Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,224 --> 00:00:26,329
Tina, if you're gonna lay on the floor...
2
00:00:26,426 --> 00:00:28,372
at least roll around
so I don't have to mop up later.
3
00:00:28,461 --> 00:00:30,407
- What's wrong with Tina?
- Puberty.
4
00:00:30,497 --> 00:00:31,475
- Oh.
- Yeah.
5
00:00:31,564 --> 00:00:33,805
She's pubing out right now pretty bad.
6
00:00:33,900 --> 00:00:35,607
Jordan Sturman moved away...
7
00:00:35,702 --> 00:00:38,205
and now I'll never play
kickball with him again.
8
00:00:38,304 --> 00:00:41,046
- Oh, you should kill yourself.
- Yeah!
9
00:00:41,141 --> 00:00:42,643
Gene and Louise, be nice.
10
00:00:42,742 --> 00:00:44,551
You're gonna go through adolescence too,
you know.
11
00:00:44,644 --> 00:00:46,715
Like that? Oh, sick!
12
00:00:46,813 --> 00:00:49,054
- Is she contagious?
- You shut up, Mom!
13
00:00:49,149 --> 00:00:52,130
- Watch it.
- You can't hurt me. I'm already dead.
14
00:00:52,218 --> 00:00:54,789
- Can I have your mustache, then?
- It's only one hair.
15
00:00:54,888 --> 00:00:57,926
- It's the beginning of a great thing.
- It's a huge hair.
16
00:00:58,024 --> 00:00:59,731
- I can't out it.
-[Linda] it's beautiful.
17
00:00:59,826 --> 00:01:01,328
Leave her alone. You're beautiful, Tina.
18
00:01:01,428 --> 00:01:03,669
Let me pull it out.
Let me put my foot on your chest.
19
00:01:03,763 --> 00:01:05,674
Gene, get off. Enough.
20
00:01:05,765 --> 00:01:08,075
Come on, Gene.
Let's go have a childhood.
21
00:01:09,502 --> 00:01:11,846
My heart.
22
00:01:11,938 --> 00:01:13,747
- My heart.
- Shh, sweetie.
23
00:01:13,840 --> 00:01:15,911
I'm on the phone. Ginger is very upset.
24
00:01:16,009 --> 00:01:17,386
[ Laughs]
Go on, Ginger.
25
00:01:17,477 --> 00:01:19,548
What?
[ Laughs]
26
00:01:19,646 --> 00:01:21,353
- No!
- Come on, Tina. Get up.
27
00:01:21,448 --> 00:01:22,950
- You're on the grill.
- Why?
28
00:01:23,049 --> 00:01:24,995
Come on.
Cheer up, you know? We're having fun.
29
00:01:25,085 --> 00:01:26,564
- We are?
- Yeah.
30
00:01:26,653 --> 00:01:28,326
Plus, it's father-daughter time.
31
00:01:28,421 --> 00:01:31,163
Why don't Gene and Louise
have to have fun like this?
32
00:01:31,257 --> 00:01:33,760
Tina, you're the oldest,
and you have added responsibilities here.
33
00:01:33,860 --> 00:01:36,602
Like on Saturday mornings,
for example, you're on the grill.
34
00:01:36,696 --> 00:01:38,505
I can't trust them on the grill.
You know that.
35
00:01:38,598 --> 00:01:40,168
I mean, fire comes out of it.
36
00:01:40,266 --> 00:01:41,904
[ Laughs]
I know. it's awful.
37
00:01:42,001 --> 00:01:43,810
All right. Bye.
38
00:01:43,903 --> 00:01:47,350
Ginger's cat died,
but in a really funny way.
39
00:01:47,440 --> 00:01:50,284
[Laughing]
40
00:01:50,376 --> 00:01:51,980
-[Bell Rings]
- Tina!
41
00:01:52,078 --> 00:01:54,080
We just saw the most amazing thing ever
42
00:01:54,180 --> 00:01:56,456
This might be the best day of my life...
43
00:01:56,549 --> 00:01:58,654
besides the day you kids were born.
44
00:01:58,751 --> 00:02:00,992
Words can't explain this.
You just have to see it.
45
00:02:01,087 --> 00:02:02,566
Come with us. Come on, Tina!
46
00:02:02,655 --> 00:02:05,864
I can't. Dad won�t let me
leave work- I mean, fun.
47
00:02:05,959 --> 00:02:08,064
He won�t let me leave
fun father-daughter time.
48
00:02:08,161 --> 00:02:09,640
You fell for that?
49
00:02:09,729 --> 00:02:11,265
That's not a real thing.
50
00:02:11,364 --> 00:02:13,867
- Come with us.
- Aw, Bob, let her go.
51
00:02:13,967 --> 00:02:16,538
All right, fine, but you're gonna miss
when I scrape off the grill.
52
00:02:16,636 --> 00:02:19,378
It's the best part of the clay,
although today has been pretty slow
53
00:02:19,472 --> 00:02:21,782
so there's not gonna be
as much gunk as there-
54
00:02:21,875 --> 00:02:24,856
-[Bell Rings]
- Oh. Everyone's gone.
55
00:02:26,980 --> 00:02:27,958
Oh.
56
00:02:28,047 --> 00:02:29,117
Ow
57
00:02:29,215 --> 00:02:30,387
Oh!
58
00:02:30,483 --> 00:02:33,157
Aren't you supposed to lead
someone who's blindfolded?
59
00:02:33,253 --> 00:02:34,960
It would ruin the surprise.
60
00:02:35,054 --> 00:02:37,762
- Where are we going?
- At first, we thought it was a break dancing class...
61
00:02:37,857 --> 00:02:40,701
and then we thought
it was a special-needs class.
62
00:02:40,793 --> 00:02:44,070
Now we think it might be
a special-needs break dancing class.
63
00:02:44,164 --> 00:02:47,202
- Also, it's Brazilian-
- Slash, hilarious.
