All language subtitles for A Estrada 47 (2013) (Sub Spa)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,199 --> 00:00:25,199 Www.SubAdictos.Net Presenta: 2 00:00:25,200 --> 00:00:31,200 Un Subt�tulo de Ranchodas y Fernando355. 3 00:01:43,800 --> 00:01:45,465 Al inicio de 1942, 4 00:01:45,500 --> 00:01:47,616 submarinos alemanes e italianos... 5 00:01:47,626 --> 00:01:49,630 hundieron buques mercantes brasile�os... 6 00:01:49,640 --> 00:01:51,450 causando 1074 muertos. 7 00:01:51,490 --> 00:01:54,090 En ese mismo a�o, Brasil... 8 00:01:54,100 --> 00:01:56,400 declar� la guerra a las fuerzas del eje. 9 00:01:56,420 --> 00:01:58,701 En 1944, 25334 soldados brasile�os... 10 00:01:58,712 --> 00:02:01,012 atravesaron el oc�ano Atl�ntico... 11 00:02:01,023 --> 00:02:03,300 para participar de la 2� Guerra mundial. 12 00:02:27,800 --> 00:02:28,926 En su cuartel general en Italia, 13 00:02:28,937 --> 00:02:29,927 el general Mark Clark, 14 00:02:30,100 --> 00:02:31,800 Comandante del 5� Ej�rcito Aliado, 15 00:02:31,960 --> 00:02:32,659 inspecciona las tropas... 16 00:02:32,670 --> 00:02:34,479 de la Fuerza Expedicionaria Brasile�a, 17 00:02:34,520 --> 00:02:35,680 ahora bajo su comando. 18 00:02:37,840 --> 00:02:40,640 Pap�, llegu� bien a Italia. 19 00:02:41,520 --> 00:02:43,160 En esta parte al otro lado del mundo, 20 00:02:43,280 --> 00:02:45,247 damos lo m�s preciado... 21 00:02:45,258 --> 00:02:46,248 y lo que nadie quiere perder. 22 00:02:47,240 --> 00:02:48,920 No s� por qu� formamos parte de esto. 23 00:02:49,176 --> 00:02:51,906 El general Mascarenhas de Morais, 24 00:02:51,920 --> 00:02:54,360 comandante brasile�o, y el general Clark, 25 00:02:54,361 --> 00:02:55,248 observan el desfile... 26 00:02:55,283 --> 00:02:56,312 Todo por causa de este orgullo... 27 00:02:56,323 --> 00:02:57,313 que me hizo ser voluntario. 28 00:03:00,800 --> 00:03:03,200 Aprendo a matar o a morir por la patria. 29 00:03:04,760 --> 00:03:07,960 No s� si podr� ser el h�roe que imaginas. 30 00:03:12,960 --> 00:03:15,520 Extra�o a mam� y a todos los dem�s. 31 00:03:24,722 --> 00:03:25,645 Falta poco para Navidad. 32 00:03:25,680 --> 00:03:27,824 Copa 4, responda. 33 00:03:27,859 --> 00:03:28,920 Ellos intentan que odiemos mucho... 34 00:03:29,080 --> 00:03:30,760 a un enemigo que nunca vimos. 35 00:03:30,920 --> 00:03:32,760 Copa 4, �me escucha? 36 00:03:36,200 --> 00:03:37,240 No responde. 37 00:03:38,240 --> 00:03:40,240 Si no responde, �deber�amos regresar? 38 00:03:43,520 --> 00:03:45,080 Ve a buscar a Carioca. 39 00:03:50,360 --> 00:03:51,640 Los alemanes... 40 00:03:51,800 --> 00:03:53,800 Van a matarnos. Eso va a pasar. 41 00:03:54,440 --> 00:03:55,760 Los alemanes... 42 00:03:56,680 --> 00:03:58,600 �Ese hijo de puta no va a cerrar la boca? 43 00:03:58,960 --> 00:04:01,080 Los alemanes... Son los alemanes. 44 00:04:01,600 --> 00:04:02,520 Est�n llegando, 45 00:04:02,680 --> 00:04:04,000 Son los alemanes, los escucho. 46 00:04:04,840 --> 00:04:05,760 Pap�, 47 00:04:06,760 --> 00:04:09,520 la amenaza de la muerte me mata poco a poco. 48 00:04:10,200 --> 00:04:12,600 Como si mi sangre fuera saliendo... 49 00:04:12,720 --> 00:04:13,720 gota a gota. 50 00:04:13,880 --> 00:04:15,520 �C�llate la boca, Piau�! 51 00:04:20,760 --> 00:04:22,040 Prep�rate que vamos ahora. 52 00:04:31,600 --> 00:04:33,760 Y ese loco sollozando ah�. 53 00:04:34,120 --> 00:04:36,000 �Ser� que sabe lo que es la Patria? 54 00:04:36,160 --> 00:04:38,040 �Cierra la boca o te doy un tiro! 55 00:04:42,600 --> 00:04:43,600 Est�n llegando. 56 00:04:44,640 --> 00:04:45,720 Est�n llegando. 57 00:04:45,880 --> 00:04:47,640 Nos van a dejar como una carne seca. 58 00:04:52,800 --> 00:04:54,360 �Revisaste el equipo? 59 00:04:54,480 --> 00:04:55,520 �Est�s preparado? 60 00:04:57,240 --> 00:04:58,120 Teniente, 61 00:04:58,760 --> 00:05:00,520 ellos todav�a no respondieron. 62 00:05:01,440 --> 00:05:02,840 Hay que ser r�pido. 63 00:05:03,240 --> 00:05:05,280 Hay que seguir el camino y avanzar. 64 00:05:06,760 --> 00:05:07,640 Yo no voy. 65 00:05:07,840 --> 00:05:09,280 �C�mo no va a ir soldado? 66 00:05:09,640 --> 00:05:11,640 Teniente, esta maniobra est� equivocada. 67 00:05:11,800 --> 00:05:13,080 �T� vas a ir, carajo! 68 00:05:13,240 --> 00:05:14,680 Regresa con Getulio. 69 00:05:15,000 --> 00:05:16,640 �Vamos, vamos, vamos! 70 00:05:21,400 --> 00:05:22,360 Penha. 71 00:05:22,520 --> 00:05:23,720 �Teniente, carajo! 72 00:05:27,080 --> 00:05:28,000 Teniente, 73 00:05:29,440 --> 00:05:31,200 ya pasamos todo el d�a aqu�. 74 00:05:32,080 --> 00:05:33,560 Estamos muertos de fr�o. 75 00:05:35,480 --> 00:05:37,360 Agarre su equipo que bajamos. 76 00:05:37,480 --> 00:05:38,800 Tengo un hormigueo en los pies. 77 00:05:38,930 --> 00:05:40,455 �Ser� que esos bichos van a comer... 78 00:05:40,456 --> 00:05:42,100 toda mi carne hasta volverme loco? 79 00:05:42,360 --> 00:05:44,080 Lev�ntate Guima. �Ahora! 80 00:06:18,200 --> 00:06:19,240 Vamos Carioca. 81 00:06:38,000 --> 00:06:39,040 �Hay algo? 82 00:06:44,240 --> 00:06:46,600 Ahora siento el hormigueo en todo el cuerpo. 83 00:06:47,680 --> 00:06:49,080 Pero no en mi esp�ritu. 84 00:06:55,640 --> 00:06:56,480 �Guima! 85 00:06:56,920 --> 00:06:58,320 Guima, ven a ver. �D�nde est�s? 86 00:06:59,000 --> 00:07:00,320 Creo que encontr� una. 87 00:07:01,200 --> 00:07:02,400 Dame fuerza, pap�. 88 00:07:02,600 --> 00:07:04,640 Dame fuerza, para seguir adelante. 89 00:07:05,960 --> 00:07:07,840 Guima, ven aqu� r�pido! 90 00:07:19,760 --> 00:07:21,520 Esos hijos de puta pararon ah�. 91 00:07:23,000 --> 00:07:24,080 Vamos, carajo... 92 00:07:25,200 --> 00:07:26,000 Vamos... 93 00:07:40,720 --> 00:07:42,440 Mira, �es de madera! 94 00:07:42,680 --> 00:07:44,200 �Ya desarmaste una de estas? 95 00:07:51,400 --> 00:07:52,240 Guima, 96 00:07:52,440 --> 00:07:54,080 �Qu� haces la puta que te pari�? 97 00:07:54,440 --> 00:07:56,480 �Vas a quedarte mucho tiempo parado, hijo? 98 00:08:05,240 --> 00:08:07,000 �Los alemanes! �Son los alemanes! 99 00:08:07,120 --> 00:08:08,240 �Son los alemanes, mierda! 100 00:08:12,080 --> 00:08:12,948 �Qu� haces Piui? 101 00:08:13,000 --> 00:08:14,164 �Vuelva soldado! 102 00:08:18,160 --> 00:08:20,040 �Vuelva a su puesto, carajo! 103 00:08:20,440 --> 00:08:21,640 �Vuelva mierda! 104 00:08:57,040 --> 00:08:58,480 �Voy a morir! 105 00:08:59,160 --> 00:09:00,600 �Voy a morir! 106 00:09:01,240 --> 00:09:03,000 �Voy a morir! 107 00:09:10,600 --> 00:09:12,400 �Voy a morir! 108 00:10:03,400 --> 00:10:08,002 RUTA 47. 109 00:11:20,160 --> 00:11:21,200 �Piau�! 110 00:11:22,480 --> 00:11:23,440 �Piau�! 111 00:11:27,080 --> 00:11:28,160 �Abajo! 112 00:11:29,440 --> 00:11:30,760 �Quieres que te den un tiro? 113 00:11:32,800 --> 00:11:34,160 �Y los otros? 114 00:11:35,880 --> 00:11:37,040 �Y los otros? 115 00:11:41,920 --> 00:11:43,600 Est�n perdidos por ah�. 116 00:12:16,000 --> 00:12:17,640 �Aqu� Arizona, atenci�n! 117 00:12:17,760 --> 00:12:19,160 �Ofensiva alemana! 118 00:12:19,280 --> 00:12:20,440 �Ofensiva alemana! 119 00:12:20,560 --> 00:12:21,640 Los alemanes est�n atacando. 120 00:12:21,760 --> 00:12:22,498 �Las p�rdidas son importantes. 121 00:12:22,499 --> 00:12:23,499 �Perdimos dos tanques! 122 00:12:23,960 --> 00:12:25,760 �Todas las tropas deben replegarse! 123 00:12:25,920 --> 00:12:27,454 Abandonen su puesto de observaci�n... 124 00:12:27,465 --> 00:12:29,159 en el sector 6-5-0. 125 00:12:29,344 --> 00:12:31,240 �Todas las tropas deben replegarse! 126 00:12:31,400 --> 00:12:32,842 Abandonen su puesto de observaci�n... 127 00:12:32,853 --> 00:12:34,539 en el sector 6-5-0. 128 00:12:39,280 --> 00:12:40,542 Esa noche perd� la chance... 129 00:12:40,553 --> 00:12:41,877 de ser h�roe, pap�. 130 00:12:43,040 --> 00:12:44,680 �No hice nada por ellos! 131 00:12:46,080 --> 00:12:46,920 Mam�... 132 00:12:48,520 --> 00:12:50,200 Ahora el �nico miedo que tengo, 133 00:12:50,320 --> 00:12:52,520 es olvidar las oraciones que me ense�aste. 134 00:13:00,360 --> 00:13:02,200 Por Dios, �d�nde vinimos a parar? 135 00:13:17,720 --> 00:13:18,600 �Es Piau�! 136 00:13:18,720 --> 00:13:20,080 �Qui�n viene con �l? 137 00:13:24,440 --> 00:13:25,440 Guima. 138 00:13:32,640 --> 00:13:33,400 �Piau�! 