All language subtitles for Bobs Burgers s01e04 Sexy Dance Fighting.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,224 --> 00:00:26,329 Tina, if you're gonna lay on the floor... 2 00:00:26,426 --> 00:00:28,372 at least roll around so I don't have to mop up later. 3 00:00:28,461 --> 00:00:30,407 - What's wrong with Tina? - Puberty. 4 00:00:30,497 --> 00:00:31,475 - Oh. - Yeah. 5 00:00:31,564 --> 00:00:33,805 She's pubing out right now pretty bad. 6 00:00:33,900 --> 00:00:35,607 Jordan Sturman moved away... 7 00:00:35,702 --> 00:00:38,205 and now I'll never play kickball with him again. 8 00:00:38,304 --> 00:00:41,046 - Oh, you should kill yourself. - Yeah! 9 00:00:41,141 --> 00:00:42,643 Gene and Louise, be nice. 10 00:00:42,742 --> 00:00:44,551 You're gonna go through adolescence too, you know. 11 00:00:44,644 --> 00:00:46,715 Like that? Oh, sick! 12 00:00:46,813 --> 00:00:49,054 - Is she contagious? - You shut up, Mom! 13 00:00:49,149 --> 00:00:52,130 - Watch it. - You can't hurt me. I'm already dead. 14 00:00:52,218 --> 00:00:54,789 - Can I have your mustache, then? - It's only one hair. 15 00:00:54,888 --> 00:00:57,926 - It's the beginning of a great thing. - It's a huge hair. 16 00:00:58,024 --> 00:00:59,731 - I can't out it. -[Linda] it's beautiful. 17 00:00:59,826 --> 00:01:01,328 Leave her alone. You're beautiful, Tina. 18 00:01:01,428 --> 00:01:03,669 Let me pull it out. Let me put my foot on your chest. 19 00:01:03,763 --> 00:01:05,674 Gene, get off. Enough. 20 00:01:05,765 --> 00:01:08,075 Come on, Gene. Let's go have a childhood. 21 00:01:09,502 --> 00:01:11,846 My heart. 22 00:01:11,938 --> 00:01:13,747 - My heart. - Shh, sweetie. 23 00:01:13,840 --> 00:01:15,911 I'm on the phone. Ginger is very upset. 24 00:01:16,009 --> 00:01:17,386 [ Laughs] Go on, Ginger. 25 00:01:17,477 --> 00:01:19,548 What? [ Laughs] 26 00:01:19,646 --> 00:01:21,353 - No! - Come on, Tina. Get up. 27 00:01:21,448 --> 00:01:22,950 - You're on the grill. - Why? 28 00:01:23,049 --> 00:01:24,995 Come on. Cheer up, you know? We're having fun. 29 00:01:25,085 --> 00:01:26,564 - We are? - Yeah. 30 00:01:26,653 --> 00:01:28,326 Plus, it's father-daughter time. 31 00:01:28,421 --> 00:01:31,163 Why don't Gene and Louise have to have fun like this? 32 00:01:31,257 --> 00:01:33,760 Tina, you're the oldest, and you have added responsibilities here. 33 00:01:33,860 --> 00:01:36,602 Like on Saturday mornings, for example, you're on the grill. 34 00:01:36,696 --> 00:01:38,505 I can't trust them on the grill. You know that. 35 00:01:38,598 --> 00:01:40,168 I mean, fire comes out of it. 36 00:01:40,266 --> 00:01:41,904 [ Laughs] I know. it's awful. 37 00:01:42,001 --> 00:01:43,810 All right. Bye. 38 00:01:43,903 --> 00:01:47,350 Ginger's cat died, but in a really funny way. 39 00:01:47,440 --> 00:01:50,284 [Laughing] 40 00:01:50,376 --> 00:01:51,980 -[Bell Rings] - Tina! 41 00:01:52,078 --> 00:01:54,080 We just saw the most amazing thing ever 42 00:01:54,180 --> 00:01:56,456 This might be the best day of my life... 43 00:01:56,549 --> 00:01:58,654 besides the day you kids were born. 44 00:01:58,751 --> 00:02:00,992 Words can't explain this. You just have to see it. 45 00:02:01,087 --> 00:02:02,566 Come with us. Come on, Tina! 46 00:02:02,655 --> 00:02:05,864 I can't. Dad won�t let me leave work- I mean, fun. 47 00:02:05,959 --> 00:02:08,064 He won�t let me leave fun father-daughter time. 48 00:02:08,161 --> 00:02:09,640 You fell for that? 49 00:02:09,729 --> 00:02:11,265 That's not a real thing. 50 00:02:11,364 --> 00:02:13,867 - Come with us. - Aw, Bob, let her go. 51 00:02:13,967 --> 00:02:16,538 All right, fine, but you're gonna miss when I scrape off the grill. 52 00:02:16,636 --> 00:02:19,378 It's the best part of the clay, although today has been pretty slow 53 00:02:19,472 --> 00:02:21,782 so there's not gonna be as much gunk as there- 54 00:02:21,875 --> 00:02:24,856 -[Bell Rings] - Oh. Everyone's gone. 55 00:02:26,980 --> 00:02:27,958 Oh. 56 00:02:28,047 --> 00:02:29,117 Ow 57 00:02:29,215 --> 00:02:30,387 Oh! 58 00:02:30,483 --> 00:02:33,157 Aren't you supposed to lead someone who's blindfolded? 59 00:02:33,253 --> 00:02:34,960 It would ruin the surprise. 60 00:02:35,054 --> 00:02:37,762 - Where are we going? - At first, we thought it was a break dancing class... 61 00:02:37,857 --> 00:02:40,701 and then we thought it was a special-needs class. 62 00:02:40,793 --> 00:02:44,070 Now we think it might be a special-needs break dancing class. 