All language subtitles for The.Fugitive.S01E07.WEB-DL.x264-ION10_Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,292 --> 00:00:02,211 No me di cuenta que era él hasta después, 2 00:00:02,377 --> 00:00:04,671 cuando estaba aquí tirado esperando al 911. 3 00:00:04,755 --> 00:00:06,298 Pusieron su foto en las noticias. 4 00:00:06,381 --> 00:00:08,383 El tipo que me apuñaló, ese es el que buscan. 5 00:00:08,467 --> 00:00:11,803 Claro, pero con pelo oscuro, y gorra y chaqueta de Tránsito. 6 00:00:11,887 --> 00:00:13,472 Así es, pero era él. 7 00:00:13,555 --> 00:00:16,683 Creo que esta no tiene lo que necesitamos. 8 00:00:16,767 --> 00:00:20,020 Sí, Manny tiene esas solo para lucir-- ¡Ah! Eso duele. 9 00:00:20,103 --> 00:00:21,855 Sí, te apuñalaron. 10 00:00:21,939 --> 00:00:23,190 ¿Qué te dijo? 11 00:00:23,273 --> 00:00:27,903 Nada, solo que no tenía una identificación para su tarjeta de crédito. 12 00:00:27,986 --> 00:00:29,863 Y luego dijo que lo sentía. 13 00:00:29,947 --> 00:00:32,574 Luego me dio ese whiskey para poner en mi pierna. 14 00:00:32,658 --> 00:00:34,785 Debería haberte dado vodka, es mejor desinfectante. 15 00:00:34,868 --> 00:00:38,705 - ¿Te dio algo para la herida? - Sloane, ¿a quién carajo le importa? 16 00:00:38,789 --> 00:00:39,957 ¿Qué vino a comprar? 17 00:00:40,040 --> 00:00:41,208 Un descartable. 18 00:00:43,710 --> 00:00:44,795 Stamell. 19 00:00:47,756 --> 00:00:50,092 Quiero que hables con el fabricante. 20 00:00:50,175 --> 00:00:51,760 Obtén los números de serie 21 00:00:51,844 --> 00:00:54,346 de cada teléfono vendido en esta tienda en las últimas tres semanas. 22 00:00:55,848 --> 00:00:57,474 Descarta estos de la lista. 23 00:00:57,558 --> 00:00:58,559 Escucha, Mercader de Venecia, 24 00:00:58,642 --> 00:01:01,061 ¿cuántos descartables has vendido en las últimas semanas? 25 00:01:01,144 --> 00:01:03,063 Unos 20, 30. 26 00:01:03,146 --> 00:01:05,274 20, 30, malditos traficantes. 27 00:01:05,357 --> 00:01:06,650 Bueno, llevará un poco de tiempo, 28 00:01:06,733 --> 00:01:08,986 pero uno de los números de serie pertenece al teléfono 29 00:01:09,069 --> 00:01:11,572 que ahora tiene el Sr. Ferro. 30 00:01:17,119 --> 00:01:19,288 Vamos, atiende, atiende, atiende. 31 00:01:19,371 --> 00:01:21,915 - Hola. - Hola, mamá, soy yo. 32 00:01:21,999 --> 00:01:24,251 ¿Pudieron ver el programa? 33 00:01:24,334 --> 00:01:27,504 Lo vi. Tenías demasiado maquillaje. 34 00:01:28,505 --> 00:01:31,633 Bueno, tengo que irme pronto, ¿está papá ahí? 35 00:01:31,717 --> 00:01:35,012 Sí, aguarda. Rajesh, es tu hija. 36 00:01:35,095 --> 00:01:37,222 - Hola. - Hola, papá. 37 00:01:38,348 --> 00:01:39,892 Solo llamaba. 38 00:01:39,975 --> 00:01:43,353 - Escúchame, Pritti, tienes la oportunidad de dejar tu marca. 39 00:01:43,437 --> 00:01:46,690 Sí, papá, mi jefe está muy contento. 40 00:01:46,773 --> 00:01:48,859 Él es el que me puso en la TV y-- 41 00:01:48,942 --> 00:01:51,445 Y ahora todo el mundo te está mirando. 42 00:01:51,528 --> 00:01:54,656 Que no se te caiga la pelota, como dicen en Estados Unidos. 43 00:01:54,740 --> 00:01:59,369 No dejes que sea como la situación del primer violín, ¿sí? 44 00:01:59,453 --> 00:02:00,537 Sí, papá. 45 00:02:08,587 --> 00:02:11,006 Quiero un nuevo boceto con nuestro fugitivo con pelo oscuro. 46 00:02:11,089 --> 00:02:12,132 Entendido, jefe. 47 00:02:12,216 --> 00:02:13,759 Muy bien, lo tengo, Mosley. 48 00:02:13,842 --> 00:02:15,010 Boss, ese era Mosley. 49 00:02:15,093 --> 00:02:16,845 Eso me pareció ni bien dijiste "Lo tengo, Mosley". 50 00:02:16,929 --> 00:02:17,846 ¿Qué quiere? 51 00:02:17,930 --> 00:02:19,515 Habló con los federales que interrogaron a la esposa de Ferro. 52 00:02:19,598 --> 00:02:22,601 Dijo que el quitaesmalte era para quitar una mancha en la bañera. 53 00:02:22,684 --> 00:02:25,103 Mosley lo verificó y la bañera estaba llena de residuos de acetona. 54 00:02:25,187 --> 00:02:26,855 Entonces hace explosivos en la bañera, 55 00:02:26,939 --> 00:02:29,191 y usa la acetona para limpiar los residuos, ¿qué más? 56 00:02:29,274 --> 00:02:30,776 La búsqueda del servomotor. 