All language subtitles for The.Last.Kids.on.Earth.S01E08.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EDHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,033 --> 00:00:09,866 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:18,575 --> 00:00:21,866 Ha! Jag träffade sju zombier! Sug på den! 3 00:00:22,450 --> 00:00:25,616 Inte illa, Quint. Men jag kan slå det. 4 00:00:31,741 --> 00:00:34,366 - En, två, tre. - June! Inte så hårt. 5 00:00:34,950 --> 00:00:35,956 Fyra. 6 00:00:36,783 --> 00:00:40,991 Smart. Men musiken måste vara högre för att locka dem. 7 00:00:41,491 --> 00:00:43,908 Särskilt när det är så få kvar. 8 00:00:44,366 --> 00:00:46,241 Det var inte min taktik. 9 00:00:49,908 --> 00:00:51,467 Det här är det. 10 00:00:51,491 --> 00:00:53,509 - Tjoho! - Är inte det fusk? 11 00:00:53,533 --> 00:00:55,991 Vi ville ju muntra upp henne. 12 00:01:00,075 --> 00:01:03,866 Där har du. Och du. Och du är urgullig. 13 00:01:04,783 --> 00:01:07,075 Och en speciell för dig. 14 00:01:07,658 --> 00:01:08,950 Snygg klänning. 15 00:01:14,450 --> 00:01:15,950 Ha! Åtta! 16 00:01:17,241 --> 00:01:18,467 - Skål! - Prost! 17 00:01:18,491 --> 00:01:21,866 Nu blir det segerdans! Just det! Ja! 18 00:01:26,575 --> 00:01:27,950 Vi är framme! 19 00:01:28,450 --> 00:01:30,592 Vadå? Skulle vi nånstans? 20 00:01:30,616 --> 00:01:33,533 Ja, hit. Hem till dig! 21 00:01:35,575 --> 00:01:39,408 - Hem till mig? - En överraskning! 22 00:01:40,783 --> 00:01:42,908 Vilken bra överraskad min. 23 00:02:01,325 --> 00:02:04,384 Varför har ni tagit mig hit? 24 00:02:04,408 --> 00:02:06,676 Du sa att du längtade hem. 25 00:02:06,700 --> 00:02:09,950 Ja, till tiden innan allt vändes upp och ner. 26 00:02:10,533 --> 00:02:13,634 Okej. Jag har missat nåt. 27 00:02:13,658 --> 00:02:15,009 Ja, det har du. 28 00:02:15,033 --> 00:02:20,301 Trodde du inte att det skulle väcka minnen? Av allt som är förlorat? 29 00:02:20,325 --> 00:02:22,926 Nej. Jag ville göra dig glad. 30 00:02:22,950 --> 00:02:28,241 Jag vet. Tack. Typ. Antar jag. Det är bara... 31 00:02:29,783 --> 00:02:31,200 Hallå! Vad gör ni? 32 00:02:32,575 --> 00:02:33,759 Öppnar dörren. 33 00:02:33,783 --> 00:02:35,241 Den är visst låst. 34 00:02:37,825 --> 00:02:39,926 Nu är den alldeles repig. 35 00:02:39,950 --> 00:02:43,366 Ja. Det är områdets skamfläck. 36 00:02:45,116 --> 00:02:48,950 Nu när vi ändå är här kan jag hämta några saker. 37 00:02:50,950 --> 00:02:53,051 Men kolla! 38 00:02:53,075 --> 00:02:55,575 Två plan och en trappa? 39 00:02:56,408 --> 00:02:59,700 Hoppsansa, vad snofsigt! 40 00:03:00,825 --> 00:03:02,241 Torka av fötterna! 41 00:03:03,866 --> 00:03:06,783 Jisses! Jag är hemma hos June. 42 00:03:07,283 --> 00:03:11,301 Helt otroligt. Jag är hemma hos June. Det är så... 43 00:03:11,325 --> 00:03:12,967 ...June-igt. 44 00:03:12,991 --> 00:03:15,842 Jag har aldrig bott nån annanstans. 45 00:03:15,866 --> 00:03:20,408 Titta på all metall. Jag kan bygga en ny drönare på nolltid. 