63 00:02:44,164 --> 00:02:47,202 - Also, it's Brazilian- - Slash, hilarious. 64 00:02:47,300 --> 00:02:48,938 - Sounds interesting. - Stupid? 65 00:02:49,035 --> 00:02:52,539 Oh, it's even more stupid than you could possibly imagine. 66 00:02:52,639 --> 00:02:54,277 Just wait till we get near it. 67 00:02:54,374 --> 00:02:55,853 They take off their shoes... 68 00:02:55,942 --> 00:02:59,014 so when they open the door, the whole block smells like feet. 69 00:02:59,112 --> 00:03:01,058 Feet that have been cooked in feet. 70 00:03:03,216 --> 00:03:04,752 Yes! 71 00:03:04,851 --> 00:03:08,230 [ Gene] Still funny. [Laughs] 72 00:03:08,321 --> 00:03:10,062 Oh! Ooh. Ooh. 73 00:03:10,156 --> 00:03:12,693 Can you smell that? That's just what's coming through the walls. 74 00:03:12,792 --> 00:03:14,430 [Sniffs] 75 00:03:14,527 --> 00:03:18,634 It smells exotic, like ranch dressing. 76 00:03:25,171 --> 00:03:27,515 Whoa! He's beautiful. 77 00:03:27,607 --> 00:03:29,086 That's a man? 78 00:03:29,175 --> 00:03:31,621 - Where are you going? - I'm signing up for that class. 79 00:03:31,711 --> 00:03:33,588 - What? Why? - Ow. 80 00:03:33,680 --> 00:03:35,318 Don't open the door! 81 00:03:35,415 --> 00:03:37,224 The smell will kill us all! 82 00:03:37,317 --> 00:03:39,228 -[Grunting] - Let me go. 83 00:03:39,319 --> 00:03:41,595 - Let go of me. - No! - No! 84 00:03:41,688 --> 00:03:44,532 Oh! The feet smell. 85 00:03:44,624 --> 00:03:47,070 The feet smell. 86 00:03:52,498 --> 00:03:53,408 Wait. What is it? 87 00:03:53,499 --> 00:03:55,342 - It's capoeira. - Capo-what'? 88 00:03:55,435 --> 00:03:57,108 Tina, are you really sure you want to do this? 89 00:03:57,203 --> 00:03:58,682 Yes, Dad. [ Grunts] 90 00:03:58,771 --> 00:04:02,048 Wait till you see it. Jairo is amazing. I have a DVD. 91 00:04:02,141 --> 00:04:04,781 Oh, by the way, I need 14.95 for the DVD. 92 00:04:04,877 --> 00:04:07,118 Wait. What? What's �gyro�? 93 00:04:07,213 --> 00:04:08,624 [ Grunts] 94 00:04:08,715 --> 00:04:10,695 Ol�. My name is Jairo. 95 00:04:10,783 --> 00:04:13,354 Welcome to the world of capoeira. 96 00:04:13,453 --> 00:04:16,559 Capoeira is the most seductive form of self-defense. 97 00:04:16,656 --> 00:04:20,399 It combines peacefulness, fighting and cardio in perfect harmony 98 00:04:20,493 --> 00:04:22,700 Capoeira is breathtaking... 99 00:04:22,795 --> 00:04:25,071 but it is also breath-giving. 100 00:04:25,164 --> 00:04:26,142 [Blows] 101 00:04:26,232 --> 00:04:27,734 You can advance through the stages... 102 00:04:27,834 --> 00:04:32,579 by earning different colored cords at the troca de cordoes. 103 00:04:32,672 --> 00:04:34,379 Wow, I thought maybe you were doing it Wrong... 104 00:04:34,474 --> 00:04:36,044 but that's actually What it looks like. 105 00:04:36,142 --> 00:04:37,712 They're bringing the tambourine back. 106 00:04:37,810 --> 00:04:40,416 That's a pandeiro, a Brazilian frame drum. 107 00:04:40,513 --> 00:04:42,584 It's a tambourine. I'm gonna get mine. 108 00:04:42,682 --> 00:04:44,491 Those guys don't know how to shake it. 109 00:04:44,584 --> 00:04:46,530 I don't get it. I mean, What am I looking at here? 110 00:04:46,619 --> 00:04:48,462 What is it? ls it some kind of dancing? 111 00:04:48,554 --> 00:04:51,262 - What is it? - Jairo says it's not dancing. 112 00:04:51,357 --> 00:04:53,701 - It's a deadly form of street fighting. - Oh, yeah? 113 00:04:53,793 --> 00:04:55,830 Well, you don't need some male model to teach you how to fight. 114 00:04:55,928 --> 00:04:57,498 That's What dads are for. 115 00:04:57,597 --> 00:05:00,305 Come on. I'll show you some stuff. Box with your old man, huh? 116 00:05:00,400 --> 00:05:02,209 Tambourine! Tambourine! 117 00:05:02,302 --> 00:05:04,145 There you go. Just got to- 118 00:05:04,237 --> 00:05:05,614 - There it is. -[Groans] 119 00:05:05,705 --> 00:05:06,740 Whoa, Tina. 120 00:05:06,839 --> 00:05:09,376 Good fight. Good fight. That was fun to Watch. 121 00:05:09,475 --> 00:05:11,455 Jairo says if there's any capoeira inside me... 122 00:05:11,544 --> 00:05:13,717 he'll find it with enough classes. 123 00:05:13,813 --> 00:05:16,419 - Jairo knows a lot about life. - Mmm. 124 00:05:18,851 --> 00:05:21,161 - Jairo says he can hypnotize animals. - Shh. 125 00:05:21,254 --> 00:05:22,858 But only if they want to be hypnotized- 126 00:05:22,955 --> 00:05:23,933 Tina, shh, shh, shh, shh. 127 00:05:24,023 --> 00:05:26,333 - Which they almost always do. - Tina! 128 00:05:26,426 --> 00:05:28,565 Jairo says toothpaste insults your teeth. 