57 00:02:30,859 --> 00:02:32,569 Dijo que era para un proyecto de robótica de su hija. 58 00:02:32,653 --> 00:02:34,154 Los federales llamaron al maestro de Pearl. 59 00:02:34,238 --> 00:02:35,864 No había tal proyecto de robótica per se, 60 00:02:35,948 --> 00:02:37,991 pero le pidió a los chicos que busquen ideas para la feria de ciencias. 61 00:02:38,075 --> 00:02:39,535 Batea y falla. ¿Qué más? 62 00:02:39,618 --> 00:02:43,455 La esposa dice que el texto "Mata todo" era "Mata todo allí, Allison" 63 00:02:43,539 --> 00:02:44,581 cuando la bomba detonó, 64 00:02:44,665 --> 00:02:45,874 para animarla en una presentación importante de trabajo. 65 00:02:45,958 --> 00:02:48,085 Sé lo que significa, ve al grano. 66 00:02:48,168 --> 00:02:51,004 Bueno, Allison Ferro jura que Mike usa esa expresión todo el tiempo. 67 00:02:51,088 --> 00:02:52,798 Mosley buscó su email. 68 00:02:52,881 --> 00:02:55,467 "Mata todo" apareció nueve veces solo en los últimos seis meses. 69 00:02:55,551 --> 00:02:57,386 "Mata todo allí, Allison" cuando habló en una junta de padres. 70 00:02:57,469 --> 00:02:59,179 "Mata todo allí, Allison" cuando corrió una maratón de 5K. 71 00:02:59,263 --> 00:03:00,889 - "Mata todo allí, Allison" cuando... - ¿Po qué no te callas, Stamell? 72 00:03:00,973 --> 00:03:02,641 ¿Eso apareció? 73 00:03:02,724 --> 00:03:05,060 Un criminal puede tener una excusa para todo. 74 00:03:05,143 --> 00:03:07,688 Lo que él no puede explicar es cómo entró con una mochila, 75 00:03:07,771 --> 00:03:10,983 y salió sin una, y volar a su oficial de condicional por el aire. 76 00:03:11,066 --> 00:03:12,651 Él ayudó al cajero que apuñaló. 77 00:03:12,734 --> 00:03:14,278 Y podría haberte disparado en el metro pero no lo hizo. 78 00:03:14,361 --> 00:03:15,779 ¿Acaso son sus abogados? 79 00:03:15,863 --> 00:03:18,490 Solo me pregunto si tu conexión emocional al 100%... 80 00:03:18,574 --> 00:03:19,700 ¡Ni una palabra más! 81 00:03:20,993 --> 00:03:23,662 Me gritaste en la bodega y ahora me gritas aquí. 82 00:03:23,745 --> 00:03:26,164 No querrá saber lo que pasa cuando lo hace una tercera vez, jefe. 83 00:03:28,417 --> 00:03:30,544 Métete en coche, por favor. 84 00:03:42,139 --> 00:03:43,140 Hola, Dale. 85 00:03:43,223 --> 00:03:45,267 Soy yo, Mike. 86 00:03:45,350 --> 00:03:47,811 ¿Estás cerca? 87 00:03:47,895 --> 00:03:49,730 Deberíamos haber elegido un lugar mejor que un juzgado. 88 00:03:49,813 --> 00:03:51,732 Hay policías por todos lados. 89 00:03:51,815 --> 00:03:54,359 Solo quiero decirte que lo siento. 90 00:03:54,443 --> 00:03:56,737 Nunca fuiste parte de mi plan. 91 00:03:56,820 --> 00:03:59,823 Solo estabas en el lugar equivocado en el momento equivocado. 92 00:03:59,907 --> 00:04:02,326 No lo entiendo. 93 00:04:02,409 --> 00:04:04,745 Todos creen que fuiste tú, Mike. 94 00:04:06,580 --> 00:04:07,956 Tú lo hiciste. 95 00:04:08,040 --> 00:04:10,751 Todo esto terminará a las 6:00 p.m. 96 00:04:46,662 --> 00:04:49,831 Para ser un par de sabelotodos, está muy silencioso aquí. 97 00:04:51,959 --> 00:04:53,252 No tiene sentido decir nada. 98 00:04:53,335 --> 00:04:55,337 Bien, estás aprendiendo. 99 00:04:57,422 --> 00:04:58,924 Es raro, ¿está bien? 100 00:04:59,007 --> 00:04:59,842 ¿Qué cosa es rara? 101 00:04:59,925 --> 00:05:01,218 Un tipo vuela a un montón de gente, 102 00:05:01,301 --> 00:05:03,095 pero ayuda a alguien a quien apuñaló en la pierna. 103 00:05:03,178 --> 00:05:04,388 Es un perfil inconsistente. 104 00:05:04,471 --> 00:05:05,597 Los atentados son impersonales. 105 00:05:05,681 --> 00:05:07,558 Una puñalada es íntima, por eso reaccionó de otra manera. 106 00:05:07,641 --> 00:05:08,934 Gran cosas. 107 00:05:09,017 --> 00:05:10,352 Que todos los departamentos estén avisados 108 00:05:10,435 --> 00:05:12,813 que hubo otro atentado en el palacio de justicia en la calle Temple. 109 00:05:12,896 --> 00:05:14,231 Mierda. 8186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.