64
00:02:47,300 --> 00:02:48,938
- Sounds interesting.
- Stupid?
65
00:02:49,035 --> 00:02:52,539
Oh, it's even more stupid
than you could possibly imagine.
66
00:02:52,639 --> 00:02:54,277
Just wait till we get near it.
67
00:02:54,374 --> 00:02:55,853
They take off their shoes...
68
00:02:55,942 --> 00:02:59,014
so when they open the door,
the whole block smells like feet.
69
00:02:59,112 --> 00:03:01,058
Feet that have been cooked in feet.
70
00:03:03,216 --> 00:03:04,752
Yes!
71
00:03:04,851 --> 00:03:08,230
[ Gene]
Still funny. [Laughs]
72
00:03:08,321 --> 00:03:10,062
Oh! Ooh. Ooh.
73
00:03:10,156 --> 00:03:12,693
Can you smell that?
That's just what's coming through the walls.
74
00:03:12,792 --> 00:03:14,430
[Sniffs]
75
00:03:14,527 --> 00:03:18,634
It smells exotic, like ranch dressing.
76
00:03:25,171 --> 00:03:27,515
Whoa! He's beautiful.
77
00:03:27,607 --> 00:03:29,086
That's a man?
78
00:03:29,175 --> 00:03:31,621
- Where are you going?
- I'm signing up for that class.
79
00:03:31,711 --> 00:03:33,588
- What? Why?
- Ow.
80
00:03:33,680 --> 00:03:35,318
Don't open the door!
81
00:03:35,415 --> 00:03:37,224
The smell will kill us all!
82
00:03:37,317 --> 00:03:39,228
-[Grunting]
- Let me go.
83
00:03:39,319 --> 00:03:41,595
- Let go of me.
- No! - No!
84
00:03:41,688 --> 00:03:44,532
Oh! The feet smell.
85
00:03:44,624 --> 00:03:47,070
The feet smell.
86
00:03:52,498 --> 00:03:53,408
Wait. What is it?
87
00:03:53,499 --> 00:03:55,342
- It's capoeira.
- Capo-what'?
88
00:03:55,435 --> 00:03:57,108
Tina, are you really sure
you want to do this?
89
00:03:57,203 --> 00:03:58,682
Yes, Dad.
[ Grunts]
90
00:03:58,771 --> 00:04:02,048
Wait till you see it.
Jairo is amazing. I have a DVD.
91
00:04:02,141 --> 00:04:04,781
Oh, by the way, I need 14.95 for the DVD.
92
00:04:04,877 --> 00:04:07,118
Wait. What? What's �gyro�?
93
00:04:07,213 --> 00:04:08,624
[ Grunts]
94
00:04:08,715 --> 00:04:10,695
Ol�. My name is Jairo.
95
00:04:10,783 --> 00:04:13,354
Welcome to the world of capoeira.
96
00:04:13,453 --> 00:04:16,559
Capoeira is the most
seductive form of self-defense.
97
00:04:16,656 --> 00:04:20,399
It combines peacefulness,
fighting and cardio in perfect harmony
98
00:04:20,493 --> 00:04:22,700
Capoeira is breathtaking...
99
00:04:22,795 --> 00:04:25,071
but it is also breath-giving.
100
00:04:25,164 --> 00:04:26,142
[Blows]
101
00:04:26,232 --> 00:04:27,734
You can advance through the stages...
102
00:04:27,834 --> 00:04:32,579
by earning different colored cords
at the troca de cordoes.
103
00:04:32,672 --> 00:04:34,379
Wow, I thought maybe
you were doing it Wrong...
104
00:04:34,474 --> 00:04:36,044
but that's actually What it looks like.
105
00:04:36,142 --> 00:04:37,712
They're bringing the tambourine back.
106
00:04:37,810 --> 00:04:40,416
That's a pandeiro, a Brazilian frame drum.
107
00:04:40,513 --> 00:04:42,584
It's a tambourine. I'm gonna get mine.
108
00:04:42,682 --> 00:04:44,491
Those guys don't know how to shake it.
109
00:04:44,584 --> 00:04:46,530
I don't get it.
I mean, What am I looking at here?
110
00:04:46,619 --> 00:04:48,462
What is it? ls it some kind of dancing?
111
00:04:48,554 --> 00:04:51,262
- What is it?
- Jairo says it's not dancing.
112
00:04:51,357 --> 00:04:53,701
- It's a deadly form of street fighting.
- Oh, yeah?
113
00:04:53,793 --> 00:04:55,830
Well, you don't need some male model
to teach you how to fight.
114
00:04:55,928 --> 00:04:57,498
That's What dads are for.
115
00:04:57,597 --> 00:05:00,305
Come on. I'll show you some stuff.
Box with your old man, huh?
116
00:05:00,400 --> 00:05:02,209
Tambourine! Tambourine!
117
00:05:02,302 --> 00:05:04,145
There you go. Just got to-
118
00:05:04,237 --> 00:05:05,614
- There it is.
-[Groans]
119
00:05:05,705 --> 00:05:06,740
Whoa, Tina.
120
00:05:06,839 --> 00:05:09,376
Good fight. Good fight.
That was fun to Watch.
121
00:05:09,475 --> 00:05:11,455
Jairo says if there's
any capoeira inside me...
122
00:05:11,544 --> 00:05:13,717
he'll find it with enough classes.
123
00:05:13,813 --> 00:05:16,419
- Jairo knows a lot about life.
- Mmm.
124
00:05:18,851 --> 00:05:21,161
- Jairo says he can hypnotize animals.
- Shh.
125
00:05:21,254 --> 00:05:22,858
But only if they want to be hypnotized-
126
00:05:22,955 --> 00:05:23,933
Tina, shh, shh, shh, shh.
127
00:05:24,023 --> 00:05:26,333
- Which they almost always do.
- Tina!
128
00:05:26,426 --> 00:05:28,565
Jairo says toothpaste insults your teeth.
