All language subtitles for The.Day.After.Tomorrow.2004.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:16,400 --> 00:03:17,990 You see how it's done? 2 00:03:18,170 --> 00:03:20,730 Yeah, I think I got the hang of it. 3 00:03:20,910 --> 00:03:25,570 You better. The boss will chew my head off if these cores get messed up. 4 00:03:25,740 --> 00:03:27,400 Don't worry. 5 00:03:41,390 --> 00:03:43,550 We're at 26 feet. 6 00:03:43,730 --> 00:03:45,490 You let Jason operate the drill? 7 00:03:45,660 --> 00:03:47,720 Yeah, he can handle it. 8 00:04:38,450 --> 00:04:40,580 I didn't do anything. 9 00:04:46,930 --> 00:04:50,160 Give me your hand! Let go of the drill! 10 00:04:57,840 --> 00:05:00,570 Forget it, Jack! It's too late! 11 00:05:12,820 --> 00:05:14,080 You're not gonna make it! 12 00:05:25,230 --> 00:05:26,460 Jack! 13 00:05:37,010 --> 00:05:39,770 Jack! Give me your hand! 14 00:05:43,980 --> 00:05:46,010 I've got you! 15 00:05:48,720 --> 00:05:50,150 What were you thinking? 16 00:05:52,090 --> 00:05:56,490 -What's happening? -The whole damn shelf is breaking off! 17 00:05:56,760 --> 00:05:58,860 That's what's happening! 18 00:06:16,950 --> 00:06:20,720 We found evidence of a cataclysmic climate shift, which occurred 1 0,000 years ago. 19 00:06:24,190 --> 00:06:28,060 The concentration of these natural greenhouse gases in the ice cores... 20 00:06:28,230 --> 00:06:31,600 ...indicates that runaway warming pushed Earth into an ice age... 21 00:06:31,770 --> 00:06:34,030 ...which lasted two centuries. 22 00:06:35,370 --> 00:06:37,270 I'm confused. 23 00:06:37,440 --> 00:06:41,400 I thought you were talking about global warming, not an ice age. 24 00:06:41,580 --> 00:06:47,980 Yes, it is a paradox, but global warming can trigger a cooling trend. Let me explain. 25 00:06:48,420 --> 00:06:53,180 The Northern Hemisphere owes its climate to the North Atlantic Current. 26 00:06:53,350 --> 00:06:57,550 Heat from the sun arrives at the equator and is carried north by the ocean. 27 00:06:57,830 --> 00:07:03,350 But global warming is melting the polar ice caps and disrupting this flow. 28 00:07:03,530 --> 00:07:07,090 Eventually it will shut down. And when that occurs... 29 00:07:07,270 --> 00:07:09,170 ...there goes our warm climate. 30 00:07:09,340 --> 00:07:15,110 Excuse me. When do you think this could happen, professor? When? 31 00:07:15,280 --> 00:07:19,240 I don't know. Maybe in 1 00 years, maybe in 1 000. But what I do know is... 32 00:07:19,410 --> 00:07:24,750 ...that if we do not act soon, our children and grandchildren will have to pay the price. 33 00:07:26,390 --> 00:07:29,450 And who's going to pay the price of the Kyoto Accord? 34 00:07:29,630 --> 00:07:33,490 It would cost the world's economy hundreds of billions of dollars. 35 00:07:34,060 --> 00:07:39,130 With all due respect, Mr. Vice President, the cost of doing nothing could be even higher. 36 00:07:39,840 --> 00:07:41,630 Our climate is fragile. 37 00:07:41,800 --> 00:07:45,000 At the rate we're burning fossil fuels and polluting the environment... 38 00:07:45,170 --> 00:07:47,400 ...the ice caps will soon disappear. 39 00:07:47,580 --> 00:07:50,910 Professor Hall... 40 00:07:51,080 --> 00:07:54,140 ...our economy is every bit as fragile as the environment. 41 00:07:54,320 --> 00:07:58,340 Perhaps you should keep that in mind before making sensationalist claims. 42 00:07:58,750 --> 00:08:02,050 Well, the last chunk of ice that broke off... 43 00:08:02,220 --> 00:08:04,390 ...was about the size of Rhode lsland. 44 00:08:04,560 --> 00:08:07,360 Some people might call that pretty sensational. 45 00:08:09,670 --> 00:08:12,960 Stop global warming! Stop global warming! 46 00:08:13,670 --> 00:08:16,300 I'm at the Global Warming Conference in New Delhi... 47 00:08:16,470 --> 00:08:19,000 ...where, if you can believe it, it's snowing. 48 00:08:19,180 --> 00:08:22,770 The coldest weather on record has thrown the city into chaos... 49 00:08:22,950 --> 00:08:25,710 ...with numbers of homeless people freezing to death. 50 00:08:25,880 --> 00:08:27,370 Taxi! 51 00:08:27,550 --> 00:08:31,210 I enjoyed your testimony, professor. It was very spirited. 52 00:08:31,390 --> 00:08:34,880 Oh, thank you. That's what we're here for, right? Put on a good show? 53 00:08:35,060 --> 00:08:40,960 Quite. I was wondering if I could talk to you about your theory on abrupt climate shift. 54 00:08:41,130 --> 00:08:43,390 The name's Rapson. Terry Rapson. 55 00:08:43,970 --> 00:08:46,630 -Professor Rapson? Of the Hedland Center? -That's me. 56 00:08:46,800 --> 00:08:49,500 I've read your work on ocean currents. 57 00:08:49,670 --> 00:08:54,340 -What do you say to a spot of tea? -Absolutely. If we can hail a cab. 58 00:08:57,310 --> 00:08:59,010 Over here. 59 00:09:17,670 --> 00:09:20,730 Welcome back to Glasgow, Scotland, where Manchester United... 60 00:09:20,910 --> 00:09:23,530 ...Ieads 3- 1 over hometown Celtic. 61 00:09:25,910 --> 00:09:29,610 We return 63 minutes into the second half as Manchester United... 62 00:09:29,780 --> 00:09:33,680 ...Iooks to put the game out of reach. Let's get back to our commentator... 63 00:09:33,850 --> 00:09:35,680 ...Donald MacFarland. 64 00:09:36,920 --> 00:09:39,250 What? Yeah. 65 00:09:39,420 --> 00:09:42,220 -I just closed my eyes for a sec, man. -Yeah. 66 00:09:42,390 --> 00:09:44,830 The baby kept us awake all night. 67 00:09:45,000 --> 00:09:47,790 -And still. -Yeah! 68 00:09:58,740 --> 00:10:04,650 Dennis? NOMAD buoy 431 1 is showing a temperature drop of 1 3 degrees. 69 00:10:05,020 --> 00:10:08,280 -Yeah? Where is 431 1? -Well, it's.... 70 00:10:12,520 --> 00:10:15,290 -Georges Bank. -It's rough seas out there. 71 00:10:15,460 --> 00:10:17,160 Must have knocked it about. 72 00:10:29,210 --> 00:10:31,840 Kick that bloody ball. Come on! 73 00:10:32,010 --> 00:10:34,480 Come on, kick it now. Kick it! 74 00:10:34,850 --> 00:10:36,510 -Kick it! -Are the lads winning? 75 00:10:37,750 --> 00:10:40,480 Hello, professor. How was lndia? 76 00:10:40,650 --> 00:10:43,210 Oh, you know what these scientific gatherings are. 77 00:10:43,390 --> 00:10:46,360 All dancing girls, wine and parties. 78 00:12:28,830 --> 00:12:32,560 The fury of Hurricane Noelani stunned weather experts yesterday... 79 00:12:32,730 --> 00:12:37,760 ...slamming into the island chain with a cataclysmic force never before witnessed. 80 00:12:37,940 --> 00:12:42,310 Meteorologists already believe this to be the strongest hurricane ever recorded.... 81 00:12:43,410 --> 00:12:44,880 Are you gonna get that? 82 00:12:45,050 --> 00:12:47,210 It will surely leave a wake of death.... 83 00:12:47,380 --> 00:12:51,840 -Hello? -I just saw that Sam got an F in calculus. 84 00:12:52,020 --> 00:12:55,320 I'm aware, Jack. I get a copy of his report card too. 85 00:12:55,490 --> 00:12:58,550 Sam is a straight-A student. He doesn't fail classes. 86 00:12:58,730 --> 00:13:00,820 I don't have time to talk about this now. 87 00:13:01,000 --> 00:13:03,830 Well, maybe you ought to make time. 88 00:13:04,030 --> 00:13:08,030 Excuse me, I'm not the one who's away for months and months at a time. 89 00:13:08,200 --> 00:13:09,900 I just don 't understand. 90 00:13:10,110 --> 00:13:13,800 I'll let him explain it. Can you take him to the airport in the morning? 91 00:13:13,980 --> 00:13:17,740 -Sam's getting on a plane? -He joined the Scholastic Decathlon Team. 92 00:13:17,910 --> 00:13:22,540 -They're competing in New York. -Sam joined a team? 93 00:13:23,020 --> 00:13:25,380 -Yeah, I think there's a girl involved. -Oh. 94 00:13:25,550 --> 00:13:27,280 Look, can you pick him up at 8:30? 95 00:13:27,620 --> 00:13:29,780 I gotta go because I'm on call tonight. 96 00:13:29,960 --> 00:13:32,690 Don't be late. I don't want him taking a taxi again. 97 00:13:32,860 --> 00:13:36,960 All right. Okay. I'll be there. Okay? I'll be there. 98 00:13:40,540 --> 00:13:44,470 This morning's weather staff meeting has been moved to level four, room B. 99 00:13:47,580 --> 00:13:49,170 Jack? 100 00:13:54,120 --> 00:13:56,780 I know you're good at rubbing people the wrong way... 101 00:13:56,950 --> 00:14:00,150 ...but why would you aggravate the vice president? 102 00:14:00,320 --> 00:14:03,290 Because my 1 7-year-old kid knows more science than he does. 103 00:14:03,460 --> 00:14:06,120 Your 1 7-year-old kid does not control our budget. 104 00:14:06,300 --> 00:14:08,890 -Who cares if he hates you. -My son doesn't hate me. 105 00:14:09,060 --> 00:14:11,000 If Raymond Becker pulls our budget-- 106 00:14:11,170 --> 00:14:15,500 -Oh, shit! -Wait-- Will you--? Jack. 107 00:14:21,240 --> 00:14:23,400 Oh, my God. 108 00:14:29,420 --> 00:14:32,080 -I'm sorry I'm late. -Dad, the cab's already here. 109 00:14:32,260 --> 00:14:34,220 That's okay. I'll take care of it. 110 00:14:34,390 --> 00:14:35,720 -What are--? -Here you go. 111 00:14:38,200 --> 00:14:41,460 I'm not angry. I'm disappointed. 112 00:14:41,630 --> 00:14:44,830 -Do you want to hear my side of it? -How can there be two sides? 113 00:14:45,000 --> 00:14:48,730 I got every question right on the final. Mr. Spengler failed me... 114 00:14:48,910 --> 00:14:51,430 -...because I didn't write the solutions. -Why not? 115 00:14:51,980 --> 00:14:54,170 I do them in my head. 116 00:14:54,350 --> 00:14:57,140 -Did you tell him that? -I did. He didn't believe me. 117 00:14:57,320 --> 00:15:00,110 He said if he can't do them in his head, I'm cheating. 118 00:15:00,550 --> 00:15:03,650 Ridiculous. How can he fail you for being smarter than he is? 119 00:15:04,060 --> 00:15:06,350 That's what I said. 120 00:15:06,820 --> 00:15:08,260 You did? 121 00:15:10,030 --> 00:15:12,520 -How'd he take it? -He flunked me, remember? 122 00:15:13,870 --> 00:15:15,770 Oh, yeah. 123 00:15:18,440 --> 00:15:22,930 Sam, I'm sorry. I jumped to conclusions. 124 00:15:23,640 --> 00:15:27,100 I'm gonna call this guy and have a word with him. 125 00:15:27,280 --> 00:15:28,610 We'll straighten this out. 126 00:15:28,780 --> 00:15:30,470 Hey, you can't park there. 127 00:15:30,650 --> 00:15:32,880 -Don't worry about it. -Sam? 128 00:15:33,380 --> 00:15:35,080 Sam. 129 00:15:49,170 --> 00:15:51,570 Parker, this is Houston. 130 00:15:51,740 --> 00:15:54,470 We're seeing some bad weather over Canaveral. 131 00:15:54,640 --> 00:15:57,270 It doesn 't look like you're coming back this week. 132 00:15:57,440 --> 00:15:59,500 Your wife's gonna give me an earful. 