129 00:05:28,661 --> 00:05:30,402 [Sighs] Tina, go to bed. 130 00:05:30,496 --> 00:05:33,409 -[Snoring] - Jairo only needs two hours of sleep a night... 131 00:05:33,499 --> 00:05:35,342 'cause he regulates his heart. 132 00:05:35,435 --> 00:05:36,914 Tina, get out. 133 00:05:38,371 --> 00:05:40,476 - Jairo sleeps with his eyes open. - Tina! 134 00:05:41,474 --> 00:05:43,351 [ Jairo] Okay. Just follow my lead. 135 00:05:45,011 --> 00:05:46,752 [ Grunts] Brazil! 136 00:05:46,846 --> 00:05:49,019 [ Grunts] Brazil! 137 00:05:57,457 --> 00:05:58,629 [ Jairo] Class is over. 138 00:05:58,725 --> 00:06:01,171 We now have an hour of open practice time... 139 00:06:01,260 --> 00:06:05,868 which is completely optional unless you're serious about capoeira. 140 00:06:05,965 --> 00:06:07,808 [Grunting] 141 00:06:09,669 --> 00:06:11,478 [Grunting Continues] 142 00:06:12,572 --> 00:06:14,711 Oh, I'm definitely staying. 143 00:06:19,746 --> 00:06:22,022 [ Sighs] Tina is supposed to be here to cover the grill. 144 00:06:22,115 --> 00:06:25,585 - It's after 4:30. - She's at a kookaburra class. 145 00:06:25,685 --> 00:06:28,461 Dad, the grill is doing that thing again. 146 00:06:28,554 --> 00:06:30,261 [ Groans] 147 00:06:30,356 --> 00:06:32,427 What is your problem with fire? 148 00:06:32,525 --> 00:06:34,505 You know what? Go. Go away. 149 00:06:34,594 --> 00:06:37,575 Go down and collect trash and bring it to the Dumpster. 150 00:06:37,663 --> 00:06:39,665 Does it have to be from around here, or can we go anywhere? 151 00:06:39,766 --> 00:06:41,404 - Just go. - Yeah! - Yay! 152 00:06:41,501 --> 00:06:43,572 - Trash! Trash! - Trash time! Trash time! 153 00:06:43,669 --> 00:06:45,615 [ Gene] Yesterday I found a necklace. 154 00:06:45,705 --> 00:06:48,652 It's time for my afternoon meeting, you know, in the bathroom. 155 00:06:48,741 --> 00:06:50,687 - Your 4:30 meeting? - Yeah, my 4:30. 156 00:06:50,777 --> 00:06:52,256 - So go. -[sighs 1 No. 157 00:06:52,345 --> 00:06:54,825 Tina made a commitment to be here at a certain time. 158 00:06:54,914 --> 00:06:57,656 I'm going clown there to remind her that she has a job here 159 00:06:57,750 --> 00:06:59,354 Wait. What about your meeting? 160 00:06:59,452 --> 00:07:02,262 - Well, I'm postponing it today. - Bob, you can't do that. 161 00:07:02,355 --> 00:07:04,892 I'm gonna set a time for 10:30 tonight. 162 00:07:04,991 --> 00:07:06,561 This is why I tell you, Bob... 163 00:07:06,659 --> 00:07:08,661 just have little meetings throughout the day... 164 00:07:08,761 --> 00:07:10,968 instead of one big one. Little poops. 165 00:07:12,899 --> 00:07:14,378 Ugh! Oh! 166 00:07:14,467 --> 00:07:17,778 - That is horrible. Wash your feet. - I have an infection. 167 00:07:17,870 --> 00:07:19,679 Tina. Tine. Psst, psst, psst. 168 00:07:19,772 --> 00:07:21,809 Dad, What are you doing here? 169 00:07:21,908 --> 00:07:23,717 You're supposed to be back at work, Tina... 170 00:07:23,810 --> 00:07:26,518 to cover me for my, uh, 4:30 meeting. 171 00:07:26,612 --> 00:07:27,488 Dad! 172 00:07:27,580 --> 00:07:30,026 Oh, hello. Please remove your shoes. 173 00:07:30,116 --> 00:07:32,118 Oh, I don't want to take off my shoes. 174 00:07:32,218 --> 00:07:34,027 I'm just picking up my daughter Tina. 175 00:07:34,120 --> 00:07:36,031 Oh, you are Tina's father. Ol�. 176 00:07:36,122 --> 00:07:38,728 My name is Jairo, like �gyrate." 177 00:07:38,825 --> 00:07:40,600 Oy. Mine- Mine's Bob. 178 00:07:40,693 --> 00:07:42,639 Are you sure you don't want to stick around? 179 00:07:42,728 --> 00:07:46,141 I enjoy helping elderly men repair their aging bodies. 180 00:07:46,232 --> 00:07:49,577 Thanks, but I got a job I gotta get back to, and so does Tina. 181 00:07:49,669 --> 00:07:53,811 - Plus, I don't really dance. - Although capoeira incorporates elements of dance... 182 00:07:53,906 --> 00:07:57,479 it is a highly dangerous form of martial arts. 183 00:07:57,577 --> 00:07:59,386 [Chuckling] Right. I'm sure it is. 184 00:07:59,479 --> 00:08:03,484 It seems like a great way to stay in shape, like Jazzercise. 185 00:08:04,650 --> 00:08:08,359 - Not... like Jazzercise. - Whatever you say. 186 00:08:08,454 --> 00:08:11,333 Class, would you like to see a demonstration? 