All language subtitles for wmt-the.bold.and.the.beautiful.s34e001.1080p.web.h264[eztv.io]_track1_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,423 --> 00:00:07,882 >> Liam: Hey. 2 00:00:07,966 --> 00:00:09,175 Steffy, wake up. 3 00:00:09,259 --> 00:00:12,262 Come on. Wake up. 4 00:00:12,345 --> 00:00:13,596 Hey, can you hear me? 5 00:00:13,680 --> 00:00:16,099 Come on. Wake up. Steffy. 6 00:00:16,182 --> 00:00:17,308 Steffy, wake up. 7 00:00:18,476 --> 00:00:20,270 >> Thomas: All right, we'll throw the ball around a little 8 00:00:20,353 --> 00:00:21,104 bit more when you get back. 9 00:00:21,187 --> 00:00:21,938 All right, Douglas? 10 00:00:22,021 --> 00:00:22,897 >> Douglas: Okay, Dad. 11 00:00:22,981 --> 00:00:25,150 >> Hope: And stay where we can see you, okay? 12 00:00:25,233 --> 00:00:26,276 I love you. 13 00:00:26,359 --> 00:00:27,444 >> Douglas: Okay, Mommy. 14 00:00:27,527 --> 00:00:29,863 I love you, too. 15 00:00:29,946 --> 00:00:32,240 >> Thomas: Oh, it never gets old. 16 00:00:32,323 --> 00:00:33,324 >> Hope: What? 17 00:00:33,408 --> 00:00:36,619 >> Thomas: The love and devotion you feel for our son. 18 00:00:36,703 --> 00:00:38,955 >> Hope: What gave it away? 19 00:00:39,038 --> 00:00:41,958 >> Thomas: That adoring look in your eyes. 20 00:00:42,041 --> 00:00:45,962 >> Hope: Well, I love that little boy. 21 00:00:46,045 --> 00:00:50,133 Thomas, if I never got the chance to tell you this, 22 00:00:50,216 --> 00:00:52,927 thank you... 23 00:00:53,011 --> 00:00:55,263 for listening to all of us and doing the work on yourself 24 00:00:55,346 --> 00:00:57,807 so that you can be a better father to him. 25 00:00:57,891 --> 00:01:01,186 And I'm always gonna be grateful that you're letting me share him 26 00:01:01,269 --> 00:01:03,104 with you. 27 00:01:03,188 --> 00:01:05,023 >> Thomas: I want my son to have the best life possible, 28 00:01:05,106 --> 00:01:09,152 and that means giving him every advantage in life. 29 00:01:09,235 --> 00:01:14,407 So you as his mother-- that's a--it's a no-brainer. 30 00:01:14,491 --> 00:01:17,994 You saw him, how happy he is, how well he's doing, 31 00:01:18,077 --> 00:01:19,204 and that's 'cause of you. 32 00:01:19,287 --> 00:01:25,001 And I'm just-- I'm so grateful to you. 33 00:01:25,084 --> 00:01:27,378 >> Hope: Actions speak louder than words, and you've been 34 00:01:27,462 --> 00:01:31,299 making an effort, and Douglas sees that, and so do I. 35 00:01:31,382 --> 00:01:36,679 >> Thomas: Yeah. You know, thank you for, um-- 36 00:01:36,763 --> 00:01:39,015 well, for... 37 00:01:39,098 --> 00:01:41,518 keeping the door open to forgiving me, 38 00:01:41,601 --> 00:01:45,188 or, well, at the very least, moving on. 39 00:01:45,271 --> 00:01:49,526 >> Hope: We're co-parenting, so we kind of have to get along 40 00:01:49,609 --> 00:01:51,694 for Douglas' sake. 41 00:01:51,778 --> 00:01:55,240 >> Thomas: Well, you saw the-- the amazing time he has here, 42 00:01:55,323 --> 00:01:59,869 running around, playing with Beth, and-- 43 00:01:59,953 --> 00:02:04,207 It kind of created this amazing, beautiful environment. 44 00:02:04,290 --> 00:02:07,168 And, honestly, I wish I had more time with him. 45 00:02:07,252 --> 00:02:12,841 But I know. I know that... 46 00:02:12,924 --> 00:02:17,011 he deserves to spend most of his time here with you-- 47 00:02:17,095 --> 00:02:18,972 his mother. 48 00:02:26,855 --> 00:02:33,778 ♪♪♪ 49 00:03:03,349 --> 00:03:06,102 >> Thomas: You know, Douglas has developed 50 00:03:06,185 --> 00:03:07,729 one heck of a pitching arm. 51 00:03:07,812 --> 00:03:11,232 I think I wanna explore that, see where it goes. 52 00:03:11,316 --> 00:03:13,234 Well, at least till basketball season starts. 