139 00:13:33,520 --> 00:13:34,520 �Est�s loco? �Para! 140 00:13:34,640 --> 00:13:35,600 �Y los otros? 141 00:13:36,080 --> 00:13:37,120 �D�nde est�n? 142 00:13:39,560 --> 00:13:40,720 Buscando... 143 00:13:40,840 --> 00:13:42,120 Por ah�... 144 00:13:46,680 --> 00:13:47,560 �Guima? 145 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 �Guima? 146 00:13:49,240 --> 00:13:50,440 �Y los otros? 147 00:13:50,640 --> 00:13:51,760 �Y los otros? 148 00:14:02,240 --> 00:14:03,200 �Mierda! 149 00:14:03,320 --> 00:14:04,360 �Mierda! 150 00:14:04,520 --> 00:14:06,120 �Vamos, vamos! 151 00:14:13,960 --> 00:14:14,880 C�llate la boca. 152 00:14:54,720 --> 00:14:56,800 �No vio a los alemanes, soldado? 153 00:15:05,440 --> 00:15:07,240 Tenemos que ir a buscar los cuerpos. 154 00:15:08,080 --> 00:15:09,160 �De qui�n? 155 00:15:12,080 --> 00:15:13,160 �De qui�n? 156 00:15:14,560 --> 00:15:16,000 De Carioca y Getulio. 157 00:15:16,120 --> 00:15:17,760 �Quieres volver a la cima? 158 00:15:21,520 --> 00:15:22,800 �A la cima? 159 00:15:22,920 --> 00:15:24,320 �Yo no vuelvo m�s! 160 00:15:31,920 --> 00:15:33,960 Ya no podemos volver. 161 00:15:35,160 --> 00:15:36,801 Y aparecen todas las cosas... 162 00:15:36,812 --> 00:15:39,082 que me dijiste que no deber�a sentir. 163 00:15:40,200 --> 00:15:41,200 Miedo, 164 00:15:41,760 --> 00:15:42,880 culpa, 165 00:15:43,600 --> 00:15:44,800 dudas... 166 00:15:46,920 --> 00:15:49,400 Hay una posici�n norteamericana cerca. 167 00:15:50,160 --> 00:15:52,080 Esperemos encontrarlos all�. 168 00:15:52,240 --> 00:15:53,160 �Ad�nde ir? 169 00:15:53,960 --> 00:15:55,480 �Qu� sentir? 170 00:16:07,440 --> 00:16:08,960 �No acelere as�! 171 00:16:10,080 --> 00:16:12,080 �Qu� pasa? �Se atasc� o qu�? 172 00:16:12,560 --> 00:16:13,400 S�. 173 00:16:14,720 --> 00:16:16,560 Desperdicia nafta acelerando as�. 174 00:16:16,680 --> 00:16:18,840 �Es mejor bajar y empujar! 175 00:16:19,080 --> 00:16:20,360 �Tienen que bajar! 176 00:16:20,520 --> 00:16:22,160 Tenemos que empujar, estamos atascados. 177 00:16:22,320 --> 00:16:23,120 �Vamos! 178 00:16:23,720 --> 00:16:25,920 �Bajen! El italiano tambi�n! 179 00:16:26,320 --> 00:16:27,520 �Bajen! 180 00:16:28,400 --> 00:16:31,160 �Vamos, vamos! �Todo el mundo abajo dije! 181 00:16:31,320 --> 00:16:33,000 �T� tambi�n! 182 00:16:34,440 --> 00:16:35,880 Vamos, todo el mundo a empujar. 183 00:16:37,640 --> 00:16:39,040 �Qu� est� haciendo ah�? 184 00:16:39,160 --> 00:16:40,417 �Qu� est� haciendo ah�? 185 00:16:40,428 --> 00:16:41,159 �Tiene que empujar! 186 00:16:41,174 --> 00:16:42,240 Quite sus esposas. 187 00:16:42,360 --> 00:16:44,160 �Quite sus esposas de inmediato! 188 00:16:44,680 --> 00:16:46,400 �Entendi�? �Usted tiene que empujar! 189 00:16:46,520 --> 00:16:47,320 �Vamos! 190 00:16:47,520 --> 00:16:48,600 �Vamos, empujen! 191 00:16:48,720 --> 00:16:49,600 �Empujen! 192 00:16:49,800 --> 00:16:51,120 �Usted tambi�n empuje! 193 00:16:51,240 --> 00:16:52,760 �Qu� hace ah� parado? 194 00:16:59,840 --> 00:17:00,640 �Vamos! 195 00:17:02,880 --> 00:17:03,920 �Vamos! 196 00:17:08,320 --> 00:17:09,120 �Vamos! 197 00:17:12,880 --> 00:17:13,760 �Alto! 198 00:17:13,960 --> 00:17:15,560 �Le dije que no dispare! 199 00:17:16,160 --> 00:17:17,360 �No dispare! 200 00:17:20,160 --> 00:17:21,400 �Entendi�? 201 00:17:34,360 --> 00:17:35,160 Ya le dije... 202 00:17:35,280 --> 00:17:37,720 que no va a publicar nada en su diario. 203 00:17:37,880 --> 00:17:39,680 Es un rumor, nadie se escap�. 204 00:17:39,840 --> 00:17:41,040 Se comenta... 205 00:17:41,160 --> 00:17:43,160 que esos dos est�n en la enfermer�a... 206 00:17:43,320 --> 00:17:44,280 en estado de shock. 207 00:17:44,440 --> 00:17:46,240 �Usted dice dos? �Qu� dos? 208 00:17:47,640 --> 00:17:49,280 Los dos que llegaron esta ma�ana. 209 00:17:49,400 --> 00:17:51,120 �Tiene una foto de ellos? 210 00:17:51,920 --> 00:17:52,720 No. 211 00:17:52,880 --> 00:17:53,920 Rumores. 212 00:17:54,280 --> 00:17:56,000 Nadie entr� en p�nico. 213 00:17:56,680 --> 00:17:58,000 Entonces d�jeme ir. 214 00:17:58,120 --> 00:17:59,960 Usted habla el mismo idioma que yo. 215 00:18:00,080 --> 00:18:00,800 �No va a salir! 216 00:18:00,920 --> 00:18:03,022 �Nadie entr� en p�nico? 217 00:18:03,043 --> 00:18:03,896 �No lo autorizo! 218 00:18:09,800 --> 00:18:11,080 Con todo respeto, Coronel, 219 00:18:11,800 --> 00:18:13,440 pero hay una cosa que no entiendo. 220 00:18:14,160 --> 00:18:15,840 �Por qu� algunos s� y otros no? 221 00:18:15,960 --> 00:18:16,640 �C�mo es qu�? 222 00:18:16,700 --> 00:18:17,548 �Por qu� algunos periodistas... 223 00:18:17,559 --> 00:18:18,979 pueden ir al frente y yo no? 224 00:18:19,200 --> 00:18:20,400 �Sabe por qu�? 225 00:18:20,880 --> 00:18:22,720 Porque hay prensa, como el Se�or, 226 00:18:22,920 --> 00:18:25,480 que escribe mentiras desde febrero. 227 00:18:29,720 --> 00:18:31,514 Ya mand� un telegrama a Brasil... 228 00:18:31,525 --> 00:18:33,055 pidiendo que lo deporten. 229 00:18:37,640 --> 00:18:38,560 Buenas noches. 230 00:18:39,160 --> 00:18:41,160 �Deje eso! Est� confiscado. 231 00:19:05,000 --> 00:19:06,920 �Qu� va a pasar con nosotros, ahora? 232 00:19:07,360 --> 00:19:08,920 Con todas estas cosas... 233 00:19:10,680 --> 00:19:11,760 �Qu� cosas? 234 00:19:14,200 --> 00:19:15,240 Esas cosas... 235 00:19:17,760 --> 00:19:18,840 Salimos corriendo... 236 00:19:18,960 --> 00:19:20,600 �De qu� habla soldado? 237 00:19:38,680 --> 00:19:40,120 �Qu� quiere hacer? 238 00:19:41,160 --> 00:19:42,643 Si le dice a los norteamericanos... 239 00:19:42,653 --> 00:19:44,446 lo que pas�, nos van a disparar. 240 00:19:50,920 --> 00:19:52,840 Sabr�n que entramos en p�nico. 241 00:19:55,160 --> 00:19:57,480 O bien piensan que estamos desertando. 242 00:19:58,280 --> 00:19:59,640 El puesto de observaci�n. 243 00:20:00,000 --> 00:20:01,520 �Los norteamericanos estar�n ah�? 244 00:20:02,000 --> 00:20:03,640 En todo caso, yo no voy a bajar. 245 00:20:06,640 --> 00:20:08,120 Entonces, �qui�n va? 246 00:20:09,360 --> 00:20:10,720 Piau� ir�. 247 00:20:11,280 --> 00:20:12,920 �S�lo porque eres sargento? 248 00:20:14,080 --> 00:20:16,440 T� eres el �nico al que no confundir�n... 249 00:20:16,720 --> 00:20:18,280 con un alem�n. 250 00:20:19,040 --> 00:20:20,557 �C�mo si hubieran visto... 251 00:20:20,568 --> 00:20:21,558 a un alem�n criollo! 252 00:20:21,840 --> 00:20:22,760 �Cierra la boca! 253 00:20:24,640 --> 00:20:26,360 �T� vas a bajar, Piau�! 254 00:20:27,040 --> 00:20:28,240 - Vas a... - �No me toques! 255 00:20:28,520 --> 00:20:29,840 �No me toques Penha! 256 00:20:31,160 --> 00:20:33,280 �T� nos metiste en esta cagada! 257 00:20:33,720 --> 00:20:36,240 Empezaste asustando a todo el mundo. 258 00:20:38,840 --> 00:20:41,760 �Y qui�n dej� solo a todo el mundo? 259 00:20:43,160 --> 00:20:44,920 Vas a bajar ahora. 260 00:20:46,080 --> 00:20:47,080 Suficiente. 261 00:20:47,680 --> 00:20:49,320 T� bajas. 262 00:20:49,720 --> 00:20:51,360 Estamos asustados, teniente. 263 00:20:54,800 --> 00:20:56,640 Alguien lo tiene que hacer Piau�. 264 00:21:00,640 --> 00:21:01,600 �Qui�n va? 265 00:21:02,480 --> 00:21:03,840 Piau� va. 266 00:21:04,760 --> 00:21:06,360 �Negro hijo de puta! 267 00:21:06,840 --> 00:21:08,040 �Y t�, Guima? 268 00:21:20,480 --> 00:21:22,960 �Negro hijo de puta, me la vas a pagar! 269 00:22:08,920 --> 00:22:09,960 �C�mo va? 270 00:22:22,360 --> 00:22:24,240 �Me lleva a un puesto de observaci�n? 271 00:22:24,480 --> 00:22:26,320 Imposible. Son �rdenes. 272 00:22:26,480 --> 00:22:28,840 Ya lo s�. Por eso quiero subir. 273 00:22:29,120 --> 00:22:30,520 �En serio quiere ir? 274 00:22:30,600 --> 00:22:32,920 Usted no tiene permiso, eso nos dijeron. 275 00:22:33,040 --> 00:22:33,880 �Por qu�? 276 00:22:34,360 --> 00:22:35,200 �Por qu�? 277 00:22:35,480 --> 00:22:37,440 Porque no quieren civiles en la base. 278 00:22:37,560 --> 00:22:38,920 La ruta est� bloqueada por la EP. 279 00:22:39,040 --> 00:22:41,520 En ese caso, ir� al lado norteamericano. 280 00:22:46,840 --> 00:22:48,880 �Rui, est� loco! �Rui! 281 00:23:22,120 --> 00:23:23,240 �Vamos? 282 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 �Vamos! 283 00:23:58,560 --> 00:24:00,480 �Por qu� abandonaron esta posici�n? 284 00:24:01,000 --> 00:24:02,080 No s�. 