129
00:05:28,661 --> 00:05:30,402
[Sighs]
Tina, go to bed.
130
00:05:30,496 --> 00:05:33,409
-[Snoring]
- Jairo only needs two hours of sleep a night...
131
00:05:33,499 --> 00:05:35,342
'cause he regulates his heart.
132
00:05:35,435 --> 00:05:36,914
Tina, get out.
133
00:05:38,371 --> 00:05:40,476
- Jairo sleeps with his eyes open.
- Tina!
134
00:05:41,474 --> 00:05:43,351
[ Jairo]
Okay. Just follow my lead.
135
00:05:45,011 --> 00:05:46,752
[ Grunts]
Brazil!
136
00:05:46,846 --> 00:05:49,019
[ Grunts]
Brazil!
137
00:05:57,457 --> 00:05:58,629
[ Jairo]
Class is over.
138
00:05:58,725 --> 00:06:01,171
We now have an hour
of open practice time...
139
00:06:01,260 --> 00:06:05,868
which is completely optional
unless you're serious about capoeira.
140
00:06:05,965 --> 00:06:07,808
[Grunting]
141
00:06:09,669 --> 00:06:11,478
[Grunting Continues]
142
00:06:12,572 --> 00:06:14,711
Oh, I'm definitely staying.
143
00:06:19,746 --> 00:06:22,022
[ Sighs]
Tina is supposed to be here to cover the grill.
144
00:06:22,115 --> 00:06:25,585
- It's after 4:30.
- She's at a kookaburra class.
145
00:06:25,685 --> 00:06:28,461
Dad, the grill is doing that thing again.
146
00:06:28,554 --> 00:06:30,261
[ Groans]
147
00:06:30,356 --> 00:06:32,427
What is your problem with fire?
148
00:06:32,525 --> 00:06:34,505
You know what? Go. Go away.
149
00:06:34,594 --> 00:06:37,575
Go down and collect trash
and bring it to the Dumpster.
150
00:06:37,663 --> 00:06:39,665
Does it have to be from around here,
or can we go anywhere?
151
00:06:39,766 --> 00:06:41,404
- Just go.
- Yeah! - Yay!
152
00:06:41,501 --> 00:06:43,572
- Trash! Trash!
- Trash time! Trash time!
153
00:06:43,669 --> 00:06:45,615
[ Gene]
Yesterday I found a necklace.
154
00:06:45,705 --> 00:06:48,652
It's time for my afternoon meeting,
you know, in the bathroom.
155
00:06:48,741 --> 00:06:50,687
- Your 4:30 meeting?
- Yeah, my 4:30.
156
00:06:50,777 --> 00:06:52,256
- So go.
-[sighs 1 No.
157
00:06:52,345 --> 00:06:54,825
Tina made a commitment
to be here at a certain time.
158
00:06:54,914 --> 00:06:57,656
I'm going clown there
to remind her that she has a job here
159
00:06:57,750 --> 00:06:59,354
Wait. What about your meeting?
160
00:06:59,452 --> 00:07:02,262
- Well, I'm postponing it today.
- Bob, you can't do that.
161
00:07:02,355 --> 00:07:04,892
I'm gonna set a time for 10:30 tonight.
162
00:07:04,991 --> 00:07:06,561
This is why I tell you, Bob...
163
00:07:06,659 --> 00:07:08,661
just have little meetings
throughout the day...
164
00:07:08,761 --> 00:07:10,968
instead of one big one.
Little poops.
165
00:07:12,899 --> 00:07:14,378
Ugh! Oh!
166
00:07:14,467 --> 00:07:17,778
- That is horrible. Wash your feet.
- I have an infection.
167
00:07:17,870 --> 00:07:19,679
Tina. Tine. Psst, psst, psst.
168
00:07:19,772 --> 00:07:21,809
Dad, What are you doing here?
169
00:07:21,908 --> 00:07:23,717
You're supposed to be
back at work, Tina...
170
00:07:23,810 --> 00:07:26,518
to cover me for my, uh, 4:30 meeting.
171
00:07:26,612 --> 00:07:27,488
Dad!
172
00:07:27,580 --> 00:07:30,026
Oh, hello. Please remove your shoes.
173
00:07:30,116 --> 00:07:32,118
Oh, I don't want to take off my shoes.
174
00:07:32,218 --> 00:07:34,027
I'm just picking up my daughter Tina.
175
00:07:34,120 --> 00:07:36,031
Oh, you are Tina's father. Ol�.
176
00:07:36,122 --> 00:07:38,728
My name is Jairo, like �gyrate."
177
00:07:38,825 --> 00:07:40,600
Oy. Mine- Mine's Bob.
178
00:07:40,693 --> 00:07:42,639
Are you sure
you don't want to stick around?
179
00:07:42,728 --> 00:07:46,141
I enjoy helping elderly men
repair their aging bodies.
180
00:07:46,232 --> 00:07:49,577
Thanks, but I got a job
I gotta get back to, and so does Tina.
181
00:07:49,669 --> 00:07:53,811
- Plus, I don't really dance.
- Although capoeira incorporates elements of dance...
182
00:07:53,906 --> 00:07:57,479
it is a highly dangerous form
of martial arts.
183
00:07:57,577 --> 00:07:59,386
[Chuckling]
Right. I'm sure it is.
184
00:07:59,479 --> 00:08:03,484
It seems like a great way
to stay in shape, like Jazzercise.
185
00:08:04,650 --> 00:08:08,359
- Not... like Jazzercise.
- Whatever you say.
186
00:08:08,454 --> 00:08:11,333
Class, would you like to see
a demonstration?
187
00:08:12,592 --> 00:08:14,572
Come on. Tina, let's go right now.
188
00:08:14,660 --> 00:08:16,367
[Grunting]
189
00:08:16,462 --> 00:08:19,909
Okay, okay.
I saw your movie. it's very cute.
190
00:08:19,999 --> 00:08:21,808
- Ponytail!
- Hey! You cant do that.