133 00:15:59,680 --> 00:16:01,310 Roger that. 134 00:16:01,480 --> 00:16:05,640 Hey, come take a look at this storm system. It' s enormous. 135 00:16:39,020 --> 00:16:40,850 You all right? 136 00:16:43,460 --> 00:16:45,390 He's afraid of flying. 137 00:16:45,560 --> 00:16:47,290 I'm fine. 138 00:16:55,340 --> 00:16:59,140 Statistically, the chance of a plane going down because of turbulence... 139 00:16:59,310 --> 00:17:03,830 ...is less than, what, one in a billion? Or is it a million? 140 00:17:04,810 --> 00:17:07,210 -I can't remember if it's a-- -Shut up, Brian. 141 00:17:07,380 --> 00:17:08,810 Listen, Sam... 142 00:17:08,980 --> 00:17:11,880 ...don't pay attention to him, okay? Everything's fine. 143 00:17:12,050 --> 00:17:14,850 They're still serving drinks. 144 00:17:28,340 --> 00:17:32,470 Folks, it appears we're gonna have a bit of a bumpy ride for the next few minutes. 145 00:17:32,640 --> 00:17:35,670 Please fasten your seat belts and put your tray tables... 146 00:17:35,840 --> 00:17:40,340 ...and seat backs in their upright positions until we get through this. Thank you. 147 00:17:41,150 --> 00:17:42,450 Whoa! 148 00:17:42,620 --> 00:17:44,610 Grab it. Watch out! 149 00:18:15,580 --> 00:18:16,950 Sam? 150 00:18:18,320 --> 00:18:19,950 Sam. 151 00:18:23,290 --> 00:18:24,920 Can I have my hand back? 152 00:18:41,510 --> 00:18:43,740 I can't believe I'll be alone with my mom. 153 00:18:43,910 --> 00:18:47,110 Be patient with her. She's been looking forward to this holiday. 154 00:18:47,280 --> 00:18:48,750 I know. 155 00:18:49,050 --> 00:18:50,990 I love you. 156 00:18:51,850 --> 00:18:53,150 I love you too. 157 00:18:55,220 --> 00:18:56,690 Hey. 158 00:18:56,990 --> 00:18:59,360 Hey, hello. Bye-bye. 159 00:18:59,530 --> 00:19:03,790 The cause of this extreme weather remains a mystery, although some meteorologists... 160 00:19:03,970 --> 00:19:06,900 ...believe sunspots are to blame. Hundreds are missing.... 161 00:19:07,070 --> 00:19:12,200 This is very odd. There' s a buoy registering a 1 3-degree drop in ocean temperature. 162 00:19:12,370 --> 00:19:16,500 Oh, yeah, that's right. That buoy malfunctioned the other day. 163 00:19:16,680 --> 00:19:19,580 I'll see if there are ships near Georges Bank to get it. 164 00:19:19,750 --> 00:19:22,880 This buoy isn't in Georges Bank. It's just off Greenland. 165 00:19:23,050 --> 00:19:24,420 What? 166 00:19:27,190 --> 00:19:30,850 -What are the odds of two buoys failing? -Remote. 167 00:19:36,830 --> 00:19:38,660 Make that three. 168 00:19:49,310 --> 00:19:54,370 Just another typical day in New York City. Traffic jam, 1 0 blocks long. 169 00:19:54,550 --> 00:19:59,820 Look here, Buddha. These people, and their cars, and their exhaust... 170 00:19:59,990 --> 00:20:02,010 ...and they're polluting the atmosphere. 171 00:20:02,190 --> 00:20:05,820 Excuse me, sir. We're really late. 172 00:20:06,100 --> 00:20:08,190 We're almost there. 173 00:20:08,370 --> 00:20:12,530 -We're only two blocks away. -Let's walk. 174 00:20:39,160 --> 00:20:40,820 What's gotten into them? 175 00:20:41,000 --> 00:20:45,490 I have no idea. They're all worked up today. 176 00:20:46,700 --> 00:20:51,870 In 1 532, Spanish conquistador Francisco Pizarro... 177 00:20:52,040 --> 00:20:57,640 ...defeated this lncan emperor at the Peruvian highland town of Cajamarca. 178 00:20:57,980 --> 00:21:00,710 What is his name? Time. 179 00:21:01,790 --> 00:21:03,280 Montezuma. 180 00:21:03,450 --> 00:21:06,180 No, no, Montezuma was in Mexico, not Peru. 181 00:21:06,360 --> 00:21:09,290 It's, like, Anta-something. 182 00:21:11,230 --> 00:21:13,130 -Atahualpa? -That's it! 183 00:21:13,300 --> 00:21:15,130 Time's up. Correct answers, please. 184 00:21:18,240 --> 00:21:23,900 That's five points for Woodmont and five points for Pinehurst Academy. 185 00:21:24,980 --> 00:21:26,440 Next question. 186 00:21:28,180 --> 00:21:34,240 In what year did Louis Quatorze ascend to the throne of France? 187 00:21:38,560 --> 00:21:44,360 This place is so retro, it might actually be cool if it were on purpose. 188 00:21:45,900 --> 00:21:48,230 Yeah, look at all these nerds. 189 00:21:48,400 --> 00:21:50,030 Hey. 190 00:21:50,940 --> 00:21:52,460 Hey. 191 00:21:54,110 --> 00:21:56,170 You look beautiful. 192 00:21:56,880 --> 00:21:59,040 Thanks. This place is incredible. 193 00:21:59,210 --> 00:22:01,200 Do you believe this is their cafeteria? 194 00:22:01,380 --> 00:22:03,140 You played a great first round. 195 00:22:03,580 --> 00:22:05,280 So did you. 196 00:22:05,450 --> 00:22:08,210 These are my teammates, Sam and Brian. 197 00:22:08,390 --> 00:22:10,450 -I'm Laura. -Oh, I'm J.D. 198 00:22:10,620 --> 00:22:13,350 -Your school's amazing. -Would you like a tour? 199 00:22:17,030 --> 00:22:19,660 Sure. That'd be great. 200 00:22:19,830 --> 00:22:21,800 Could you hold this for a sec? 201 00:22:22,570 --> 00:22:24,730 Yeah, sure. 202 00:22:24,970 --> 00:22:26,370 Thanks. 203 00:22:32,480 --> 00:22:34,840 Man, you got some serious competition. 204 00:22:35,450 --> 00:22:37,350 Please. 205 00:22:37,520 --> 00:22:41,210 -And I'll bet he's really rich too. -Shut up. 206 00:22:53,500 --> 00:22:56,830 -Who is it? -Terry Rapson here. 207 00:22:57,000 --> 00:22:58,470 Sorry to call you so early. 208 00:22:58,640 --> 00:23:00,770 No, professor, it's all right. What is it? 209 00:23:01,680 --> 00:23:06,640 Well, we've found something extraordinary. Extraordinary and disturbing, that is. 210 00:23:06,810 --> 00:23:10,250 You recall what you said in New Delhi about how polar melting... 211 00:23:10,420 --> 00:23:14,220 -...might disrupt the North Atlantic Current? -Yes. 212 00:23:14,690 --> 00:23:16,160 Well... 213 00:23:17,160 --> 00:23:18,720 ...I think it's happening. 214 00:23:22,200 --> 00:23:23,460 What do you mean? 215 00:23:23,630 --> 00:23:27,660 One of our NOMAD buoys registered a 13-degree drop... 216 00:23:27,840 --> 00:23:30,770 ...in surface temperature. I've sent you an e-mail. 217 00:23:30,940 --> 00:23:32,770 Hold on. 218 00:23:34,140 --> 00:23:36,540 A t first we thought it was a malfunction. 219 00:23:36,710 --> 00:23:40,770 But there are four more across the North A tlantic showing the same thing. 220 00:23:40,950 --> 00:23:43,140 This is unbelievable. 221 00:23:43,880 --> 00:23:45,580 You predicted it would happen. 222 00:23:45,750 --> 00:23:49,450 Yes, but not in our lifetime. This is too fast. 223 00:23:49,620 --> 00:23:53,060 There are no forecast models remotely capable... 224 00:23:53,230 --> 00:23:56,560 ...of plotting this scenario, except yours. 225 00:23:56,730 --> 00:23:59,890 My model is a reconstruction of a prehistoric climate shift. 226 00:24:00,070 --> 00:24:02,160 It's not a forecast model. 227 00:24:02,340 --> 00:24:04,570 It's the closest thing we have. 228 00:24:05,640 --> 00:24:08,400 Nothing like this has ever happened before. 229 00:24:08,780 --> 00:24:11,800 At least not in the last 1 0,000 years. 230 00:24:37,740 --> 00:24:43,650 As I predicted yesterday, the swell off Hurricane Noelani is incredible. 231 00:24:43,810 --> 00:24:48,220 These waves are even bigger than I imagined. Just take a look. 232 00:24:49,690 --> 00:24:54,450 -Shouldn't you be monitoring the weather? -This is L.A. What weather? 233 00:24:56,460 --> 00:24:59,120 Wait. What's that noise? 234 00:24:59,300 --> 00:25:01,160 What noise? 235 00:25:12,710 --> 00:25:14,470 Honey, I'll be right back. 236 00:25:16,310 --> 00:25:21,580 The Coast Guard closed the beaches, as waves have grown too big for.... 237 00:25:21,750 --> 00:25:23,580 -L.A. Weather Center. -It's Tommy. 238 00:25:23,750 --> 00:25:26,550 I'm in the middle of something, Tommy. What do you need? 239 00:25:27,990 --> 00:25:31,020 There's hail the size of golf balls coming down here. 240 00:25:31,190 --> 00:25:33,720 A low-pressure system along the California coast... 241 00:25:33,900 --> 00:25:36,660 ...is creating a cyclonic system across the L.A. Basin. 242 00:25:44,210 --> 00:25:46,370 - Yeah? -Boss, turn on The Weather Channel. 243 00:25:46,840 --> 00:25:50,540 -I think we have to issue a tornado warning. -What are you talking about? 244 00:25:51,380 --> 00:25:54,480 Palmdale and Lancaster are reporting wind speeds in excess.... 245 00:25:54,650 --> 00:25:57,950 -Hold on a second. -Conditions highly unusual for California. 246 00:26:18,010 --> 00:26:20,570 We' re building a forecast model, we need-- What? 247 00:26:20,750 --> 00:26:23,980 Priority access to the mainframe for two days, maybe three. 248 00:26:24,150 --> 00:26:27,020 -Oh, is that it? Anything else? -We need it immediately. 249 00:26:27,180 --> 00:26:29,210 I would say that you've lost your mind... 250 00:26:29,390 --> 00:26:32,650 ...but you've been this way for the past 20 years. 251 00:26:32,820 --> 00:26:36,850 -Tom, this is important. -What's this forecast model you're building? 252 00:26:37,030 --> 00:26:41,660 Janet Tokada, this is Jack Hall. Janet's a hurricane specialist with NASA. 253 00:26:41,830 --> 00:26:46,460 Jack's a paleoclimatologist, and I have absolutely no idea what he's up to. 254 00:26:46,900 --> 00:26:49,570 Booker. What's going on here? 255 00:26:49,740 --> 00:26:52,610 They just issued a tornado warning in Los Angeles. 256 00:26:52,780 --> 00:26:55,840 Breaking news as we prepare to go live to Los Angeles. 257 00:26:56,010 --> 00:26:59,950 Mixed reports are coming in about some extreme weather occurring in the area. 258 00:27:00,120 --> 00:27:03,750 Okay, we're now going live to our Fox affiliate in Los Angeles. 259 00:27:07,430 --> 00:27:11,730 We have live coverage now from our Fox 1 1 chopper. Are you there, Bart? 260 00:27:11,900 --> 00:27:15,200 Yes, I'm here. These tornados are forming so fast-- 261 00:27:15,370 --> 00:27:18,430 -Bart! -What? Oh! Oh, my God. 262 00:27:18,600 --> 00:27:21,000 Lisa, are you getting this on camera? 263 00:27:21,170 --> 00:27:23,700 This tornado just erased the Hollywood sign. 264 00:27:23,880 --> 00:27:27,140 The Hollywood sign is gone. It's just shredded. 265 00:27:38,960 --> 00:27:41,050 Bart, what can you see? Is anyone hurt? 266 00:27:41,230 --> 00:27:44,130 I wouldn't be surprised. There is so much damage. 267 00:27:44,330 --> 00:27:47,060 And there are people down there taking pictures. 268 00:27:47,230 --> 00:27:50,220 Hey, what the hell are you guys doing? Go for cover! 