285 00:24:03,000 --> 00:24:04,360 Se replegaron. 286 00:24:04,800 --> 00:24:07,160 Los norteamericanos tienen miedo tambi�n. 287 00:24:09,620 --> 00:24:10,736 Los tormentos de los soldados... 288 00:24:10,746 --> 00:24:12,125 son iguales en todos los ej�rcitos. 289 00:24:13,760 --> 00:24:14,800 Teniente. 290 00:24:16,440 --> 00:24:17,680 Todo limpio. 291 00:24:18,080 --> 00:24:19,240 Voy a buscar a Piau�. 292 00:24:19,360 --> 00:24:20,800 Ahora estamos m�s solos. 293 00:24:20,920 --> 00:24:21,920 Vaya. 294 00:24:22,040 --> 00:24:23,080 M�s perdidos... 295 00:24:24,680 --> 00:24:26,160 M�s cerca de la muerte... 296 00:24:29,640 --> 00:24:31,000 �Es un norteamericano? 297 00:24:32,160 --> 00:24:33,120 No. 298 00:24:33,280 --> 00:24:34,600 No se preocupe por �l. 299 00:24:35,960 --> 00:24:37,560 Vamos para all�. �Vamos! 300 00:24:41,400 --> 00:24:42,440 Vamos. 301 00:26:20,040 --> 00:26:21,200 Est� bien, ya lo tengo. 302 00:26:21,400 --> 00:26:22,360 Lo tengo. 303 00:26:33,720 --> 00:26:34,640 �No me dispare! 304 00:26:34,840 --> 00:26:36,000 Piau�... 305 00:26:37,360 --> 00:26:38,280 Piau�... 306 00:26:38,600 --> 00:26:40,080 �Por favor, no dispare! 307 00:26:40,200 --> 00:26:42,160 Soy periodista. �Periodista brasile�o! 308 00:26:42,280 --> 00:26:43,880 �Por qu� no habl� antes? 309 00:26:45,000 --> 00:26:46,520 Estaba por matarlo, �sabe? 310 00:26:47,880 --> 00:26:48,960 �Qu� es eso? 311 00:26:49,960 --> 00:26:50,800 Buen d�a. 312 00:26:54,600 --> 00:26:55,760 Qu�date, qu�date ah�. 313 00:26:58,120 --> 00:26:59,040 �Piau�! 314 00:26:59,720 --> 00:27:00,560 �Por fin! 315 00:27:00,680 --> 00:27:01,520 �Te asustaste compa�ero? 316 00:27:01,680 --> 00:27:02,720 �D�nde estabas? 317 00:27:03,920 --> 00:27:05,560 Estaba preocupado por ti. 318 00:27:05,880 --> 00:27:07,320 �Est�n arrepentidos de mandarme? 319 00:27:08,040 --> 00:27:09,320 Piau�, �qui�n es �l? 320 00:27:10,600 --> 00:27:11,840 �Periodista brasile�o! 321 00:27:18,200 --> 00:27:18,920 Piau�, 322 00:27:19,120 --> 00:27:20,560 en la casa de enfrente, 323 00:27:22,000 --> 00:27:23,360 hay dos cajas de raciones. 324 00:27:24,120 --> 00:27:25,160 B�scalas. 325 00:27:27,040 --> 00:27:28,840 Otra vez lo mismo... 326 00:27:29,000 --> 00:27:30,440 Siempre dando �rdenes... 327 00:27:30,680 --> 00:27:32,374 para que otros trabajen. 328 00:27:33,000 --> 00:27:34,005 Acomp��eme, por favor. 329 00:27:38,840 --> 00:27:40,800 �Un periodista? Estamos jodidos. 330 00:27:47,880 --> 00:27:50,160 No sab�a que hab�a brasile�os de este lado. 331 00:27:52,160 --> 00:27:53,800 Pidieron a las fuerzas brasile�as, 332 00:27:53,920 --> 00:27:55,120 que les env�en ingenieros. 333 00:27:56,760 --> 00:27:58,160 �Desactivadores de minas? 334 00:28:01,160 --> 00:28:02,240 Escuche... 335 00:28:03,280 --> 00:28:05,480 �Qui�n lo autoriz� a subir aqu�? 336 00:28:06,400 --> 00:28:07,560 El coronel Louren�o. 337 00:28:08,000 --> 00:28:09,400 �El coronel Louren�o? 338 00:28:11,840 --> 00:28:13,680 Parece dif�cil que el coronel Louren�o... 339 00:28:13,800 --> 00:28:15,960 env�e civiles aqu� en estas condiciones. 340 00:28:19,760 --> 00:28:22,160 No es f�cil fotografiar. 341 00:28:22,880 --> 00:28:24,000 �Puedo? 342 00:28:28,400 --> 00:28:30,000 Me enter� que... 343 00:28:30,480 --> 00:28:32,600 algunos hombres de su pelot�n... 344 00:28:34,000 --> 00:28:36,360 llegaron hoy al amanecer. 345 00:28:37,960 --> 00:28:39,120 �Qu� historia es esa? 346 00:28:40,080 --> 00:28:41,840 De p�nico. 347 00:28:46,240 --> 00:28:48,040 �Qu� est� haciendo aqu�, periodista? 348 00:28:49,360 --> 00:28:51,880 Quiero... entrevistar... 349 00:28:52,480 --> 00:28:54,640 a alguien que estaba en la monta�a... 350 00:28:54,960 --> 00:28:58,400 y como s� que llegaron de la monta�a. 351 00:28:58,560 --> 00:29:00,040 �De qu� est� hablando? 352 00:29:01,080 --> 00:29:02,240 Preste atenci�n. 353 00:29:05,160 --> 00:29:07,360 Nadie de aqu� estuvo en la cima. 354 00:29:09,240 --> 00:29:10,960 Est� muy equivocado. 355 00:29:14,560 --> 00:29:16,520 Piau�, la comida est� fr�a. 356 00:29:17,840 --> 00:29:19,360 Haz fuego y calienta eso. 357 00:29:19,480 --> 00:29:21,040 Yo no como eso fr�o. 358 00:29:33,640 --> 00:29:35,000 El tipo est� ah�... 359 00:29:35,800 --> 00:29:37,440 No sabe nada. 360 00:29:39,040 --> 00:29:40,840 Mant�n la boca cerrada. 361 00:29:42,120 --> 00:29:43,000 �A s�? 362 00:29:43,560 --> 00:29:45,600 Ahora quieres que cierre la boca, �no? 363 00:29:48,000 --> 00:29:49,404 Cuando me mandaron s�lo para ac�, 364 00:29:49,415 --> 00:29:50,405 no lo pensaron dos veces. 365 00:29:56,680 --> 00:29:57,882 Deber�a hablar con �l... 366 00:29:57,893 --> 00:29:59,392 sobre la mierda de nuestro teniente. 367 00:30:02,400 --> 00:30:05,240 El p�nico de otros soldados nos iguala. 368 00:30:07,680 --> 00:30:09,320 Por un lado reconforta, pero... 369 00:30:10,840 --> 00:30:12,233 no puedo dejar de pensar... 370 00:30:12,244 --> 00:30:13,234 en cosas horribles. 371 00:30:14,280 --> 00:30:15,320 La muerte. 372 00:30:15,800 --> 00:30:17,280 Quedar inv�lido. 373 00:30:23,200 --> 00:30:24,960 Ser�a mejor no pensar. 374 00:30:26,400 --> 00:30:27,186 Voy a guardar en mi memoria... 375 00:30:27,197 --> 00:30:28,497 cada segundo de este viaje... 376 00:30:28,800 --> 00:30:30,360 para contarte, pap�. 377 00:30:48,400 --> 00:30:49,560 �Y ese tipo? 378 00:30:49,720 --> 00:30:51,240 �Qu� vamos a hacer con �l? 379 00:30:51,720 --> 00:30:52,800 �Contarle todo? 380 00:30:53,000 --> 00:30:54,200 �Est�s loco? 381 00:30:55,160 --> 00:30:56,528 Tenemos que encontrar la forma... 382 00:30:56,539 --> 00:30:57,529 para que vuelva con el coronel Louren�o. 383 00:31:05,240 --> 00:31:07,040 Entonces. �Est� vivo! 384 00:31:11,760 --> 00:31:13,278 Garibaldi. Garibaldi. 385 00:31:13,313 --> 00:31:13,960 Norteamericano. 386 00:31:15,080 --> 00:31:19,040 Repito, debe retirarse a San Giusto. 387 00:31:19,960 --> 00:31:22,080 �Puedes ponerlo m�s fuerte? 388 00:31:22,640 --> 00:31:24,920 La ruta 47 est� minada. 389 00:31:25,080 --> 00:31:26,456 Son los norteamericanos... 390 00:31:26,467 --> 00:31:27,457 que hablan con los partisanos italianos. 391 00:31:29,160 --> 00:31:31,000 Intentaron abrir un camino, 392 00:31:31,160 --> 00:31:33,080 en la 47, con tanques. 393 00:31:35,360 --> 00:31:36,960 La ruta est� bastante minada. 394 00:31:38,440 --> 00:31:40,080 Perdieron dos tanques. 395 00:31:41,720 --> 00:31:42,920 Escucha. 396 00:31:47,840 --> 00:31:49,960 Yo pienso que van a enviarlos de nuevo... 397 00:31:50,120 --> 00:31:51,760 para limpiar la ruta. 398 00:32:09,600 --> 00:32:11,280 Debemos intentar limpiar la ruta. 399 00:32:11,640 --> 00:32:12,520 Espera... 400 00:32:14,080 --> 00:32:15,960 �No viste que regresaron al cuartel? 401 00:32:16,120 --> 00:32:17,400 Por eso mismo. 402 00:32:18,520 --> 00:32:20,880 Est�n pensando que alguien desert�. 403 00:32:22,080 --> 00:32:24,000 Dejamos que todos salgan corriendo. 404 00:32:25,320 --> 00:32:27,280 La gente tiene que enfrentar las cosas, 405 00:32:27,440 --> 00:32:29,600 pero sabiendo que es una cagada. 406 00:32:31,080 --> 00:32:32,600 �Piensas que la gente nos va a culpar? 407 00:32:33,200 --> 00:32:34,120 Penha, 408 00:32:34,960 --> 00:32:37,280 No quiero ser enviado a corte marcial. 409 00:32:38,720 --> 00:32:41,280 Aunque s� que no le importa. 410 00:32:42,360 --> 00:32:43,320 Teniente. 411 00:32:45,160 --> 00:32:46,920 Laurindo tiene raz�n. 412 00:32:48,320 --> 00:32:50,440 Hay que abrir la ruta de cualquier manera. 413 00:32:57,120 --> 00:32:59,360 �Crees que vas a conseguirlo solo? 414 00:33:00,800 --> 00:33:02,560 �Sin Getulio y sin Carioca? 415 00:33:27,440 --> 00:33:28,960 �C�mo se llama? 416 00:33:30,280 --> 00:33:32,840 Adelino Claudio Mois�s da Silva. 417 00:33:33,760 --> 00:33:35,560 Mois�s, viene de parte de mi pap�. 418 00:33:46,760 --> 00:33:48,400 �Va a salir en el diario? 419 00:33:49,160 --> 00:33:50,240 S�. 420 00:33:51,720 --> 00:33:54,160 Si no los mandan de vuelta a Brasil. 421 00:33:55,920 --> 00:33:57,760 Bien Piau�, qu�date aqu�. 422 00:33:58,280 --> 00:33:59,200 �Ad�nde van? 423 00:33:59,360 --> 00:34:01,000 A la ruta 47. 424 00:34:01,480 --> 00:34:03,080 �Qu� van a hacer all�? 425 00:34:03,440 --> 00:34:04,560 Abrir el camino. 426 00:34:04,680 --> 00:34:07,000 �Van a desminar? �El camino? 