187 00:08:12,592 --> 00:08:14,572 Come on. Tina, let's go right now. 188 00:08:14,660 --> 00:08:16,367 [Grunting] 189 00:08:16,462 --> 00:08:19,909 Okay, okay. I saw your movie. it's very cute. 190 00:08:19,999 --> 00:08:21,808 - Ponytail! - Hey! You cant do that. 191 00:08:21,901 --> 00:08:22,936 You just hit me with your hair. 192 00:08:23,035 --> 00:08:25,345 - Ponytail! - Stop that! 193 00:08:25,438 --> 00:08:27,543 -[Groans] - Uh-oh. 194 00:08:27,640 --> 00:08:30,951 - [Students Clapping] - Dad, let's go. Come on. 195 00:08:31,043 --> 00:08:32,989 - Give me a second here. - What about your meeting? 196 00:08:33,079 --> 00:08:34,717 I just had my meeting. 197 00:08:34,814 --> 00:08:36,418 - Right now? - Mm-hmm. 198 00:08:36,516 --> 00:08:38,359 Uh- [ Panting] 199 00:08:38,451 --> 00:08:39,953 Don't. Don't. 200 00:08:40,052 --> 00:08:43,295 - What do we do? - Grab me that flag. 201 00:08:43,389 --> 00:08:45,995 No, Dad. [ Groans] 202 00:08:46,092 --> 00:08:48,470 Tina, we're gonna get out of here 203 00:08:48,561 --> 00:08:50,563 All right? Just let me think. Shh! 204 00:08:50,663 --> 00:08:51,767 All right. I got an idea. 205 00:08:51,864 --> 00:08:53,571 - You go into the corner and yell. - What? 206 00:08:53,666 --> 00:08:56,112 Go in the corner and start yelling you're having a heart attack... 207 00:08:56,202 --> 00:08:57,510 - and I'll run out. - Okay. 208 00:08:57,603 --> 00:08:58,673 - Go. Go. - Okay. 209 00:08:58,771 --> 00:09:00,546 - Fast. Wait. Come back. - I'm having a heart- What? 210 00:09:00,640 --> 00:09:02,142 Don't- Shh! Don't do that. 211 00:09:02,241 --> 00:09:04,312 - It's a dumb idea. - Dad! 212 00:09:04,410 --> 00:09:06,151 I'm so embarrassed. 213 00:09:06,245 --> 00:09:07,815 Oh! Oh, are you? 214 00:09:07,914 --> 00:09:11,760 I'm sorry 'cause I'm not embarrassed at all because I just pooped my pants. 215 00:09:11,851 --> 00:09:14,525 I would do this every day if I could, Tina. 216 00:09:17,723 --> 00:09:20,636 [ Linda] No, no. He's in the shower now. 217 00:09:20,726 --> 00:09:22,603 Well, sometimes it's hard to feel clean... 218 00:09:22,695 --> 00:09:25,403 after something like that happens. It's very embarrassing. 219 00:09:25,498 --> 00:09:28,775 Okay, kids, your father is very tender right now, all right? 220 00:09:28,868 --> 00:09:32,281 Whatever you do, do not mention What happened today at Tina's class. 221 00:09:32,371 --> 00:09:34,578 Just act normal. 222 00:09:34,674 --> 00:09:38,451 - So you pooped your pants! - Linda, let's not talk about it. 223 00:09:38,544 --> 00:09:42,253 Wasn't a fair fight. He's younger, and he's cute and strong. 224 00:09:42,348 --> 00:09:45,261 - Linda, this isn't helpful. - Hey, when you got to go, you got to go. 225 00:09:45,351 --> 00:09:47,763 Linda, stop. Are you on the phone with Ginger? 226 00:09:47,853 --> 00:09:49,332 No. 227 00:09:49,422 --> 00:09:51,299 I got to go. [ Laughs] 228 00:09:51,390 --> 00:09:52,869 I�m sorry! 229 00:09:52,959 --> 00:09:55,303 Bobby, I'm not laughing at you. 230 00:09:55,394 --> 00:09:57,635 I was thinking about Ginger's dead cat again. 231 00:09:57,730 --> 00:09:59,334 Dad, Dad, Dad. 232 00:09:59,432 --> 00:10:00,968 - Yes, Louise? - Dad, hi. 233 00:10:01,067 --> 00:10:03,547 Did you know that it only takes two pounds of pressure... 234 00:10:03,636 --> 00:10:05,775 to drive someone's nose bone into their brain? 235 00:10:05,871 --> 00:10:09,284 - That's- What? - Two pounds. That's it, Dad. 236 00:10:09,375 --> 00:10:10,854 Why are you telling me this, Louise? 237 00:10:10,943 --> 00:10:12,422 [ Growling] Revenge. 238 00:10:12,511 --> 00:10:15,720 - Revengeourine, revengeourine, revengeourine. - Cut it out, Gene. 239 00:10:15,815 --> 00:10:17,294 All right, listen, everybody. 240 00:10:17,383 --> 00:10:18,862 What happened today is in the past... 241 00:10:18,951 --> 00:10:20,624 and we're never gonna talk about it again, ever 242 00:10:20,720 --> 00:10:23,667 I'm just glad Tina is quitting the class, right, Tina? 243 00:10:23,756 --> 00:10:25,360 But my body needs it. 244 00:10:25,458 --> 00:10:28,405 Your body needs to work in the restaurant with your father. 245 00:10:28,494 --> 00:10:30,235 [ Groans] 246 00:10:30,329 --> 00:10:32,536 Oh, fine. 247 00:10:32,632 --> 00:10:35,909 If you need me, I'll be down here on the floor... dying. 248 00:10:36,002 --> 00:10:37,276 All right. Sounds good, honey. 249 00:10:37,370 --> 00:10:39,008 [ Groans] 250 00:10:39,105 --> 00:10:41,176 You have to learn to groan right, Tina. 251 00:10:41,273 --> 00:10:42,752 [Groaning] 252 00:10:42,842 --> 00:10:45,015 - Hey, she groans fine. - It sounds weird. 