Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,924 --> 00:00:16,972
Wanna try it again?
2
00:00:19,482 --> 00:00:20,285
OK.
3
00:00:38,329 --> 00:00:40,650
I hate it when you do that
I have to practice.
4
00:00:41,066 --> 00:00:42,210
Not on my horse.
5
00:00:43,523 --> 00:00:45,321
I wish the two of you
would just get along.
6
00:00:45,788 --> 00:00:47,653
It's not like we're at
constant war or anything,
7
00:00:47,653 --> 00:00:48,741
Argo doesn't like me.
8
00:00:50,010 --> 00:00:52,681
Sometimes you have to have
patience with things that annoy you.
9
00:00:53,087 --> 00:00:54,529
Oh, I never said she annoyed me.
10
00:00:54,835 --> 00:00:56,056
I wasn't talking to you.
11
00:00:57,636 --> 00:00:59,590
Oh, funny,very, very funny.
12
00:01:00,576 --> 00:01:02,337
There's a road on the
other side of those trees,
13
00:01:02,567 --> 00:01:04,067
I'll meet you there bring Argo.
14
00:01:04,067 --> 00:01:05,492
You go on we'll catch up.
15
00:01:07,340 --> 00:01:11,305
Be nice. Make sure
the saddle's tight.
16
00:01:11,724 --> 00:01:13,073
Make sure the saddle's tight?
17
00:01:28,384 --> 00:01:29,384
Hey!
18
00:01:32,779 --> 00:01:34,532
Are you Xena?
19
00:01:34,532 --> 00:01:35,583
Yes.
20
00:01:36,096 --> 00:01:37,424
Thank the gods!
21
00:01:38,517 --> 00:01:39,787
Sorry.
22
00:01:39,787 --> 00:01:42,123
Talmadeus is trying to
take Lord Seltzer.
23
00:01:42,123 --> 00:01:43,391
He's attacking the factory!
24
00:01:43,942 --> 00:01:45,188
You have to save him.
25
00:01:45,484 --> 00:01:48,264
Calm down.
Who's Lord Seltzer?
26
00:01:49,124 --> 00:01:50,221
He's the most wonderful,
27
00:01:50,221 --> 00:01:53,407
giving, unselfish man the
gods ever sent to our valley.
28
00:01:59,498 --> 00:02:01,641
Hey, this is good.
29
00:02:01,873 --> 00:02:03,418
See, I knew we could get along.
30
00:02:03,418 --> 00:02:04,531
Please!
31
00:02:08,185 --> 00:02:09,782
Xena will be so surprised.
32
00:02:18,826 --> 00:02:23,436
You stupid, conniving,
four-foot daughter of a... mare?!
33
00:02:24,952 --> 00:02:25,667
All right.
34
00:02:43,708 --> 00:02:44,808
We have him!
35
00:02:45,594 --> 00:02:47,688
Talmadeus will reward us all tonight.
36
00:02:48,080 --> 00:02:50,484
You see, he wanted
your head by nightfall.
37
00:02:50,484 --> 00:02:52,873
It's gonna be the centerpiece
on his dinner table.
38
00:02:54,528 --> 00:02:56,263
Wouldn't he like a nice
bunch of flowers, instead?
39
00:02:56,546 --> 00:02:57,808
Orchids are lovely this time of year!
40
00:02:57,808 --> 00:03:00,028
And I look terrible with
an apple in my mouth.
41
00:03:01,505 --> 00:03:03,635
Burn it down!
42
00:03:09,613 --> 00:03:10,646
What happened?
43
00:03:11,189 --> 00:03:12,266
Swords!
44
00:03:32,942 --> 00:03:34,192
Xena!
45
00:03:53,708 --> 00:03:55,367
Oh, Xena! A little help here!
46
00:04:00,851 --> 00:04:03,417
Important person being
kidnapped! Hello!
47
00:05:12,663 --> 00:05:14,856
In a time of ancient gods...
48
00:05:17,163 --> 00:05:18,676
...warlords...
49
00:05:18,711 --> 00:05:20,208
...and kings...
50
00:05:20,316 --> 00:05:23,817
A land in turmoil
cried out for a hero...
51
00:05:32,982 --> 00:05:34,815
She was Xena...