53 00:03:13,318 --> 00:03:17,113 >> Hope: Oh, so you're a fun dad. 54 00:03:17,196 --> 00:03:19,782 >> Thomas: [ laughs ] Uh, probably 'cause 55 00:03:19,866 --> 00:03:21,826 I'm a big kid myself >> Hope: You know, I think 56 00:03:21,910 --> 00:03:22,994 that may be the secret. 57 00:03:23,077 --> 00:03:26,581 >> Thomas: You know, um, I have Douglas this weekend, 58 00:03:26,664 --> 00:03:27,707 so I won't stay too long. 59 00:03:27,790 --> 00:03:31,461 I mean, I'm painfully aware of how Liam feels about me, 60 00:03:31,544 --> 00:03:32,629 and I don't wanna get you into any trouble. 61 00:03:32,712 --> 00:03:33,254 >> Hope: Ah, you're fine. 62 00:03:33,338 --> 00:03:35,506 Liam's not here. 63 00:03:35,590 --> 00:03:39,135 He's off rescuing Steffy. 64 00:03:39,218 --> 00:03:41,304 >> Liam: Hey, Steffy. 65 00:03:43,389 --> 00:03:46,267 Oh, man. 66 00:03:46,351 --> 00:03:48,269 Oh, thank God. 67 00:03:48,353 --> 00:03:50,605 Okay. All right. Okay. 68 00:03:50,688 --> 00:03:51,814 All right. Come on. Come on. 69 00:03:51,898 --> 00:03:52,315 We need you to wake up. 70 00:03:52,398 --> 00:03:53,816 This isn't funny. 71 00:03:53,900 --> 00:03:55,693 Steffy. 72 00:03:55,777 --> 00:03:57,320 Steffy, wake up. Hey! 73 00:03:57,403 --> 00:03:59,280 Hey! Hey! 74 00:03:59,364 --> 00:04:01,532 Wake up. Come on. 75 00:04:01,616 --> 00:04:02,992 Hey. Yes, yes, yes. 76 00:04:03,076 --> 00:04:03,952 Hey, hey, hey. Hi. 77 00:04:04,035 --> 00:04:04,535 Hi. Come on. There we go. 78 00:04:04,619 --> 00:04:05,828 There we go. There we go. 79 00:04:05,912 --> 00:04:08,164 Open, open, open. Yes. 80 00:04:08,247 --> 00:04:10,833 All right. You know, that was not cool. 81 00:04:10,917 --> 00:04:12,293 You scared me half to death. 82 00:04:12,377 --> 00:04:14,420 What happened? 83 00:04:14,504 --> 00:04:16,339 Steffy? 84 00:04:16,422 --> 00:04:21,511 Hey. [ snapping fingers ] What's going on? 85 00:04:21,594 --> 00:04:23,638 ♪♪♪ 86 00:04:27,976 --> 00:04:29,686 >> Thomas: Liam's with Steffy right now? 87 00:04:29,769 --> 00:04:33,231 >> Hope: I told you he couldn't get over there fast enough. 88 00:04:33,314 --> 00:04:35,316 >> Thomas: Well, obviously, you're not happy about that. 89 00:04:35,400 --> 00:04:38,736 >> Hope: Well, no. I mean, considering the circumstances, 90 00:04:38,820 --> 00:04:39,946 who would be? 91 00:04:40,029 --> 00:04:43,032 Look, Steffy has been a constant in my relationship with Liam 92 00:04:43,116 --> 00:04:47,704 pretty much since the beginning, and I've reached a place now 93 00:04:47,787 --> 00:04:51,207 where I accept that, especially now that Liam 94 00:04:51,290 --> 00:04:51,874 and Steffy have Kelly. 95 00:04:51,958 --> 00:04:53,376 You know, he chose to marry me. 96 00:04:53,459 --> 00:04:57,213 He has a family with me and Beth and Douglas. He's turned 97 00:04:57,296 --> 00:05:00,341 that page to that new chapter, and if Steffy is ready 98 00:05:00,425 --> 00:05:03,344 to finally do the same, I say we should let her. 99 00:05:03,428 --> 00:05:04,470 >> Thomas: I--Hey, I agree. 100 00:05:04,554 --> 00:05:07,515 I mean, look, Steffy does not need Liam holding her hand 101 00:05:07,598 --> 00:05:09,892 for the rest of her life. 102 00:05:09,976 --> 00:05:13,563 That guy's hurt her more than anyone ever has, 103 00:05:13,646 --> 00:05:16,274 and I don't even know why she keeps putting up with it. 104 00:05:16,357 --> 00:05:19,193 Is it love or force of habit? 