427 00:34:07,120 --> 00:34:09,195 Somos de ingenier�a. �Se olvid�? 428 00:34:09,680 --> 00:34:10,640 No, ya se. 429 00:34:11,120 --> 00:34:12,560 �Pero est� lejos! 430 00:34:12,680 --> 00:34:13,960 En jeep, no tanto. 431 00:34:14,120 --> 00:34:14,777 Voy a esperar... 432 00:34:14,788 --> 00:34:15,778 que los norteamericanos vuelvan. 433 00:34:20,840 --> 00:34:22,520 Saldremos en jeep desde aqu�. 434 00:34:23,640 --> 00:34:24,680 Por aqu�... 435 00:34:26,320 --> 00:34:27,920 Para encontrar a los partisanos. 436 00:34:28,840 --> 00:34:30,040 Una vez que estemos aqu�, 437 00:34:30,160 --> 00:34:31,307 desminamos la ruta 47... 438 00:34:31,318 --> 00:34:32,308 y seguimos al pueblo. 439 00:34:34,280 --> 00:34:35,160 �Mierda! 440 00:34:46,280 --> 00:34:47,160 Teniente. 441 00:34:48,160 --> 00:34:50,600 �Es una buena idea dejar al loco as�? 442 00:34:52,560 --> 00:34:53,760 No s�. 443 00:34:54,720 --> 00:34:56,040 Podr�a venir con nosotros. 444 00:34:56,160 --> 00:34:57,792 El puede contar que pasa con la gente... 445 00:34:57,803 --> 00:34:58,793 que est� en el frente. 446 00:35:08,280 --> 00:35:09,160 �S�? 447 00:35:11,880 --> 00:35:13,080 Tiene que venir. 448 00:35:14,480 --> 00:35:17,280 �Perder� la ocasi�n de fotografiar esto? 449 00:35:17,440 --> 00:35:19,240 Ning�n periodista lo hizo. 450 00:35:19,920 --> 00:35:21,680 �Calma, calma, no lo lograr�s! 451 00:35:21,800 --> 00:35:23,320 Hazlo con cari�o. 452 00:35:23,480 --> 00:35:24,680 Est� bien, Piau�. 453 00:35:25,280 --> 00:35:26,160 �Calmado! 454 00:35:26,560 --> 00:35:27,840 Piau�, �qu� est�s haciendo? 455 00:35:27,960 --> 00:35:29,640 - Est� bien, ya arranc�. - �C�lmate! 456 00:35:29,760 --> 00:35:31,840 Te voy a mostrar c�mo se maneja. 457 00:35:31,960 --> 00:35:33,000 �No termin�! 458 00:35:33,880 --> 00:35:35,600 �Piau�, basta! 459 00:35:37,480 --> 00:35:38,920 �Est�s asustado? 460 00:35:39,040 --> 00:35:40,280 �M�s r�pido, Piau�! 461 00:35:41,200 --> 00:35:42,560 �Piau�, para ahora! 462 00:35:44,040 --> 00:35:45,320 �Est�s loco! 463 00:35:45,440 --> 00:35:48,000 �Ya conduje un mont�n en el pa�s! 464 00:35:55,920 --> 00:35:57,320 Estoy listo, est� bien. 465 00:35:57,480 --> 00:35:58,600 Entonces, �vienes? 466 00:35:58,720 --> 00:36:00,280 Manejo muy bien, ya te dije. 467 00:36:13,240 --> 00:36:15,040 # Seca tus l�grimas... # 468 00:36:17,880 --> 00:36:19,680 # Para de llorar... # 469 00:36:20,880 --> 00:36:22,120 # Voy, # 470 00:36:22,680 --> 00:36:26,320 # dejando atr�s la nostalgia... # 471 00:36:26,560 --> 00:36:29,200 # seguro de volver a verte. # 472 00:37:23,280 --> 00:37:24,280 �Norteamericanos! 473 00:37:24,480 --> 00:37:25,960 �Soldados norteamericanos? 474 00:37:28,480 --> 00:37:29,560 �Son norteamericanos? 475 00:37:29,680 --> 00:37:30,440 Brasile�os. 476 00:37:30,600 --> 00:37:31,760 Brasile�os. 477 00:37:31,920 --> 00:37:33,720 �Tienen algo para comer? 478 00:37:33,840 --> 00:37:34,920 Por favor. 479 00:37:35,440 --> 00:37:36,960 Piau�, dales algunas raciones. 480 00:37:37,120 --> 00:37:38,200 �Ad�nde van? 481 00:37:38,360 --> 00:37:39,585 Vamos a San Giusto, 482 00:37:39,596 --> 00:37:41,049 esperamos a los norteamericanos. 483 00:37:42,000 --> 00:37:43,840 �Va a tomar la ruta 47? 484 00:37:43,960 --> 00:37:46,800 No, pasamos por el bosque, por un atajo. 485 00:37:46,960 --> 00:37:47,920 �Gracias! 486 00:37:48,400 --> 00:37:49,680 De nada, se�ora. 487 00:37:50,640 --> 00:37:52,440 Vamos a San Giusto. 488 00:37:52,640 --> 00:37:54,960 Los alemanes nos echaron. 489 00:37:56,000 --> 00:37:57,760 Est�n quemando todo. 490 00:37:59,320 --> 00:38:00,840 Se llevaron preso a mi hijo. 491 00:38:04,320 --> 00:38:07,320 Que el Se�or los proteja. �Suerte! 492 00:38:07,480 --> 00:38:08,680 Gracias. 493 00:38:10,120 --> 00:38:11,520 Y para toda su familia. 494 00:38:19,920 --> 00:38:21,320 Me voy. �Vamos! 495 00:38:25,480 --> 00:38:26,880 Rui, vamos. 496 00:38:28,200 --> 00:38:29,800 Algo para comer, por favor. 497 00:38:42,360 --> 00:38:43,200 �Guima! 498 00:38:50,200 --> 00:38:51,200 Vamos. 499 00:39:01,280 --> 00:39:03,480 No consigo encontrar sentido a este caos. 500 00:39:08,280 --> 00:39:10,160 No se que hacemos aqu�. 501 00:39:12,240 --> 00:39:13,640 Alimentando este monstruo, 502 00:39:13,760 --> 00:39:16,160 este remolino que va tragando tantas almas. 503 00:39:18,040 --> 00:39:19,120 Espero que esta desgracia... 504 00:39:19,240 --> 00:39:21,080 nunca ocurra con nuestra familia, pap�. 505 00:39:23,040 --> 00:39:25,160 �Qui�n ser� la madre de Carioca? 506 00:39:25,320 --> 00:39:26,840 �Y el padre de Getulio? 507 00:39:27,680 --> 00:39:29,960 Tendr� el mismo orgullo est�pido que t�. 508 00:40:05,640 --> 00:40:07,320 Ya no podemos continuar. 509 00:40:07,960 --> 00:40:10,200 Tenemos que caminar hasta la ruta. 510 00:40:10,360 --> 00:40:11,200 Vamos. 511 00:40:31,080 --> 00:40:33,200 �Vas a tragarte eso! 512 00:40:36,320 --> 00:40:37,520 �Es por los alemanes? 513 00:40:40,760 --> 00:40:42,560 No le tengo miedo a los alemanes. 514 00:40:46,040 --> 00:40:48,560 Dicen que bajan de las monta�as. 515 00:40:49,280 --> 00:40:50,480 �Sab�as? 516 00:40:51,960 --> 00:40:53,800 �Sabes lo que es una mina? 517 00:40:54,000 --> 00:40:55,320 No s�. 518 00:40:56,800 --> 00:40:58,680 Es la peor cosa que inventaron. 519 00:40:59,480 --> 00:41:01,000 �Sientes miedo, no? 520 00:41:04,960 --> 00:41:06,160 Yo tengo fe. 521 00:41:10,720 --> 00:41:12,840 Teniente, tenemos que parar. 522 00:41:13,240 --> 00:41:14,640 Me duele mucho el pie. 523 00:41:58,840 --> 00:42:01,400 �Ser� la casa de los pobres de la ruta? 524 00:42:59,960 --> 00:43:01,040 No hay nadie. 525 00:43:18,200 --> 00:43:19,480 No hay nadie aqu�. 526 00:43:20,760 --> 00:43:22,440 Voy a mirar del otro lado. 527 00:43:33,640 --> 00:43:35,600 �Ser� la familia del camino? 528 00:43:36,360 --> 00:43:37,920 Seguro volver�n. 529 00:43:42,080 --> 00:43:43,960 Pasemos la noche aqu�, sargento. 530 00:43:46,400 --> 00:43:47,560 �Y Guima? 531 00:43:47,800 --> 00:43:48,760 Por all�. 532 00:43:56,320 --> 00:43:57,560 Teniente. 533 00:43:57,960 --> 00:44:00,000 Despu�s que baj� de la monta�a, 534 00:44:00,160 --> 00:44:01,720 est� como ido. 535 00:44:23,800 --> 00:44:24,880 Guima. 536 00:45:05,200 --> 00:45:06,640 �Voy a morir! 537 00:45:09,880 --> 00:45:11,840 �Voy a morir! 538 00:45:32,600 --> 00:45:34,920 - �Sal, sal! - �De rodillas! 539 00:45:39,840 --> 00:45:41,280 Reg�stralo, Piau�. 540 00:45:44,200 --> 00:45:45,680 �Son norteamericanos? 541 00:45:46,200 --> 00:45:47,480 �Son norteamericanos? 542 00:45:47,640 --> 00:45:49,680 Yo soy italiano. �Yo, amigo! 543 00:45:49,840 --> 00:45:51,400 �Amigo hablando alem�n? 544 00:45:52,480 --> 00:45:53,800 �Yo, no fascista! 545 00:45:53,920 --> 00:45:55,520 Yo... no Mussolini. 546 00:45:56,240 --> 00:45:57,800 Soy desertor. 547 00:45:58,000 --> 00:45:58,920 �Desertor! 548 00:45:59,040 --> 00:46:01,160 Calma, que �l dijo que es desertor. 549 00:46:01,960 --> 00:46:03,120 �De d�nde son? 550 00:46:04,920 --> 00:46:06,320 No son norteamericanos. 551 00:46:06,440 --> 00:46:07,560 Brasile�os. 552 00:46:07,680 --> 00:46:09,800 - �Aliados, �no? - S�, aliados. 553 00:46:09,920 --> 00:46:11,200 Yo amigo. 554 00:46:11,880 --> 00:46:12,840 Amigo, 555 00:46:13,720 --> 00:46:14,840 �y el resto? 556 00:46:15,000 --> 00:46:16,200 No entiendo. 557 00:46:16,400 --> 00:46:17,960 �Ad�nde est�n los otros? 558 00:46:18,360 --> 00:46:19,640 No hay nadie. 559 00:46:19,960 --> 00:46:21,200 Yo solo. 560 00:46:22,360 --> 00:46:23,800 �Entienden? Solo. 561 00:46:26,880 --> 00:46:27,880 �Vamos, carajo! 562 00:46:32,440 --> 00:46:33,400 �Su�ltame! 563 00:46:33,560 --> 00:46:35,280 �Su�ltame, carajo! �Su�ltame! 564 00:46:41,960 --> 00:46:42,800 �Qui�n es �l? 565 00:46:43,960 --> 00:46:45,400 Mi primo. 566 00:46:46,800 --> 00:46:47,760 Ay�denme. 567 00:47:21,560 --> 00:47:23,400 Vimos a su familia en el camino. 568 00:47:25,320 --> 00:47:26,880 �Vio a mi familia? 569 00:47:27,040 --> 00:47:27,800 S�. 570 00:47:28,880 --> 00:47:29,800 �D�nde? 571 00:47:30,720 --> 00:47:31,920 �D�nde iban? 572 00:47:33,280 --> 00:47:35,080 Se fueron a San Giusto. 573 00:47:37,040 --> 00:47:38,160 �San Giusto? 574 00:47:40,680 --> 00:47:41,760 �Italiano! 575 00:47:43,360 --> 00:47:44,240 �Italiano! 