52
00:05:35,488 --> 00:05:39,284
a mighty princess,
forged in the heat of battle...
53
00:05:43,656 --> 00:05:44,838
...The power...
54
00:05:46,640 --> 00:05:47,844
...The passion...
55
00:05:51,213 --> 00:05:52,431
...The danger...
56
00:05:57,956 --> 00:06:00,565
Her courage will
change the world...
57
00:06:01,589 --> 00:06:05,089
The Greater Good
58
00:06:23,149 --> 00:06:24,857
To make this work. We have
orders for this water,
59
00:06:24,857 --> 00:06:25,866
we need back-up...
60
00:06:25,866 --> 00:06:28,490
You know what this is?
It's water, fizzy water.
61
00:06:28,732 --> 00:06:30,288
He's making money selling water.
62
00:06:31,268 --> 00:06:32,628
Salmoneus!
63
00:06:34,909 --> 00:06:36,613
Ix-nay on the Almoneus-Say.
64
00:06:36,845 --> 00:06:38,207
Here, I'm known as ‘Lord Seltzer'.
65
00:06:38,474 --> 00:06:39,801
Salmoneus--
66
00:06:40,100 --> 00:06:41,457
Why is Talmadeus after you?
67
00:06:42,055 --> 00:06:43,166
He's after my secret elixir.
68
00:06:43,454 --> 00:06:44,510
You see, when I
came to this town,
69
00:06:44,510 --> 00:06:46,144
the people had
no zip, no energy,
70
00:06:46,350 --> 00:06:47,770
I mean, let's face it,
their get up and
71
00:06:47,770 --> 00:06:49,442
go just kind of lay there and...
72
00:06:50,010 --> 00:06:51,472
But after my magic
elixir they felt better!
73
00:06:52,097 --> 00:06:54,462
Productivity went up,
living conditions improved.
74
00:06:55,039 --> 00:06:56,335
What did you sell to Talmadeus?
75
00:06:56,335 --> 00:07:00,461
Me? I never sold!
I, all right, one little transaction
76
00:07:01,103 --> 00:07:01,941
I-I-I sold him some
77
00:07:02,337 --> 00:07:04,053
ah, talcamite swords
and belt buckles.
78
00:07:04,353 --> 00:07:05,402
What's talcamite?
79
00:07:05,707 --> 00:07:07,735
It looks and feels like metal
80
00:07:07,735 --> 00:07:09,501
until it gets wet,
and then it dissolves.
81
00:07:09,801 --> 00:07:11,272
Well, how did I know it was
gonna rain on the big battle?!
82
00:07:12,036 --> 00:07:13,397
Anyway, the swords and
belt buckles melted.
83
00:07:13,760 --> 00:07:14,651
One big, naked defeat?
84
00:07:15,022 --> 00:07:16,850
It wasn't pretty, he's not
gonna stop until he has me
85
00:07:16,850 --> 00:07:18,329
drawn and quartered,
you've gotta
86
00:07:18,329 --> 00:07:19,734
get me out of here, please.
87
00:07:19,734 --> 00:07:21,582
We're not leaving these people
at the mercy of Talmadeus,
88
00:07:21,582 --> 00:07:23,064
he'll kill them all.
89
00:07:24,676 --> 00:07:25,988
Xena, please.
90
00:07:28,700 --> 00:07:30,332
Gorney!
91
00:07:30,737 --> 00:07:32,308
Watch that water pressure, will ya?!
92
00:07:33,816 --> 00:07:35,814
If you want something done right
you gotta buy the right people.
93
00:07:36,904 --> 00:07:39,370
How does he manage to do that?
Stay alive...
94
00:07:39,948 --> 00:07:41,683
He must have a guardian
Moray or something.
95
00:07:43,531 --> 00:07:45,264
OK, so, what's the plan?
96
00:07:45,699 --> 00:07:48,794
The plan is to make Talmadeus
realize what he's up against.
97
00:08:03,057 --> 00:08:04,469
Lord Talmadeus.
98
00:08:04,766 --> 00:08:06,317
Where is Salmoneus?
99
00:08:06,667 --> 00:08:10,200
We had him at his factory
when this, this woman showed up.