269 00:27:50,400 --> 00:27:52,890 You can't stay here! Get out of here! 270 00:27:55,480 --> 00:28:00,470 What you're seeing are two actual tornados striking Los Angeles lnternational Airport. 271 00:28:00,650 --> 00:28:03,910 Wait. It looks like they've joined and formed one large tornado. 272 00:28:04,080 --> 00:28:05,680 -Tommy! -Oh, my God! 273 00:28:06,920 --> 00:28:08,890 Holy shit! 274 00:28:09,720 --> 00:28:12,320 I'd like to urge all of our viewers to stay away.... 275 00:28:12,490 --> 00:28:15,930 -Jeff, where are you? -I'm on Yucca and Vine. 276 00:28:16,100 --> 00:28:19,190 -I'm on my way. -You're on TV. You're in the middle of it. 277 00:28:19,370 --> 00:28:22,930 God! Oh, my God! 278 00:28:29,040 --> 00:28:31,030 You gotta get out of there, man. 279 00:28:35,520 --> 00:28:38,040 That bus just got dropped on top of that Porsche! 280 00:28:38,220 --> 00:28:40,480 Oh, my God. I hope no one was in that car. 281 00:28:40,650 --> 00:28:43,150 For our national audience just joining us now... 282 00:28:43,320 --> 00:28:46,850 ... we are going live to downtown Los Angeles right now. Tommy? 283 00:28:47,030 --> 00:28:49,960 If you look over there behind me, that's a tornado. 284 00:28:50,130 --> 00:28:52,560 Yes, a twister in Los Angeles. 285 00:28:52,730 --> 00:28:56,860 It's one of many tornados that are destroying our city. 286 00:28:57,040 --> 00:29:00,300 There's another one. That's the Los Angeles skyline. 287 00:29:00,470 --> 00:29:04,140 It's unbelievable! It's huge! I've never seen anything like it. 288 00:29:16,760 --> 00:29:17,990 What's happening? 289 00:29:18,160 --> 00:29:21,030 It looks like some sort of... 290 00:29:21,200 --> 00:29:26,260 ...huge, horrific, terrifying nightmare, only this is the real thing. 291 00:30:35,200 --> 00:30:37,430 Yes, I'm looking at it right now. 292 00:30:38,070 --> 00:30:39,730 -Yes, it is. -What's happening? 293 00:30:39,910 --> 00:30:41,340 I'll call you back. 294 00:30:42,340 --> 00:30:46,510 Mr. President, Los Angeles has been devastated by a series of tornados. 295 00:30:48,480 --> 00:30:52,220 On top of that, the FAA wants your approval to suspend all air traffic. 296 00:30:52,390 --> 00:30:55,550 -What do you think we should do? -Until we can figure it out... 297 00:30:55,720 --> 00:30:57,890 ...I don't think we have much choice, sir. 298 00:30:58,060 --> 00:31:01,660 What you're seeing is what's left of downtown Los Angeles. 299 00:31:01,830 --> 00:31:04,390 Hey, man, I just got off the phone with my mom. 300 00:31:04,570 --> 00:31:08,530 Excuse me, you guys. I'm really sorry, but we need to change the channel. 301 00:31:08,940 --> 00:31:13,380 The FAA has grounded all air traffic in the United States. 302 00:31:13,540 --> 00:31:16,440 Unfortunately, the order came too late for two planes... 303 00:31:16,610 --> 00:31:19,610 ...brought down by severe turbulence in the Midwest. 304 00:31:19,780 --> 00:31:22,750 -The first flight.... -So much for " one in a billion. " 305 00:31:26,290 --> 00:31:29,520 All right. All right, listen up, everybody. Listen up, please. 306 00:31:29,690 --> 00:31:32,750 We've got a lot of work to do, and we don't have much time... 307 00:31:32,930 --> 00:31:36,520 ...so let's get started, please. Vorsteen? 308 00:31:37,100 --> 00:31:38,830 All our grid models are worthless. 309 00:31:39,000 --> 00:31:41,940 I don't think grid models are gonna be a lot of help here. 310 00:31:42,310 --> 00:31:45,570 Canadians report tremendous circulation moving from the Arctic. 311 00:31:45,740 --> 00:31:48,940 In Siberia, there's a low-pressure system never before seen. 312 00:31:49,110 --> 00:31:52,080 And Australia just saw the strongest typhoon ever recorded. 313 00:31:52,250 --> 00:31:55,850 -These things are interconnected? -We have to consider the possibility. 314 00:31:56,020 --> 00:31:59,960 The only force strong enough to affect global weather is the sun. 315 00:32:00,420 --> 00:32:02,860 -What's NASA have to say? -We've already checked. 316 00:32:03,030 --> 00:32:04,790 Solar output is normal. 317 00:32:04,960 --> 00:32:09,130 -What about the North Atlantic Current? -What about it? 318 00:32:10,170 --> 00:32:14,370 I got a call last night from Professor Rapson at the Hedland Center. 319 00:32:14,540 --> 00:32:16,870 He thinks the current has changed. 320 00:32:18,280 --> 00:32:20,270 Oh, come on, Jack. How could that be? 321 00:32:20,780 --> 00:32:23,770 The current depends upon a balance of salt and freshwater. 322 00:32:23,950 --> 00:32:26,510 -We all know that. -Yes... 323 00:32:26,680 --> 00:32:30,520 ...but no one knows how much freshwater has been dumped into the ocean... 324 00:32:30,690 --> 00:32:33,180 ...because of melting polar ice. 325 00:32:33,520 --> 00:32:37,290 I think we've hit a critical desalinization point. 326 00:32:39,400 --> 00:32:42,060 It would explain what's driving this extreme weather. 327 00:32:42,230 --> 00:32:45,030 Hedland had some pretty convincing data. 328 00:32:45,200 --> 00:32:49,330 They've asked me to feed it into my paleoclimate model to track the next events. 329 00:32:49,510 --> 00:32:52,880 Are you suggesting these weather anomalies are gonna continue? 330 00:32:53,350 --> 00:32:55,970 Not just continue. Get worse. 331 00:33:00,120 --> 00:33:04,020 I think we're on the verge of a major climate shift. 332 00:33:09,090 --> 00:33:11,390 What are you gonna tell the Administration? 333 00:33:11,560 --> 00:33:15,520 -What do you expect me to tell them? -The government has to make preparations. 334 00:33:15,700 --> 00:33:18,670 -You have a theory. -Give me the mainframe. I'll prove it. 335 00:33:18,840 --> 00:33:20,740 No. 336 00:33:23,610 --> 00:33:25,510 You have 48 hours. 337 00:33:26,580 --> 00:33:28,070 -Professor Hall. -Yes. 338 00:33:28,250 --> 00:33:31,150 -I think your theory may be correct. -Walk with me. 339 00:33:31,320 --> 00:33:34,770 Just a few weeks ago, I monitored the strongest hurricane on record. 340 00:33:34,950 --> 00:33:37,650 The hail, the tornados, it all fits. 341 00:33:37,820 --> 00:33:40,450 Can your model factor in storm scenarios? 342 00:33:40,630 --> 00:33:43,860 -We haven't had the time. -Well, maybe I can help. 343 00:33:44,030 --> 00:33:45,690 -Welcome aboard. -Thanks. 344 00:33:45,870 --> 00:33:47,890 Hi, I'm Jason. 345 00:33:48,070 --> 00:33:50,300 -Hi. -Hi. 346 00:33:52,340 --> 00:33:54,200 Do you have Peter's CT scan results? 347 00:33:54,370 --> 00:33:56,970 Yeah. The treatments shrunk the tumor 20 percent. 348 00:33:57,140 --> 00:33:59,940 -ls his eyesight better today? -No. No change. 349 00:34:10,020 --> 00:34:13,720 -Hi, Peter. How are you doing today? -A little better. 350 00:34:13,890 --> 00:34:15,520 Good. 351 00:34:16,200 --> 00:34:18,290 Let me listen here. 352 00:34:19,600 --> 00:34:20,860 Can you read that? 353 00:34:21,140 --> 00:34:25,440 No, but I remember the story from the pictures. 354 00:34:25,810 --> 00:34:27,100 You do? 355 00:34:27,370 --> 00:34:29,400 My mother used to read it to me. 356 00:34:29,880 --> 00:34:33,900 She must be very proud of you. You've been such a brave, big boy. 357 00:34:34,680 --> 00:34:37,620 -Thank you. -You're welcome. 358 00:34:38,290 --> 00:34:41,150 -Here you go. -Thank you. 359 00:34:45,630 --> 00:34:49,060 Jack, you've been working for 24 hours straight. 360 00:34:49,230 --> 00:34:51,960 You're the only one who hasn't taken a break. 361 00:34:53,270 --> 00:34:55,900 Maybe I'll try to shut my eyes for a while. 362 00:34:56,140 --> 00:34:58,230 Call me when you get the results. 363 00:35:02,580 --> 00:35:04,640 Frank, is he always so obsessive? 364 00:35:04,810 --> 00:35:06,780 -Yeah. -Yes. 365 00:35:08,920 --> 00:35:10,320 Does he ever lighten up? 366 00:35:10,480 --> 00:35:12,150 -Not really. -No. 367 00:35:15,660 --> 00:35:20,090 -How long have you been working together? -Well, Frank's been working with him... 368 00:35:20,260 --> 00:35:25,660 ...since the Stone Age, but I've only had to endure two years of servitude. 369 00:35:33,340 --> 00:35:34,870 Jack. 370 00:35:35,040 --> 00:35:37,070 Jack, we got the results. 371 00:35:45,490 --> 00:35:47,820 Six to eight months? That can't be. 372 00:35:48,790 --> 00:35:51,620 That time scale isn't in months. It's in weeks. 373 00:35:55,660 --> 00:36:01,070 Flooding has caused numerous closures, including the Lincoln and Holland Tunnels. 374 00:36:01,340 --> 00:36:06,070 The plumbing in the school is really old. With this rain, the sewage got stopped up. 375 00:36:06,240 --> 00:36:07,710 Where are you staying? 376 00:36:07,880 --> 00:36:10,400 They're finding a place for us with kids here. 377 00:36:10,580 --> 00:36:13,050 You can't get home any sooner than tomorrow? 378 00:36:13,450 --> 00:36:17,180 Well, look, Dad, I would if I could, you know. It's just.... 379 00:36:18,890 --> 00:36:21,250 This smell is unbearable, Dad. 380 00:36:21,420 --> 00:36:23,390 Stop kidding around! I want you home. 381 00:36:23,560 --> 00:36:25,250 Dad, I'll be on the train. 382 00:36:25,430 --> 00:36:28,520 Do me a favor. Just don't worry about me. I'll figure it out. 383 00:36:29,500 --> 00:36:32,760 All right, son. I'll see you tomorrow. 384 00:36:35,540 --> 00:36:37,870 Hey, Sam, guess what? 385 00:36:38,070 --> 00:36:40,230 We got a place to stay. 386 00:36:41,280 --> 00:36:42,570 Great. 387 00:36:42,750 --> 00:36:48,120 So far, the terrible weather hasn 't hit D.C., but local residents aren 't taking chances... 388 00:36:48,290 --> 00:36:51,880 ...as people stock up for what is already being billed as... 389 00:36:52,060 --> 00:36:54,550 -... the worst storm season on record. -Better be sure. 390 00:36:54,720 --> 00:36:56,850 -My ass is on the line. -You saw the model. 391 00:36:57,030 --> 00:36:59,390 And I hope to God it's wrong. 392 00:36:59,830 --> 00:37:01,520 -Mr. Vice President. -Tom. 393 00:37:01,700 --> 00:37:04,360 -You know Professor Hall. -Yes, we've met. 394 00:37:04,530 --> 00:37:07,770 Professor Hall has some information I think you should look at. 395 00:37:07,940 --> 00:37:10,770 We just got these results from our simulation model. 396 00:37:10,940 --> 00:37:14,100 -They explain what's causing this weather. -I'll read it later. 397 00:37:14,280 --> 00:37:17,580 -I have to meet with the director of FEMA-- -This is very urgent. 398 00:37:17,750 --> 00:37:22,120 Our climate is changing violently. It will happen over the next six to eight weeks. 399 00:37:22,290 --> 00:37:24,880 You said this wouldn't happen for another 1 00 years. 