253 00:10:45,111 --> 00:10:46,886 So you groan then if you're so good at it. 254 00:10:46,979 --> 00:10:49,152 -[Groans] - That's a groan? 255 00:10:49,248 --> 00:10:51,250 - Yeah. [Groans] - I'll do it. Let me do it. 256 00:10:51,350 --> 00:10:55,230 [All Groaning] 257 00:10:55,321 --> 00:10:57,130 [Groaning Continues] 258 00:11:00,626 --> 00:11:03,232 -[Groaning] - Tina, enough already. Come on. 259 00:11:03,329 --> 00:11:06,333 -[Bell Rings] -[Louise] Tina, it's your boyfriend. 260 00:11:06,432 --> 00:11:08,412 - On, God. - Ol�. 261 00:11:08,501 --> 00:11:12,244 - What do you want? - I got a message that Tina was very upset... 262 00:11:12,338 --> 00:11:15,785 and needed to be encouraged to come back to the art of capoeira. 263 00:11:15,875 --> 00:11:17,013 A message? From who'? 264 00:11:17,109 --> 00:11:20,784 You're welcome, and... you're welcome. 265 00:11:20,880 --> 00:11:23,053 Well, I'm sorry. Tina is busy. She's working the grill. 266 00:11:23,149 --> 00:11:25,254 It's okay. I'll wait. 267 00:11:25,351 --> 00:11:26,830 Hmm. 268 00:11:26,919 --> 00:11:29,229 [ Groans] 269 00:11:30,389 --> 00:11:32,062 -[Mutters] - What's wrong? 270 00:11:32,158 --> 00:11:34,570 I'm looking for your fresh-squeezed juice selection. 271 00:11:34,660 --> 00:11:36,230 Is it on another menu? 272 00:11:36,328 --> 00:11:40,367 -[Clears Throat] - Oh, sorry. Oh- Yeah. Here it is. 273 00:11:40,466 --> 00:11:43,242 - This is the same menu. - Yeah- 'cause we don't have fresh-squeezed juice. 274 00:11:43,335 --> 00:11:44,973 [ Imitating Jairo] Fresh-squeezed juice is stupid. 275 00:11:45,071 --> 00:11:46,550 That is not how I talk at all. 276 00:11:46,639 --> 00:11:49,620 [ Imitating Jairo] Yes, it is. So is capoeira. it's stupid, okay? 277 00:11:49,709 --> 00:11:52,246 - Dad, stop. -[Jairo] Oh, hello, Tina. 278 00:11:52,344 --> 00:11:54,585 - I didn't notice you. - That's okay. 279 00:11:54,680 --> 00:11:56,557 Is everything all right with you, Tina? 280 00:11:56,649 --> 00:11:58,651 - My dad won�t let me train anymore. - Tina. 281 00:11:58,751 --> 00:12:01,061 - What? - It's because you made him poop in his pants. 282 00:12:01,153 --> 00:12:02,461 - Oh, my God. - Tina! 283 00:12:02,555 --> 00:12:05,695 Bob, please. There is nothing to be embarrassed about. 284 00:12:05,791 --> 00:12:09,000 It is quite common for a wounded animal to make a bowel movement... 285 00:12:09,095 --> 00:12:11,939 as he is defeated by a much stronger predator. 286 00:12:12,031 --> 00:12:13,840 Hey, it wasn't you. It was 4:30 287 00:12:13,933 --> 00:12:15,412 Here, Bob, let me show you... 288 00:12:15,501 --> 00:12:18,072 some very convenient sphincter-tightening exercises. 289 00:12:18,170 --> 00:12:20,582 - No, thank you. - Tight! Relax. 290 00:12:20,673 --> 00:12:22,846 - I don't want- - Tight. Relax. 291 00:12:22,942 --> 00:12:24,182 - Stop it! - Tight. 292 00:12:24,276 --> 00:12:27,689 Don't do sphincter-tightening exercises in my restaurant. 293 00:12:27,780 --> 00:12:29,987 - Okay. Fine. - Thank you! 294 00:12:30,082 --> 00:12:31,823 I'll be feeling this in the morning. [Sighs] 295 00:12:31,917 --> 00:12:32,827 [ Bob] Gene! 296 00:12:32,918 --> 00:12:33,896 [ Groans] 297 00:12:33,986 --> 00:12:36,159 Now my stomach is full of negative energy... 298 00:12:36,255 --> 00:12:39,134 so I've lost my appetite, which is just as well. 299 00:12:39,225 --> 00:12:41,102 It's time for me to go to class. 300 00:12:41,193 --> 00:12:43,002 Tina, you should come with me. 301 00:12:43,095 --> 00:12:46,099 Remember, the troca de cordoes is next week. 302 00:12:46,198 --> 00:12:49,941 - The troca de cordoes? - What's the troca de cordoes? 303 00:12:50,035 --> 00:12:51,514 I feel if Tina trains hard... 304 00:12:51,604 --> 00:12:55,552 she has the potential to receive a promotion to yellow cord. 305 00:12:55,641 --> 00:12:58,986 Tina, listen to me. You're not going anywhere. I'm your father. 306 00:12:59,078 --> 00:13:03,049 Yes, Tina, but I am your capoeira instructor. 307 00:13:04,383 --> 00:13:06,727 Wait. I'm going to class with you. 308 00:13:06,819 --> 00:13:09,800 - Tina, What are you doing? - Dad, you don't understand. 