191
00:08:21,901 --> 00:08:22,936
You just hit me with your hair.
192
00:08:23,035 --> 00:08:25,345
- Ponytail!
- Stop that!
193
00:08:25,438 --> 00:08:27,543
-[Groans]
- Uh-oh.
194
00:08:27,640 --> 00:08:30,951
- [Students Clapping]
- Dad, let's go. Come on.
195
00:08:31,043 --> 00:08:32,989
- Give me a second here.
- What about your meeting?
196
00:08:33,079 --> 00:08:34,717
I just had my meeting.
197
00:08:34,814 --> 00:08:36,418
- Right now?
- Mm-hmm.
198
00:08:36,516 --> 00:08:38,359
Uh-
[ Panting]
199
00:08:38,451 --> 00:08:39,953
Don't. Don't.
200
00:08:40,052 --> 00:08:43,295
- What do we do?
- Grab me that flag.
201
00:08:43,389 --> 00:08:45,995
No, Dad.
[ Groans]
202
00:08:46,092 --> 00:08:48,470
Tina, we're gonna get out of here
203
00:08:48,561 --> 00:08:50,563
All right? Just let me think. Shh!
204
00:08:50,663 --> 00:08:51,767
All right. I got an idea.
205
00:08:51,864 --> 00:08:53,571
- You go into the corner and yell.
- What?
206
00:08:53,666 --> 00:08:56,112
Go in the corner and start yelling
you're having a heart attack...
207
00:08:56,202 --> 00:08:57,510
- and I'll run out.
- Okay.
208
00:08:57,603 --> 00:08:58,673
- Go. Go.
- Okay.
209
00:08:58,771 --> 00:09:00,546
- Fast. Wait. Come back.
- I'm having a heart- What?
210
00:09:00,640 --> 00:09:02,142
Don't- Shh! Don't do that.
211
00:09:02,241 --> 00:09:04,312
- It's a dumb idea.
- Dad!
212
00:09:04,410 --> 00:09:06,151
I'm so embarrassed.
213
00:09:06,245 --> 00:09:07,815
Oh! Oh, are you?
214
00:09:07,914 --> 00:09:11,760
I'm sorry 'cause I'm not embarrassed
at all because I just pooped my pants.
215
00:09:11,851 --> 00:09:14,525
I would do this every day
if I could, Tina.
216
00:09:17,723 --> 00:09:20,636
[ Linda]
No, no. He's in the shower now.
217
00:09:20,726 --> 00:09:22,603
Well, sometimes it's hard to feel clean...
218
00:09:22,695 --> 00:09:25,403
after something like that happens.
It's very embarrassing.
219
00:09:25,498 --> 00:09:28,775
Okay, kids, your father
is very tender right now, all right?
220
00:09:28,868 --> 00:09:32,281
Whatever you do, do not mention
What happened today at Tina's class.
221
00:09:32,371 --> 00:09:34,578
Just act normal.
222
00:09:34,674 --> 00:09:38,451
- So you pooped your pants!
- Linda, let's not talk about it.
223
00:09:38,544 --> 00:09:42,253
Wasn't a fair fight.
He's younger, and he's cute and strong.
224
00:09:42,348 --> 00:09:45,261
- Linda, this isn't helpful.
- Hey, when you got to go, you got to go.
225
00:09:45,351 --> 00:09:47,763
Linda, stop.
Are you on the phone with Ginger?
226
00:09:47,853 --> 00:09:49,332
No.
227
00:09:49,422 --> 00:09:51,299
I got to go.
[ Laughs]
228
00:09:51,390 --> 00:09:52,869
I�m sorry!
229
00:09:52,959 --> 00:09:55,303
Bobby, I'm not laughing at you.
230
00:09:55,394 --> 00:09:57,635
I was thinking
about Ginger's dead cat again.
231
00:09:57,730 --> 00:09:59,334
Dad, Dad, Dad.
232
00:09:59,432 --> 00:10:00,968
- Yes, Louise?
- Dad, hi.
233
00:10:01,067 --> 00:10:03,547
Did you know that it only takes
two pounds of pressure...
234
00:10:03,636 --> 00:10:05,775
to drive someone's nose bone
into their brain?
235
00:10:05,871 --> 00:10:09,284
- That's- What?
- Two pounds. That's it, Dad.
236
00:10:09,375 --> 00:10:10,854
Why are you telling me this, Louise?
237
00:10:10,943 --> 00:10:12,422
[ Growling]
Revenge.
238
00:10:12,511 --> 00:10:15,720
- Revengeourine, revengeourine, revengeourine.
- Cut it out, Gene.
239
00:10:15,815 --> 00:10:17,294
All right, listen, everybody.
240
00:10:17,383 --> 00:10:18,862
What happened today is in the past...
241
00:10:18,951 --> 00:10:20,624
and we're never gonna
talk about it again, ever
242
00:10:20,720 --> 00:10:23,667
I'm just glad Tina is quitting
the class, right, Tina?
243
00:10:23,756 --> 00:10:25,360
But my body needs it.
244
00:10:25,458 --> 00:10:28,405
Your body needs to work
in the restaurant with your father.
245
00:10:28,494 --> 00:10:30,235
[ Groans]
246
00:10:30,329 --> 00:10:32,536
Oh, fine.
247
00:10:32,632 --> 00:10:35,909
If you need me,
I'll be down here on the floor... dying.
248
00:10:36,002 --> 00:10:37,276
All right. Sounds good, honey.
249
00:10:37,370 --> 00:10:39,008
[ Groans]
250
00:10:39,105 --> 00:10:41,176
You have to learn to groan right, Tina.
251
00:10:41,273 --> 00:10:42,752
[Groaning]
252
00:10:42,842 --> 00:10:45,015
- Hey, she groans fine.
- It sounds weird.
253
00:10:45,111 --> 00:10:46,886
So you groan then if you're so good at it.
254
00:10:46,979 --> 00:10:49,152
-[Groans]
- That's a groan?