400 00:37:25,060 --> 00:37:27,720 -I was wrong. -Well, suppose you're wrong this time. 401 00:37:27,890 --> 00:37:31,060 I wish I were, but you're aware of what's happening everywhere. 402 00:37:31,230 --> 00:37:35,600 We're making all the necessary preparations for this storm. What more do you expect? 403 00:37:35,770 --> 00:37:39,630 You have to start thinking about large-scale evacuations right now. 404 00:37:39,800 --> 00:37:41,530 Especially in the Northern states. 405 00:37:41,710 --> 00:37:43,260 -Evacuations? -Yes. 406 00:37:43,440 --> 00:37:46,900 Have you lost your mind, Hall? I have to go. 407 00:37:47,980 --> 00:37:52,140 Mr. Vice President! If we don't act now, it's going to be too late. 408 00:37:56,190 --> 00:37:58,120 Come on, Jack. 409 00:37:58,490 --> 00:38:00,120 Thanks for bringing us here. 410 00:38:00,290 --> 00:38:04,160 I couldn't let you leave New York without seeing the Natural History Museum. 411 00:38:04,330 --> 00:38:07,200 Of course not. It's a fine collection of stuffed animals. 412 00:38:07,370 --> 00:38:08,700 Hey, guys, check this out. 413 00:38:09,100 --> 00:38:13,870 "The body of this mammoth was found perfectly preserved in the Siberian tundra... 414 00:38:14,540 --> 00:38:18,500 ...with food still in its mouth and stomach... 415 00:38:18,840 --> 00:38:23,840 ...indicating that it froze instantly while grazing." 416 00:38:28,890 --> 00:38:33,050 It's been 24 hours now since the snow started falling across the British Isles... 417 00:38:33,230 --> 00:38:36,290 ...and over Northern Europe. It shows no signs of letting up. 418 00:38:36,460 --> 00:38:39,260 No, no, no. You ' ve got to stop worrying. No, no. 419 00:38:39,430 --> 00:38:43,200 It' s fine. We' ve got plenty of supplies. We're just snowed in. 420 00:38:43,600 --> 00:38:46,000 Yeah. No, it's all right. It's all right. 421 00:38:46,170 --> 00:38:48,200 No, you stay where you are. I'll be fine. 422 00:38:48,510 --> 00:38:51,270 Yeah, I love you too. Okay, bye. 423 00:38:52,610 --> 00:38:56,550 -Hey. How's Jeanette? -Oh, fine. 424 00:38:56,720 --> 00:38:58,680 The ferry just landed. 425 00:38:58,850 --> 00:39:00,840 Must be nice in Spain. Wish I was there. 426 00:39:01,020 --> 00:39:04,550 An elite RAF search-and-rescue team has been deployed by helicopter... 427 00:39:04,720 --> 00:39:07,390 ...to airlift the royal family to safety. 428 00:39:07,730 --> 00:39:11,420 -Yeah, you think they'll come get us? -Not likely. 429 00:39:12,160 --> 00:39:16,600 Luckily we've got our own genny, enough tea and biscuits to sink a ship. 430 00:39:16,770 --> 00:39:18,700 Oh, we'll be fine. 431 00:39:18,870 --> 00:39:21,360 As long as the loo doesn't back up again. 432 00:39:41,660 --> 00:39:44,720 We've got zero visibility. Maintain heading and speed. 433 00:39:44,900 --> 00:39:47,200 -What's our heading? -035, sir. 434 00:39:47,370 --> 00:39:50,300 Approximately 40 kilometers from Balmoral Castle. 435 00:39:50,470 --> 00:39:53,070 We've lost visual contact with you. 436 00:40:16,930 --> 00:40:19,960 -This gauge can't be right. -Wind speed has dropped to zero. 437 00:40:20,130 --> 00:40:23,100 We have vertical walls of cirrus cloud formations. 438 00:40:23,500 --> 00:40:28,410 -What the hell is going on? -The bloody fuel lines are starting to freeze. 439 00:40:38,250 --> 00:40:41,980 Port engine pressure is dropping. The rotor rpm is dropping. 440 00:40:42,160 --> 00:40:45,320 We've got a flameout on the starboard side as well. 441 00:40:48,800 --> 00:40:50,890 Prepare for crash landing. 442 00:40:52,430 --> 00:40:54,920 Select emergency fuel. 443 00:40:55,470 --> 00:40:57,630 Come on, you bastard! 444 00:40:58,170 --> 00:41:00,000 Come on! 445 00:41:23,330 --> 00:41:26,130 What I'm about to say is supposed to be confidential. 446 00:41:26,300 --> 00:41:30,030 Several hours ago, three helicopters went down over Scotland. 447 00:41:30,210 --> 00:41:33,640 They crashed because the fuel in their lines froze. 448 00:41:34,510 --> 00:41:38,710 -At what temperature does--? -Negative 150 degrees Fahrenheit. 449 00:41:38,880 --> 00:41:40,180 We had to look it up. 450 00:41:40,350 --> 00:41:42,870 The temperature dropped phenomenally fast. 451 00:41:43,050 --> 00:41:46,750 On the ground, people froze before they could get out of their cars even. 452 00:41:46,920 --> 00:41:49,860 Can you get a satellite picture of Scotland two hours ago? 453 00:41:50,030 --> 00:41:52,190 We've got mountains of data... 454 00:41:52,360 --> 00:41:56,160 ...but nowhere near enough computer power to analyze it. Can you help us? 455 00:41:56,530 --> 00:41:58,520 Send us what you got. We'll do our best. 456 00:41:58,700 --> 00:42:01,690 Thanks, Jack. Bye for now. 457 00:42:02,670 --> 00:42:06,160 This is Scotland at the time the temperature dropped. 458 00:42:08,610 --> 00:42:10,910 This thing looks just like a hurricane. 459 00:42:11,080 --> 00:42:14,050 Only hurricanes don't form over land. 460 00:42:21,530 --> 00:42:23,960 -Good evening, sir. -Hey, Harold. 461 00:42:24,130 --> 00:42:26,860 -Thanks, Victor. See you in the morning. -Right, sir. 462 00:42:27,030 --> 00:42:28,960 -Terrible weather. -Tell me about it. 463 00:42:33,540 --> 00:42:35,100 Wow. 464 00:42:36,840 --> 00:42:38,330 You live here? 465 00:42:38,510 --> 00:42:40,340 Just on the weekends. 466 00:42:40,510 --> 00:42:43,210 It's my dad's place. He's kind of never around, so.... 467 00:42:43,380 --> 00:42:44,750 Where is he? 468 00:42:44,920 --> 00:42:48,080 Skiing in Europe with my stepmom. 469 00:42:50,890 --> 00:42:52,620 Is this you and your brother? 470 00:42:52,790 --> 00:42:55,920 Yeah, that's when we took a bike trip together. 471 00:43:00,160 --> 00:43:03,430 It's been raining like this for three days now. 472 00:43:13,980 --> 00:43:16,450 Come on, hurry up. 473 00:43:30,290 --> 00:43:31,660 I'm just standing here. 474 00:43:32,400 --> 00:43:33,660 You can't stay here. 475 00:43:34,100 --> 00:43:36,090 I never liked this neighborhood anyway. 476 00:43:36,270 --> 00:43:38,830 It's a mob scene here at Grand Central Station. 477 00:43:39,000 --> 00:43:44,200 Over half the platforms are flooded and service has been suspended on all trains. 478 00:43:44,380 --> 00:43:47,470 With planes still grounded and trains now out of service... 479 00:43:47,650 --> 00:43:49,380 ... that's bad news for the.... 480 00:43:49,550 --> 00:43:53,640 Victor' s coming to pick me up. You guys want a ride to the train station? 481 00:43:53,820 --> 00:43:55,080 Not anymore. 482 00:43:55,250 --> 00:44:00,660 In Nova Scotia earlier today the ocean rose by 25 feet in a matter of seconds. 483 00:44:00,830 --> 00:44:04,460 What we have feared for the past few days has indeed happened. 484 00:44:04,630 --> 00:44:06,720 The cold front moving from the Arctic... 485 00:44:06,900 --> 00:44:09,560 ...has created an enormous storm system in Canada... 486 00:44:09,740 --> 00:44:13,570 ... which, incredible as it sounds, looks more like a tropical hurricane.... 487 00:44:13,740 --> 00:44:17,070 I gotta go pick up my little brother. Do you guys want a ride? 488 00:44:17,240 --> 00:44:20,470 -Where is he? -He's in a boarding school in Philadelphia. 489 00:44:20,650 --> 00:44:22,140 If this system moves south... 490 00:44:22,310 --> 00:44:26,910 ...we could see a wind-driven storm surge threaten the entire Eastern Seaboard. 491 00:44:28,850 --> 00:44:30,120 Okay, bye. 492 00:44:30,290 --> 00:44:32,810 Victor' s stuck in traffic over on Fifth Avenue. 493 00:44:32,990 --> 00:44:36,150 It'll be easier to head out of town if we meet him over there. 494 00:44:36,330 --> 00:44:39,160 -You mean walk? -No, not in this. 495 00:44:43,040 --> 00:44:44,800 We should take the stairs. 496 00:44:44,970 --> 00:44:47,600 We're on the top floor. 497 00:44:50,580 --> 00:44:52,200 I guess we're walking. 498 00:45:05,360 --> 00:45:07,260 Maybe we should just stay here. 499 00:45:07,430 --> 00:45:09,020 I think the young lady is right. 500 00:45:09,430 --> 00:45:11,920 No. We need to get home. 501 00:45:36,560 --> 00:45:38,530 Hey, Cesar, come here. 502 00:45:39,130 --> 00:45:40,750 What are you doing? 503 00:45:45,870 --> 00:45:48,560 The wolves, they're gone. 504 00:45:48,740 --> 00:45:50,930 Just to give you an idea of the situation... 505 00:45:51,110 --> 00:45:54,230 ...which seems to be becoming worse with each passing minute: 506 00:45:54,410 --> 00:45:57,970 A t the moment, we have flooding in most parts of the island. 507 00:45:58,150 --> 00:46:01,510 We've got traffic snarl-ups because the electricity is now out... 508 00:46:01,680 --> 00:46:05,210 ... to almost every part of Manhattan. No traffic signals. 509 00:46:05,390 --> 00:46:07,720 Car accidents, at least two hundred. 510 00:46:07,890 --> 00:46:12,290 And lower Manhattan, we've been told, is virtually inaccessible. 511 00:46:33,310 --> 00:46:35,840 Can you call Mom? Will you please phone her for me? 512 00:46:36,020 --> 00:46:37,810 Hey. 513 00:46:38,450 --> 00:46:39,890 That dog can't come in here. 514 00:46:40,050 --> 00:46:42,550 Come on, man. It's pouring out there. 515 00:46:42,720 --> 00:46:44,920 I don't care. Read the sign. 516 00:46:46,860 --> 00:46:49,660 It's supposed to be a public library. 517 00:46:55,940 --> 00:46:57,960 Come on, guys, this way. 518 00:46:58,540 --> 00:47:00,270 Excuse me. Your bad. 519 00:47:00,440 --> 00:47:03,640 Goddamn 1 500-dollar waterproof raincoat. 520 00:47:03,810 --> 00:47:06,710 -Please, shut up, man. -There must be rats everywhere. 521 00:47:06,880 --> 00:47:08,370 That's because it's New York. 522 00:47:08,550 --> 00:47:11,210 Hey! Hey! 523 00:47:11,590 --> 00:47:14,180 -Open up, big papa. -It's out of service. 524 00:47:14,790 --> 00:47:16,490 It's out of service. 525 00:47:16,660 --> 00:47:19,530 -I'll give you a 1 00 dollars. -You don't have to do that. 526 00:47:19,700 --> 00:47:22,360 No, really. 200 dollars. I won't have it. 527 00:47:22,530 --> 00:47:25,860 God, I love buses. This is so much fun. This is gonna be the bomb. 528 00:47:26,800 --> 00:47:28,100 Hello? 529 00:47:28,270 --> 00:47:30,930 -I can't reach my driver. No signal. -This is insane. 530 00:47:31,110 --> 00:47:33,770 We're not gonna be able to drive. We should go back. 531 00:47:33,940 --> 00:47:37,340 -Yeah, I vote for that. -Are you kidding? We have to get higher! 532 00:47:37,750 --> 00:47:39,180 Come on. 533 00:47:39,350 --> 00:47:41,540 Up to the library. 