576 00:47:44,520 --> 00:47:45,680 �Le hablo a usted! 577 00:47:47,760 --> 00:47:48,840 Giovanni. 578 00:47:49,280 --> 00:47:50,800 El teniente quiere hablarle. 579 00:47:59,560 --> 00:48:00,600 �Qu� es? 580 00:48:03,280 --> 00:48:05,360 Usted viene con nosotros a la ruta 47. 581 00:48:07,200 --> 00:48:08,920 Despu�s puede irse a su villa. 582 00:48:09,120 --> 00:48:10,280 �Qu� dijo? 583 00:48:11,600 --> 00:48:14,080 Dijo que t� vienes con nosotros... 584 00:48:14,280 --> 00:48:15,800 a la ruta 47. 585 00:48:18,160 --> 00:48:20,080 �Por qu� deber�a ir con ustedes? 586 00:48:20,720 --> 00:48:22,480 �Qui�n nos garantiza que ese idiota... 587 00:48:22,640 --> 00:48:24,400 no nos va a entregar a los alemanes? 588 00:48:25,520 --> 00:48:26,720 Mierda. 589 00:48:29,400 --> 00:48:31,520 �Por qu� van a la 47? 590 00:48:34,200 --> 00:48:36,160 Porque vamos a abrir la 47. 591 00:48:36,400 --> 00:48:38,560 Van a desminar la ruta 47. 592 00:48:40,600 --> 00:48:42,880 �Est�n esperardo a los norteamericanos? 593 00:48:43,040 --> 00:48:43,720 No. 594 00:48:44,120 --> 00:48:45,560 No hay refuerzos. 595 00:48:47,320 --> 00:48:48,600 Solo estamos nosotros aqu�. 596 00:49:08,280 --> 00:49:09,520 Muy bien. Entonces... 597 00:49:10,680 --> 00:49:12,000 voy con ustedes. 598 00:49:12,680 --> 00:49:14,600 Pero necesito un arma. 599 00:49:15,440 --> 00:49:16,560 Es peligroso. 600 00:49:20,400 --> 00:49:21,480 Teniente. 601 00:49:21,840 --> 00:49:23,040 �l acept�. 602 00:49:23,720 --> 00:49:25,360 Pero precisa un arma. 603 00:49:27,640 --> 00:49:29,360 No va a ser f�cil, teniente. 604 00:49:29,760 --> 00:49:30,680 Est� bien. 605 00:49:31,920 --> 00:49:33,029 Los norteamericanos perdieron... 606 00:49:33,040 --> 00:49:34,030 dos tanques all�. 607 00:49:41,520 --> 00:49:42,920 Despu�s del campo minado, 608 00:49:43,080 --> 00:49:45,240 hay 2 kil�metros a pie hasta San Giusto. 609 00:49:45,400 --> 00:49:46,840 �Guima! �Guima! 610 00:49:47,000 --> 00:49:49,080 Llama a Piau� y vamos a proteger la casa. 611 00:50:04,400 --> 00:50:05,600 �Italiano! 612 00:50:08,280 --> 00:50:09,560 Es para usted. 613 00:50:27,680 --> 00:50:29,040 �D�nde est�n los patriotas, 614 00:50:29,200 --> 00:50:31,120 que inventaron este destino de mierda? 615 00:50:33,360 --> 00:50:34,920 �Qu� haces? Esa mierda es un peligro. 616 00:50:37,560 --> 00:50:39,600 �Qui�n puede parar esto ahora? 617 00:50:46,360 --> 00:50:47,400 �Tienes miedo? 618 00:50:56,720 --> 00:50:57,920 �Vamos, r�pido! 619 00:51:00,240 --> 00:51:01,960 �Diablos! �Fuego! 620 00:51:02,120 --> 00:51:03,400 �Busquen cubrirse! 621 00:51:04,520 --> 00:51:05,440 �Vamos! 622 00:51:07,120 --> 00:51:07,880 �Fuego! 623 00:51:18,560 --> 00:51:19,560 �Teniente! 624 00:51:20,680 --> 00:51:21,920 �No pares Laurindo! 625 00:51:22,720 --> 00:51:24,440 �Sigue tirando Laurindo! 626 00:51:24,760 --> 00:51:25,880 �Ya llegu� a ayudarte! 627 00:51:27,920 --> 00:51:30,400 - �Guima! - �D�me, imb�cil! 628 00:51:31,040 --> 00:51:32,200 �Vamos, dispara! 629 00:51:32,920 --> 00:51:33,920 �Guima! 630 00:51:38,080 --> 00:51:39,040 �Ac� estoy! 631 00:51:47,960 --> 00:51:50,000 �Piau�! �Lanza una granada! 632 00:51:50,920 --> 00:51:52,000 �Lanza de aqu�! 633 00:51:55,160 --> 00:51:56,520 Granada, Piau�. 634 00:51:56,760 --> 00:51:58,360 �Mueran, hijos de puta! 635 00:52:02,360 --> 00:52:03,640 �Estoy herido! 636 00:52:08,600 --> 00:52:09,680 �Ay�denme! 637 00:52:12,280 --> 00:52:13,520 �Ay�denme! 638 00:52:14,480 --> 00:52:15,880 �Vengan a ayudarme! 639 00:53:15,320 --> 00:53:16,280 �Teniente! 640 00:53:16,800 --> 00:53:17,920 Est� vivo. 641 00:53:21,960 --> 00:53:23,280 �Piau�, no lo hagas! 642 00:53:23,440 --> 00:53:25,600 �Mierda! �Detente Piau�! 643 00:53:27,200 --> 00:53:29,640 - �Guima? - Est� sangrando mucho. 644 00:53:35,840 --> 00:53:37,960 Sargento, vea qu� lo est� causando. 645 00:53:39,080 --> 00:53:41,720 �Qu� hace manteniendo vivo este bastardo? 646 00:53:42,320 --> 00:53:43,880 Voy a terminarlo yo mismo. 647 00:53:44,560 --> 00:53:45,520 �Giovanni! 648 00:53:47,040 --> 00:53:48,000 �Est� loco! 649 00:53:48,160 --> 00:53:49,480 No me impida matarlo. 650 00:53:49,640 --> 00:53:50,720 �Est� loco! 651 00:53:53,520 --> 00:53:54,440 �Alto! 652 00:53:56,160 --> 00:53:57,000 Esc�cheme... 653 00:53:57,200 --> 00:53:58,120 �Esc�cheme! 654 00:53:58,280 --> 00:53:59,880 Nadie va a matar a nadie aqu�. 655 00:54:01,240 --> 00:54:03,120 Es un prisionero, �entiende? 656 00:54:03,280 --> 00:54:04,920 No es un prisionero, es un alem�n. 657 00:54:05,360 --> 00:54:07,320 Usted sabe lo que son los alemanes. 658 00:54:09,120 --> 00:54:10,000 Escuche, 659 00:54:10,960 --> 00:54:12,440 ahora es nuestro prisionero. 660 00:54:12,880 --> 00:54:14,280 Qu�teme las manos de encima. 661 00:54:19,120 --> 00:54:21,360 No podemos llevarlo con nosotros. 662 00:54:21,800 --> 00:54:23,760 �Nos har� perder mucho tiempo! 663 00:54:24,640 --> 00:54:26,240 Tiene raz�n, no podemos llevarlo. 664 00:54:26,720 --> 00:54:27,960 �l tiene raz�n, teniente. 665 00:54:28,320 --> 00:54:30,520 C�llate Piau�. No te ped� opini�n. 666 00:54:50,640 --> 00:54:52,000 �Qu� estoy haciendo aqu�? 667 00:54:52,760 --> 00:54:54,800 Me hubiera dejado afuera... 668 00:54:55,040 --> 00:54:56,520 �Me hubiera dejado afuera! 669 00:54:56,680 --> 00:54:58,160 �l quiere decirnos algo. 670 00:55:02,440 --> 00:55:04,040 Tengo que irme... 671 00:55:05,680 --> 00:55:07,200 Tengo que irme... 672 00:55:14,400 --> 00:55:15,680 �Qu� est� diciendo? 673 00:55:16,960 --> 00:55:18,280 �Qu� dice? 674 00:55:18,440 --> 00:55:19,520 Yo lo reconozco... 675 00:55:20,360 --> 00:55:21,680 Usted es italiano... 676 00:55:21,840 --> 00:55:23,120 �Me conoce? 677 00:55:24,240 --> 00:55:25,320 Por supuesto... 678 00:55:27,080 --> 00:55:29,520 Nos conocimos en el frente. �Recuerdas? 679 00:55:34,880 --> 00:55:36,711 Yo les dije que no disparen... 680 00:55:36,722 --> 00:55:38,425 para que escape. 681 00:55:38,640 --> 00:55:41,080 Est� libre gracias a m�... 682 00:55:41,240 --> 00:55:42,880 Yo no hablo alem�n, 683 00:55:43,280 --> 00:55:44,360 hablo italiano. 684 00:55:44,760 --> 00:55:46,600 - �Italiano? - Un poco, si... 685 00:55:48,120 --> 00:55:49,520 �Qu� hace aqu�? 686 00:55:49,680 --> 00:55:50,840 �Qu� hago aqu�? 687 00:55:52,400 --> 00:55:55,040 Decidimos huir... Desertar. 688 00:55:56,400 --> 00:55:57,520 Un desertor. 689 00:56:18,480 --> 00:56:19,760 Estoy jodido. 690 00:56:25,920 --> 00:56:27,080 �Qui�n es usted? 691 00:56:28,560 --> 00:56:30,200 �De qu� regimiento? 692 00:56:30,560 --> 00:56:33,320 De los Aliados, divisi�n ingenier�a. 693 00:56:39,400 --> 00:56:41,240 Tambi�n somos de ingenier�a. 694 00:56:42,600 --> 00:56:43,600 �Laurindo! 695 00:56:43,840 --> 00:56:45,240 Busca al italiano. 696 00:57:02,360 --> 00:57:03,440 �Qu� est� haciendo? 697 00:57:03,720 --> 00:57:05,560 Tomo el arma y las municiones. 698 00:57:06,080 --> 00:57:07,200 D�me una mano. 699 00:57:35,280 --> 00:57:38,800 El problema no soy yo. Es el alem�n. 700 00:57:40,200 --> 00:57:42,080 Nos va a retrasar demasiado. 701 00:57:42,240 --> 00:57:43,960 Su teniente no sabe lo que hace. 702 00:57:44,120 --> 00:57:45,000 �Entiende? 703 00:57:51,000 --> 00:57:52,600 �Qu� es lo que vamos a hacer con �l? 704 00:57:53,840 --> 00:57:55,280 �Con el alem�n � con el italiano? 705 00:57:55,440 --> 00:57:56,440 Con los dos. 706 00:57:57,360 --> 00:58:00,440 �Cree que quedan muchos campesinos... 707 00:58:01,880 --> 00:58:03,880 entre este lugar y la ruta 47? 708 00:58:04,760 --> 00:58:07,080 Debe preguntarle al alem�n. 709 00:58:07,240 --> 00:58:08,840 La ruta 47... 710 00:58:09,840 --> 00:58:12,320 La direcci�n de la ruta 47... 711 00:58:13,120 --> 00:58:14,000 Claro. 712 00:58:14,400 --> 00:58:15,800 Yo s� donde est�. 713 00:58:15,960 --> 00:58:16,960 Yo s�... 714 00:58:20,640 --> 00:58:22,320 Tenemos que desminar el campo minado. 715 00:58:23,080 --> 00:58:25,160 Debemos encontrarlo, y desminarlo. 716 00:58:28,080 --> 00:58:30,480 Yo s� d�nde est� el campo minado... 717 00:58:32,120 --> 00:58:34,080 �Pero �l no est� en condiciones! 718 00:58:34,640 --> 00:58:37,160 Nunca llegaremos arrastr�ndolo. 719 00:58:38,200 --> 00:58:39,160 Es que... 720 00:58:40,960 --> 00:58:43,560 �Qu� tan lejos est� el campo? 721 00:58:44,000 --> 00:58:45,440 No lejos. 