105 00:05:19,277 --> 00:05:23,072 But--[ sighs ] Look, it's not healthy for her. 106 00:05:23,156 --> 00:05:24,157 It's not healthy for you. 107 00:05:24,240 --> 00:05:26,576 You're the person that Liam has dedicated to spending 108 00:05:26,659 --> 00:05:27,618 the rest of his life with. 109 00:05:27,702 --> 00:05:31,039 He needs to let her go so she can move on and maybe 110 00:05:31,122 --> 00:05:32,331 take the damn picture down. 111 00:05:32,415 --> 00:05:35,543 >> Hope: Look, I'm secure in my relationship with Liam-- 112 00:05:35,626 --> 00:05:36,753 our bond, our marriage. 113 00:05:36,836 --> 00:05:38,963 We're--We're in a good place. 114 00:05:39,047 --> 00:05:41,090 I'm more worried about Steffy. 115 00:05:41,174 --> 00:05:45,928 I mean, if anyone deserves a freaking break, it's her. 116 00:05:46,012 --> 00:05:47,180 And you know what? 117 00:05:47,263 --> 00:05:50,391 This handsome doctor might be exactly what the doctor ordered. 118 00:05:50,475 --> 00:05:52,894 >> Thomas: I see what you did there. 119 00:05:52,977 --> 00:05:55,271 >> Hope: Mm-hmm. Comedy gold in this one right here. 120 00:05:55,354 --> 00:05:56,355 >> Thomas: You should go on tour. That was good. 121 00:05:56,439 --> 00:05:57,440 >> Hope: Yeah. 122 00:05:57,523 --> 00:06:00,318 >> Thomas: So you think what, that Liam's gonna try 123 00:06:00,401 --> 00:06:03,571 and keep Steffy from moving forward with this? 124 00:06:03,654 --> 00:06:06,657 >> Hope: I mean, I'm sure he's going to try. The thing is 125 00:06:06,741 --> 00:06:09,077 Steffy can take care of herself. 126 00:06:09,160 --> 00:06:11,996 And it must be special if she's interested in him. 127 00:06:12,080 --> 00:06:13,998 I mean, it's not like she's been actively trying 128 00:06:14,082 --> 00:06:15,291 to get involved. 129 00:06:15,375 --> 00:06:16,793 >> Thomas: Exactly. 130 00:06:16,876 --> 00:06:20,171 >> Hope: Sometimes things happen when you least expect them, 131 00:06:20,254 --> 00:06:26,135 and they may come in the form of Dr. Love who just happens 132 00:06:26,219 --> 00:06:29,639 to spark some--I don't know-- her attention, 133 00:06:29,722 --> 00:06:31,390 and I think it's fantastic. 134 00:06:31,474 --> 00:06:35,645 And, you know, honestly, I don't think he's gonna be 135 00:06:35,728 --> 00:06:36,479 her doctor that much longer anyway. 136 00:06:36,562 --> 00:06:38,314 >> Thomas: Huh. 137 00:06:38,397 --> 00:06:39,565 >> Hope: Steffy's great. 138 00:06:39,649 --> 00:06:42,360 She has her friends, her family looking out for her. She's good. 139 00:06:42,443 --> 00:06:44,445 She doesn't need Liam hovering. 140 00:06:44,529 --> 00:06:46,489 >> Liam: Hey. 141 00:06:46,572 --> 00:06:49,117 Hey. Talk to me. You okay? 142 00:06:49,200 --> 00:06:50,201 >> Steffy: [ drowsily ] Yeah. 143 00:06:50,284 --> 00:06:51,994 Yeah. 144 00:06:52,078 --> 00:06:54,330 I fell asleep? 145 00:06:54,413 --> 00:06:57,959 >> Liam: You--You don't know? 146 00:06:58,042 --> 00:07:00,002 I couldn't even wake you up, Steffy. I've never seen you 147 00:07:00,086 --> 00:07:01,838 this out of it. 148 00:07:01,921 --> 00:07:03,673 >> Steffy: I'm fine. 149 00:07:03,756 --> 00:07:04,632 >> Liam: You're fi- Well, you're conscious, 150 00:07:04,715 --> 00:07:08,511 so that's an improvement. 151 00:07:08,594 --> 00:07:11,097 >> Liam: Let me help you. 152 00:07:11,180 --> 00:07:13,558 >> Steffy: I can do it. 153 00:07:13,641 --> 00:07:16,185 Kelly. Where's Kelly? 154 00:07:16,269 --> 00:07:16,894 >> Liam: She's okay. She's fine. 155 00:07:16,978 --> 00:07:18,563 Hey. She's fine. She's sleeping. 