100
00:08:10,530 --> 00:08:12,685
She fought with the strength
of Ares and the speed of Hermes.
101
00:08:13,439 --> 00:08:14,840
Xena!
102
00:08:25,724 --> 00:08:27,298
I must have Salmoneus!
103
00:08:27,298 --> 00:08:30,141
Is that wise?
I mean, with Xena in the picture.
104
00:08:30,740 --> 00:08:32,211
What if she wants Salmoneus, too?
105
00:08:34,171 --> 00:08:36,927
This man's blood is mine, not Xena's!
106
00:08:38,286 --> 00:08:39,925
He made defeat out
of certain victory;
107
00:08:39,925 --> 00:08:42,452
he made a fool of my army
he made a fool of me!
108
00:08:44,149 --> 00:08:45,788
If I have to go through
a dozen Xena's
109
00:08:45,788 --> 00:08:49,569
to get my hands on his
scrawny neck, I will!
110
00:09:33,956 --> 00:09:36,069
Stay in formation!
Keep your eyes open!
111
00:09:36,069 --> 00:09:37,128
Yes, sir!
112
00:09:53,928 --> 00:09:55,440
Xena!
113
00:10:38,260 --> 00:10:40,444
Something's wrong.
114
00:10:51,247 --> 00:10:53,337
What's happening?
115
00:11:06,833 --> 00:11:07,788
No!
116
00:11:10,225 --> 00:11:13,366
I'm the man who killed Xena!
117
00:11:47,539 --> 00:11:47,896
OK.
118
00:11:47,896 --> 00:11:49,413
Go, Argo!
119
00:11:49,413 --> 00:11:52,837
Go! Go! Go!
120
00:11:58,340 --> 00:12:01,811
Did you see that?
I had her! I had her!
121
00:12:02,133 --> 00:12:02,881
Maybe it's a trap.
122
00:12:02,881 --> 00:12:10,196
No, I saw the fear in her eyes.
She's run for her life.
123
00:12:19,733 --> 00:12:21,837
This was really a stupid time to
try to keep something from me!
124
00:12:24,651 --> 00:12:26,842
I didn't know how much Talmic
poison was on the dart.
125
00:12:26,842 --> 00:12:28,062
It doesn't matter!
126
00:12:28,062 --> 00:12:29,868
If there was even a chance
of you being sick,
127
00:12:29,868 --> 00:12:30,793
you should've told me!
128
00:12:30,932 --> 00:12:31,890
You could've gotten killed!
129
00:12:31,890 --> 00:12:35,277
Gabrielle-- yell at me later.
130
00:12:38,264 --> 00:12:39,219
How bad is it?
131
00:12:41,324 --> 00:12:42,663
I still don't know.
132
00:12:43,667 --> 00:12:47,275
My legs are almost useless,
I can't feel my feet.
133
00:12:48,868 --> 00:12:50,697
My arms'll probably go next.
134
00:12:53,842 --> 00:12:56,650
You're gonna pull through, right?
I mean, it's not...
135
00:13:01,164 --> 00:13:03,245
It's gonna get worse
before it gets better.
136
00:13:07,358 --> 00:13:09,961
OK, I've been thinking about things
and I've made some decisions.
137
00:13:10,813 --> 00:13:11,392
You have?
138
00:13:11,637 --> 00:13:13,542
Yes. Somebody has to take charge.
139
00:13:14,462 --> 00:13:16,364
Someone has to have the initiative
to get us out of this mess.
140
00:13:16,364 --> 00:13:17,824
Somebody has to take command!
141
00:13:18,700 --> 00:13:22,353
Now, any ideas where we
can find this person, huh?
142
00:13:23,683 --> 00:13:26,138
We've got the person,
Xena's gonna be all right.
143
00:13:26,972 --> 00:13:28,294
Yeah, I know that
you know that;
144
00:13:28,495 --> 00:13:30,015
but Talmadeus has a different
slant on the thing!
145
00:13:30,015 --> 00:13:33,239
He thinks you are,
well, the way you are.
146
00:13:34,268 --> 00:13:36,409
Then, we'll just have to
convince him that I'm OK.
147
00:13:37,060 --> 00:13:39,284
And you propose
to do that exactly how?