722 00:58:47,000 --> 00:58:47,920 Juntos... 723 00:58:48,920 --> 00:58:50,880 Usted... y yo... 724 00:58:51,040 --> 00:58:53,280 Una hora... dos m�ximo. 725 00:58:54,440 --> 00:58:56,720 Felicitaciones... le cree al alem�n. 726 00:59:04,920 --> 00:59:07,520 Si nos est� mintiendo, est� muerto. 727 00:59:08,200 --> 00:59:09,160 �Muerto! 728 00:59:41,120 --> 00:59:42,720 Sab�a que estar�as aqu�. 729 00:59:58,000 --> 00:59:59,640 Destruyeron muchas, �no? 730 00:59:59,880 --> 01:00:00,760 �Qu�? 731 01:00:00,920 --> 01:00:01,920 Iglesias. 732 01:00:03,760 --> 01:00:06,240 Parece que la vida no vale nada. 733 01:00:39,120 --> 01:00:40,600 Yo no los traicion�. 734 01:00:41,520 --> 01:00:42,681 Son los alemanes los que mantienen... 735 01:00:42,692 --> 01:00:43,682 a Mussolini en el poder. 736 01:00:45,000 --> 01:00:46,600 para combatir a los partisanos. 737 01:00:47,480 --> 01:00:49,400 Se volvi� una guerra entre italianos. 738 01:00:49,920 --> 01:00:52,120 Mussolini nos ha traicionado. 739 01:01:40,240 --> 01:01:41,160 Giovanni. 740 01:01:42,040 --> 01:01:43,120 Es tu turno. 741 01:01:44,720 --> 01:01:45,840 Tu turno. 742 01:01:46,760 --> 01:01:48,600 No cuenten conmigo para cargarlo. 743 01:01:49,960 --> 01:01:50,920 �Vamos! 744 01:01:53,800 --> 01:01:55,240 �Vamos, c�rguelo, mierda! 745 01:02:02,600 --> 01:02:04,040 Est�n enfermos... 746 01:02:05,320 --> 01:02:06,840 Completamente enfermos. 747 01:02:08,440 --> 01:02:10,200 Vamos, resu�lvanlo sin m�. 748 01:02:13,360 --> 01:02:15,960 Arreglen esto con su novio alem�n. 749 01:02:16,680 --> 01:02:19,560 �Vamos a ver c�mo llegan sin mapa! 750 01:02:20,840 --> 01:02:22,400 �Brasile�os de mierda! 751 01:02:23,560 --> 01:02:25,760 Son muy est�pidos para esta guerra. 752 01:02:26,280 --> 01:02:27,800 �Soldados de mierda! 753 01:02:35,680 --> 01:02:37,800 Empiezan las cagadas, alem�n. 754 01:03:06,600 --> 01:03:07,840 Paremos... 755 01:03:30,160 --> 01:03:31,840 �Y si se est� riendo de nosotros? 756 01:03:32,040 --> 01:03:34,040 �Y si nos trajo a una emboscada? 757 01:03:35,360 --> 01:03:37,160 Hacemos el papel de idiotas. 758 01:03:39,200 --> 01:03:41,400 Y nosotros lo tratamos muy bien. 759 01:03:42,080 --> 01:03:43,160 Cabr�n... 760 01:03:43,320 --> 01:03:44,880 �Qu� pasa aqu�? 761 01:03:46,040 --> 01:03:48,440 Caminamos, y nada de campo minado. 762 01:03:48,960 --> 01:03:50,640 �Y si se trata de una emboscada? 763 01:04:01,480 --> 01:04:03,000 �D�nde est� el campo? 764 01:04:04,480 --> 01:04:05,920 Por all�... 765 01:04:07,360 --> 01:04:09,400 Diez minutos... 766 01:04:09,920 --> 01:04:11,840 Diez minutos, dijo. 767 01:04:13,560 --> 01:04:16,120 Si no es cierto, Piau� lo matar�. 768 01:04:17,160 --> 01:04:18,360 �Entendi�? 769 01:04:19,680 --> 01:04:20,800 �Qu� dijo? 770 01:04:20,960 --> 01:04:22,360 �Qu� dijo? 771 01:04:25,040 --> 01:04:27,560 No... no est� lejos... 772 01:04:29,560 --> 01:04:31,440 El campo est� por all�... 773 01:04:34,880 --> 01:04:37,240 Teniente de mierda... 774 01:04:37,800 --> 01:04:38,960 �C�llate! 775 01:04:39,320 --> 01:04:41,280 Si no fuera por ti... 776 01:04:43,800 --> 01:04:46,280 Getulio y Carioca estar�an vivos... 777 01:04:46,520 --> 01:04:49,000 y no hubi�ramos bajado esa monta�a. 778 01:05:04,200 --> 01:05:05,360 �J�rgen! 779 01:05:07,840 --> 01:05:09,160 �J�rgen! 780 01:05:11,680 --> 01:05:12,840 �J�rgen! 781 01:05:16,240 --> 01:05:17,800 �Alto, alem�n! 782 01:05:25,800 --> 01:05:27,200 �Una ametralladora alemana! 783 01:05:27,360 --> 01:05:28,520 �D�nde la conseguiste? 784 01:05:28,800 --> 01:05:31,600 - Encontr� un grupo aliado. - �Nos tomas por locos! 785 01:05:31,760 --> 01:05:32,760 D�jalo hablar. 786 01:05:33,360 --> 01:05:34,440 Norteamericanos... 787 01:05:34,720 --> 01:05:36,040 �Est�n llegando los norteamericanos? 788 01:05:36,200 --> 01:05:38,440 No, los norteamericanos est�n muy lejos. 789 01:05:38,600 --> 01:05:41,040 Son un grupo perdido, brasile�os. 790 01:05:41,200 --> 01:05:43,600 Est�n m�s arriba, buscando una ruta. 791 01:05:44,320 --> 01:05:46,080 Tr�elo con nosotros, bastardo. 792 01:05:48,320 --> 01:05:49,280 Vamos. 793 01:05:49,480 --> 01:05:50,546 �Por qu� no me creen? 794 01:05:50,557 --> 01:05:51,479 �No soy un fascista! 795 01:05:51,484 --> 01:05:52,107 �C�llate y camina! 796 01:06:27,520 --> 01:06:28,440 �J�rgen! 797 01:06:29,400 --> 01:06:30,760 Aparece. 798 01:06:30,920 --> 01:06:31,720 All�, all�. 799 01:06:39,880 --> 01:06:42,040 La ruta 47... 800 01:06:44,440 --> 01:06:46,400 La ruta 47... 801 01:06:47,200 --> 01:06:48,080 Ah�... 802 01:06:48,880 --> 01:06:49,960 Ah�... 803 01:06:52,960 --> 01:06:54,280 Teniente... 804 01:06:56,640 --> 01:06:58,000 El mapa. 805 01:07:06,080 --> 01:07:08,600 Importante saber que... 806 01:07:09,000 --> 01:07:11,320 no es un campo de minas normal. 807 01:07:11,880 --> 01:07:14,720 Solo minas anti-tanque... 808 01:07:16,360 --> 01:07:17,240 Quince. 809 01:07:17,400 --> 01:07:18,360 Quince. 810 01:07:18,720 --> 01:07:20,960 No minas anti-personal. 811 01:07:21,400 --> 01:07:22,400 S�. 812 01:07:22,960 --> 01:07:24,120 Quince. 813 01:07:25,680 --> 01:07:27,160 Ruta 47. 814 01:07:35,480 --> 01:07:36,720 �Con cuidado! 815 01:08:27,640 --> 01:08:29,240 A las tres. 816 01:08:29,400 --> 01:08:30,680 Pasaremos la noche aqu�. 817 01:08:40,120 --> 01:08:41,600 Espera ah�, Guima. 818 01:08:59,680 --> 01:09:01,600 Hasta el tanque, est� todo bien. 819 01:09:02,680 --> 01:09:04,240 Con cuidado, Rui. 820 01:09:09,200 --> 01:09:10,640 Vamos, est� todo bien. 821 01:09:31,640 --> 01:09:33,560 �Tendr�n que cortarme el pie? 822 01:09:33,720 --> 01:09:34,680 Eso est� feo. 823 01:09:35,800 --> 01:09:36,840 Piau�... 824 01:09:37,880 --> 01:09:38,960 Medicina... 825 01:09:39,640 --> 01:09:40,880 Tengo un medicamento... 826 01:09:44,480 --> 01:09:45,960 Es un polvo... 827 01:09:46,920 --> 01:09:48,640 Para desinfectar. 828 01:09:50,000 --> 01:09:51,920 Hay que ponerlo en la herida. 829 01:09:53,080 --> 01:09:54,400 En la herida. 830 01:09:54,840 --> 01:09:55,760 Bien. 831 01:10:00,000 --> 01:10:01,520 Va a desinfectar. 832 01:10:02,640 --> 01:10:03,720 Es por tu bien. 833 01:10:03,880 --> 01:10:04,800 �Carajo! 834 01:10:04,960 --> 01:10:06,360 Deber�as agradecerle. 835 01:10:09,240 --> 01:10:10,200 �Entonces? 836 01:10:12,080 --> 01:10:13,760 Buena idea, se�or Yourgui. 837 01:10:15,120 --> 01:10:16,080 Digo... 838 01:10:16,600 --> 01:10:18,720 �No crees que le queda bien "Yourgui"? 839 01:10:23,560 --> 01:10:24,880 Buena idea... 840 01:10:25,640 --> 01:10:27,160 �Mejor, Piau�? 841 01:10:34,880 --> 01:10:37,480 Parece una belleza un soldado muerto. 842 01:10:39,640 --> 01:10:41,480 Al contrario de uno vivo. 843 01:10:46,440 --> 01:10:47,320 1, 2, 3... 844 01:10:47,480 --> 01:10:49,120 Si vine aqu�. 845 01:10:49,840 --> 01:10:51,680 fue por ti, pap�. 846 01:10:58,760 --> 01:11:00,200 Ustedes los alemanes... 847 01:11:01,680 --> 01:11:03,640 �No tienen otra cosa que hacer? 848 01:11:04,960 --> 01:11:06,680 La guerra, guerra... 849 01:11:07,720 --> 01:11:09,000 �No tienen mujeres? 850 01:11:09,160 --> 01:11:10,360 �F�tbol? 851 01:11:11,080 --> 01:11:12,120 Para Piau�, 852 01:11:12,360 --> 01:11:14,640 no est�s hablando coherentemente. 853 01:11:15,320 --> 01:11:16,560 �D�jame! 854 01:11:16,720 --> 01:11:18,880 �l no entiende nada. Vete a dormir. 855 01:11:19,200 --> 01:11:21,240 Tienen... alem�n. 856 01:11:24,080 --> 01:11:24,920 �Gool! 857 01:11:25,400 --> 01:11:26,440 �F�tbol? 858 01:11:27,480 --> 01:11:28,400 Tiene f�tbol. "Fusbal." 859 01:11:31,040 --> 01:11:32,120 �Norteamericano? 860 01:11:33,560 --> 01:11:34,400 No. 861 01:11:35,360 --> 01:11:36,400 Norteamericano no. 862 01:11:37,600 --> 01:11:38,720 Brasil. 863 01:11:39,920 --> 01:11:41,680 Nosotros somos brasile�os. 864 01:11:42,160 --> 01:11:43,960 - Brasile�o. - S�. 865 01:11:45,760 --> 01:11:47,800 Estamos en guerra contra Brasil, 866 01:11:47,960 --> 01:11:49,200 es absurdo... 867 01:11:52,080 --> 01:11:53,280 �Le�nidas! 868 01:11:54,840 --> 01:11:56,080 El "diamante negro." 869 01:12:00,080 --> 01:12:01,480 �Buena onda! 870 01:12:01,640 --> 01:12:03,080 �Escuchaste? 871 01:12:03,240 --> 01:12:05,000 El alem�n conoce el f�tbol. 872 01:12:06,640 --> 01:12:07,960 �Faltaba m�s! 873 01:12:09,000 --> 01:12:11,800 Mi equipo es el Augsburgo. 