156 00:07:18,646 --> 00:07:19,522 >> Steffy: No, no. 157 00:07:19,605 --> 00:07:23,317 I gotta go to her. 158 00:07:23,401 --> 00:07:26,654 >> Liam: Okay, what-- Are you sick? Like, what-- 159 00:07:26,737 --> 00:07:27,738 Do you need help? 160 00:07:27,822 --> 00:07:30,199 What's going on? Nothing I just walked in on right now 161 00:07:30,283 --> 00:07:32,368 is normal, and you're freaking me out. 162 00:07:32,451 --> 00:07:35,454 So if you need me to take you to the hospital, tell me, Steffy. 163 00:07:45,965 --> 00:07:49,385 >> Hope: [ sighs ] I don't know. I mean, maybe 164 00:07:49,468 --> 00:07:50,970 I am having the wrong reaction. 165 00:07:51,053 --> 00:07:52,221 >> Thomas: No. 166 00:07:52,305 --> 00:07:54,223 A reaction's how you feel. 167 00:07:54,307 --> 00:07:55,683 It can't be wrong. It just is. 168 00:07:55,766 --> 00:07:59,145 >> Hope: Well, there is a lot of history there. 169 00:07:59,228 --> 00:08:00,521 Steffy and I have fought over Liam for years, 170 00:08:00,605 --> 00:08:06,569 and he has chosen her more than once, so... 171 00:08:06,652 --> 00:08:08,905 I guess I do have some personal investment 172 00:08:08,988 --> 00:08:10,698 in Steffy moving on. 173 00:08:10,781 --> 00:08:13,242 >> Thomas: So... 174 00:08:13,326 --> 00:08:15,536 >> Hope: [ sighs ] So...I don't know. 175 00:08:15,620 --> 00:08:17,622 Maybe Liam does have a point about the doctor, 176 00:08:17,705 --> 00:08:18,831 and I just don't wanna see it. 177 00:08:18,915 --> 00:08:22,460 >> Thomas: No. I'm sorry. No, Liam is doing what Liam does, 178 00:08:22,543 --> 00:08:26,047 and that's trying to control you and Steffy in the nicest way 179 00:08:26,130 --> 00:08:27,131 possible. 180 00:08:27,215 --> 00:08:30,426 Steffy does not need Liam policing her personal life. 181 00:08:30,509 --> 00:08:33,721 She needs him to back up and let her live her life. 182 00:08:33,804 --> 00:08:35,932 >> Hope: Tell me how you really feel. 183 00:08:36,015 --> 00:08:37,183 >> Thomas: I'm sorry. 184 00:08:37,266 --> 00:08:39,435 You know what? This whole thing has always really bothered me-- 185 00:08:39,519 --> 00:08:42,605 how he just holds on to you and Steffy. I mean, look, 186 00:08:42,688 --> 00:08:45,775 he's--he's-- he's made a decision 187 00:08:45,858 --> 00:08:47,652 to be with you and your family. 188 00:08:47,735 --> 00:08:51,447 Okay? He needs to stick to that and leave Steffy alone. 189 00:08:51,530 --> 00:08:53,074 >> Hope: When you're right, you're right. 190 00:08:53,157 --> 00:08:55,952 >> Thomas: Look, Steffy... 191 00:08:56,035 --> 00:09:00,790 has gone through so much as it is. I mean, 192 00:09:00,873 --> 00:09:03,626 she had her child, the one that she thought 193 00:09:03,709 --> 00:09:06,295 was hers, taken away from her and given to her actual mother, 194 00:09:06,379 --> 00:09:07,964 which was you. 195 00:09:08,047 --> 00:09:09,715 And then Liam's gone. 196 00:09:09,799 --> 00:09:14,262 And she's there in her house alone. Okay? 197 00:09:14,345 --> 00:09:17,640 And she's trying to pretend like it doesn't matter. 198 00:09:17,723 --> 00:09:21,769 Is she just burying herself in work and trying to follow 199 00:09:21,852 --> 00:09:24,772 Kelly around and acting like an emotional life doesn't matter. 200 00:09:24,855 --> 00:09:29,110 And then to top all that off, Bill, with his ridiculous 201 00:09:29,193 --> 00:09:30,653 spray tan, comes along, and hits her 202 00:09:30,736 --> 00:09:31,821 while she's on her motorcycle. 203 00:09:31,904 --> 00:09:35,700 And so on top of the emotional pain that she's dealing with, 204 00:09:35,783 --> 00:09:39,662 now she's got this immense physical pain. 205 00:09:39,745 --> 00:09:41,747 >> Hope: And cue hunky doctor. 