46 00:03:23,991 --> 00:03:26,158 Utmärkt isolerade sladdar. 47 00:03:27,575 --> 00:03:31,134 Låt bli tv:n. Den funkar inte utan sladd. 48 00:03:31,158 --> 00:03:35,741 - Den funkar ändå inte. Vi har ingen ström. - Låt bli den, då. 49 00:03:36,241 --> 00:03:39,884 Men Jack sa att vi skulle samla förnödenheter. 50 00:03:39,908 --> 00:03:44,092 - Va? Hemma hos mig? - Ja, sånt som vi behöver. 51 00:03:44,116 --> 00:03:47,342 Och en superspeciell förnödenhet! 52 00:03:47,366 --> 00:03:49,116 Här är förnödenheter! 53 00:03:49,616 --> 00:03:51,116 De är somsaisvärd! 54 00:03:55,991 --> 00:03:56,884 Förlåt. 55 00:03:56,908 --> 00:03:59,450 Kom, Dirk. Vi tittar i köket. 56 00:04:00,033 --> 00:04:03,825 June, jag tog hit dig för nåt speciellt. Titta! 57 00:04:04,491 --> 00:04:05,866 Min skivspelare! 58 00:04:08,075 --> 00:04:09,283 Åh, men... 59 00:04:10,366 --> 00:04:16,217 En bärbar generator, frun, för alla tänkbara post-apokalyptiska musikbehov. 60 00:04:16,241 --> 00:04:21,491 - Presenteras av Quintcos strömförsörjning. - Oj, tack. 61 00:04:22,075 --> 00:04:26,217 Jag vet precis vad jag vill höra. Skivan ligger... 62 00:04:26,241 --> 00:04:27,247 Här! 63 00:04:28,075 --> 00:04:30,283 Petey Pete och Ding Dongs? 64 00:04:32,700 --> 00:04:33,706 Hoppsan. 65 00:04:34,158 --> 00:04:39,033 - Aha! Här är den. - Vänta! Hög musik lockar till sig zombier. 66 00:04:57,491 --> 00:05:01,116 Oj, då. Det är nån som växer snabbt. 67 00:05:06,158 --> 00:05:07,342 Oj! 68 00:05:07,366 --> 00:05:10,926 En diskmaskin? Det här är som Vita huset! 69 00:05:10,950 --> 00:05:15,866 Leta efter metall istället. Ta sånt somJune inte skulle sakna. 70 00:05:18,950 --> 00:05:22,116 - Den här kanske? - Bra. Fortsätt så. 71 00:05:25,741 --> 00:05:26,866 Oj. 72 00:05:30,908 --> 00:05:33,950 Ännu en resa genom stan... 73 00:05:44,158 --> 00:05:45,325 Nu har jag dig! 74 00:05:53,158 --> 00:05:54,164 Brödrost. 75 00:05:54,658 --> 00:05:55,908 Grillugn. 76 00:05:57,908 --> 00:05:58,914 Ugnsdörr. 77 00:06:07,366 --> 00:06:11,616 Varma chokladkakor till lilla Junekrypet. 78 00:06:17,408 --> 00:06:18,658 Men hallå! 79 00:06:27,075 --> 00:06:32,033 Jag sa ju åt er att inte röra nåt. Var är handtaget till kylen? 80 00:06:34,950 --> 00:06:35,842 Puh. 81 00:06:35,866 --> 00:06:36,991 Vad hände? 82 00:06:38,491 --> 00:06:42,575 Toppen. Det är 20 zombier kvar i stan och alla är här. 83 00:06:43,658 --> 00:06:46,908 Och vi slog till dem, så de är nog sura. 84 00:06:51,658 --> 00:06:55,533 - Dirk! Det är vår brödrost. - Jag räddade din Quint! 85 00:06:57,658 --> 00:07:00,634 - Vi måste barrikadera oss. - Med vadå? 86 00:07:00,658 --> 00:07:01,825 Det här! 87 00:07:04,700 --> 00:07:08,384 - Hörru! Hitta nåt annat. - Det hinns inte med. 88 00:07:08,408 --> 00:07:09,491 Förlåt, June! 89 00:07:11,658 --> 00:07:12,967 Det behövs mer! 90 00:07:12,991 --> 00:07:15,533 - Här! - Inte min... stol. 91 00:07:17,783 --> 00:07:18,789 Ge hit. 92 00:07:28,325 --> 00:07:29,491 Nu sticker vi! 93 00:07:32,283 --> 00:07:33,289 Eller inte. 94 00:07:34,200 --> 00:07:37,158 - Upp på övervåningen! - De förstör allt! 95 00:07:37,866 --> 00:07:38,872 Skivspelaren! 