874 01:12:13,720 --> 01:12:14,640 �Qu� es? 875 01:12:14,920 --> 01:12:16,440 Mi club de f�tbol... 876 01:12:16,920 --> 01:12:18,960 Y t�... �t� tienes? 877 01:12:21,080 --> 01:12:22,560 �Una enamorada? 878 01:12:24,920 --> 01:12:25,840 Mujer... 879 01:12:26,160 --> 01:12:27,520 Tres hijos... 880 01:12:36,120 --> 01:12:38,320 Mi mujer... mis hijos. 881 01:12:38,560 --> 01:12:41,680 Mi mujer... Escuela. Profesora. 882 01:13:00,800 --> 01:13:02,520 Ten. Esta es la am�a. 883 01:13:02,680 --> 01:13:03,640 Mi familia. 884 01:13:09,040 --> 01:13:10,360 �Eres padre? 885 01:13:10,600 --> 01:13:13,440 S�, soy padre tambi�n. Somos de Portela. 886 01:13:13,680 --> 01:13:15,800 Compusimos una samba. 887 01:13:16,680 --> 01:13:17,720 �M�sica? 888 01:13:17,880 --> 01:13:19,840 Samba, es muy bonita. 889 01:13:20,000 --> 01:13:22,600 Mi hija, yo y mi compadre Beto Correa. 890 01:13:29,040 --> 01:13:32,080 # S�cate las l�grimas... # 891 01:13:33,200 --> 01:13:36,360 # Para de llorar. # 892 01:13:37,320 --> 01:13:38,880 # Me voy, # 893 01:13:39,240 --> 01:13:42,440 # dejo atr�s la nostalgia, # 894 01:13:42,640 --> 01:13:46,000 # si un d�a voy a regresar. # 895 01:13:46,240 --> 01:13:47,760 # Escucha, # 896 01:13:47,920 --> 01:13:51,200 # S�cate las l�grimas... # 897 01:13:59,080 --> 01:14:00,280 �Qu� est� pasando aqu�? 898 01:14:00,960 --> 01:14:02,720 �Qu� mierda hacen? 899 01:14:03,280 --> 01:14:04,240 No hacemos nada, Penha. 900 01:14:04,880 --> 01:14:05,960 No hagan ruido. 901 01:14:43,640 --> 01:14:44,600 �Guima? 902 01:14:45,960 --> 01:14:47,120 Ahora. 903 01:16:08,680 --> 01:16:10,160 - Aqu�. - �Aqu�? 904 01:16:20,320 --> 01:16:21,600 Quita la nieve con cuidado. 905 01:16:41,640 --> 01:16:43,480 Bien sargento, tire de ella. 906 01:16:45,320 --> 01:16:47,280 - Vamos. - Tengo miedo. 907 01:16:50,960 --> 01:16:52,480 Ya est�. 908 01:16:52,640 --> 01:16:53,440 Bien. 909 01:16:55,880 --> 01:16:56,880 Ponla all�. 910 01:16:58,640 --> 01:17:00,400 El alem�n no nos minti�. 911 01:17:32,640 --> 01:17:33,960 Falta una. 912 01:17:39,160 --> 01:17:40,920 La ruta est� limpia. 913 01:17:42,360 --> 01:17:44,360 Puede pasar hasta un convoy. 914 01:17:44,520 --> 01:17:45,720 Puede ser. 915 01:17:47,000 --> 01:17:49,400 Pero si uno la encuentra, bye bye. 916 01:17:53,040 --> 01:17:54,600 Haremos lo siguiente: 917 01:17:56,280 --> 01:17:57,882 sargento, vaya al tanque, 918 01:17:58,890 --> 01:18:00,006 y traiga el cable telef�nico. 919 01:18:00,960 --> 01:18:02,520 Vamos a encontrar esa mina. 920 01:18:02,680 --> 01:18:03,840 No puedo dejarlo solo. 921 01:18:04,000 --> 01:18:05,579 Sargento, �yo soy el ingeniero! 922 01:18:05,590 --> 01:18:06,580 �De acuerdo? 923 01:18:22,520 --> 01:18:23,680 �D�nde est� Guima? 924 01:18:28,920 --> 01:18:29,800 Piau�. 925 01:18:31,960 --> 01:18:33,480 El cable telef�nico. 926 01:18:39,720 --> 01:18:41,520 Le hice una pregunta sargento. 927 01:18:42,840 --> 01:18:44,360 �D�nde est� Guima, carajo? 928 01:18:55,240 --> 01:18:56,760 �Lo dej� solo? 929 01:19:36,800 --> 01:19:38,680 �Qu�date aqu�! �Qu�date aqu�! 930 01:19:39,920 --> 01:19:40,960 �Laurindo! 931 01:19:41,240 --> 01:19:42,200 �Teniente! 932 01:19:45,200 --> 01:19:46,480 �Laurindo! 933 01:20:01,640 --> 01:20:02,760 �Laurindo! 934 01:20:02,920 --> 01:20:04,320 �Est�s bien? 935 01:20:04,840 --> 01:20:06,120 �D�nde est� Guima? 936 01:20:07,560 --> 01:20:09,080 No s�. 937 01:20:09,240 --> 01:20:10,440 Por all�. 938 01:20:10,960 --> 01:20:11,880 �Guima! 939 01:20:14,840 --> 01:20:15,960 �Guima! 940 01:20:19,600 --> 01:20:20,680 �Atenci�n! 941 01:20:36,000 --> 01:20:37,640 La hice detonar. 942 01:20:39,160 --> 01:20:40,600 Estaba muy profunda. 943 01:20:40,960 --> 01:20:42,280 Ten�a mucho hielo. 944 01:20:42,640 --> 01:20:44,120 La hice detonar. 945 01:20:46,680 --> 01:20:47,880 No tengas miedo. 946 01:20:48,600 --> 01:20:50,160 Vamos a detonar el resto. 947 01:21:10,280 --> 01:21:11,240 �Abajo! 948 01:21:23,160 --> 01:21:24,200 �Los alemanes! 949 01:21:24,840 --> 01:21:26,360 �Llegaron! 950 01:21:30,080 --> 01:21:32,200 Encontramos este desertor en el puente. 951 01:21:32,400 --> 01:21:33,880 - �Un desertor? - S�. 952 01:21:34,040 --> 01:21:35,375 Dice que encontr� 5 ingenieros... 953 01:21:35,383 --> 01:21:36,853 brasile�os cerca de la ruta 47. 954 01:21:36,920 --> 01:21:38,240 �Cinco ingenieros brasile�os? 955 01:21:38,400 --> 01:21:40,640 S�, y tienen un alem�n herido con ellos. 956 01:21:40,800 --> 01:21:42,276 Hasta que no sepamos que la ruta 47... 957 01:21:42,286 --> 01:21:44,760 est� desminada, no hacemos un llamado. 958 01:21:44,920 --> 01:21:46,960 Cr�ame comandante, estoy seguro. 959 01:21:47,640 --> 01:21:48,880 Ll�venlo con los otros. 960 01:21:49,080 --> 01:21:50,400 Comandante, cr�ame. 961 01:21:50,600 --> 01:21:52,280 �Comandante, cr�ame! 962 01:21:54,240 --> 01:21:55,400 �Desgraciado! 963 01:22:36,720 --> 01:22:38,000 �Qu� grande! 964 01:22:38,960 --> 01:22:40,480 �Muy grande! 965 01:22:46,560 --> 01:22:47,800 Guima... 966 01:22:51,080 --> 01:22:52,520 Nunca hubiera hecho esto... 967 01:22:54,280 --> 01:22:56,360 sin Carioca y Getulio. 968 01:22:59,480 --> 01:23:00,920 Es la primera vez. 969 01:23:44,400 --> 01:23:46,800 Has desminado el camino. 970 01:23:48,520 --> 01:23:49,760 �Qui�n lo hubiera dicho? 971 01:23:55,160 --> 01:23:56,200 �Alem�n! 972 01:23:58,080 --> 01:23:59,280 Teniente, 973 01:23:59,520 --> 01:24:00,920 �l es bueno. 974 01:24:02,600 --> 01:24:04,480 Lo voy a llevar a Brasil conmigo. 975 01:24:11,480 --> 01:24:12,440 Entre. 976 01:24:12,600 --> 01:24:14,840 Vaya con los otros. 977 01:24:18,920 --> 01:24:20,000 Nada mal, �no? 978 01:24:20,400 --> 01:24:22,160 Vamos, cu�dese del bastardo. 979 01:24:48,240 --> 01:24:49,240 D�jenme aqu�. 980 01:24:50,120 --> 01:24:51,240 D�jenme aqu�. 981 01:24:52,000 --> 01:24:52,880 Aqu�... 982 01:24:54,040 --> 01:24:55,640 No San Giusto. 983 01:24:55,800 --> 01:24:56,640 Partisanos... 984 01:24:56,960 --> 01:24:57,960 Partisanos... 985 01:24:58,160 --> 01:25:00,000 El destino no eligi� a los m�s capaces... 986 01:25:00,100 --> 01:25:02,014 para cambiar las cosas aqu�. 987 01:25:03,480 --> 01:25:04,554 Intent� capacitar... 988 01:25:04,565 --> 01:25:06,281 a los primeros que encontr� al frente. 989 01:25:07,960 --> 01:25:09,640 De la manera m�s dura. 990 01:25:10,240 --> 01:25:11,680 Implacable. 991 01:25:24,960 --> 01:25:26,560 No va a durar mucho. 992 01:25:27,040 --> 01:25:28,806 Si no muere con nosotros, 993 01:25:28,817 --> 01:25:30,637 los partisanos lo matar�n. 994 01:25:34,520 --> 01:25:36,120 �Qu� quieres hacer, Guima? 995 01:25:37,400 --> 01:25:38,640 No s�. 996 01:25:42,640 --> 01:25:43,800 �De pie, teniente! 997 01:25:44,360 --> 01:25:45,840 �Vamos Guima! �Lev�ntate! 998 01:25:46,040 --> 01:25:47,440 �Vamos gente! 999 01:25:48,480 --> 01:25:49,560 No s�... 1000 01:25:50,360 --> 01:25:52,240 Hay muchos partisano all�. 1001 01:25:54,760 --> 01:25:56,880 �No podemos hacer nada por �l, teniente? 1002 01:25:57,920 --> 01:26:00,880 �No dijo que era prisionero de guerra? 1003 01:26:01,040 --> 01:26:03,400 No importa si es prisionero de guerra... 1004 01:26:03,560 --> 01:26:05,240 � cualquier otra persona. 1005 01:26:06,000 --> 01:26:06,880 Laurindo, dime: 1006 01:26:07,040 --> 01:26:11,240 �no vas a hacer nada por Yourgui? 1007 01:26:12,160 --> 01:26:13,440 �Vamos, dime! 1008 01:26:17,560 --> 01:26:19,760 �Qu� quieres hacer Piau�? 1009 01:26:22,240 --> 01:26:23,560 Anda. Dinos. 1010 01:26:25,040 --> 01:26:26,120 �Piau�! 1011 01:26:28,080 --> 01:26:29,800 �Qu� est�s haciendo, Piau�? 1012 01:26:30,080 --> 01:26:31,800 Ahora es mi prisionero. 1013 01:26:32,640 --> 01:26:34,469 Es prisionero de Adelino Claudio... 1014 01:26:34,480 --> 01:26:36,295 Mois�s da Silva. 1015 01:26:44,240 --> 01:26:45,240 �Piau�! 1016 01:26:45,440 --> 01:26:46,440 D�jalo. 1017 01:26:47,520 --> 01:26:48,680 Es mi prisionero... 1018 01:26:49,760 --> 01:26:52,609 Prisionero del soldado... 1019 01:26:52,620 --> 01:26:57,864 Adelino Claudio Mois�s da Silva... 1020 01:27:00,640 --> 01:27:02,360 �Yo soy el que manda aqu�! 1021 01:27:08,960 --> 01:27:10,520 Debe ser Navidad... 1022 01:27:12,080 --> 01:27:13,734 y las familias de Carioca y Getulio... 