206 00:09:41,831 --> 00:09:45,835 >> Thomas: Yeah. Right on time as far as I'm concerned. 207 00:09:45,918 --> 00:09:47,044 Because... 208 00:09:47,128 --> 00:09:53,342 You know, I hope this guy is-- is the man of Steffy's dreams, 209 00:09:53,426 --> 00:09:55,845 because she deserves joy. 210 00:09:55,928 --> 00:09:58,681 She deserves to be with someone and not someone 211 00:09:58,764 --> 00:10:01,642 that she's just pining after for a history that's long gone, 212 00:10:01,726 --> 00:10:06,188 you know. She needs--[ sighs ] She needs to move forward. 213 00:10:06,272 --> 00:10:09,025 She deserves better than that. 214 00:10:09,108 --> 00:10:13,821 And just so you know, that's what I told Liam. 215 00:10:13,904 --> 00:10:19,327 I told him that Steffy, she needs to move on, 216 00:10:19,410 --> 00:10:21,996 and he's gotta back off. 217 00:10:22,079 --> 00:10:23,664 And if you're angry with that, then, you know, I'm sorry. 218 00:10:23,748 --> 00:10:25,750 >> Hope: No. 219 00:10:25,833 --> 00:10:29,253 No. I feel the same way. 220 00:10:29,337 --> 00:10:31,881 >> Thomas: Then you need to tell Liam. 221 00:10:31,964 --> 00:10:33,674 He actually listens to you. 222 00:10:33,758 --> 00:10:39,013 Tell him just how wrong and inappropriate it is 223 00:10:39,096 --> 00:10:42,683 for him to keep sticking himself into Steffy's life like this. 224 00:10:42,767 --> 00:10:45,394 That it's disrespectful to you. 225 00:10:45,478 --> 00:10:48,439 'Cause it is. 226 00:10:48,522 --> 00:10:52,401 You know, if Liam actually wants to help Steffy, 227 00:10:52,485 --> 00:10:59,825 the best thing he can do is stay away from her. 228 00:10:59,909 --> 00:11:01,786 >> Steffy: Thanks for the water. 229 00:11:01,869 --> 00:11:05,539 >> Liam: Yeah, of course. 230 00:11:05,623 --> 00:11:07,875 You feeling a little more with it? 231 00:11:07,958 --> 00:11:10,753 >> Steffy: Yeah. 232 00:11:10,836 --> 00:11:14,799 >> Liam: So, you wanna tell me what happened? 233 00:11:14,882 --> 00:11:19,804 >> Steffy: [ sighs ] I already did. I fell asleep. 234 00:11:19,887 --> 00:11:22,098 >> Liam: [ scoffs ] No. 235 00:11:22,181 --> 00:11:23,307 It was more than that. 236 00:11:23,391 --> 00:11:24,767 Steffy, you're a really light sleeper, and I couldn't 237 00:11:24,850 --> 00:11:27,645 even wake you up. I mean, Kelly was in the nursery, 238 00:11:27,728 --> 00:11:31,399 and the baby monitor was just sort of tossed to the side. 239 00:11:31,482 --> 00:11:32,274 >> Steffy: I don't know. 240 00:11:32,358 --> 00:11:34,443 Maybe I must have... 241 00:11:34,527 --> 00:11:35,486 gotten tired. 242 00:11:35,569 --> 00:11:37,905 >> Liam: What--What do you mean maybe you must have? 243 00:11:37,988 --> 00:11:40,116 Like, do you not-- do you just not remember? 244 00:11:40,199 --> 00:11:42,284 >> Steffy: Of course I remember, Liam. 245 00:11:42,368 --> 00:11:44,620 >> Liam: Doesn't really sound like it. 246 00:11:44,703 --> 00:11:47,164 >> Steffy: Why are you making such a big deal out of this? 247 00:11:47,248 --> 00:11:48,416 I fell asleep on the couch. 248 00:11:48,499 --> 00:11:49,708 It happens all the time. 249 00:11:49,792 --> 00:11:52,086 I don't even know why you're interrogating me. 250 00:11:52,169 --> 00:11:52,962 Why are you even here? 251 00:11:53,045 --> 00:11:57,800 >> Liam: [ scoffs ] Well, I was gonna try 252 00:11:57,883 --> 00:11:58,801 to have a conversation with you, but clearly-- 253 00:11:58,884 --> 00:11:59,802 >> Steffy: About what? 254 00:11:59,885 --> 00:12:02,596 >> Liam: Are you even up for this right now? 255 00:12:02,680 --> 00:12:03,931 Because I would need you to actually hear me. 256 00:12:04,014 --> 00:12:06,434 >> Steffy: Okay, say what you're gonna say, Liam. 257 00:12:06,517 --> 00:12:07,977 >> Liam: Oh, my God. 258 00:12:08,060 --> 00:12:08,853 All right. Fine. Fine. 259 00:12:08,936 --> 00:12:12,773 I'm concerned about you and this doctor. 