255
00:10:49,248 --> 00:10:51,250
- Yeah. [Groans]
- I'll do it. Let me do it.
256
00:10:51,350 --> 00:10:55,230
[All Groaning]
257
00:10:55,321 --> 00:10:57,130
[Groaning Continues]
258
00:11:00,626 --> 00:11:03,232
-[Groaning]
- Tina, enough already. Come on.
259
00:11:03,329 --> 00:11:06,333
-[Bell Rings]
-[Louise] Tina, it's your boyfriend.
260
00:11:06,432 --> 00:11:08,412
- On, God.
- Ol�.
261
00:11:08,501 --> 00:11:12,244
- What do you want?
- I got a message that Tina was very upset...
262
00:11:12,338 --> 00:11:15,785
and needed to be encouraged
to come back to the art of capoeira.
263
00:11:15,875 --> 00:11:17,013
A message? From who'?
264
00:11:17,109 --> 00:11:20,784
You're welcome, and... you're welcome.
265
00:11:20,880 --> 00:11:23,053
Well, I'm sorry.
Tina is busy. She's working the grill.
266
00:11:23,149 --> 00:11:25,254
It's okay. I'll wait.
267
00:11:25,351 --> 00:11:26,830
Hmm.
268
00:11:26,919 --> 00:11:29,229
[ Groans]
269
00:11:30,389 --> 00:11:32,062
-[Mutters]
- What's wrong?
270
00:11:32,158 --> 00:11:34,570
I'm looking for your fresh-squeezed
juice selection.
271
00:11:34,660 --> 00:11:36,230
Is it on another menu?
272
00:11:36,328 --> 00:11:40,367
-[Clears Throat]
- Oh, sorry. Oh- Yeah. Here it is.
273
00:11:40,466 --> 00:11:43,242
- This is the same menu.
- Yeah- 'cause we don't have fresh-squeezed juice.
274
00:11:43,335 --> 00:11:44,973
[ Imitating Jairo]
Fresh-squeezed juice is stupid.
275
00:11:45,071 --> 00:11:46,550
That is not how I talk at all.
276
00:11:46,639 --> 00:11:49,620
[ Imitating Jairo]
Yes, it is. So is capoeira. it's stupid, okay?
277
00:11:49,709 --> 00:11:52,246
- Dad, stop.
-[Jairo] Oh, hello, Tina.
278
00:11:52,344 --> 00:11:54,585
- I didn't notice you.
- That's okay.
279
00:11:54,680 --> 00:11:56,557
Is everything all right with you, Tina?
280
00:11:56,649 --> 00:11:58,651
- My dad won�t let me train anymore.
- Tina.
281
00:11:58,751 --> 00:12:01,061
- What?
- It's because you made him poop in his pants.
282
00:12:01,153 --> 00:12:02,461
- Oh, my God.
- Tina!
283
00:12:02,555 --> 00:12:05,695
Bob, please.
There is nothing to be embarrassed about.
284
00:12:05,791 --> 00:12:09,000
It is quite common for a wounded animal
to make a bowel movement...
285
00:12:09,095 --> 00:12:11,939
as he is defeated
by a much stronger predator.
286
00:12:12,031 --> 00:12:13,840
Hey, it wasn't you. It was 4:30
287
00:12:13,933 --> 00:12:15,412
Here, Bob, let me show you...
288
00:12:15,501 --> 00:12:18,072
some very convenient
sphincter-tightening exercises.
289
00:12:18,170 --> 00:12:20,582
- No, thank you.
- Tight! Relax.
290
00:12:20,673 --> 00:12:22,846
- I don't want-
- Tight. Relax.
291
00:12:22,942 --> 00:12:24,182
- Stop it!
- Tight.
292
00:12:24,276 --> 00:12:27,689
Don't do sphincter-tightening
exercises in my restaurant.
293
00:12:27,780 --> 00:12:29,987
- Okay. Fine.
- Thank you!
294
00:12:30,082 --> 00:12:31,823
I'll be feeling this in the morning.
[Sighs]
295
00:12:31,917 --> 00:12:32,827
[ Bob]
Gene!
296
00:12:32,918 --> 00:12:33,896
[ Groans]
297
00:12:33,986 --> 00:12:36,159
Now my stomach is full
of negative energy...
298
00:12:36,255 --> 00:12:39,134
so I've lost my appetite,
which is just as well.
299
00:12:39,225 --> 00:12:41,102
It's time for me to go to class.
300
00:12:41,193 --> 00:12:43,002
Tina, you should come with me.
301
00:12:43,095 --> 00:12:46,099
Remember, the troca de cordoes
is next week.
302
00:12:46,198 --> 00:12:49,941
- The troca de cordoes?
- What's the troca de cordoes?
303
00:12:50,035 --> 00:12:51,514
I feel if Tina trains hard...
304
00:12:51,604 --> 00:12:55,552
she has the potential
to receive a promotion to yellow cord.
305
00:12:55,641 --> 00:12:58,986
Tina, listen to me. You're not going
anywhere. I'm your father.
306
00:12:59,078 --> 00:13:03,049
Yes, Tina,
but I am your capoeira instructor.
307
00:13:04,383 --> 00:13:06,727
Wait. I'm going to class with you.
308
00:13:06,819 --> 00:13:09,800
- Tina, What are you doing?
- Dad, you don't understand.
309
00:13:09,889 --> 00:13:12,460
I understand you're grounded,
effective right now.
310
00:13:13,793 --> 00:13:16,501
- Bob, let her go.
- No. She's grounded, Lin.
311
00:13:16,595 --> 00:13:18,438
We all just need a minute to calm down.
312
00:13:18,531 --> 00:13:20,408
Hey, Tina, you Walk out that door...
313
00:13:20,499 --> 00:13:22,570
and you're no longer my grill cook.
314
00:13:23,936 --> 00:13:26,075
Dad, calm down. I'll go get her.