96 00:07:40,533 --> 00:07:44,616 Jag hämtar den. Det är min tur att smälla till dem. 97 00:07:50,075 --> 00:07:51,081 Ett och två. 98 00:07:54,158 --> 00:07:55,658 Och tre. 99 00:07:56,325 --> 00:07:57,331 Fyra. 100 00:07:57,866 --> 00:07:59,491 Och fem. 101 00:08:02,783 --> 00:08:03,950 Sex, sju, åtta. 102 00:08:04,866 --> 00:08:06,301 Uppdrag slutfört. 103 00:08:06,325 --> 00:08:07,450 Åh, nej! 104 00:08:09,075 --> 00:08:10,081 Nio! 105 00:08:19,491 --> 00:08:21,467 Vad var det där? 106 00:08:21,491 --> 00:08:25,259 Ett nytt rekord! Värsta hiten! 107 00:08:25,283 --> 00:08:27,759 Okej. Ganska imponerande. 108 00:08:27,783 --> 00:08:29,033 Jaså? Vad bra. 109 00:08:29,533 --> 00:08:30,616 Här, June. 110 00:08:33,408 --> 00:08:34,741 Tack, Jack. 111 00:08:35,241 --> 00:08:36,325 Inga problem. 112 00:08:37,616 --> 00:08:41,176 - Det här hejdar dem inte länge. - Vi måste dra. 113 00:08:41,200 --> 00:08:42,176 Junes rum. 114 00:08:42,200 --> 00:08:43,467 Nej. 115 00:08:43,491 --> 00:08:47,884 Vi ska inte förstöra nåt mer, speciellt inte mitt rum. 116 00:08:47,908 --> 00:08:51,092 Kom igen, Junekrypet. 117 00:08:51,116 --> 00:08:53,158 Kalla mig inte det. 118 00:08:53,741 --> 00:08:57,759 June, det är tråkigt, men huset förstörs snart ändå. 119 00:08:57,783 --> 00:09:01,301 - Jack! - Inte på grund av oss eller zombierna. 120 00:09:01,325 --> 00:09:05,283 Se dig omkring. Det är fullt med termiter. 121 00:09:06,408 --> 00:09:07,414 Va? 122 00:09:11,783 --> 00:09:14,200 Det där är inga termiter. 123 00:09:27,741 --> 00:09:29,991 Hörru, krypöga! Här har du! 124 00:09:33,450 --> 00:09:35,033 Den är antik. 125 00:09:37,950 --> 00:09:39,116 Inte nu längre. 126 00:09:42,075 --> 00:09:43,283 Oj, då. 127 00:09:48,283 --> 00:09:49,289 Mammas vas! 128 00:09:50,700 --> 00:09:52,325 Hörru, krypandedräkt! 129 00:09:59,158 --> 00:10:02,450 Sluta ducka nån gång, då! 130 00:10:07,658 --> 00:10:08,664 Mammas vas! 131 00:10:10,491 --> 00:10:12,450 Okej! In i mitt rum! 132 00:10:13,033 --> 00:10:15,075 - Jack! - Tack, Quint! 133 00:10:31,700 --> 00:10:33,741 Oj. 134 00:10:37,950 --> 00:10:39,783 Jack! Vad gör du? 135 00:10:41,616 --> 00:10:44,908 Terrence McClintlock? Allvarligt? 136 00:10:47,700 --> 00:10:49,866 Jag skulle vilja se era rum. 137 00:10:54,033 --> 00:10:55,241 Dags att dra! 138 00:10:57,866 --> 00:11:00,616 Nu fick jag dig, din nolla! 139 00:11:03,450 --> 00:11:04,908 Ta bort dem! 140 00:11:08,200 --> 00:11:09,092 Och nu då? 141 00:11:09,116 --> 00:11:13,616 Om vi tar oss förbi krypvarelsen väntar zombierna där nere. 142 00:11:15,700 --> 00:11:20,926 - Allt för en fånig skivspelare. - Det var inte bara därför. 143 00:11:20,950 --> 00:11:25,176 Vänta. Fönstret! Om vi kan öppna det... 144 00:11:25,200 --> 00:11:28,009 Kan vi falla ner i en zombiehög? 