260 00:12:12,857 --> 00:12:14,942 >> Steffy: What about him? 261 00:12:15,025 --> 00:12:18,654 >> Liam: Well, he's obviously attracted to you, and that 262 00:12:18,737 --> 00:12:20,489 kind of creates a problem. 263 00:12:20,573 --> 00:12:23,534 >> Steffy: Oh, whoa. 264 00:12:23,617 --> 00:12:26,829 Are you--Are you serious right now? 265 00:12:26,912 --> 00:12:29,165 Are you telling me who I can and cannot see? 266 00:12:29,248 --> 00:12:31,584 >> Liam: I'm not telling you who you can--Listen. 267 00:12:31,667 --> 00:12:32,960 As a suitor, I'm sure he's just peachy, okay? 268 00:12:33,043 --> 00:12:35,963 It's as your doctor that I don't trust him right now. 269 00:12:36,046 --> 00:12:37,673 >> Steffy: Well, you don't have to. He's my doctor, 270 00:12:37,756 --> 00:12:38,757 not yours. 271 00:12:38,841 --> 00:12:39,800 >> Liam: And he wants to be more than that, doesn't he? 272 00:12:39,884 --> 00:12:41,844 >> Steffy: So what if he does? 273 00:12:41,927 --> 00:12:42,720 What's it to you? 274 00:12:42,803 --> 00:12:45,764 >> Liam: Are you kidding me right now? 275 00:12:45,848 --> 00:12:46,849 Is that even a serious question? 276 00:12:46,932 --> 00:12:49,643 It affects his judgment, Steffy. 277 00:12:49,727 --> 00:12:51,479 And you're the mother of my child. Sorry. 278 00:12:51,562 --> 00:12:52,188 I happen to care about you. 279 00:12:52,271 --> 00:12:53,981 >> Steffy: Yeah. One of them. 280 00:12:54,064 --> 00:12:54,356 >> Liam: Don't do that. 281 00:12:54,440 --> 00:12:55,441 Don't do that. 282 00:12:55,524 --> 00:12:56,859 You and Kelly are my family, and you always will be. 283 00:12:56,942 --> 00:12:59,361 >> Steffy: Kelly and I are just fine. 284 00:12:59,445 --> 00:13:00,029 >> Liam: Kelly is just fine. 285 00:13:00,112 --> 00:13:00,905 You, I'm not so sure about. 286 00:13:00,988 --> 00:13:02,823 You are not acting like yourself, 287 00:13:02,907 --> 00:13:05,868 and I don't want your recovery in the hands of somebody 288 00:13:05,951 --> 00:13:07,828 who can't be objective about your treatment, Steffy. 289 00:13:07,912 --> 00:13:09,830 >> Steffy: Oh, my God! 290 00:13:09,914 --> 00:13:12,041 I'm done with this. 291 00:13:12,124 --> 00:13:13,751 I am done hearing this. 292 00:13:13,834 --> 00:13:15,544 I'm done. 293 00:13:15,628 --> 00:13:17,171 >> Liam: What are you talking about? 294 00:13:17,254 --> 00:13:19,548 >> Steffy: "I'm worried about you, Steffy. I'm 295 00:13:19,632 --> 00:13:20,883 looking out for you, Steffy." 296 00:13:20,966 --> 00:13:22,510 Like, I'm done. I'm over it. 297 00:13:22,593 --> 00:13:24,386 Can you leave? 298 00:13:24,470 --> 00:13:26,388 I don't even need you. 299 00:13:26,472 --> 00:13:28,057 I don't need you anymore. 300 00:13:28,140 --> 00:13:29,767 I don't need anyone. 301 00:13:29,850 --> 00:13:31,894 I am fine. 302 00:13:31,977 --> 00:13:34,396 I'm fine. 303 00:13:36,315 --> 00:13:37,358 I'm fine. 304 00:13:45,324 --> 00:13:46,909 >> Hope: You know, one of the many things 305 00:13:46,992 --> 00:13:50,746 I love about Douglas is his imagination. 306 00:13:50,829 --> 00:13:53,541 I mean, he can play just as well by himself as he can 307 00:13:53,624 --> 00:13:54,917 with his sisters or his friends. 308 00:13:55,000 --> 00:13:59,713 >> Thomas: Douglas is happy, you know. He's well-adjusted. 