315
00:13:26,172 --> 00:13:28,778
You get out of here! You hear me?
316
00:13:28,874 --> 00:13:32,549
Never look back! You are dead to us.
317
00:13:32,645 --> 00:13:35,626
Sorry, Dad.
There's no getting through to that one.
318
00:13:35,714 --> 00:13:38,251
Thanks, Louise. That was very helpful.
319
00:13:42,720 --> 00:13:45,599
- Big, big day.
- Mmm.
320
00:13:45,690 --> 00:13:48,398
- The troca de �cordios.�
- I know.
321
00:13:48,492 --> 00:13:50,529
I know it's the troca de �cordios. �
322
00:13:50,628 --> 00:13:52,733
- I told you, I'm not going.
- Okay. Fine.
323
00:13:52,830 --> 00:13:54,309
I'm just gonna say one more time...
324
00:13:54,398 --> 00:13:56,071
I think that you should
come support your daughter.
325
00:13:56,167 --> 00:13:58,841
Linda, I just grounded her.
You let her go.
326
00:13:58,936 --> 00:14:01,416
Bob, I'm sorry. Okay.
327
00:14:01,505 --> 00:14:03,951
Come on. it's just a phase.
328
00:14:04,041 --> 00:14:06,681
I know you're afraid
you're gonna lose your little girl.
329
00:14:06,777 --> 00:14:08,450
That's sweet, but what'd you think?
330
00:14:08,546 --> 00:14:10,457
She's gonna spend the rest of her life...
331
00:14:10,548 --> 00:14:12,289
standing next to you grilling burgers?
332
00:14:12,383 --> 00:14:14,226
[Both Chuckling]
333
00:14:14,318 --> 00:14:17,026
[Chuckling Continues]
334
00:14:17,121 --> 00:14:20,227
[Both Laughing]
335
00:14:20,324 --> 00:14:22,031
That's silly.
[ Scoffs]
336
00:14:22,126 --> 00:14:24,470
Spending the rest of her life
standing next to me grilling burgers.
337
00:14:24,562 --> 00:14:26,906
Of course not.
I mean, nothing wrong with it.
338
00:14:26,997 --> 00:14:28,738
I mean, it would be fun.
339
00:14:28,833 --> 00:14:32,610
Tinarine, Tinarine, cha-cha-cha, Tinarine!
340
00:14:32,703 --> 00:14:36,207
Tina, Tina, Tina, Tina, Tinarine!
341
00:14:36,307 --> 00:14:37,377
We're ready.
342
00:14:37,475 --> 00:14:39,853
Okay! I'm coming.
343
00:14:39,944 --> 00:14:41,480
I'm sorry, Tina. I'm not going.
344
00:14:41,579 --> 00:14:43,286
I love this restaurant.
345
00:14:43,381 --> 00:14:47,887
You can't abandon the things you love just
because of sexy dance fighting.
346
00:14:47,985 --> 00:14:50,090
If I were a hamburger,
you'd come watch me fight.
347
00:14:50,187 --> 00:14:53,031
Good job, Bob. Gene, Louise, come on.
348
00:14:53,124 --> 00:14:55,661
We're going to Tina's karate concert.
349
00:14:57,161 --> 00:15:00,165
So you're not
going to get revenge today?
350
00:15:00,264 --> 00:15:02,540
- No, Louise. I'm not.
- Okay. Got it.
351
00:15:02,633 --> 00:15:05,273
Then I won�t bring your credit card...
352
00:15:05,369 --> 00:15:07,474
which I out into a ninja star.
353
00:15:07,571 --> 00:15:11,280
- Oh, you out my credit card?
- Into a ninja star.
354
00:15:11,375 --> 00:15:15,118
Tambourine, tambourine,
ninja star, credit card, tambourine.
355
00:15:15,212 --> 00:15:17,852
Family drama at Bob's Burgers, huh?
356
00:15:17,948 --> 00:15:19,825
Bob. Bob.
357
00:15:19,917 --> 00:15:21,396
- Bobby.
- What, Teddy?
358
00:15:21,485 --> 00:15:23,123
What's a troca de cordoes?
359
00:15:23,220 --> 00:15:25,723
- It's a ceremony. it's like a graduation.
- Oh.
360
00:15:25,823 --> 00:15:28,269
Yeah, but this guy's
a creep, and I gotta stand my ground.
361
00:15:28,359 --> 00:15:31,033
- She made a commitment to this restaurant, period.
- Mmm.
362
00:15:31,128 --> 00:15:33,039
- �Exchange of strands."
- What?
363
00:15:33,130 --> 00:15:35,076
I just looked up troca de cordoes.
364
00:15:35,166 --> 00:15:37,476
It's Portuguese for �exchange of strands."
365
00:15:37,568 --> 00:15:39,047
Sounds momentous.
366
00:15:39,136 --> 00:15:42,379
This very day, she's becoming a woman,
exchanging her strands.
367
00:15:42,473 --> 00:15:44,544
- Wait. That's What it says?
- Yeah. That's What it says.
368
00:15:44,642 --> 00:15:46,315
It says she's becoming a woman?
369
00:15:46,410 --> 00:15:47,912
Well, yeah. Take a look.
370
00:15:48,012 --> 00:15:50,583
- What are you gonna do about it, Bob?
- Doesn't say becoming a woman.
371
00:15:50,681 --> 00:15:52,160
No. Read into it.
372
00:15:52,249 --> 00:15:54,889
It says, �exchange of strands."
it's exchanging strands.
373
00:15:54,985 --> 00:15:56,464
Has nothing about her becoming a woman.
374
00:15:56,554 --> 00:15:58,465
- What are you saying, Bob?
- What are you saying, Teddy?
375
00:15:58,556 --> 00:16:02,129
I just- If my daughter was becoming a
woman, I would want to be there.
376
00:16:02,226 --> 00:16:04,866
- She's not becoming a woman, Teddy.
- No, but if she was, I'm saying.