145 00:11:28,033 --> 00:11:33,575 Nej! Vi tar oss upp på taket, ropar påRufus och sticker. 146 00:11:36,241 --> 00:11:37,741 Ha inte sönder det! 147 00:11:40,033 --> 00:11:43,033 Eller gör det. Det är lugnt. 148 00:11:47,991 --> 00:11:51,509 Jag måste rädda det jag kan. Freddy Teddy! 149 00:11:51,533 --> 00:11:55,491 Ta i med dina jättearmar så tar jag tar i med benen! 150 00:11:58,200 --> 00:12:00,450 Vad roligt att du gillar den. 151 00:12:02,950 --> 00:12:05,325 Vristerna är en del av benen! 152 00:12:09,241 --> 00:12:11,366 Junekrypet. Så där. 153 00:12:16,158 --> 00:12:18,592 Dra med den, inte mot den. 154 00:12:18,616 --> 00:12:20,158 Vad betyder det ens? 155 00:12:21,616 --> 00:12:24,491 Du klarar det. Öppna och ta skylten. 156 00:12:25,991 --> 00:12:28,075 June! Vad gör du? 157 00:12:35,575 --> 00:12:36,616 In hit! 158 00:12:43,158 --> 00:12:47,051 June! Vad gjorde du? Varför öppnade du dörren? 159 00:12:47,075 --> 00:12:48,700 Jag ville ha min... 160 00:12:49,200 --> 00:12:51,366 - ...Junekrypet-skylt. - Va? 161 00:12:53,866 --> 00:12:56,759 - Hur ska vi ta oss ut? - Jag vet inte! 162 00:12:56,783 --> 00:13:02,592 Först blev vi instängda i huset, sen i rummet och nu här.Det blir bara värre! 163 00:13:02,616 --> 00:13:06,426 Alltså, du har mycket smutsiga kläder för en... 164 00:13:06,450 --> 00:13:08,408 Människa? Ja, jag vet. 165 00:13:08,991 --> 00:13:13,491 Visst. Känns det bättre om jag kastar ner dem i tvätt... 166 00:13:14,741 --> 00:13:15,747 ...nedkastet? 167 00:13:16,241 --> 00:13:19,908 Hör ni! Tvättnedkastet är vår utväg! Typ. 168 00:13:20,700 --> 00:13:22,908 - Bättre än här. - Vi testar! 169 00:13:25,950 --> 00:13:26,956 Var med! 170 00:13:27,825 --> 00:13:29,158 Okej, min tur. 171 00:13:29,991 --> 00:13:31,801 Vadå? Damerna först? 172 00:13:31,825 --> 00:13:36,741 Nej, men du beter dig knäppt och jag vill inte ha dig efter mig. 173 00:13:40,033 --> 00:13:41,200 Inkommande! 174 00:13:46,366 --> 00:13:47,408 Jag fastnade! 175 00:13:49,950 --> 00:13:54,092 - De faller ner på mig! Skynda er! - På tre. 176 00:13:54,116 --> 00:13:57,842 Glöm två och tre! Jag har krypen i ögonen! 177 00:13:57,866 --> 00:13:58,872 Ett! 178 00:14:01,866 --> 00:14:03,200 Quint, hammaren! 179 00:14:11,866 --> 00:14:14,217 Hur tar vi oss ut? 180 00:14:14,241 --> 00:14:18,408 Om du menar till vardagsrummet, så är det den vägen. 181 00:14:21,200 --> 00:14:23,325 Är vi fortfarande instängda? 182 00:14:24,450 --> 00:14:25,456 Utan utväg? 183 00:14:26,783 --> 00:14:28,783 Okej. 184 00:14:31,283 --> 00:14:34,241 Du, de där är smutsiga. Här. 185 00:14:37,158 --> 00:14:39,426 Vilket härligt sköljmedel. 186 00:14:39,450 --> 00:14:42,551 Att komma hit var den sämsta idén nånsin! 187 00:14:42,575 --> 00:14:47,575 Av alla dina korkade idéer så tar den här priset! 188 00:14:48,200 --> 00:14:49,783 Och alla medaljer! 189 00:14:53,033 --> 00:14:55,801 Hoppsan. Nördmungulous blevHulken. 