309 00:13:59,797 --> 00:14:00,589 That's 'cause of you. 310 00:14:00,673 --> 00:14:03,592 It's 'cause of how you prioritize his wants 311 00:14:03,676 --> 00:14:05,344 and his needs. 312 00:14:05,427 --> 00:14:08,931 Douglas and I are both better off 313 00:14:09,014 --> 00:14:09,932 having you in our lives. 314 00:14:10,015 --> 00:14:13,978 And if I don't say it enough, thank you. 315 00:14:14,061 --> 00:14:18,399 >> Hope: Well, Douglas is my child now, too, and I just-- 316 00:14:18,482 --> 00:14:20,985 I'm doing what any mother would. 317 00:14:21,068 --> 00:14:23,153 >> Thomas: Not exactly, but... 318 00:14:23,237 --> 00:14:24,989 we'll just leave it at that. 319 00:14:25,072 --> 00:14:28,951 >> Hope: You know, you have a big influence on him, too. 320 00:14:29,034 --> 00:14:31,579 >> Thomas: It hasn't always been positive. 321 00:14:31,662 --> 00:14:33,247 >> Hope: You know, Douglas adores you. 322 00:14:33,330 --> 00:14:36,458 It's like all that stuff had never even happened. 323 00:14:36,542 --> 00:14:40,004 And what you said earlier about Steffy and all 324 00:14:40,087 --> 00:14:42,798 the suffering she's been going through, 325 00:14:42,881 --> 00:14:43,966 I agree. 326 00:14:44,049 --> 00:14:46,468 In spite of the years of the ups and downs and 327 00:14:46,552 --> 00:14:51,807 everything we've been through, I want her to find happiness. 328 00:14:51,890 --> 00:14:56,103 And if the way she looks at this doctor is any indication, 329 00:14:56,186 --> 00:14:58,147 I think he might have the potential 330 00:14:58,230 --> 00:15:00,983 to help her get there. 331 00:15:01,066 --> 00:15:02,860 You know, get over the physical pain 332 00:15:02,943 --> 00:15:05,654 from the accident and move on emotionally as well 333 00:15:05,738 --> 00:15:06,822 with her life. 334 00:15:06,905 --> 00:15:11,702 And Liam-- he doesn't need to get involved. 335 00:15:11,785 --> 00:15:14,121 >> Steffy: I don't need you babysitting me. I'm fine. 336 00:15:14,204 --> 00:15:16,040 >> Liam: This is not you. 337 00:15:16,123 --> 00:15:17,291 Combative. Defensive. 338 00:15:17,374 --> 00:15:21,045 Steffy, something is wrong, so just tell me so I can help you. 339 00:15:21,128 --> 00:15:22,963 >> Steffy: You know what's wrong? You, Liam. 340 00:15:23,047 --> 00:15:26,175 Coming into my house and questioning me 341 00:15:26,258 --> 00:15:28,636 like you're the police when I've done nothing 342 00:15:28,719 --> 00:15:30,971 to deserve it. 343 00:15:31,055 --> 00:15:33,849 >> Liam: You're-- You're in denial, Steffy. 344 00:15:33,932 --> 00:15:37,519 Do you know that you were out cold on the couch 345 00:15:37,603 --> 00:15:38,687 with Kelly in the house? 346 00:15:38,771 --> 00:15:40,689 >> Steffy: I took a nap. 347 00:15:40,773 --> 00:15:42,358 My ears are trained to the monitor. 348 00:15:42,441 --> 00:15:44,401 Was something wrong when you barged in? 349 00:15:44,485 --> 00:15:45,861 Was she screaming? 350 00:15:45,944 --> 00:15:46,695 Was she hurt? Was she crying? 351 00:15:46,779 --> 00:15:47,780 >> Liam: No, thankfully. 352 00:15:47,863 --> 00:15:49,823 >> Steffy: Then what the hell, Liam. Get off my case. 353 00:15:49,907 --> 00:15:52,368 Let me be. 354 00:15:52,451 --> 00:15:56,538 >> Liam: You know--[ scoffs ] I care about you so much, 355 00:15:56,622 --> 00:15:58,332 and the grief you're giving me is like-- 356 00:15:58,415 --> 00:16:00,000 >> Steffy: Oh, whatever. 357 00:16:00,084 --> 00:16:02,378 Go home to Hope. 358 00:16:02,461 --> 00:16:06,256 Get out of here. 359 00:16:06,340 --> 00:16:09,551 >> Liam: Okay, I gotta ask you an important question, 360 00:16:09,635 --> 00:16:13,055 so I need you to be honest with me. 361 00:16:13,138 --> 00:16:21,271 Are you still taking those pills? 