377
00:16:04,962 --> 00:16:07,465
- She's not my daughter.
- You were the one who just said it again.
378
00:16:07,565 --> 00:16:09,545
- Get out. Get out, Teddy.
- I want to pay my bill!
379
00:16:09,633 --> 00:16:12,170
- Get out of my restaurant!
- I want to pay my bill.
380
00:16:12,269 --> 00:16:15,307
Here's your bill- $4.16, pervert.
381
00:16:15,406 --> 00:16:17,386
Four dollars and- Pervert? Pervert?
382
00:16:17,475 --> 00:16:18,886
- Pervert.
- Who you calling pervert?
383
00:16:18,976 --> 00:16:22,981
- It's written on the bill.
- Here's your $4.16, Bob.
384
00:16:23,080 --> 00:16:24,286
Best of luck.
385
00:16:24,381 --> 00:16:26,156
There's a million restaurants I can go to.
386
00:16:26,250 --> 00:16:28,753
Then go to them all, Teddy!
387
00:16:28,853 --> 00:16:32,062
- I'm sorry, Teddy. I get carried away.
- No. I blew my stack.
388
00:16:32,156 --> 00:16:33,931
I'm sorry.
389
00:16:34,024 --> 00:16:36,265
It's just, she's growing up so fast.
390
00:16:36,360 --> 00:16:38,340
Also, I crapped my pants yesterday.
391
00:16:38,429 --> 00:16:41,308
Yeah, I know. I heard.
[ Laughs]
392
00:16:41,398 --> 00:16:43,400
-[Clears Throat]
- Listen, I got to close up shop.
393
00:16:43,501 --> 00:16:45,538
I have somewhere to be.
394
00:16:45,636 --> 00:16:47,274
So you really do have to get out.
395
00:16:47,371 --> 00:16:49,510
' [Grunts]
'[Groaning]
396
00:16:49,607 --> 00:16:51,086
[ Grunts]
Brazil.
397
00:16:51,175 --> 00:16:53,519
- That's my son.
-[Jairo Grunting]
398
00:16:54,378 --> 00:16:55,857
Ugh! God.
399
00:16:55,946 --> 00:16:57,448
Brazil!
[ Grunts]
400
00:16:57,548 --> 00:16:59,391
[Grunting]
401
00:17:00,885 --> 00:17:03,525
And I'm, uh- Brazil. Finished.
402
00:17:03,621 --> 00:17:05,464
Congratulations, Neil.
403
00:17:05,556 --> 00:17:07,900
You have earned your yellow cord.
404
00:17:14,231 --> 00:17:16,142
Tina, you're next.
405
00:17:16,233 --> 00:17:18,144
All right!
406
00:17:18,235 --> 00:17:20,442
Go, Tina! You're doing great.
407
00:17:20,538 --> 00:17:22,518
[Jairo Grunting]
408
00:17:22,606 --> 00:17:24,244
-[Grunts]
- Hyah!
409
00:17:24,341 --> 00:17:25,911
So glad you came, Bobby.
410
00:17:26,010 --> 00:17:27,990
She looks like she's having a good time.
411
00:17:28,078 --> 00:17:29,648
-[Grunting]
-[Grunting]
412
00:17:29,747 --> 00:17:31,749
- '-Ivan! Brazil!
-[Grunts]
413
00:17:31,849 --> 00:17:35,058
Thank you. The test is complete.
414
00:17:35,152 --> 00:17:37,098
I'm sorry, Tina, but you have failed.
415
00:17:37,187 --> 00:17:38,996
-[Scattered Applause]
- Have a seat.
416
00:17:39,089 --> 00:17:41,968
The next student testing
for her yellow corda is Janelle.
417
00:17:42,059 --> 00:17:44,403
Hey, hey, hey, hey.
Wait, wait. Wait a minute. Wait.
418
00:17:44,495 --> 00:17:47,965
Please do not interrupt the ceremony, Bob.
419
00:17:48,065 --> 00:17:50,602
Give her the stupid cord.
Can't you see how much this means to her?
420
00:17:50,701 --> 00:17:53,978
I'm sorry, Bob, but she did not perform
the five elementary motions...
421
00:17:54,071 --> 00:17:56,677
so she will not be receiving
her yellow corda.
422
00:17:56,774 --> 00:17:58,253
What? She did better than Neil.
423
00:17:58,342 --> 00:18:00,049
- That kid was a mess out there.
- What?
424
00:18:00,144 --> 00:18:01,817
Oh, you know it's true.
425
00:18:01,912 --> 00:18:05,985
Tina did all five of the elementary
weird motions, I think.
426
00:18:06,083 --> 00:18:07,721
She did that one.
427
00:18:07,818 --> 00:18:09,661
She did that one a lot.
428
00:18:09,753 --> 00:18:13,166
Is this because I made you poop
your pantalonas?
429
00:18:13,257 --> 00:18:15,931
-[Onlookers Murmur]
- This isn't about me. it's about Tina.
430
00:18:16,026 --> 00:18:18,199
Oh, is that What you think?
431
00:18:18,295 --> 00:18:20,468
All right. That's it. I'm taking a corda.
432
00:18:20,564 --> 00:18:22,043
- Ow!
- Don't touch
433
00:18:22,132 --> 00:18:23,440
Ponytail!
434
00:18:23,534 --> 00:18:25,810
- Stop that.
- Make me.
435
00:18:25,903 --> 00:18:26,813
[ Gasps]
436
00:18:26,904 --> 00:18:29,214
Fight, fight, fight, fight, fight!
437
00:18:29,306 --> 00:18:31,752
Nose bone! Nose bone into the brain-
438
00:18:31,842 --> 00:18:33,981
Then skin him and Wear him like a costume.
439
00:18:34,078 --> 00:18:35,557
All right, Louise. All right.
440
00:18:35,646 --> 00:18:37,592
- All right, here we go.
- Bobby, don't do this.
441
00:18:37,681 --> 00:18:39,490
I have to stand up for Tina.