190 00:14:55,825 --> 00:14:59,342 Jag kan inte vara lugn när vi snart dör 191 00:14:59,366 --> 00:15:01,967 - för att Jack ska impa på June! - Va? 192 00:15:01,991 --> 00:15:05,967 - Det funkade. Hon sa det själv. - Va? 193 00:15:05,991 --> 00:15:07,658 - Va? - Jag menar... 194 00:15:13,366 --> 00:15:15,908 Täpp igen alla springor springor! 195 00:15:20,241 --> 00:15:24,301 Tro inte att du slipper undan det samtalet. 196 00:15:24,325 --> 00:15:26,384 Va? Samtalet om vadå? 197 00:15:26,408 --> 00:15:29,825 Om att du utsatte oss alla för fara. 198 00:15:30,950 --> 00:15:33,116 Som du gjorde mot mig? 199 00:15:33,658 --> 00:15:34,551 Va? 200 00:15:34,575 --> 00:15:37,426 Jag fick testa dina zombiefällor. 201 00:15:37,450 --> 00:15:41,176 "Haha, använd den stora som ingen bryr sig om." 202 00:15:41,200 --> 00:15:46,450 Du var den enda som var där, för att Jack kilar stadigt med Thrull. 203 00:15:47,158 --> 00:15:50,301 Vi kilar inte stadigt. Vi träffas. 204 00:15:50,325 --> 00:15:52,676 På ett manligt sätt. 205 00:15:52,700 --> 00:15:57,342 - Quint har rätt. Du fimpar oss jämt. - Det gör jag inte alls! 206 00:15:57,366 --> 00:16:02,551 Och i så fall är det för att Thrull ger allt för kampen, June. 207 00:16:02,575 --> 00:16:06,801 Han vill umgås med mig och han vill hjälpa oss. 208 00:16:06,825 --> 00:16:08,325 Vad ska det betyda? 209 00:16:08,991 --> 00:16:13,384 Lägg av. Det märks att du är olycklig. Typ jämt. 210 00:16:13,408 --> 00:16:17,259 Varför skulle jag vara lycklig? Vid en undergång? 211 00:16:17,283 --> 00:16:19,408 För att jag vill det! 212 00:16:25,366 --> 00:16:26,372 Oj. 213 00:16:29,200 --> 00:16:32,783 Jag är inte skyldig dig att vara lycklig. 214 00:16:36,158 --> 00:16:38,950 Jag menade inte så. Det blev fel. 215 00:16:39,491 --> 00:16:42,991 Jag menar att du bara är här till hälften. 216 00:16:43,741 --> 00:16:46,009 Ja, det där förstår jag. 217 00:16:46,033 --> 00:16:48,908 Så känner jag också. 218 00:16:53,825 --> 00:16:57,676 Därför ville jag ta dig hit. 219 00:16:57,700 --> 00:17:01,384 För att du ska vara glad för att vara med oss. 220 00:17:01,408 --> 00:17:04,884 Men sen blev du knäpp när vi rörde vid saker 221 00:17:04,908 --> 00:17:06,616 och vi höll på att dö. 222 00:17:07,116 --> 00:17:11,676 Vad spelar det för roll om huset är perfekt? 223 00:17:11,700 --> 00:17:14,700 Jag ska bo här med mina föräldrar sen! 224 00:17:17,950 --> 00:17:22,533 Fattar du inte det? Vill inte du ha tillbaka din familj? 225 00:17:23,158 --> 00:17:27,783 Nej! Fattar du inte det? Jag har ingen familj! 226 00:17:29,908 --> 00:17:31,200 Jag har bara er. 227 00:17:34,325 --> 00:17:37,408 - Vadå, är ni tre släkt? - Nej, alltså... 228 00:17:38,866 --> 00:17:44,200 Jag vet att jorden har gått under, men det här är som en dröm för mig. 229 00:17:45,866 --> 00:17:47,717 Det visste jag inte. 230 00:17:47,741 --> 00:17:52,116 Därför blev jag ledsen när du ville bort hela tiden. 231 00:17:53,200 --> 00:17:54,206 Jaha. 232 00:17:55,283 --> 00:17:59,342 Jag är sur för att du ratade min monsterförteckning! 