362 00:16:21,355 --> 00:16:22,231 >> Steffy: What pills? 363 00:16:22,314 --> 00:16:23,023 >> Liam: The pain meds your doctor prescribed. 364 00:16:23,107 --> 00:16:25,693 Did he give you more? 365 00:16:25,776 --> 00:16:27,820 >> Steffy: The doctor refused, remember? 366 00:16:27,903 --> 00:16:30,572 >> Liam: Okay, so you're not on any medication right now. 367 00:16:30,656 --> 00:16:31,740 That's what you're telling me. 368 00:16:31,824 --> 00:16:33,367 That that has nothing to do with what just happened here. 369 00:16:33,450 --> 00:16:34,118 >> Steffy: Oh, my God. 370 00:16:34,201 --> 00:16:36,203 Stop with the questions. 371 00:16:36,286 --> 00:16:37,788 You know, you need to leave. 372 00:16:37,871 --> 00:16:39,081 Can you go? 373 00:16:39,164 --> 00:16:42,084 >> Liam: What? Why-- Why are you making this 374 00:16:42,167 --> 00:16:43,085 so difficult, Steffy? 375 00:16:43,168 --> 00:16:45,087 >> Steffy: I am? 376 00:16:45,170 --> 00:16:47,756 Ha-ha. 377 00:16:47,840 --> 00:16:50,050 >> Liam: Clearly, you're hiding something from me. 378 00:16:50,134 --> 00:16:53,303 Clearly, you are not being honest with me, 379 00:16:53,387 --> 00:16:55,931 and you think I'm just gonna, like, let that go? 380 00:16:56,014 --> 00:16:56,974 >> Steffy: Okay, so now you're calling me a liar? 381 00:16:57,057 --> 00:16:57,933 >> Liam: Yes, Steffy. 382 00:16:58,016 --> 00:17:00,227 I don't like this feeling of not trusting you, 383 00:17:00,310 --> 00:17:03,230 but, yeah, I don't buy this bluff for a second. 384 00:17:03,313 --> 00:17:06,442 You are withholding something from me, and I'm pretty 385 00:17:06,525 --> 00:17:07,609 damn sure I know what it is now. 386 00:17:07,693 --> 00:17:10,487 >> Steffy: Are you still here? 387 00:17:10,571 --> 00:17:12,573 Leave. 388 00:17:12,656 --> 00:17:17,369 >> Liam: This is the-- My daughter lives here, Steffy. 389 00:17:17,453 --> 00:17:19,705 My daughter lives here, and if you are abusing 390 00:17:19,788 --> 00:17:22,291 prescription medication here-- >> Steffy: There's no pills 391 00:17:22,374 --> 00:17:23,083 in the house, Liam. 392 00:17:23,167 --> 00:17:26,336 There's no pills in the house. 393 00:17:26,420 --> 00:17:27,796 >> Liam: All right, then you won't mind me looking. 394 00:17:27,880 --> 00:17:28,297 >> Steffy: What are you-- What are you-- 395 00:17:28,380 --> 00:17:30,299 What are you doing? 396 00:17:30,382 --> 00:17:30,632 There's no pills in that. 397 00:17:30,716 --> 00:17:31,133 Liam, stop. 398 00:17:31,216 --> 00:17:32,926 >> Liam: Oh, yeah? 399 00:17:33,010 --> 00:17:33,802 No pills in the house, huh? 400 00:17:33,886 --> 00:17:34,178 >> Steffy: It's nothing there. 401 00:17:34,261 --> 00:17:37,139 Stop. Liam. 402 00:17:37,222 --> 00:17:39,600 No, Liam. Liam, Liam, no, no, please, please. 403 00:17:39,683 --> 00:17:41,477 Please, don't, don't, don't. 404 00:17:41,560 --> 00:17:42,144 Liam, no. Stop. 405 00:17:42,227 --> 00:17:44,104 Can you not do that? 406 00:18:06,418 --> 00:18:10,172 >> Liam: I asked you for your honesty. 407 00:18:10,255 --> 00:18:12,299 I said, are you taking pills? 408 00:18:12,382 --> 00:18:13,300 You said no. 409 00:18:13,383 --> 00:18:15,552 I said, are the pills in the house? You said no. 410 00:18:15,636 --> 00:18:18,263 You're lying to me. 411 00:18:20,933 --> 00:18:26,105 ♪♪♪ 412 00:18:35,280 --> 00:18:37,324 Captioned by Los Angeles Distribution and Broadcasting, Inc. 31706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.