534 00:47:41,720 --> 00:47:44,350 Calm down. 535 00:47:44,520 --> 00:47:46,450 I can't understand what you're saying. 536 00:47:48,920 --> 00:47:51,090 If you stay calm, ma'am, I'll get you out. 537 00:47:56,700 --> 00:47:59,030 The door is jammed! 538 00:48:00,070 --> 00:48:01,400 I don't speak French! 539 00:48:36,970 --> 00:48:38,270 Hey, where's Laura? 540 00:48:40,340 --> 00:48:44,470 -She was just right there. -She's right there! Right there, see? 541 00:48:44,650 --> 00:48:46,120 What is she doing? 542 00:48:46,280 --> 00:48:49,010 Tell them to cover their eyes. 543 00:49:12,310 --> 00:49:16,840 There is a wall of water coming towards New York City. Everybody-- 544 00:50:01,560 --> 00:50:03,860 -What? -Her bag's in the cab. Their passports. 545 00:50:04,030 --> 00:50:06,090 Forget about it. 546 00:50:06,260 --> 00:50:08,430 -I'll get it for her. -Come on. 547 00:50:15,010 --> 00:50:16,270 Oh, my.... 548 00:50:22,410 --> 00:50:24,510 Laura! 549 00:50:29,290 --> 00:50:30,910 Laura! 550 00:50:31,920 --> 00:50:33,860 -Sam. -No! Brian, no! 551 00:50:34,030 --> 00:50:36,220 Laura! Laura, look! 552 00:50:36,400 --> 00:50:38,060 Come on. Come! 553 00:50:38,860 --> 00:50:40,460 Come on! 554 00:50:42,940 --> 00:50:44,340 Sam! 555 00:51:24,140 --> 00:51:25,700 Professor. 556 00:51:26,710 --> 00:51:28,110 Thank you. 557 00:51:29,520 --> 00:51:32,850 -ls that Neville's handiwork? -Neville's way beyond stick figures. 558 00:51:33,020 --> 00:51:34,810 -He's 6 already. -Oh. 559 00:51:34,990 --> 00:51:37,960 No, this masterpiece belongs to my second grandson, David. 560 00:51:38,120 --> 00:51:41,290 God. I can't believe Neville's 6 already. 561 00:51:45,130 --> 00:51:47,060 You won't believe how fast they grow. 562 00:51:49,400 --> 00:51:51,230 I've got Jack Hall on the phone. 563 00:51:51,640 --> 00:51:53,800 They've run the data we've sent them. 564 00:51:55,340 --> 00:51:56,900 Here he is. 565 00:51:59,750 --> 00:52:03,200 Jack, were you able to recreate the thermal cycle? 566 00:52:03,380 --> 00:52:05,250 Yes. The storm's rotation... 567 00:52:05,420 --> 00:52:09,580 ...is pulling super-cooled air all the way down from the upper troposphere. 568 00:52:11,590 --> 00:52:15,580 But shouldn't the air warm up before it reaches ground level? 569 00:52:15,760 --> 00:52:20,060 It should. But it doesn 't. The air's descending too rapidly. 570 00:52:21,070 --> 00:52:23,590 Is this an isolated incident? 571 00:52:26,140 --> 00:52:28,040 I'm afraid not. 572 00:52:28,210 --> 00:52:31,570 We've located two supercells in addition to the one over Scotland. 573 00:52:31,740 --> 00:52:33,370 One over Northern Canada... 574 00:52:33,550 --> 00:52:36,540 ...and another one over Siberia. 575 00:52:36,720 --> 00:52:39,340 And do we know their projected paths? 576 00:52:39,520 --> 00:52:40,820 Yes. 577 00:52:40,990 --> 00:52:44,250 Our previous estimates of six to eight weeks weren 't even close. 578 00:52:44,420 --> 00:52:47,950 This one storm is going to change the face of our planet. 579 00:52:48,130 --> 00:52:52,000 Here's a projection of 24 hours out. 580 00:52:56,740 --> 00:52:59,000 This is 48 hours out. 581 00:53:00,740 --> 00:53:03,640 And in seven to 1 0 days.... 582 00:53:06,750 --> 00:53:09,010 When this storm is over... 583 00:53:09,180 --> 00:53:11,980 ... we 'll be in a new ice age. 584 00:53:16,020 --> 00:53:17,890 My God. 585 00:53:36,140 --> 00:53:38,040 Professor... 586 00:53:38,210 --> 00:53:40,200 ...it' s time you got out of there. 587 00:53:42,210 --> 00:53:45,380 I'm afraid that time has come and gone, my friend. 588 00:53:50,420 --> 00:53:52,720 What can we do? 589 00:53:55,930 --> 00:53:58,450 Save as many as you can. 590 00:54:13,380 --> 00:54:15,070 Jack... 591 00:54:15,250 --> 00:54:17,480 ...something's happened in New York. 592 00:54:28,060 --> 00:54:30,890 No, the power is out. I've been in here all day. 593 00:54:31,060 --> 00:54:34,160 -Who needs help? -Here. Over here. 594 00:54:40,910 --> 00:54:42,570 What? 595 00:54:43,440 --> 00:54:46,710 This is the last one. Enjoy it. 596 00:54:46,880 --> 00:54:48,400 Greedy. 597 00:54:49,620 --> 00:54:51,980 All circuits are busy at this time. 598 00:54:52,150 --> 00:54:54,140 Listen, thanks for coming back for me. 599 00:54:55,960 --> 00:54:57,650 It was really brave. 600 00:55:09,740 --> 00:55:12,130 I guess I better return her bag. 601 00:55:29,420 --> 00:55:30,790 Sam? 602 00:55:31,290 --> 00:55:33,350 Just tell her how you feel. 603 00:55:37,400 --> 00:55:38,890 Yeah. 604 00:55:44,000 --> 00:55:47,660 -Did you reach your little brother yet? -No, there's still no service. 605 00:55:47,840 --> 00:55:49,860 Damn cell phones. 606 00:55:54,080 --> 00:55:57,380 Excuse me. Are there any pay phones on the upper floors? 607 00:55:57,550 --> 00:55:59,140 No, no, no. 608 00:55:59,320 --> 00:56:01,340 -There are some on the mezzanine. -Great. 609 00:56:01,520 --> 00:56:04,550 -But I think it's underwater. -Where you going? Power's out. 610 00:56:04,720 --> 00:56:07,210 Older payphones draw power directly from the line. 611 00:56:07,390 --> 00:56:10,920 There will be an emergency meeting of all NOAA department heads.... 612 00:56:11,700 --> 00:56:14,560 Oh, God. I've been trying to reach Sam. 613 00:56:14,730 --> 00:56:16,460 So have l. 614 00:56:17,140 --> 00:56:19,070 I tried to call and couldn't get you. 615 00:56:19,240 --> 00:56:21,260 It's been a madhouse here. Come on. 616 00:56:26,910 --> 00:56:29,140 Are you sure about this? 617 00:56:39,230 --> 00:56:40,520 It works. 618 00:56:45,930 --> 00:56:47,420 I love that picture. 619 00:56:47,600 --> 00:56:49,790 Yeah, so do l. 620 00:56:50,770 --> 00:56:52,130 Where was that taken? 621 00:56:52,310 --> 00:56:53,600 Miami. 622 00:56:54,070 --> 00:56:56,440 Well, where was l? I don't remember that trip. 623 00:56:56,610 --> 00:56:59,410 Sam and I went with my sister. You were in Alaska... 624 00:56:59,580 --> 00:57:02,480 ...doing research on your doctorate. 625 00:57:06,280 --> 00:57:09,250 Remember what he was like when he was that age? 626 00:57:09,760 --> 00:57:11,950 Everything was "one more." 627 00:57:12,120 --> 00:57:17,060 One more bedtime story. One more ride on my shoulders. "One more, Daddy." 628 00:57:18,900 --> 00:57:23,130 Jack. Sam's on the phone. Line four. 629 00:57:23,300 --> 00:57:25,170 -Sam? -Dad! 630 00:57:25,340 --> 00:57:29,430 -Where are you? Are you all right? -I'm all right. We're at the Public Library. 631 00:57:29,610 --> 00:57:32,510 -Sam, it's Mom. I'm so happy you're okay. -Mom. 632 00:57:33,350 --> 00:57:36,800 Can you call Laura and Brian's parents and tell them we're all right? 633 00:57:36,980 --> 00:57:38,470 Yes, of course. 634 00:57:39,680 --> 00:57:41,910 -Sam, what's that noise? -Sam? 635 00:57:42,350 --> 00:57:44,120 Sam? 636 00:57:46,320 --> 00:57:48,920 What is going on out there, Dad? 637 00:57:49,090 --> 00:57:51,220 Sam. Sam, listen to me. 638 00:57:51,400 --> 00:57:52,830 Listen very carefully. 639 00:57:53,000 --> 00:57:55,090 Forget what I said about heading south. 640 00:57:55,270 --> 00:57:57,460 It's too late. The storm is gonna get worse. 641 00:57:58,240 --> 00:58:03,260 It's gonna turn into a massive blizzard with an eye in the center, like a huge hurricane. 642 00:58:03,740 --> 00:58:06,840 Only the air will be so cold, you could freeze to death in seconds. 643 00:58:10,680 --> 00:58:11,940 Sam? 644 00:58:12,120 --> 00:58:14,710 -Well, what should we do? -Listen to me, son. 645 00:58:15,220 --> 00:58:16,880 Do not go outside. 646 00:58:17,060 --> 00:58:19,990 Burn what you can to stay warm, and try to wait it out. 647 00:58:20,160 --> 00:58:24,150 I will come for you. Do you understand me? I will come for you. 648 00:58:27,300 --> 00:58:28,530 Sam? 649 00:58:29,200 --> 00:58:31,730 -Sam, come back! -Sam? 650 00:58:32,370 --> 00:58:34,340 Sam, did you hear me? 651 00:58:34,510 --> 00:58:35,770 Did you hear me? 652 00:58:38,380 --> 00:58:39,840 Sam? 653 00:58:41,010 --> 00:58:44,970 -Tell me he's gonna be okay-- -He's gonna be all right. 654 00:58:45,150 --> 00:58:47,180 He's gonna be all right, you understand? 655 00:59:14,150 --> 00:59:16,910 I thought you'd drowned. 656 00:59:22,050 --> 00:59:25,490 Let's find some dry clothes for you. Come on. 657 00:59:31,460 --> 00:59:33,230 Where'd you store the arctic gear? 658 00:59:34,370 --> 00:59:36,200 You can't make it to New York, Jack. 659 00:59:36,370 --> 00:59:38,700 I've walked that far before in the snow. 660 00:59:39,570 --> 00:59:41,300 This is not the same. 661 00:59:41,470 --> 00:59:45,700 Jack, this is not the same. Lucy, tell him. 662 00:59:48,080 --> 00:59:50,240 I have to do this. 663 00:59:52,420 --> 00:59:54,410 I know. 664 01:00:01,160 --> 01:00:03,180 My hands are shak-- 665 01:00:03,360 --> 01:00:06,800 -Shaking. -That's okay. Here. 666 01:00:06,970 --> 01:00:08,930 Here. Come here. 667 01:00:12,670 --> 01:00:14,500 What are you doing? 668 01:00:14,670 --> 01:00:17,140 I'm using my body heat to warm you. 669 01:00:17,410 --> 01:00:22,540 If we let the blood from your arms and legs rush back to your heart too quickly... 670 01:00:22,720 --> 01:00:25,240 ...your heart could fail. 671 01:00:30,260 --> 01:00:32,750 Where did you learn that? 672 01:00:34,890 --> 01:00:38,760 Some of us were actually paying attention in health class. 673 01:00:41,170 --> 01:00:43,130 How are you feeling? 674 01:00:45,540 --> 01:00:47,370 Much better. 675 01:00:54,310 --> 01:00:56,710 Frank told me about Sam. 676 01:00:56,880 --> 01:01:01,040 I'm not gonna try to talk you out of going, but there's something I need first. 677 01:01:01,220 --> 01:01:03,980 You have to explain your results to the Administration. 678 01:01:04,160 --> 01:01:07,020 -I already tried that, Tom. -I know. It'll be different. 679 01:01:07,730 --> 01:01:09,850 You're gonna brief the president directly. 680 01:01:12,530 --> 01:01:14,620 -ls that the last of it? -Pretty much. 681 01:01:14,800 --> 01:01:16,390 Okay. 682 01:01:16,570 --> 01:01:19,590 We also found this radio, but I don't think it works. 683 01:01:20,010 --> 01:01:21,730 Let me see it. 684 01:01:28,210 --> 01:01:30,010 Buddha, keep quiet. 685 01:01:30,180 --> 01:01:32,880 You ain't even supposed to be in here anyway. 686 01:02:28,470 --> 01:02:29,870 Come on, guys. 687 01:02:37,020 --> 01:02:38,740 Oh, my God. 688 01:03:01,540 --> 01:03:03,730 The basic rule of storms is they continue... 689 01:03:03,910 --> 01:03:07,240 ...until the imbalance that created them is corrected. 