1023 01:27:13,760 --> 01:27:15,361 todav�a no saben de sus muertes. 1024 01:27:17,840 --> 01:27:19,520 No debiste dejarlo ir. 1025 01:27:31,800 --> 01:27:33,120 Cuando todo esto termine, 1026 01:27:33,960 --> 01:27:35,285 quiero ver estas monta�as... 1027 01:27:35,296 --> 01:27:37,057 cubiertas de inmensos jardines... 1028 01:27:38,080 --> 01:27:40,520 donde finalmente florecer�n girasoles. 1029 01:27:54,280 --> 01:27:55,240 Hola. 1030 01:27:56,160 --> 01:27:57,560 Penha, �qu� es esto? 1031 01:27:58,280 --> 01:28:00,480 Somos los primeros en llegar aqu�. 1032 01:28:08,160 --> 01:28:09,720 - Son aliados. - S�. 1033 01:28:10,080 --> 01:28:11,280 �Qu� son ustedes? 1034 01:28:11,680 --> 01:28:12,800 Brasile�os. 1035 01:28:12,960 --> 01:28:14,600 �Ustedes son los brasile�os? 1036 01:28:15,080 --> 01:28:16,560 �Y los norteamericanos d�nde est�n? 1037 01:28:16,720 --> 01:28:19,040 No tenemos comida ni municiones. 1038 01:28:19,520 --> 01:28:20,720 No tenemos nada. 1039 01:28:20,920 --> 01:28:21,920 Escuchen. 1040 01:28:22,560 --> 01:28:23,720 La ruta est� liberada. 1041 01:28:23,880 --> 01:28:24,840 �La ruta est� liberada? 1042 01:28:25,000 --> 01:28:26,840 S�. Necesitamos una radio. 1043 01:28:28,440 --> 01:28:30,240 Trae el desertor. 1044 01:28:30,440 --> 01:28:32,080 Vengan conmigo. 1045 01:28:42,880 --> 01:28:45,040 �C�mo se que dice la verdad? 1046 01:28:45,200 --> 01:28:46,240 �Qu� est� diciendo? 1047 01:28:46,400 --> 01:28:48,600 �C�mo se que lo que me dice es cierto? 1048 01:28:48,760 --> 01:28:50,680 Mi gente abri� la ruta. 1049 01:28:50,840 --> 01:28:52,400 Debe llamar a los norteamericanos. 1050 01:28:52,560 --> 01:28:54,800 Los soldados dicen la verdad, comandante. 1051 01:28:59,080 --> 01:29:00,720 �No escuch� las explosiones? 1052 01:29:06,760 --> 01:29:08,120 Necesitamos una radio. 1053 01:29:08,280 --> 01:29:09,400 Una radio, comandante. 1054 01:29:13,240 --> 01:29:14,480 Ustedes dos, qu�dense aqu�. 1055 01:29:14,680 --> 01:29:16,000 Rui, ven conmigo. 1056 01:29:42,120 --> 01:29:45,320 Entonces... �de qu� divisi�n son? 1057 01:29:45,490 --> 01:29:47,763 7� Pelot�n de Ingenier�a, 1058 01:29:47,764 --> 01:29:48,764 Primera divisi�n. 1059 01:29:48,770 --> 01:29:49,403 7� Pelot�n de Ingenier�a, 1060 01:29:49,414 --> 01:29:50,984 Primera divisi�n brasile�a. 1061 01:29:51,560 --> 01:29:54,160 Dile que los brasile�os desminaron la 47. 1062 01:29:54,480 --> 01:29:55,920 Que env�en un pelot�n. 1063 01:29:56,280 --> 01:29:57,440 Diles que se apuren. 1064 01:29:57,640 --> 01:29:59,080 Aqu� Garibaldi 83. 1065 01:29:59,240 --> 01:30:00,640 Garibaldi 83. 1066 01:30:00,800 --> 01:30:03,400 Arizona 442, lo escucho. 1067 01:30:03,760 --> 01:30:06,480 Aqu� Arizona 442. 1068 01:30:06,640 --> 01:30:08,748 Garibaldi 83, su informaci�n es falsa. 1069 01:30:08,759 --> 01:30:10,443 Repito: informaci�n falsa. 1070 01:30:10,840 --> 01:30:11,993 No tenemos reportes... 1071 01:30:12,005 --> 01:30:14,008 de tropas brasile�as en esa zona. 1072 01:30:14,043 --> 01:30:16,080 Sin confirmaci�n de la apertura de ruta, 1073 01:30:16,240 --> 01:30:18,480 no podemos enviar tropas. 1074 01:30:31,400 --> 01:30:33,640 No te preocupes. Vamos a llegar. 1075 01:30:36,360 --> 01:30:38,760 Pero los alemanes est�n llegando. 1076 01:30:38,960 --> 01:30:40,600 �Qu� va a pasar con la poblaci�n... 1077 01:30:40,611 --> 01:30:42,093 que cuenta con nosotros? 1078 01:30:42,680 --> 01:30:44,440 �Necesitamos ayuda inmediatamente! 1079 01:30:44,600 --> 01:30:46,308 Repito: �necesitamos... 1080 01:30:46,319 --> 01:30:47,275 ayuda inmediatamente! 1081 01:30:47,310 --> 01:30:48,360 �La ruta est� liberada!" 1082 01:30:48,520 --> 01:30:51,360 Repito: tienen informaci�n falsa. 1083 01:30:51,520 --> 01:30:53,640 Su informaci�n es falsa. 1084 01:30:53,800 --> 01:30:55,080 No puedo creerlo... 1085 01:30:55,240 --> 01:30:56,800 �Qu� vamos a hacer con ellos? 1086 01:31:02,240 --> 01:31:03,920 Atenci�n camaradas: 1087 01:31:04,080 --> 01:31:06,120 La ruta est� liberada, 1088 01:31:06,360 --> 01:31:07,381 pero invitamos a todos... 1089 01:31:07,382 --> 01:31:09,274 a proceder con precauci�n. 1090 01:31:09,360 --> 01:31:12,040 Ahora entiendo por qu� me enviaste aqu�. 1091 01:31:13,640 --> 01:31:15,067 Esta pobre gente ha sufrido mucho, 1092 01:31:15,078 --> 01:31:16,867 y necesita de nosotros. 1093 01:31:19,360 --> 01:31:20,348 Y para mi sorpresa, 1094 01:31:20,359 --> 01:31:22,533 comienzo a sentir un poco de orgullo. 1095 01:31:24,160 --> 01:31:25,680 Pienso en ti, pap�. 1096 01:32:07,080 --> 01:32:08,080 �Ah� est� Piau�! 1097 01:32:10,520 --> 01:32:12,200 �Qu� hace ese est�pido? 1098 01:32:43,760 --> 01:32:44,560 �Paui? 1099 01:32:44,760 --> 01:32:45,760 �Paui! 1100 01:32:47,160 --> 01:32:48,400 �D�jenlo! 1101 01:32:50,640 --> 01:32:51,840 �Brasile�o, brasile�o! 1102 01:32:52,000 --> 01:32:53,200 �Agua! 1103 01:32:58,440 --> 01:33:00,120 �Est� sufriendo! 1104 01:33:01,160 --> 01:33:02,480 Laurindo. 1105 01:33:07,400 --> 01:33:08,560 Un m�dico. �Necesita un m�dico! 1106 01:33:09,360 --> 01:33:10,400 �Un m�dico, mierda! 1107 01:33:10,560 --> 01:33:12,880 �T�, a la enfermer�a! �Corre! 1108 01:33:13,040 --> 01:33:13,880 �Rui! 1109 01:33:18,120 --> 01:33:19,360 �Somos brasile�os! 1110 01:33:20,440 --> 01:33:22,440 S�, est� con nosotros. 1111 01:33:23,840 --> 01:33:24,760 Garibaldi, 1112 01:33:24,920 --> 01:33:26,347 tenemos confirmaci�n... 1113 01:33:26,358 --> 01:33:27,748 de la apertura de la ruta 47... 1114 01:33:27,760 --> 01:33:29,000 de parte de nuestros ingenieros. 1115 01:33:29,160 --> 01:33:30,200 Estamos aproxim�ndonos. 1116 01:33:30,360 --> 01:33:31,400 Los norteamericanos est�n pasando. 1117 01:33:34,880 --> 01:33:36,000 �Qu� sucede? 1118 01:33:36,720 --> 01:33:37,800 Necesitamos un m�dico. 1119 01:33:37,960 --> 01:33:39,600 - �Qui�n est� herido? - Un m�dico. 1120 01:33:39,760 --> 01:33:41,360 - �Pero usted? - Un m�dico. 1121 01:33:41,520 --> 01:33:42,360 - �D�nde est�? - En la capilla. 1122 01:33:44,160 --> 01:33:46,480 Estamos a punto de liberar San Giusto. 1123 01:33:51,880 --> 01:33:53,560 �Un brasile�o! �Ha muerto un brasile�o! 1124 01:33:54,720 --> 01:33:55,640 �Piau�! 1125 01:34:08,840 --> 01:34:10,840 Debemos llevar al hombre al cementerio. 1126 01:34:48,640 --> 01:34:50,720 Ustedes no son soldados de mierda. 1127 01:36:04,880 --> 01:36:06,640 �Lev�ntate! - Sal, sal.. 1128 01:36:06,920 --> 01:36:08,040 �No! 1129 01:36:51,000 --> 01:36:53,120 Esta carta termina aqu�, pap�. 1130 01:36:54,560 --> 01:36:56,400 Esta vez no mandar� fotos. 1131 01:36:57,880 --> 01:36:58,720 Y para ser franco, 1132 01:36:58,880 --> 01:37:01,520 no estoy seguro de que llegue a Brasil. 1133 01:37:01,880 --> 01:37:03,080 Pero yo s�. 1134 01:37:04,720 --> 01:37:07,120 Voy a ir para comenzar otra historia. 1135 01:37:07,720 --> 01:37:08,932 donde cada uno de nosotros... 1136 01:37:08,943 --> 01:37:09,933 tratar� de reconstruirse. 1137 01:37:11,160 --> 01:37:12,720 Volver a la paz de antes. 1138 01:37:13,920 --> 01:37:15,265 Aquella que imperaba... 1139 01:37:15,276 --> 01:37:17,104 en nuestras peque�as vidas en el universo. 1140 01:37:23,960 --> 01:37:25,080 Pero no te preocupes. 1141 01:37:26,200 --> 01:37:27,005 Guardo en la memoria... 1142 01:37:27,016 --> 01:37:28,513 todo lo que pasamos aqu�. 1143 01:37:29,320 --> 01:37:30,400 Cuando vuelva, 1144 01:37:30,560 --> 01:37:31,363 voy a contarte muchas veces, 1145 01:37:31,364 --> 01:37:32,992 un d�a tras otro, 1146 01:37:33,360 --> 01:37:35,080 hasta que te canses. 1147 01:37:35,840 --> 01:37:37,080 Despu�s... 1148 01:37:37,680 --> 01:37:39,606 imagino que llegar� un d�a... 1149 01:37:39,617 --> 01:37:41,072 en que todo ser� olvidado. 1150 01:37:48,080 --> 01:37:50,320 Un abrazo caluroso, pap�. 1151 01:38:16,240 --> 01:38:19,720 # Seca esas l�grimas... # 1152 01:38:20,960 --> 01:38:23,880 # Para de llorar. # 1153 01:38:25,000 --> 01:38:26,520 # Voy a partir, # 1154 01:38:26,720 --> 01:38:30,160 # deja atr�s la nostalgia, # 1155 01:38:30,720 --> 01:38:35,840 # si un d�a voy a regresar. # 1156 01:38:36,200 --> 01:38:39,840 # Seca esas l�grimas, # 1157 01:38:40,680 --> 01:38:43,640 # Para de llorar... # 1158 01:39:22,141 --> 01:39:52,541 Www.SubAdictos.Net... 75212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.