148
00:13:46,092 --> 00:13:47,942
Oh, no.
149
00:14:11,934 --> 00:14:13,451
So, what do you think?
150
00:14:27,869 --> 00:14:30,398
OK, so it's a little big.
Uh, well, tighten it for me.
151
00:14:33,227 --> 00:14:35,934
Talmadeus is sure to attack us
and when he does, we'll be ready.
152
00:14:37,186 --> 00:14:39,558
When Gabrielle makes her
appearance as me it should be enough.
153
00:14:40,363 --> 00:14:41,306
So, I just stand there and
154
00:14:41,306 --> 00:14:44,607
I-I wave this fake chakram and
give that yell-thingy of yours.
155
00:14:44,838 --> 00:14:46,384
And can you give that yell-thingy?
156
00:14:48,174 --> 00:14:49,948
This is not gonna fool Talmadeus.
157
00:14:51,904 --> 00:14:53,839
See, now that could work!
158
00:14:54,137 --> 00:14:56,726
Salmoneus, go round up your
workers we don't have much time.
159
00:14:57,031 --> 00:14:57,623
Done.
160
00:15:00,743 --> 00:15:02,516
Come here.
161
00:15:04,419 --> 00:15:06,058
Now, Gabrielle, listen carefully.
162
00:15:07,918 --> 00:15:09,591
Now, I know you've
been in battles,
163
00:15:09,591 --> 00:15:10,441
but this one is different.
164
00:15:10,999 --> 00:15:12,784
I want you riding in and
out of there quickly.
165
00:15:12,784 --> 00:15:14,640
Riding?
That would mean Argo.
166
00:15:15,045 --> 00:15:16,153
No, she doesn't like me.
167
00:15:16,620 --> 00:15:17,684
She doesn't hate you.
168
00:15:22,089 --> 00:15:23,517
I thought you had a pony
when you were young.
169
00:15:24,622 --> 00:15:26,360
I did. His name was Tympani.
170
00:15:27,481 --> 00:15:29,000
Did you leave Tympani
with your sister?
171
00:15:29,656 --> 00:15:34,095
No, actually, he got very sick
one day and why
172
00:15:34,095 --> 00:15:35,720
I thought he would get better, but
173
00:15:36,688 --> 00:15:38,469
it's just what happens with
things that you love.
174
00:15:41,644 --> 00:15:43,787
Sometimes they just leave you.
175
00:15:56,892 --> 00:15:58,158
Yes, it's me.
176
00:15:59,946 --> 00:16:03,162
Now look...
We have to call a truce, OK?
177
00:16:08,752 --> 00:16:13,940
All right, now you, stand back!
The gallop whistle.
178
00:16:19,410 --> 00:16:21,066
Argo!
179
00:16:21,745 --> 00:16:22,380
Yeah, see,
180
00:16:22,380 --> 00:16:24,682
I must have a different definition
for the word, uh, gallop.
181
00:16:24,682 --> 00:16:25,962
I thought the whistle was this.
182
00:16:37,507 --> 00:16:39,309
How certain are we that Xena
isn't going to interfere?
183
00:16:39,535 --> 00:16:41,988
You saw what happened
Talmadeus defeated her.
184
00:16:42,926 --> 00:16:44,988
She's probably half-way
to Athens by now.
185
00:16:49,006 --> 00:16:50,213
What's that noise?
186
00:16:57,187 --> 00:16:59,503
Thought you'd come back
for some more, did you?
187
00:16:59,503 --> 00:17:01,183
Does she seem
smaller than before?
188
00:17:01,183 --> 00:17:02,757
This is your only warning!
189
00:17:03,426 --> 00:17:05,546
Either leave this valley forever
190
00:17:05,546 --> 00:17:09,537
or suffer the wrath of Xena!
Up, Argo!
191
00:17:11,367 --> 00:17:13,053
Up, Argo!
192
00:17:14,101 --> 00:17:16,449
I always bow to my enemies
before I destroy them!
193
00:17:17,656 --> 00:17:20,123
She's bluffing. Get her!
194
00:17:38,191 --> 00:17:40,310
This is your last warning!
195
00:17:41,820 --> 00:17:44,504
The man who gets her, gets her!