690 01:03:07,410 --> 01:03:10,180 In this case, we're talking about a global realignment. 691 01:03:11,320 --> 01:03:14,250 This superstorm will last seven to 1 0 days. 692 01:03:14,420 --> 01:03:19,520 When it's over, ice and snow will cover the entire Northern Hemisphere. 693 01:03:19,690 --> 01:03:22,250 The ice and snow will reflect sunlight. 694 01:03:22,430 --> 01:03:24,550 The Earth's atmosphere will restabilize... 695 01:03:24,730 --> 01:03:28,030 ...with an average temperature close to that of the last lce Age. 696 01:03:30,370 --> 01:03:32,300 Well, what can we do about this? 697 01:03:33,840 --> 01:03:35,770 Head as far south as possible. 698 01:03:36,510 --> 01:03:38,100 That is not amusing, professor. 699 01:03:38,480 --> 01:03:40,530 Where do you suggest they go? 700 01:03:40,710 --> 01:03:43,150 The farther south they go, the safer they'll be. 701 01:03:43,310 --> 01:03:47,980 Texas. Parts of Florida that aren't flooded. Mexico would be best. 702 01:03:48,150 --> 01:03:51,750 Mexico? Maybe you should stick to science and leave policy to us. 703 01:03:51,920 --> 01:03:53,450 Well, we tried that approach. 704 01:03:53,630 --> 01:03:57,650 You didn't want to hear about the science when it could have made a difference. 705 01:03:59,500 --> 01:04:01,620 What exactly are you proposing, professor? 706 01:04:08,110 --> 01:04:13,240 Evacuate everyone south of that line. 707 01:04:19,250 --> 01:04:21,240 What about the people in the North? 708 01:04:23,590 --> 01:04:25,950 I'm afraid it's too late for them. 709 01:04:26,130 --> 01:04:28,290 If they go outside... 710 01:04:28,460 --> 01:04:30,390 ...the storm will kill them. 711 01:04:33,700 --> 01:04:35,490 At this point... 712 01:04:36,570 --> 01:04:39,330 ...their best chance is to stay inside. 713 01:04:40,440 --> 01:04:42,560 Try to ride it out. 714 01:04:43,340 --> 01:04:44,810 Pray. 715 01:04:49,880 --> 01:04:51,400 What do you think he'll do? 716 01:04:51,580 --> 01:04:53,450 I don't know. 717 01:04:53,620 --> 01:04:54,910 Jack... 718 01:04:55,820 --> 01:04:57,220 ...thanks... 719 01:04:57,390 --> 01:04:58,750 ...and good luck. 720 01:04:58,920 --> 01:05:00,650 You too. 721 01:05:02,730 --> 01:05:04,820 We're all gonna need it. 722 01:05:07,400 --> 01:05:12,460 We can't evacuate half the country because one scientist thinks the climate is shifting. 723 01:05:12,640 --> 01:05:16,570 -Every minute we delay costs lives. -What about the other half of the country? 724 01:05:16,740 --> 01:05:19,040 If Professor Hall is right about this storm... 725 01:05:19,210 --> 01:05:21,640 ...sending troops north will create more victims. 726 01:05:21,810 --> 01:05:24,210 We need to save the people we can right now. 727 01:05:24,380 --> 01:05:27,440 We take the same approach in triage on the battlefield. 728 01:05:27,620 --> 01:05:30,640 Sometimes it's necessary to make difficult choices-- 729 01:05:30,820 --> 01:05:33,720 I don't accept abandoning half the country as necessary. 730 01:05:33,890 --> 01:05:36,220 Maybe if you listened sooner, it wouldn't be. 731 01:05:36,390 --> 01:05:38,830 Bullshit. It's easy for him to suggest this plan. 732 01:05:39,000 --> 01:05:42,330 -He's safely here in Washington. -His son is in Manhattan. 733 01:05:45,840 --> 01:05:49,240 I thought you should know before you start questioning his motives. 734 01:05:51,740 --> 01:05:53,470 We're going to follow Hall's plan. 735 01:05:55,850 --> 01:05:57,280 -General. -Sir? 736 01:05:57,450 --> 01:06:00,780 Give the order for the National Guard to evacuate Southern states. 737 01:06:00,950 --> 01:06:02,580 Yes, sir. 738 01:06:17,100 --> 01:06:18,690 Vivian... 739 01:06:18,870 --> 01:06:20,700 ...get me my wife. 740 01:06:39,660 --> 01:06:43,110 Sorry, mates, but we're just about out of petrol. 741 01:06:46,400 --> 01:06:47,830 Hey. 742 01:06:48,370 --> 01:06:49,960 Is there any chance... 743 01:06:50,570 --> 01:06:52,030 ...that it'll run... 744 01:06:53,300 --> 01:06:55,200 ...on this? 745 01:06:55,370 --> 01:06:56,960 Are you mad? 746 01:06:57,140 --> 01:06:59,510 That's a 1 2-year-old Scotch. 747 01:07:21,300 --> 01:07:22,560 Gentlemen. 748 01:07:23,500 --> 01:07:25,660 To England. 749 01:07:26,540 --> 01:07:28,400 To mankind. 750 01:07:30,480 --> 01:07:32,340 To Manchester United. 751 01:07:40,180 --> 01:07:41,480 I just.... 752 01:07:41,650 --> 01:07:45,590 I just wish I could have seen him grow up. You know? 753 01:07:49,260 --> 01:07:52,090 The important thing is he will grow up. 754 01:07:57,100 --> 01:07:58,900 Amen. 755 01:08:15,450 --> 01:08:18,220 Maybe you should have somebody help you with that. 756 01:08:18,860 --> 01:08:21,650 Sir, I am president of the Electronics Club... 757 01:08:21,830 --> 01:08:24,090 ...the Math Club and the Chess Club. 758 01:08:24,260 --> 01:08:27,320 Now, if there's a bigger nerd in here, please, point him out. 759 01:08:29,700 --> 01:08:32,630 I'll just leave you alone to work on it, okay? 760 01:08:33,910 --> 01:08:36,930 Come on, Buddha, come on. Do your business. 761 01:08:37,110 --> 01:08:39,910 Look, there's nobody around. 762 01:08:40,080 --> 01:08:42,940 You know what? I'll turn around. I won't look. I promise. 763 01:08:47,150 --> 01:08:48,810 What? 764 01:08:55,530 --> 01:08:57,360 Hey, man, there's people out there. 765 01:08:57,800 --> 01:08:59,090 I was walking my dog. 766 01:08:59,260 --> 01:09:03,290 There's hundreds of them. They're walking on the snow. 767 01:09:11,280 --> 01:09:12,800 Where they all going? 768 01:09:12,980 --> 01:09:15,840 They're getting out of the city before it's too late. 769 01:09:19,020 --> 01:09:21,980 All right, everybody. Quiet down. 770 01:09:22,150 --> 01:09:25,120 When was the last time anyone got a signal on a cell phone? 771 01:09:25,290 --> 01:09:27,880 I got through to my cousin in Memphis an hour ago. 772 01:09:28,060 --> 01:09:29,920 They're being evacuated to the South. 773 01:09:30,090 --> 01:09:31,620 We should get moving too. 774 01:09:31,800 --> 01:09:34,420 The water is frozen over enough to walk on. 775 01:09:34,600 --> 01:09:37,830 We should get going before the snow gets too deep. 776 01:09:38,000 --> 01:09:41,630 Everyone, wrap yourselves up as fast as you can. 777 01:09:41,810 --> 01:09:43,240 We shouldn't go. 778 01:09:43,410 --> 01:09:45,270 Why not, Sam? Everyone's leaving. 779 01:09:45,440 --> 01:09:48,140 When I talked to my dad, he told me to stay inside. 780 01:09:48,310 --> 01:09:50,040 The storm will kill anybody in it. 781 01:09:50,220 --> 01:09:52,980 -Then you have to say something. -I know. 782 01:09:57,090 --> 01:09:59,610 Excuse me, sir, you're making a mistake. 783 01:09:59,790 --> 01:10:02,730 What? Listen, we're all scared, but we've got no choice. 784 01:10:02,900 --> 01:10:04,490 -That's not it. -Get ready to go. 785 01:10:04,660 --> 01:10:08,120 If these people go outside, they will freeze to death! 786 01:10:09,000 --> 01:10:10,760 Okay, what is this nonsense? 787 01:10:10,940 --> 01:10:14,600 It's not nonsense. All right? Look, this storm is gonna get worse. 788 01:10:14,770 --> 01:10:17,210 The people caught outside will freeze to death. 789 01:10:17,380 --> 01:10:20,140 -Where are you getting this? -My dad's a climatologist. 790 01:10:20,310 --> 01:10:22,940 -He works for the government. -So what do we do? 791 01:10:23,110 --> 01:10:25,780 We stay inside, we keep warm, and we wait it out. 792 01:10:25,950 --> 01:10:28,080 The snow is getting deeper by the minute. 793 01:10:28,250 --> 01:10:30,810 We'd be trapped here without food, supplies.... 794 01:10:30,990 --> 01:10:33,080 -It's a risk, yeah-- -An unnecessary risk. 795 01:10:33,260 --> 01:10:34,520 No, no. It's not. 796 01:10:34,690 --> 01:10:37,090 We've wasted enough time talking. Come on. 797 01:10:37,260 --> 01:10:38,590 Let's go. 798 01:10:38,760 --> 01:10:42,130 -Look, look. Just look for a second. -Come on, everybody-- 799 01:10:42,300 --> 01:10:45,740 This storm is gonna get bad. It's gonna get really, really bad. 800 01:10:45,900 --> 01:10:48,030 You're not gonna be able to survive it. 801 01:10:49,310 --> 01:10:50,600 Believe me. 802 01:10:50,780 --> 01:10:55,070 Sir, please just stay. Just stay. 803 01:10:55,910 --> 01:10:58,070 Just don't.... 804 01:11:27,180 --> 01:11:30,310 -She's set to go. -Come on, straight to the back, guys. 805 01:11:30,480 --> 01:11:32,540 It'll be impossible to reach each other. 806 01:11:32,720 --> 01:11:35,380 Leave a message for me at the embassy in Mexico City. 807 01:11:35,550 --> 01:11:36,780 Okay, I will. 808 01:11:38,420 --> 01:11:39,910 I love you. 809 01:11:43,300 --> 01:11:45,690 I love you, Jack. 810 01:11:46,530 --> 01:11:49,430 Tell Sam I love him so much. 811 01:11:50,940 --> 01:11:52,870 God be with you. 812 01:12:00,050 --> 01:12:02,070 -Doctor Hall? -Yeah. 813 01:12:02,250 --> 01:12:04,610 We haven't been able to reach Peter's parents. 814 01:12:04,780 --> 01:12:08,380 -I'm gonna try later, okay? -Okay. Thank you. 815 01:12:15,760 --> 01:12:17,590 I got it. 816 01:12:18,560 --> 01:12:21,190 You're supposed to be on a bus heading south. 817 01:12:21,370 --> 01:12:25,860 I've been watching your back for 20 years. You think I'd let you go alone? 818 01:12:26,040 --> 01:12:29,270 And all these years I thought I was watching your back. 819 01:12:29,440 --> 01:12:31,200 Where are the keys? 820 01:12:31,380 --> 01:12:33,140 In the truck. 821 01:12:33,710 --> 01:12:36,110 Where do you think you're going? 822 01:12:36,280 --> 01:12:38,710 Neither one of you can navigate worth a damn. 823 01:12:38,880 --> 01:12:40,870 Without me, you'll end up in Cleveland. 824 01:12:43,090 --> 01:12:46,320 I'll try to give you updates on the storm as it heads your way. 825 01:12:46,860 --> 01:12:48,790 Good luck, Jack. 826 01:13:02,540 --> 01:13:05,240 Breaking news from the U.S.-Mexico border. 827 01:13:05,410 --> 01:13:08,780 Just half an hour ago, Mexican officials closed the border... 828 01:13:08,950 --> 01:13:12,610 ...in the light of so many U.S. refugees who are fleeing south... 829 01:13:12,780 --> 01:13:15,010 ...in the wake of the approaching storm. 830 01:13:15,190 --> 01:13:18,180 These people came in anticipation of crossing into Mexico. 831 01:13:18,360 --> 01:13:20,550 Instead, they've been met with closed gates. 832 01:13:20,730 --> 01:13:24,020 And now, in a dramatic reversal of illegal immigration... 