309 00:13:09,889 --> 00:13:12,460 I understand you're grounded, effective right now. 310 00:13:13,793 --> 00:13:16,501 - Bob, let her go. - No. She's grounded, Lin. 311 00:13:16,595 --> 00:13:18,438 We all just need a minute to calm down. 312 00:13:18,531 --> 00:13:20,408 Hey, Tina, you Walk out that door... 313 00:13:20,499 --> 00:13:22,570 and you're no longer my grill cook. 314 00:13:23,936 --> 00:13:26,075 Dad, calm down. I'll go get her. 315 00:13:26,172 --> 00:13:28,778 You get out of here! You hear me? 316 00:13:28,874 --> 00:13:32,549 Never look back! You are dead to us. 317 00:13:32,645 --> 00:13:35,626 Sorry, Dad. There's no getting through to that one. 318 00:13:35,714 --> 00:13:38,251 Thanks, Louise. That was very helpful. 319 00:13:42,720 --> 00:13:45,599 - Big, big day. - Mmm. 320 00:13:45,690 --> 00:13:48,398 - The troca de �cordios.� - I know. 321 00:13:48,492 --> 00:13:50,529 I know it's the troca de �cordios. � 322 00:13:50,628 --> 00:13:52,733 - I told you, I'm not going. - Okay. Fine. 323 00:13:52,830 --> 00:13:54,309 I'm just gonna say one more time... 324 00:13:54,398 --> 00:13:56,071 I think that you should come support your daughter. 325 00:13:56,167 --> 00:13:58,841 Linda, I just grounded her. You let her go. 326 00:13:58,936 --> 00:14:01,416 Bob, I'm sorry. Okay. 327 00:14:01,505 --> 00:14:03,951 Come on. it's just a phase. 328 00:14:04,041 --> 00:14:06,681 I know you're afraid you're gonna lose your little girl. 329 00:14:06,777 --> 00:14:08,450 That's sweet, but what'd you think? 330 00:14:08,546 --> 00:14:10,457 She's gonna spend the rest of her life... 331 00:14:10,548 --> 00:14:12,289 standing next to you grilling burgers? 332 00:14:12,383 --> 00:14:14,226 [Both Chuckling] 333 00:14:14,318 --> 00:14:17,026 [Chuckling Continues] 334 00:14:17,121 --> 00:14:20,227 [Both Laughing] 335 00:14:20,324 --> 00:14:22,031 That's silly. [ Scoffs] 336 00:14:22,126 --> 00:14:24,470 Spending the rest of her life standing next to me grilling burgers. 337 00:14:24,562 --> 00:14:26,906 Of course not. I mean, nothing wrong with it. 338 00:14:26,997 --> 00:14:28,738 I mean, it would be fun. 339 00:14:28,833 --> 00:14:32,610 Tinarine, Tinarine, cha-cha-cha, Tinarine! 340 00:14:32,703 --> 00:14:36,207 Tina, Tina, Tina, Tina, Tinarine! 341 00:14:36,307 --> 00:14:37,377 We're ready. 342 00:14:37,475 --> 00:14:39,853 Okay! I'm coming. 343 00:14:39,944 --> 00:14:41,480 I'm sorry, Tina. I'm not going. 344 00:14:41,579 --> 00:14:43,286 I love this restaurant. 345 00:14:43,381 --> 00:14:47,887 You can't abandon the things you love just because of sexy dance fighting. 346 00:14:47,985 --> 00:14:50,090 If I were a hamburger, you'd come watch me fight. 347 00:14:50,187 --> 00:14:53,031 Good job, Bob. Gene, Louise, come on. 348 00:14:53,124 --> 00:14:55,661 We're going to Tina's karate concert. 349 00:14:57,161 --> 00:15:00,165 So you're not going to get revenge today? 350 00:15:00,264 --> 00:15:02,540 - No, Louise. I'm not. - Okay. Got it. 351 00:15:02,633 --> 00:15:05,273 Then I won�t bring your credit card... 352 00:15:05,369 --> 00:15:07,474 which I out into a ninja star. 353 00:15:07,571 --> 00:15:11,280 - Oh, you out my credit card? - Into a ninja star. 354 00:15:11,375 --> 00:15:15,118 Tambourine, tambourine, ninja star, credit card, tambourine. 355 00:15:15,212 --> 00:15:17,852 Family drama at Bob's Burgers, huh? 356 00:15:17,948 --> 00:15:19,825 Bob. Bob. 357 00:15:19,917 --> 00:15:21,396 - Bobby. - What, Teddy? 358 00:15:21,485 --> 00:15:23,123 What's a troca de cordoes? 359 00:15:23,220 --> 00:15:25,723 - It's a ceremony. it's like a graduation. - Oh. 360 00:15:25,823 --> 00:15:28,269 Yeah, but this guy's a creep, and I gotta stand my ground. 361 00:15:28,359 --> 00:15:31,033 - She made a commitment to this restaurant, period. - Mmm. 362 00:15:31,128 --> 00:15:33,039 - �Exchange of strands." - What? 363 00:15:33,130 --> 00:15:35,076 I just looked up troca de cordoes. 364 00:15:35,166 --> 00:15:37,476 It's Portuguese for �exchange of strands." 365 00:15:37,568 --> 00:15:39,047 Sounds momentous. 366 00:15:39,136 --> 00:15:42,379 This very day, she's becoming a woman, exchanging her strands. 367 00:15:42,473 --> 00:15:44,544 - Wait. That's What it says? - Yeah. That's What it says. 368 00:15:44,642 --> 00:15:46,315 It says she's becoming a woman? 369 00:15:46,410 --> 00:15:47,912 Well, yeah. Take a look. 370 00:15:48,012 --> 00:15:50,583 - What are you gonna do about it, Bob? - Doesn't say becoming a woman. 371 00:15:50,681 --> 00:15:52,160 No. Read into it. 372 00:15:52,249 --> 00:15:54,889 It says, �exchange of strands." it's exchanging strands. 373 00:15:54,985 --> 00:15:56,464 Has nothing about her becoming a woman. 374 00:15:56,554 --> 00:15:58,465 - What are you saying, Bob? - What are you saying, Teddy? 