442
00:18:39,583 --> 00:18:41,358
But, Bob, look at the clock.
443
00:18:41,452 --> 00:18:42,954
It's 4128.
444
00:18:43,053 --> 00:18:46,500
I know, Lin.
I know, and if I poop, I poop.
445
00:18:46,590 --> 00:18:48,069
- Oh, Bobby.
-[Jairo] Come on!
446
00:18:48,158 --> 00:18:51,037
[ Chanting]
Jairo! Jairo! Jairo! Jairo! Jairo!
447
00:18:51,128 --> 00:18:52,869
- [Chanting Continues]
-[Grunts]
448
00:18:52,963 --> 00:18:55,569
Ow!
[Chuckles] All right, hold on.
449
00:18:55,666 --> 00:18:57,976
- I wasn't ready that time, so-
- Brazil!
450
00:18:58,068 --> 00:18:59,308
- Ponytail!
- Ow!
451
00:18:59,403 --> 00:19:01,508
Keep your sphincter tight, Bobby.
452
00:19:01,605 --> 00:19:04,085
- I'm okay, Lin.
- Use this, Dad.
453
00:19:04,174 --> 00:19:06,381
- Ow! Louise-
-[Louise] Sorry.
454
00:19:06,477 --> 00:19:08,582
- Ponytail!
- Ow!
455
00:19:08,679 --> 00:19:10,488
- Brazil!
-[Groans]
456
00:19:10,581 --> 00:19:12,561
-[Groans]
- Hey, you want some more?
457
00:19:12,650 --> 00:19:14,095
- Um-
- Hyah!
458
00:19:14,184 --> 00:19:16,528
- Ow!
- Make it stop, Mom.
459
00:19:21,492 --> 00:19:22,971
-[Jairo] Brazil!
-[Bob Groans]
460
00:19:23,060 --> 00:19:24,539
[ Thinking]
Dad was right.
461
00:19:24,628 --> 00:19:26,107
- Jairo is just a jerk-
- Ponytail!
462
00:19:26,196 --> 00:19:30,702
A sexy, sensual, creep;I, sexy/er/c
463
00:19:30,801 --> 00:19:33,509
Go, Dad! Come on. Dad, Dad!
464
00:19:33,604 --> 00:19:36,778
[ Chanting]
Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! Dad!
465
00:19:36,874 --> 00:19:39,445
[Chanting Continues]
466
00:19:42,146 --> 00:19:44,183
Thanks, Tina.
I got him right where I want him
467
00:19:44,281 --> 00:19:46,318
- [Chanting Continues]
- Ow!
468
00:19:46,417 --> 00:19:47,896
- Keep going.
- Hyah!
469
00:19:47,985 --> 00:19:49,726
Ow! Ow!
470
00:19:53,657 --> 00:19:56,035
- Hey, nice form.
- Thanks.
471
00:19:56,126 --> 00:19:59,130
Sorry Jairo knocked you down
25 to 30 times...
472
00:19:59,229 --> 00:20:00,708
in front of everyone.
473
00:20:00,798 --> 00:20:03,870
Yeah. Sorry I couldn't get
your yellow corda.
474
00:20:03,967 --> 00:20:06,243
It's okay.
Thanks for getting beat up for me.
475
00:20:06,336 --> 00:20:08,077
- Hmm.
- Anyway, I'm kind of interested...
476
00:20:08,172 --> 00:20:09,651
in Russian kettlebell
strength training now.
477
00:20:09,740 --> 00:20:12,084
[ Bob]
Don't make me watch this 'cause I-
478
00:20:12,176 --> 00:20:13,655
- I'll show Mom.
- Yeah.
479
00:20:13,744 --> 00:20:15,382
Well, I have a surprise for you.
480
00:20:15,479 --> 00:20:17,925
- You got a promotion.
- Really? I get a raise?
481
00:20:18,015 --> 00:20:20,427
No, but you get these yellow dish gloves.
482
00:20:20,517 --> 00:20:23,259
I present to you your yellow gloves.
483
00:20:23,353 --> 00:20:24,923
So much fun.
484
00:20:25,022 --> 00:20:26,501
Well, we better get going.
485
00:20:26,590 --> 00:20:28,900
Yeah. That dead seal down at the pier
isn't gonna poke itself.
486
00:20:28,992 --> 00:20:30,471
Wait, wait. Hold on.
487
00:20:30,561 --> 00:20:32,131
- You two are working today.
- What?
488
00:20:32,229 --> 00:20:34,505
We're not on the schedule today.
489
00:20:34,598 --> 00:20:37,442
Read! Learn how to read
the schedule that you Write.
490
00:20:37,534 --> 00:20:40,105
Tina, honey, we're giving you the clay off
491
00:20:40,204 --> 00:20:43,344
Go do something fun.
Do you know where this dead seal is?
492
00:20:43,440 --> 00:20:45,579
- Whats that about?
- Its a dead seal, Mom.
493
00:20:45,676 --> 00:20:48,054
- A Washed-up seal.
- They go poke at it.
494
00:20:48,145 --> 00:20:50,125
And we�re gonna slap it.
It makes a great sound.
495
00:20:50,214 --> 00:20:52,660
And I sample the slaps.
Sounds like an orgy.
496
00:20:52,750 --> 00:20:54,957
I like dead seals, but...
497
00:20:55,052 --> 00:20:56,827
I think I'm gonna stay here instead.
498
00:20:56,920 --> 00:20:58,922
I'm actually having fun at work today.
499
00:20:59,022 --> 00:21:00,831
Besides, it's our father-daughter time.
500
00:21:00,924 --> 00:21:02,062
Aw!
501
00:21:02,159 --> 00:21:03,763
- Sucker!
- Gene, run.
502
00:21:03,861 --> 00:21:06,569
Run, run, run, run, run to the seal!
503
00:21:40,564 --> 00:21:41,542
By Jeffreyalca
504
00:21:41,592 --> 00:21:46,142
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.