833 01:13:24,200 --> 01:13:27,760 ...thousands of people are crossing the Rio Grande into Mexico. 834 01:13:27,930 --> 01:13:31,630 The scene unfolding here behind me is one of desperation and frustration. 835 01:13:31,800 --> 01:13:35,290 People have abandoned their cars, grabbed their belongings... 836 01:13:35,470 --> 01:13:40,070 ...and they are wading across the river illegally into Mexico. 837 01:13:42,480 --> 01:13:44,070 Here it is. 838 01:13:45,580 --> 01:13:48,950 This fireplace probably hasn't been used in about 1 00 years. 839 01:13:51,690 --> 01:13:53,350 All right. 840 01:13:59,900 --> 01:14:02,660 -What are you doing? -What did you think we would burn? 841 01:14:03,030 --> 01:14:06,160 -You can't burn books. -No, absolutely not. 842 01:14:06,340 --> 01:14:08,100 You want to freeze to death? 843 01:14:11,210 --> 01:14:13,270 I'll go get some more. 844 01:14:13,440 --> 01:14:14,910 I'll help you. 845 01:14:15,380 --> 01:14:17,470 I'm going with them. 846 01:14:18,780 --> 01:14:21,250 Okay, do you have a cafeteria or a lunchroom? 847 01:14:21,420 --> 01:14:24,250 Just an employees' lounge with a few vending machines. 848 01:14:32,160 --> 01:14:34,760 We're not gonna last long on M&M's and potato chips. 849 01:14:34,930 --> 01:14:37,060 What about the garbage cans? 850 01:14:37,230 --> 01:14:39,790 There's always something to eat in the garbage. 851 01:14:43,910 --> 01:14:46,570 Friedrich Nietzsche? We can't burn Nietzsche. 852 01:14:46,740 --> 01:14:49,740 He was the most important thinker of the 1 9th century. 853 01:14:49,910 --> 01:14:52,880 Please. He was a chauvinist pig in love with his sister. 854 01:14:53,120 --> 01:14:54,670 He was not a chauvinist pig. 855 01:14:55,190 --> 01:14:57,180 But he was in love with his sister. 856 01:14:57,350 --> 01:14:59,010 Excuse me? You guys? 857 01:14:59,190 --> 01:15:03,350 Yeah, there's a whole section on tax law down here that we can burn. 858 01:15:03,530 --> 01:15:06,930 After hours of uncertainty, the traffic is now moving smoothly... 859 01:15:07,100 --> 01:15:09,290 ...from the United States into Mexico. 860 01:15:09,470 --> 01:15:13,330 This is only possible because the president was able to negotiate a deal... 861 01:15:13,500 --> 01:15:17,910 ...to forgive all Latin American debt in exchange for opening the border. 862 01:15:18,080 --> 01:15:22,240 Now, multitudes of American families are feeling a rush of relief.... 863 01:15:25,920 --> 01:15:27,610 Lucy? 864 01:15:33,530 --> 01:15:35,010 Is Peter' s ambulance here? 865 01:15:35,190 --> 01:15:36,850 No. 866 01:15:42,070 --> 01:15:44,530 -Why? -They' ve all gone. 867 01:15:44,700 --> 01:15:46,260 -What? -ln the confusion... 868 01:15:46,440 --> 01:15:50,130 ... I don ' t know what happened. People started to panic, and they left.... 869 01:15:50,310 --> 01:15:52,570 -God. -There's a policeman with a snowplow. 870 01:15:52,740 --> 01:15:55,180 -He's waiting outside. -God. 871 01:15:55,350 --> 01:15:57,840 Peter can't be moved in anything but an ambulance. 872 01:15:58,620 --> 01:16:02,880 I called and left a message for the county ambulance service. 873 01:16:10,560 --> 01:16:12,080 Okay. 874 01:16:14,400 --> 01:16:16,760 Okay, you should go, and I'll stay and wait. 875 01:16:17,330 --> 01:16:18,600 Lucy, no. 876 01:16:18,770 --> 01:16:20,600 -No. -No, you should go. 877 01:16:20,770 --> 01:16:22,700 He's not gonna wait forever. 878 01:16:22,870 --> 01:16:24,770 It's okay. 879 01:16:27,310 --> 01:16:29,300 I'm sorry. 880 01:16:30,080 --> 01:16:33,010 -It's okay. -All right. 881 01:17:01,350 --> 01:17:02,940 You all right? 882 01:17:03,110 --> 01:17:06,100 Yeah, I'm fine. I just-- I cut my leg the other day. 883 01:17:10,250 --> 01:17:11,550 Did you get a signal? 884 01:17:11,720 --> 01:17:13,820 Yeah, for a minute. 885 01:17:13,990 --> 01:17:15,290 And? 886 01:17:19,260 --> 01:17:21,460 Man, this storm is everywhere. 887 01:17:21,630 --> 01:17:24,030 It's hit the entire Northern Hemisphere. 888 01:17:24,740 --> 01:17:27,300 Europe is buried under 1 5 feet of snow... 889 01:17:27,470 --> 01:17:30,200 ...and they say it's gonna get just as bad here. 890 01:17:30,780 --> 01:17:33,540 I mean, I don't think your dad's gonna make it. 891 01:17:37,380 --> 01:17:38,970 No, he'll make it. 892 01:17:43,720 --> 01:17:45,590 He'll make it. 893 01:17:50,160 --> 01:17:52,990 The White House has ordered a national disaster alert... 894 01:17:53,160 --> 01:17:54,560 ...for all Northern states. 895 01:17:54,730 --> 01:17:57,460 Continued exposure to the approaching storm is deadly. 896 01:17:57,640 --> 01:18:01,630 Remain indoors and take all measures to stay warm, burning any fuel sources... 897 01:18:01,810 --> 01:18:05,500 ...until the storm is over. Roads are impassable across New York State... 898 01:18:05,680 --> 01:18:07,970 ...as far south as Pennsylvania.... 899 01:18:08,150 --> 01:18:10,110 Where are we? 900 01:18:12,120 --> 01:18:14,980 Looks like we' re just north of Philadelphia. 901 01:18:18,260 --> 01:18:19,880 Look out! 902 01:18:24,230 --> 01:18:25,990 You guys okay? 903 01:18:26,160 --> 01:18:27,530 -Yeah. -Yeah. 904 01:18:33,600 --> 01:18:36,600 -Once again, roads across the.... -Sorry, boss. 905 01:18:37,540 --> 01:18:39,940 Unpack the snowshoes. 906 01:18:40,110 --> 01:18:42,040 We're walking from here. 907 01:18:43,610 --> 01:18:46,450 Come on, ma'am. Let's get up and get going. 908 01:18:47,620 --> 01:18:51,310 We've only made it to Brooklyn. Maybe we should just turn back. 909 01:18:51,490 --> 01:18:55,080 Why? Half the city's frozen under water. There's nothing to go back to. 910 01:18:55,260 --> 01:18:56,820 Time to get up and keep moving. 911 01:18:56,990 --> 01:18:59,830 What we should've done is stayed in the library. 912 01:19:01,430 --> 01:19:04,160 Okay, guys, let's get moving. 913 01:19:13,710 --> 01:19:15,680 Wake up. 914 01:19:33,260 --> 01:19:34,730 What are you doing? 915 01:19:34,900 --> 01:19:36,630 Insulating. 916 01:19:36,800 --> 01:19:39,270 Newspaper's best, but this'll do. 917 01:19:39,570 --> 01:19:43,440 You know, you spend some years on the streets and you learn how to keep warm. 918 01:19:44,510 --> 01:19:46,340 Hey. 919 01:19:51,620 --> 01:19:53,380 Thanks. 920 01:19:57,120 --> 01:19:59,090 I got one. 921 01:19:59,260 --> 01:20:01,310 Your favorite vacation. 922 01:20:03,030 --> 01:20:04,990 Besides this one? 923 01:20:05,960 --> 01:20:07,260 All right. 924 01:20:07,430 --> 01:20:11,660 I went to Greenland with my dad on one of his research trips a few years ago... 925 01:20:14,040 --> 01:20:18,560 ...and the ship broke down, and we got stuck. 926 01:20:19,640 --> 01:20:22,200 And it rained constantly. 927 01:20:24,080 --> 01:20:26,380 That sounds really boring. 928 01:20:27,550 --> 01:20:30,040 But actually really nice, you know? 929 01:20:30,220 --> 01:20:33,620 Just me and my dad hanging out for 1 0 days. 930 01:21:46,260 --> 01:21:47,960 Frank! 931 01:21:48,330 --> 01:21:49,960 Are you all right? 932 01:21:50,130 --> 01:21:51,360 I'm fine. 933 01:21:53,100 --> 01:21:55,800 I just dropped in to do a little shopping. 934 01:21:57,140 --> 01:21:58,700 I gotta lose this sled. 935 01:22:14,960 --> 01:22:17,790 Hold on! We'll pull you up. 936 01:22:20,230 --> 01:22:23,220 Jason! You've got to support Frank's weight. 937 01:22:23,400 --> 01:22:26,160 Okay, I'll try. 938 01:22:32,540 --> 01:22:35,170 Okay, I think I have his weight now. 939 01:22:35,350 --> 01:22:37,070 I'm coming to you. 940 01:22:49,790 --> 01:22:52,390 The glass is breaking! 941 01:22:54,570 --> 01:22:56,030 Too much weight. 942 01:22:59,940 --> 01:23:01,460 It's not gonna hold. 943 01:23:11,280 --> 01:23:12,510 No. No. 944 01:23:12,950 --> 01:23:15,850 Frank. I can get you out. 945 01:23:18,220 --> 01:23:19,710 Don't do it! 946 01:23:19,890 --> 01:23:22,290 -No, Frank, no! -Frank, no! 947 01:23:23,960 --> 01:23:25,830 Frank! 948 01:24:09,340 --> 01:24:11,240 What have you got there? 949 01:24:12,140 --> 01:24:14,540 A Gutenberg Bible. 950 01:24:14,750 --> 01:24:17,040 It was in the rare books room. 951 01:24:18,350 --> 01:24:20,040 You think God's gonna save you? 952 01:24:20,820 --> 01:24:23,580 No. I don't believe in God. 953 01:24:24,250 --> 01:24:26,920 You're holding onto that Bible pretty tight. 954 01:24:27,090 --> 01:24:29,080 I'm protecting it. 955 01:24:32,600 --> 01:24:36,090 This Bible is the first book ever printed. 956 01:24:36,930 --> 01:24:41,890 It represents the dawn of the age of reason. 957 01:24:42,270 --> 01:24:46,300 As far as I'm concerned, the written word is mankind's greatest achievement. 958 01:24:46,640 --> 01:24:48,200 You can laugh. 959 01:24:49,180 --> 01:24:52,310 But if Western civilization is finished... 960 01:24:52,950 --> 01:24:56,940 ...I'm gonna save at least one little piece of it. 961 01:25:33,690 --> 01:25:35,820 We heard somebody was left behind. 962 01:25:36,760 --> 01:25:40,460 -We brought an ambulance. -Thank God. 963 01:25:42,930 --> 01:25:45,660 Thank you so much for coming. 964 01:26:06,590 --> 01:26:08,110 Hey. 965 01:26:09,030 --> 01:26:11,220 Hey, are you all right? 966 01:26:12,460 --> 01:26:14,660 You look like you have a fever or something. 967 01:26:14,830 --> 01:26:17,960 I'm fine. I just can't sleep. 968 01:26:20,870 --> 01:26:26,400 My mind keeps going over all those worthless decathlon facts. 969 01:26:28,010 --> 01:26:30,310 -It's pretty stupid, huh? -No, it's all right. 970 01:26:30,480 --> 01:26:33,970 I guess you just haven't had time to adjust yet. 971 01:26:35,750 --> 01:26:38,350 How am I supposed to adjust, Sam? 972 01:26:38,920 --> 01:26:42,860 Everything I've ever cared about, everything I've worked for... 973 01:26:43,390 --> 01:26:47,020 ...has all been preparation for a future that no longer exists. 974 01:26:50,500 --> 01:26:54,530 I know you always thought I took the competition too seriously. 975 01:26:55,840 --> 01:26:57,670 You were right. 976 01:26:58,280 --> 01:27:01,240 -lt was all for nothing. -No, no. I-- 977 01:27:02,180 --> 01:27:06,440 No, I just-- I just said that to avoid admitting the truth. 978 01:27:07,850 --> 01:27:09,510 Truth about what? 979 01:27:13,560 --> 01:27:16,920 About why I joined the team. 980 01:27:22,070 --> 01:27:24,230 I joined it because of you. 981 01:27:37,310 --> 01:27:38,780 Hey. 982 01:28:04,570 --> 01:28:06,300 I know. 983 01:28:06,640 --> 01:28:07,870 I know. 984 01:28:08,040 --> 01:28:10,140 -Mr. President. -All right. 