196
00:17:44,567 --> 00:17:46,373
By Talmadeus' orders!
197
00:18:00,878 --> 00:18:01,876
Get her!
198
00:18:03,608 --> 00:18:04,671
Ready!
199
00:18:06,930 --> 00:18:08,861
- Get her!
- Up! Up!
200
00:18:09,821 --> 00:18:10,836
Now!
201
00:18:10,836 --> 00:18:12,762
Shake! Aim!
202
00:18:14,992 --> 00:18:18,825
Fire! Advance! Fire!
203
00:18:28,304 --> 00:18:29,818
Retreat!
204
00:18:33,438 --> 00:18:34,553
Xena!
205
00:18:41,750 --> 00:18:43,974
I can't tell you how much we
appreciate what you're doing here.
206
00:18:44,562 --> 00:18:46,993
We don't have much to offer
but it's all yours for the asking it.
207
00:18:47,519 --> 00:18:49,160
Lord Seltzer means
the world to us.
208
00:18:50,165 --> 00:18:53,939
That's OK I'm sure Lord Seltzer
is more, concerned with
209
00:18:53,939 --> 00:18:55,389
his people than with himself.
210
00:18:56,834 --> 00:19:00,616
Oh, indeed, indeed.
Now, I'd like all the corks
211
00:19:01,039 --> 00:19:04,454
stored and inventoried, OK?
To the cork room, very good.
212
00:19:06,503 --> 00:19:08,848
Sweet people, not a business
brain among them.
213
00:19:11,188 --> 00:19:15,625
If you just, give me a few moments
to make my peace with the gods please.
214
00:19:18,422 --> 00:19:19,533
I made sure the guards were posted,
like you said.
215
00:19:20,296 --> 00:19:22,619
Good, now let's get everybody
out of the factory.
216
00:19:22,882 --> 00:19:26,065
Tell them to go home, board up
their houses and stay inside.
217
00:19:27,221 --> 00:19:29,626
Talmadeus' focus
right now is here.
218
00:19:31,042 --> 00:19:33,708
Xena, can you just stop thinking
of everybody else for a second?
219
00:19:34,365 --> 00:19:35,996
There's gotta be something
I can do for you.
220
00:19:36,683 --> 00:19:39,634
Don't worry about me
What did I tell you? Focus.
221
00:19:40,270 --> 00:19:44,648
We've got Talmadeus on his heels,
you need to hit him at his camp.
222
00:19:45,286 --> 00:19:47,984
A direct attack will
really make him cautious.
223
00:19:48,750 --> 00:19:49,790
Take these.
224
00:19:53,587 --> 00:19:55,044
Xena, are you gonna die?
225
00:19:55,480 --> 00:19:59,772
It's not about me,
It's about these people.
226
00:20:00,143 --> 00:20:01,548
That's why we're here.
227
00:20:02,482 --> 00:20:05,194
People like this used
to be my victims.
228
00:20:05,356 --> 00:20:06,847
I keep that in mind every time
229
00:20:06,847 --> 00:20:09,121
we come up against
a warlord like Talmadeus.
230
00:20:12,590 --> 00:20:16,932
It's the greater good,
remember that.
231
00:20:21,044 --> 00:20:22,224
Gabrielle.
232
00:20:24,827 --> 00:20:27,583
if it does happen,
233
00:20:28,881 --> 00:20:30,678
I want to be taken
back home to be buried
234
00:20:30,678 --> 00:20:33,243
next to my brother, Lyceus.
235
00:20:37,232 --> 00:20:38,387
Go on, now.
236
00:20:40,398 --> 00:20:41,954
I'll be here when you get back.
237
00:20:57,724 --> 00:20:59,507
I don't care if she is back.
238
00:20:59,507 --> 00:21:01,402
She's not gonna keep
me from Salmoneus.
239
00:21:03,075 --> 00:21:06,347
I've beaten her once,
I can do it again.
240
00:21:10,956 --> 00:21:12,062
Incoming!
241
00:21:12,750 --> 00:21:15,233
We're under attack!
242
00:21:15,612 --> 00:21:17,039
It's Xena!
243
00:21:25,382 --> 00:21:26,557
Save the weapons!