375 00:15:58,556 --> 00:16:02,129 I just- If my daughter was becoming a woman, I would want to be there. 376 00:16:02,226 --> 00:16:04,866 - She's not becoming a woman, Teddy. - No, but if she was, I'm saying. 377 00:16:04,962 --> 00:16:07,465 - She's not my daughter. - You were the one who just said it again. 378 00:16:07,565 --> 00:16:09,545 - Get out. Get out, Teddy. - I want to pay my bill! 379 00:16:09,633 --> 00:16:12,170 - Get out of my restaurant! - I want to pay my bill. 380 00:16:12,269 --> 00:16:15,307 Here's your bill- $4.16, pervert. 381 00:16:15,406 --> 00:16:17,386 Four dollars and- Pervert? Pervert? 382 00:16:17,475 --> 00:16:18,886 - Pervert. - Who you calling pervert? 383 00:16:18,976 --> 00:16:22,981 - It's written on the bill. - Here's your $4.16, Bob. 384 00:16:23,080 --> 00:16:24,286 Best of luck. 385 00:16:24,381 --> 00:16:26,156 There's a million restaurants I can go to. 386 00:16:26,250 --> 00:16:28,753 Then go to them all, Teddy! 387 00:16:28,853 --> 00:16:32,062 - I'm sorry, Teddy. I get carried away. - No. I blew my stack. 388 00:16:32,156 --> 00:16:33,931 I'm sorry. 389 00:16:34,024 --> 00:16:36,265 It's just, she's growing up so fast. 390 00:16:36,360 --> 00:16:38,340 Also, I crapped my pants yesterday. 391 00:16:38,429 --> 00:16:41,308 Yeah, I know. I heard. [ Laughs] 392 00:16:41,398 --> 00:16:43,400 -[Clears Throat] - Listen, I got to close up shop. 393 00:16:43,501 --> 00:16:45,538 I have somewhere to be. 394 00:16:45,636 --> 00:16:47,274 So you really do have to get out. 395 00:16:47,371 --> 00:16:49,510 ' [Grunts] '[Groaning] 396 00:16:49,607 --> 00:16:51,086 [ Grunts] Brazil. 397 00:16:51,175 --> 00:16:53,519 - That's my son. -[Jairo Grunting] 398 00:16:54,378 --> 00:16:55,857 Ugh! God. 399 00:16:55,946 --> 00:16:57,448 Brazil! [ Grunts] 400 00:16:57,548 --> 00:16:59,391 [Grunting] 401 00:17:00,885 --> 00:17:03,525 And I'm, uh- Brazil. Finished. 402 00:17:03,621 --> 00:17:05,464 Congratulations, Neil. 403 00:17:05,556 --> 00:17:07,900 You have earned your yellow cord. 404 00:17:14,231 --> 00:17:16,142 Tina, you're next. 405 00:17:16,233 --> 00:17:18,144 All right! 406 00:17:18,235 --> 00:17:20,442 Go, Tina! You're doing great. 407 00:17:20,538 --> 00:17:22,518 [Jairo Grunting] 408 00:17:22,606 --> 00:17:24,244 -[Grunts] - Hyah! 409 00:17:24,341 --> 00:17:25,911 So glad you came, Bobby. 410 00:17:26,010 --> 00:17:27,990 She looks like she's having a good time. 411 00:17:28,078 --> 00:17:29,648 -[Grunting] -[Grunting] 412 00:17:29,747 --> 00:17:31,749 - '-Ivan! Brazil! -[Grunts] 413 00:17:31,849 --> 00:17:35,058 Thank you. The test is complete. 414 00:17:35,152 --> 00:17:37,098 I'm sorry, Tina, but you have failed. 415 00:17:37,187 --> 00:17:38,996 -[Scattered Applause] - Have a seat. 416 00:17:39,089 --> 00:17:41,968 The next student testing for her yellow corda is Janelle. 417 00:17:42,059 --> 00:17:44,403 Hey, hey, hey, hey. Wait, wait. Wait a minute. Wait. 418 00:17:44,495 --> 00:17:47,965 Please do not interrupt the ceremony, Bob. 419 00:17:48,065 --> 00:17:50,602 Give her the stupid cord. Can't you see how much this means to her? 420 00:17:50,701 --> 00:17:53,978 I'm sorry, Bob, but she did not perform the five elementary motions... 421 00:17:54,071 --> 00:17:56,677 so she will not be receiving her yellow corda. 422 00:17:56,774 --> 00:17:58,253 What? She did better than Neil. 423 00:17:58,342 --> 00:18:00,049 - That kid was a mess out there. - What? 424 00:18:00,144 --> 00:18:01,817 Oh, you know it's true. 425 00:18:01,912 --> 00:18:05,985 Tina did all five of the elementary weird motions, I think. 426 00:18:06,083 --> 00:18:07,721 She did that one. 427 00:18:07,818 --> 00:18:09,661 She did that one a lot. 428 00:18:09,753 --> 00:18:13,166 Is this because I made you poop your pantalonas? 429 00:18:13,257 --> 00:18:15,931 -[Onlookers Murmur] - This isn't about me. it's about Tina. 430 00:18:16,026 --> 00:18:18,199 Oh, is that What you think? 431 00:18:18,295 --> 00:18:20,468 All right. That's it. I'm taking a corda. 432 00:18:20,564 --> 00:18:22,043 - Ow! - Don't touch 433 00:18:22,132 --> 00:18:23,440 Ponytail! 434 00:18:23,534 --> 00:18:25,810 - Stop that. - Make me. 435 00:18:25,903 --> 00:18:26,813 [ Gasps] 436 00:18:26,904 --> 00:18:29,214 Fight, fight, fight, fight, fight! 437 00:18:29,306 --> 00:18:31,752 Nose bone! Nose bone into the brain- 438 00:18:31,842 --> 00:18:33,981 Then skin him and Wear him like a costume. 439 00:18:34,078 --> 00:18:35,557 All right, Louise. All right. 