233 00:17:59,366 --> 00:18:02,450 Och June... Tvätta dina strumpor! 234 00:18:04,866 --> 00:18:08,051 Jaha, har vi slutat vädra vårt missnöje? 235 00:18:08,075 --> 00:18:10,842 I så fall vill jag ta upp en sak. 236 00:18:10,866 --> 00:18:14,509 Allt skrikande lockar hit zombierna och krypen, 237 00:18:14,533 --> 00:18:16,658 och vi har ingen utväg. 238 00:18:17,658 --> 00:18:20,967 - Källaren blir vår undergång! - Ja. 239 00:18:20,991 --> 00:18:23,741 - Bästa klagomålet. - Antagligen. 240 00:18:25,575 --> 00:18:27,366 Vänta! Jag har en idé! 241 00:18:32,075 --> 00:18:35,616 Ett biljardbord! Vad coolt. 242 00:18:37,866 --> 00:18:38,842 Vi är redo. 243 00:18:38,866 --> 00:18:42,533 - Tror du på det här? - Inte för fem öre. Klara... 244 00:18:43,158 --> 00:18:44,259 ...färdiga... 245 00:18:44,283 --> 00:18:45,289 ...öppna! 246 00:18:49,741 --> 00:18:50,747 Musik! 247 00:18:52,658 --> 00:18:53,991 Krypen! 248 00:19:00,116 --> 00:19:01,366 De är nere. 249 00:19:02,575 --> 00:19:03,908 Framåt! 250 00:19:08,741 --> 00:19:09,866 Spring! 251 00:19:14,283 --> 00:19:17,783 - Visst, ja. - Jack, jag behöver den inte! 252 00:19:18,741 --> 00:19:19,950 Akta dig! 253 00:19:24,075 --> 00:19:25,967 Jag fixar det. Spring! 254 00:19:25,991 --> 00:19:26,997 Hörru! 255 00:19:31,658 --> 00:19:33,575 Spring upp, Jack! Nu! 256 00:19:34,158 --> 00:19:36,717 Hörru! Det är mitt hus! 257 00:19:36,741 --> 00:19:39,033 Vill du slåss? Kom igen, då! 258 00:19:39,783 --> 00:19:41,509 Här kommer speldosan! 259 00:19:41,533 --> 00:19:44,200 Och dagboken! Den knasiga pennan! 260 00:19:48,116 --> 00:19:50,533 - Och... - Tv:n! 261 00:19:54,575 --> 00:19:55,825 Och brödrosten! 262 00:19:56,408 --> 00:19:57,908 Och grillugnen! 263 00:20:01,241 --> 00:20:03,658 Du borde tagit den stora ugnen. 264 00:20:07,866 --> 00:20:11,200 - Ni skulle gå. - Man lämnar inte sin familj. 265 00:20:12,450 --> 00:20:13,533 Nu sticker vi! 266 00:20:31,200 --> 00:20:33,408 Huset klarar sig säkert. 267 00:20:38,866 --> 00:20:40,866 Det var nog termiter ändå. 268 00:20:41,741 --> 00:20:47,075 - Jag har nåt åt dig. - Tack, men du kan behålla den. 269 00:20:48,283 --> 00:20:52,325 Vänta. Fel ficka. Det var till förteckningen. 270 00:20:53,116 --> 00:20:54,122 Här. 271 00:21:00,241 --> 00:21:05,658 Inte för att imponera eller göra dig glad, utan bara så att du har den. 272 00:21:06,033 --> 00:21:07,825 Din familj verkar cool. 273 00:21:08,283 --> 00:21:11,700 Tack, Jack. Men det är nåt som fattas. 274 00:21:15,325 --> 00:21:16,366 Perfekt. 275 00:21:18,991 --> 00:21:19,997 Du, June? 276 00:21:20,950 --> 00:21:24,825 Det är svårt att säga det här, men jag... 277 00:21:26,450 --> 00:21:27,456 Går det bra? 278 00:21:35,616 --> 00:21:37,033 Nu är den perfekt. 279 00:21:37,575 --> 00:21:39,991 Mina föräldrar skulle älska er. 280 00:22:19,450 --> 00:22:21,908 Undertexter: Love Waurio 19450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.