244
00:21:40,976 --> 00:21:44,353
Don't panic, you fools!
Get organized!
245
00:21:44,885 --> 00:21:46,059
Save my tent first!
246
00:21:48,754 --> 00:21:50,132
Get those guards in position!
247
00:22:20,290 --> 00:22:23,369
You're not Xena!
248
00:23:06,088 --> 00:23:08,144
Where is it?
249
00:24:01,366 --> 00:24:03,413
I hate uninvited guests.
250
00:24:51,262 --> 00:24:52,893
So, it was all a trick.
251
00:24:53,759 --> 00:24:56,776
Xena was covering
for some weakness.
252
00:24:57,461 --> 00:24:59,972
I almost fell for it.
253
00:25:00,757 --> 00:25:01,932
Brilliant.
254
00:25:03,915 --> 00:25:05,819
Maybe, you're falling
for it right now.
255
00:25:06,963 --> 00:25:10,306
Maybe my being captured is the trick.
Have you thought about that?
256
00:25:11,495 --> 00:25:13,729
I can't help but admire your bravery.
257
00:25:14,570 --> 00:25:15,601
Too bad I have to kill you.
258
00:25:18,857 --> 00:25:20,255
Y-you don't have to.
259
00:25:20,827 --> 00:25:21,594
Oh, don't worry,
260
00:25:21,594 --> 00:25:23,978
you'll soon have plenty of
company on Charon's boat.
261
00:25:25,376 --> 00:25:26,471
I'll make it quick.
262
00:25:33,631 --> 00:25:34,512
Yeah!
263
00:25:35,230 --> 00:25:36,097
Kill the horse!
264
00:25:57,543 --> 00:25:58,110
Hah, you're not gonna kick me,
265
00:25:58,110 --> 00:25:59,545
you stupid horse!
266
00:26:04,721 --> 00:26:06,794
Go! Ya! Go, Argo! Go!
267
00:26:10,685 --> 00:26:11,881
Get the horses!
268
00:26:11,881 --> 00:26:14,060
No! Don't waste the effort.
269
00:26:19,656 --> 00:26:21,466
Oh, somebody konked me.
270
00:26:39,142 --> 00:26:40,139
Xena?
271
00:26:46,565 --> 00:26:47,149
Xena.
272
00:26:50,092 --> 00:26:52,255
This is a trick, right?
Come on.
273
00:27:14,035 --> 00:27:15,756
Proud warrioress,
274
00:27:33,112 --> 00:27:35,150
I will miss you.
275
00:27:41,719 --> 00:27:42,585
Any word from Kalus?
276
00:27:42,585 --> 00:27:43,865
Ah, no sir, nothing.
277
00:27:44,592 --> 00:27:46,588
Maybe the Warrior Princess
is still alive.
278
00:27:47,069 --> 00:27:51,304
That's the kind of talk
that paralyzed this army.
279
00:27:51,619 --> 00:27:53,147
That's exactly
what Xena wanted.
280
00:27:54,492 --> 00:27:57,726
This entire valley,
is mine for the taking
281
00:27:58,366 --> 00:28:00,587
and it's time I started.
282
00:28:01,777 --> 00:28:04,414
Xena! Xena,
we've got trouble!
283
00:28:06,689 --> 00:28:07,874
Wait a second.
284
00:28:07,874 --> 00:28:08,844
Salmoneus, get out of my way!
285
00:28:08,844 --> 00:28:10,077
Wait a second!
286
00:28:10,668 --> 00:28:11,688
What?
287
00:28:16,713 --> 00:28:17,840
No.
288
00:30:20,767 --> 00:30:22,826
OK, there's nothing
we can do here.
289
00:30:25,822 --> 00:30:27,494
We've gotta get out of here.
290
00:30:28,643 --> 00:30:32,005
That's what I think.
What do you think?
291
00:30:37,301 --> 00:30:39,820
If we can move these barrels
we can make a defensive wall
292
00:30:40,038 --> 00:30:41,147
that will take days to breech.
293
00:30:41,147 --> 00:30:42,270
Defense? Breech?
294
00:30:42,270 --> 00:30:44,180
And when you're done with that,
gather as much wood as you
295
00:30:44,180 --> 00:30:45,274
can without leaving the area.