440 00:18:35,646 --> 00:18:37,592 - All right, here we go. - Bobby, don't do this. 441 00:18:37,681 --> 00:18:39,490 I have to stand up for Tina. 442 00:18:39,583 --> 00:18:41,358 But, Bob, look at the clock. 443 00:18:41,452 --> 00:18:42,954 It's 4128. 444 00:18:43,053 --> 00:18:46,500 I know, Lin. I know, and if I poop, I poop. 445 00:18:46,590 --> 00:18:48,069 - Oh, Bobby. -[Jairo] Come on! 446 00:18:48,158 --> 00:18:51,037 [ Chanting] Jairo! Jairo! Jairo! Jairo! Jairo! 447 00:18:51,128 --> 00:18:52,869 - [Chanting Continues] -[Grunts] 448 00:18:52,963 --> 00:18:55,569 Ow! [Chuckles] All right, hold on. 449 00:18:55,666 --> 00:18:57,976 - I wasn't ready that time, so- - Brazil! 450 00:18:58,068 --> 00:18:59,308 - Ponytail! - Ow! 451 00:18:59,403 --> 00:19:01,508 Keep your sphincter tight, Bobby. 452 00:19:01,605 --> 00:19:04,085 - I'm okay, Lin. - Use this, Dad. 453 00:19:04,174 --> 00:19:06,381 - Ow! Louise- -[Louise] Sorry. 454 00:19:06,477 --> 00:19:08,582 - Ponytail! - Ow! 455 00:19:08,679 --> 00:19:10,488 - Brazil! -[Groans] 456 00:19:10,581 --> 00:19:12,561 -[Groans] - Hey, you want some more? 457 00:19:12,650 --> 00:19:14,095 - Um- - Hyah! 458 00:19:14,184 --> 00:19:16,528 - Ow! - Make it stop, Mom. 459 00:19:21,492 --> 00:19:22,971 -[Jairo] Brazil! -[Bob Groans] 460 00:19:23,060 --> 00:19:24,539 [ Thinking] Dad was right. 461 00:19:24,628 --> 00:19:26,107 - Jairo is just a jerk- - Ponytail! 462 00:19:26,196 --> 00:19:30,702 A sexy, sensual, creep;I, sexy/er/c 463 00:19:30,801 --> 00:19:33,509 Go, Dad! Come on. Dad, Dad! 464 00:19:33,604 --> 00:19:36,778 [ Chanting] Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! Dad! 465 00:19:36,874 --> 00:19:39,445 [Chanting Continues] 466 00:19:42,146 --> 00:19:44,183 Thanks, Tina. I got him right where I want him 467 00:19:44,281 --> 00:19:46,318 - [Chanting Continues] - Ow! 468 00:19:46,417 --> 00:19:47,896 - Keep going. - Hyah! 469 00:19:47,985 --> 00:19:49,726 Ow! Ow! 470 00:19:53,657 --> 00:19:56,035 - Hey, nice form. - Thanks. 471 00:19:56,126 --> 00:19:59,130 Sorry Jairo knocked you down 25 to 30 times... 472 00:19:59,229 --> 00:20:00,708 in front of everyone. 473 00:20:00,798 --> 00:20:03,870 Yeah. Sorry I couldn't get your yellow corda. 474 00:20:03,967 --> 00:20:06,243 It's okay. Thanks for getting beat up for me. 475 00:20:06,336 --> 00:20:08,077 - Hmm. - Anyway, I'm kind of interested... 476 00:20:08,172 --> 00:20:09,651 in Russian kettlebell strength training now. 477 00:20:09,740 --> 00:20:12,084 [ Bob] Don't make me watch this 'cause I- 478 00:20:12,176 --> 00:20:13,655 - I'll show Mom. - Yeah. 479 00:20:13,744 --> 00:20:15,382 Well, I have a surprise for you. 480 00:20:15,479 --> 00:20:17,925 - You got a promotion. - Really? I get a raise? 481 00:20:18,015 --> 00:20:20,427 No, but you get these yellow dish gloves. 482 00:20:20,517 --> 00:20:23,259 I present to you your yellow gloves. 483 00:20:23,353 --> 00:20:24,923 So much fun. 484 00:20:25,022 --> 00:20:26,501 Well, we better get going. 485 00:20:26,590 --> 00:20:28,900 Yeah. That dead seal down at the pier isn't gonna poke itself. 486 00:20:28,992 --> 00:20:30,471 Wait, wait. Hold on. 487 00:20:30,561 --> 00:20:32,131 - You two are working today. - What? 488 00:20:32,229 --> 00:20:34,505 We're not on the schedule today. 489 00:20:34,598 --> 00:20:37,442 Read! Learn how to read the schedule that you Write. 490 00:20:37,534 --> 00:20:40,105 Tina, honey, we're giving you the clay off 491 00:20:40,204 --> 00:20:43,344 Go do something fun. Do you know where this dead seal is? 492 00:20:43,440 --> 00:20:45,579 - Whats that about? - Its a dead seal, Mom. 493 00:20:45,676 --> 00:20:48,054 - A Washed-up seal. - They go poke at it. 494 00:20:48,145 --> 00:20:50,125 And we�re gonna slap it. It makes a great sound. 495 00:20:50,214 --> 00:20:52,660 And I sample the slaps. Sounds like an orgy. 496 00:20:52,750 --> 00:20:54,957 I like dead seals, but... 497 00:20:55,052 --> 00:20:56,827 I think I'm gonna stay here instead. 498 00:20:56,920 --> 00:20:58,922 I'm actually having fun at work today. 499 00:20:59,022 --> 00:21:00,831 Besides, it's our father-daughter time. 500 00:21:00,924 --> 00:21:02,062 Aw! 501 00:21:02,159 --> 00:21:03,763 - Sucker! - Gene, run. 502 00:21:03,861 --> 00:21:06,569 Run, run, run, run, run to the seal! 503 00:21:40,564 --> 00:21:41,542 By Jeffreyalca 504 00:21:41,592 --> 00:21:46,142 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.