296
00:30:45,274 --> 00:30:46,659
How long can these people hold
out against Talmadeus' army?
297
00:30:46,894 --> 00:30:49,509
Long enough for me to get to
Labottie I think Iolaus is there.
298
00:30:49,973 --> 00:30:52,008
If you're leaving this valley
I am coming with you.
299
00:30:52,363 --> 00:30:54,008
I am not gonna be killed!
Talmadeus will do both of us.
300
00:30:54,008 --> 00:30:56,364
This is not about you
or me, Salmoneus.
301
00:30:56,364 --> 00:30:57,697
It's about these people.
302
00:30:57,697 --> 00:31:00,012
Now, that's why we're here,
why Xena was here.
303
00:31:00,775 --> 00:31:02,778
We are staying and fighting
for the greater good.
304
00:31:04,460 --> 00:31:05,537
Get to work.
305
00:31:41,470 --> 00:31:47,314
I have to focus! I have to focus!
Xena said to focus.
306
00:32:02,259 --> 00:32:05,608
All right, I know what
I have to do.
307
00:32:13,124 --> 00:32:15,902
Take me, take Xena, and,
and let the people go.
308
00:32:19,192 --> 00:32:23,271
You're a man of your word, right?
Just checking.
309
00:32:24,819 --> 00:32:27,258
Now, where's Xena?
310
00:32:29,221 --> 00:32:32,627
She's at the factory.
She's dead.
311
00:32:34,370 --> 00:32:37,860
Now remember we
have a deal, right?
312
00:32:37,860 --> 00:32:43,032
Yes, yes, don't worry.
I'm an honorable man, as you say.
313
00:32:43,744 --> 00:32:47,730
Go! Lead my army to Xena.
Bring her and the villagers here.
314
00:32:48,155 --> 00:32:51,792
When I know she's truly dead
then I'll let everyone go.
315
00:32:56,792 --> 00:33:00,542
Salmoneus, Xena dead, and a whole
village of slaves to be sold,
316
00:33:01,856 --> 00:33:04,572
it's turned out
to be a good day.
317
00:33:24,226 --> 00:33:27,157
OK, I fulfilled my
end of the bargain.
318
00:33:28,002 --> 00:33:29,513
Now make me proud to
have done business
319
00:33:29,513 --> 00:33:31,357
with you and let
these people go.
320
00:33:35,630 --> 00:33:36,819
Bring out Xena's body.
321
00:33:37,367 --> 00:33:39,459
You heard him! Right.
322
00:34:01,831 --> 00:34:03,165
Who killed Xena?
323
00:34:05,637 --> 00:34:08,347
I don't know.
324
00:34:08,776 --> 00:34:11,129
You don't know?
325
00:34:11,430 --> 00:34:14,274
It's obvious, and soon the
entire world will know.
326
00:34:14,815 --> 00:34:16,631
I killed her!
327
00:34:19,430 --> 00:34:22,311
The great Talmadeus has taken
down the Warrior Princess.
328
00:34:29,189 --> 00:34:30,315
But, business is business,
329
00:34:30,643 --> 00:34:32,537
and a good businessman
just gives what he is given.
330
00:34:32,537 --> 00:34:34,537
You gave me talcamite weapons
and I lost a battle.
331
00:34:35,691 --> 00:34:39,756
I'm giving back!
Now, selling
332
00:34:39,756 --> 00:34:44,254
these people of yours to the
slavers is good business.
333
00:34:45,828 --> 00:34:48,000
We had a deal! Hey!
334
00:34:48,292 --> 00:34:49,348
Bring out the horses.
335
00:34:54,444 --> 00:34:57,793
Let's tear this carcass,
limb from limb.
336
00:35:14,580 --> 00:35:16,680
I like her spirit.
337
00:35:51,792 --> 00:35:54,630
I'm taking my friend and
we're leaving! Got it?!
338
00:35:55,317 --> 00:35:58,258
You fight well,
I might ask you to join.
339
00:35:58,879 --> 00:36:00,950
I'm taking her home
to her brother.
340
00:36:01,910 --> 00:36:03,551
I can see you're determined.
341
00:36:09,850 --> 00:36:12,903
Put her on the horse, now!
342
00:36:16,097 --> 00:36:18,256
How long do you think
you can keep this up?
343
00:36:18,709 --> 00:36:21,254
The moment your head turns,
the moment your eyes flicker,
344
00:36:21,466 --> 00:36:23,841
I've got you, and you know it.
345
00:36:25,849 --> 00:36:27,671
You don't even know
how to hold a sword.
346
00:36:32,825 --> 00:36:34,888
You people are pathetic!
347
00:36:35,386 --> 00:36:39,138
Such nobility, such a
complete waste of time.
348
00:36:44,908 --> 00:36:47,126
Tie Xena to the horses!
349
00:37:14,665 --> 00:37:15,902
All right, finish it!
350
00:37:33,315 --> 00:37:36,677
That's Xena's horse, kill it!
351
00:37:51,115 --> 00:37:52,318
Xena?
352
00:37:52,318 --> 00:37:53,225
Xena?!
353
00:37:53,225 --> 00:37:54,271
Xena!
354
00:37:55,267 --> 00:37:57,918
Don't you ever touch
my horse again.
355
00:38:02,388 --> 00:38:03,323
Get her!
356
00:38:28,440 --> 00:38:29,285
Yeah!
357
00:38:30,562 --> 00:38:32,404
Glad to have you back.
Don't you ever do this again!
358
00:38:32,404 --> 00:38:34,546
Gabrielle, we're in
the middle of a fight!
359
00:38:50,330 --> 00:38:52,982
Leave, quick, run, quickly!
360
00:38:56,972 --> 00:38:59,557
At least I get
my revenge on you.
361
00:38:59,557 --> 00:39:00,539
Think again.
362
00:39:01,756 --> 00:39:02,617
Thank you!
363
00:39:26,817 --> 00:39:28,794
I'm glad you're not dead.
364
00:39:29,047 --> 00:39:30,873
It would have robbed me of this.
365
00:39:31,597 --> 00:39:34,023
Well, it would have saved
me from your breath.
366
00:40:12,963 --> 00:40:14,621
I'm glad to see you
two are getting along.
367
00:40:16,245 --> 00:40:19,886
Well, the best of friends are
made in strange situations.
368
00:40:20,482 --> 00:40:23,305
And Argo's OK, I mean, at least,
I know she doesn't hate me.
369
00:40:24,176 --> 00:40:28,858
She's still too tall, though.
And I am angry with you, I mean,
370
00:40:28,858 --> 00:40:31,071
I really thought that
you were, you know...
371
00:40:31,806 --> 00:40:33,042
I was.
372
00:40:33,276 --> 00:40:34,915
Talmic poison shuts
everything down.
373
00:40:35,886 --> 00:40:37,886
I had to go under with it
just to fight the effects;
374
00:40:38,307 --> 00:40:40,430
I didn't expect to be
under it so long, is all.
375
00:40:40,951 --> 00:40:42,583
You still don't know
who hit you with that dart.
376
00:40:43,143 --> 00:40:45,042
Whoever it was sure knew
what they were doing.
377
00:40:45,877 --> 00:40:47,300
We just have to
figure out why.
378
00:40:48,328 --> 00:40:49,444
Gabrielle...
379
00:40:52,676 --> 00:40:53,906
when you thought
I was dead,
380
00:40:53,906 --> 00:40:56,844
you risked your life to try
and take me back home.
381
00:40:58,068 --> 00:41:01,370
It was your last wish.
For all that you've given me
382
00:41:01,724 --> 00:41:03,490
and all the times that
you saved my life,
383
00:41:03,490 --> 00:41:05,742
I would go to Tatarus and
back just to carry it out.
384
00:41:06,712 --> 00:41:10,415
I used to wonder whether
I'd ever make it back, now
385
00:41:10,415 --> 00:41:12,822
I know that, one way or another,
I'm going home one day.
386
00:41:14,317 --> 00:41:15,402
Thank you.
387
00:41:17,020 --> 00:41:20,020
Change the subject,
I'm gonna get all soft on you.
388
00:41:21,758 --> 00:41:22,972
We wouldn't want that,
would we?
28194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.