985 01:28:10,850 --> 01:28:13,250 I'm sorry, sir, we can't wait any longer. 986 01:28:13,820 --> 01:28:15,810 We're the last ones. 987 01:28:16,720 --> 01:28:18,280 All right. 988 01:28:33,300 --> 01:28:35,070 Mexicali Control, this is Delta 26. 989 01:28:36,670 --> 01:28:38,640 We've got an urgent message for high command. 990 01:28:38,810 --> 01:28:41,000 Request priority for landing zone one. 991 01:28:41,180 --> 01:28:45,140 Roger that, Delta 26. Transport will be waiting. 992 01:28:50,220 --> 01:28:51,590 -Sir. -Thank you, corporal. 993 01:28:51,760 --> 01:28:53,950 -Sorry for the delay, sir. -Carry on. 994 01:29:06,740 --> 01:29:08,600 Madam Secretary. 995 01:29:18,150 --> 01:29:19,770 Raymond. 996 01:29:20,720 --> 01:29:23,210 The president's motorcade got caught in the storm. 997 01:29:28,290 --> 01:29:29,880 They didn't make it. 998 01:29:36,270 --> 01:29:38,790 And she wouldn't wake up this morning. I-- 999 01:29:38,970 --> 01:29:41,400 She only had a fever. I don't understand. 1000 01:29:41,570 --> 01:29:43,730 She's awfully pale. 1001 01:29:43,970 --> 01:29:46,440 None of us has had anything real to eat in days. 1002 01:29:46,610 --> 01:29:49,600 -It's hypothermia. -But how can it be hypothermia? 1003 01:29:49,780 --> 01:29:51,840 -We've all been in-- -Maybe it's the flu. 1004 01:29:52,020 --> 01:29:54,310 No, no, it's not the flu. 1005 01:29:55,550 --> 01:29:56,750 And how do you know? 1006 01:29:57,250 --> 01:30:00,850 Books can be good for things other than burning. What are her symptoms? 1007 01:30:01,020 --> 01:30:04,750 I told you that she has a fever and her-- She's got a really cold sweat. 1008 01:30:04,930 --> 01:30:06,690 How's her pulse? 1009 01:30:07,130 --> 01:30:09,530 -It's really fast. -Does she have any injuries? 1010 01:30:09,700 --> 01:30:12,220 Like a cut that might have gotten infected? 1011 01:30:12,400 --> 01:30:15,890 She was complaining about a cut on her leg a few days ago. 1012 01:30:16,440 --> 01:30:19,270 I didn't think anything of it. 1013 01:30:23,750 --> 01:30:25,440 Oh, my gosh. 1014 01:30:26,680 --> 01:30:29,810 That's blood poisoning. Septicemia. 1015 01:30:29,990 --> 01:30:32,110 She could go into septic shock. 1016 01:30:32,290 --> 01:30:34,380 I've seen that before. That can get bad. 1017 01:30:34,560 --> 01:30:36,580 She needs a massive dose of penicillin... 1018 01:30:36,760 --> 01:30:40,360 ...or a broad-spectrum antibiotic immediately, or.... 1019 01:30:46,140 --> 01:30:47,730 Or what? 1020 01:31:07,560 --> 01:31:09,850 I've never seen anything like it. 1021 01:31:10,060 --> 01:31:13,690 There's no point of reference. All I can see is cloud cover. 1022 01:31:13,860 --> 01:31:15,350 What are you doing? 1023 01:31:15,530 --> 01:31:17,860 Taking infrared image of thermal currents. 1024 01:31:18,030 --> 01:31:22,770 Send to Houston, Korolev, your weather service. 1025 01:31:22,940 --> 01:31:24,530 I'll help you. 1026 01:31:25,610 --> 01:31:28,040 Tom? Tom, wake up. 1027 01:31:28,210 --> 01:31:32,580 I just received some satellite images from the space station. You better take a look. 1028 01:31:44,130 --> 01:31:45,650 How big is this thing? 1029 01:31:45,830 --> 01:31:47,850 The vortex is 50 miles in diameter. 1030 01:31:48,030 --> 01:31:51,690 And growing. The two cells over Europe and Asia are even bigger. 1031 01:31:51,870 --> 01:31:53,160 Good God. 1032 01:31:53,340 --> 01:31:56,270 This one's gonna hit New York inside an hour. 1033 01:32:12,760 --> 01:32:14,240 Jason! 1034 01:32:14,420 --> 01:32:16,050 Are you all right? 1035 01:32:16,530 --> 01:32:18,320 Jason! 1036 01:32:34,280 --> 01:32:37,580 -What are you doing? -There's gotta be medicine on that ship. 1037 01:32:38,120 --> 01:32:41,280 I thought you said it was too dangerous to go outside. 1038 01:32:41,450 --> 01:32:42,780 I know I did. 1039 01:32:49,090 --> 01:32:51,490 Where did you find those chairs? 1040 01:32:52,830 --> 01:32:54,190 Why? 1041 01:32:55,060 --> 01:32:56,590 I'm going with you. 1042 01:32:58,100 --> 01:32:59,570 Me too. 1043 01:34:03,070 --> 01:34:04,970 Come on, damn it! 1044 01:34:53,650 --> 01:34:56,080 -It's all in Russian. I-- -I know. 1045 01:34:56,490 --> 01:34:59,720 -Hey, hey, hey, guys. I found it. -What? How do you know? 1046 01:35:00,220 --> 01:35:02,520 Because it says "penicillin" on the bottle. 1047 01:35:07,900 --> 01:35:09,590 Hey, wait. This is the mess hall. 1048 01:35:09,770 --> 01:35:12,130 -We should find some food. -We don't have time. 1049 01:35:12,300 --> 01:35:16,290 Listen, none of us are gonna survive much longer without food. Including Laura. 1050 01:35:17,570 --> 01:35:18,870 Okay. 1051 01:35:23,750 --> 01:35:26,340 -Sam, over here. -What? 1052 01:35:26,880 --> 01:35:28,580 Bingo. 1053 01:35:39,630 --> 01:35:41,260 Brian? 1054 01:35:41,960 --> 01:35:44,660 -I'm okay. -What happened? 1055 01:35:45,670 --> 01:35:47,730 All I did was open up the cupboard. 1056 01:35:48,600 --> 01:35:51,070 -Well, we can use it. -Put food in it. 1057 01:36:03,990 --> 01:36:05,950 Pull him in, Brian! 1058 01:36:08,520 --> 01:36:11,860 -You all right? -Oh, my God, there's more. 1059 01:36:14,060 --> 01:36:15,860 My leg. 1060 01:36:19,700 --> 01:36:21,640 Here, use this. 1061 01:36:29,280 --> 01:36:31,250 It should be over New York by now. 1062 01:36:32,120 --> 01:36:36,610 Satellite readings are showing a temperature drop of 1 0 degrees per second. 1063 01:36:52,200 --> 01:36:53,600 You guys... 1064 01:36:53,770 --> 01:36:55,830 ...I think we're in the eye of it. 1065 01:36:56,940 --> 01:36:58,800 We gotta get back right now. 1066 01:37:00,210 --> 01:37:04,340 Look, I'm gonna go outside, and I'm gonna lure the wolves out of the room. 1067 01:37:04,510 --> 01:37:06,850 When they leave, you lock the door. 1068 01:37:07,420 --> 01:37:08,640 Good luck. 1069 01:38:14,620 --> 01:38:17,210 -Brian, hurry. -I need something. 1070 01:38:17,950 --> 01:38:19,890 Come on, hurry! 1071 01:38:29,670 --> 01:38:31,790 Brian! Brian, open the door! 1072 01:38:36,610 --> 01:38:38,470 We have to get out of here now. 1073 01:38:38,640 --> 01:38:40,800 Brian, get the supplies. 1074 01:39:38,300 --> 01:39:39,930 Oh, shit. Let's go! 1075 01:39:40,770 --> 01:39:41,830 Pull, Brian! 1076 01:40:18,070 --> 01:40:20,170 Take the medicine to Laura. 1077 01:40:51,670 --> 01:40:54,610 We're almost there. Come on! 1078 01:40:55,710 --> 01:40:58,580 Brian! Close the door! 1079 01:41:09,760 --> 01:41:12,090 Don't let the fire go out! 1080 01:41:12,260 --> 01:41:13,990 What's happening? 1081 01:41:21,740 --> 01:41:23,430 Buddha, come away from the door. 1082 01:41:23,610 --> 01:41:25,100 Come, Buddha, come! 1083 01:41:25,980 --> 01:41:28,570 More books! More books! 1084 01:42:22,200 --> 01:42:24,360 How long have I been out of it? 1085 01:42:25,500 --> 01:42:27,200 Couple hours. 1086 01:42:27,370 --> 01:42:28,890 How do you feel? 1087 01:42:29,070 --> 01:42:31,900 Okay. What happened? 1088 01:42:32,070 --> 01:42:36,770 Well, we had to get inside in kind of a hurry, so I sort of pushed you in. 1089 01:42:37,910 --> 01:42:40,010 I should be used to you pushing me around. 1090 01:42:41,520 --> 01:42:43,480 Good to have you back. 1091 01:42:48,790 --> 01:42:50,490 What are you doing? 1092 01:42:51,660 --> 01:42:55,820 The eye of the storm has passed, and we're 40 miles from Manhattan. 1093 01:42:56,000 --> 01:42:57,690 Shouldn't we wait one more day? 1094 01:43:00,500 --> 01:43:03,060 Sam may not have one more day. 1095 01:44:15,140 --> 01:44:17,630 What do you think's gonna happen to us? 1096 01:44:18,050 --> 01:44:19,880 What do you mean? 1097 01:44:21,120 --> 01:44:25,640 I mean us. Civilization. Everybody. 1098 01:44:27,820 --> 01:44:30,920 Mankind survived the last lce Age. 1099 01:44:31,090 --> 01:44:34,360 We're certainly capable of surviving this one. 1100 01:44:35,700 --> 01:44:39,160 All depends on whether or not we're able to learn from our mistakes. 1101 01:44:41,770 --> 01:44:45,070 I sure as hell would like a chance to learn from mine. 1102 01:44:46,180 --> 01:44:48,470 You did everything you could. 1103 01:44:51,550 --> 01:44:53,640 I was thinking about Sam. 1104 01:44:59,620 --> 01:45:02,560 Jack, you know the chances of Sam.... 1105 01:45:14,140 --> 01:45:16,630 I made my son a promise. 1106 01:45:17,840 --> 01:45:19,740 I'm going to keep it. 1107 01:45:43,370 --> 01:45:46,330 Parker, this is Houston. Do you read? 1108 01:45:46,500 --> 01:45:48,470 Roger, mission control. Go ahead. 1109 01:45:48,640 --> 01:45:52,500 We've got scattered reports that the storm is dissipating over North America. 1110 01:45:52,940 --> 01:45:54,870 Can you confirm? 1111 01:45:56,250 --> 01:45:59,770 Affirmative. It's finally clearing. 1112 01:46:00,420 --> 01:46:01,970 We're over Europe right now. 1113 01:46:02,150 --> 01:46:05,310 I can see landmass for the first time in days. 1114 01:47:55,530 --> 01:47:58,000 How much further is it to the library? 1115 01:47:58,170 --> 01:48:00,000 It should be... 1116 01:48:02,810 --> 01:48:04,640 ...right here. 1117 01:48:08,880 --> 01:48:10,940 I'm sorry, Jack. 1118 01:48:48,680 --> 01:48:50,340 Sam? 1119 01:49:59,720 --> 01:50:01,280 Who is that? 1120 01:50:07,200 --> 01:50:09,090 My father. 1121 01:50:13,940 --> 01:50:15,330 You made it. 1122 01:50:19,740 --> 01:50:21,640 Of course I did. 1123 01:50:49,000 --> 01:50:53,460 EMBASSY OF THE UNlTED STATES OF AMERlCA 1124 01:51:12,590 --> 01:51:14,530 Mr. President. 1125 01:51:16,570 --> 01:51:19,930 I've just received a shortwave radio transmission from Jack Hall. 1126 01:51:20,100 --> 01:51:22,130 He made it to New York. 1127 01:51:22,870 --> 01:51:24,700 He says there are survivors. 1128 01:51:26,480 --> 01:51:28,200 Thank you, Tom. 1129 01:51:29,240 --> 01:51:30,800 That's.... 1130 01:51:31,810 --> 01:51:33,640 That's good news. 1131 01:51:43,060 --> 01:51:48,120 These past few weeks have left us all with a profound sense of humility... 1132 01:51:48,300 --> 01:51:51,560 ...in the face of nature's destructive power. 1133 01:51:51,730 --> 01:51:55,430 For years, we operated under the belief that we could continue... 1134 01:51:55,600 --> 01:52:01,240 ...consuming our planet's natural resources without consequence. 1135 01:52:02,180 --> 01:52:03,910 We were wrong. 1136 01:52:05,350 --> 01:52:07,180 I was wrong. 1137 01:52:08,120 --> 01:52:12,250 The fact that my first address to you comes from a consulate on foreign soil... 1138 01:52:12,690 --> 01:52:16,050 ...is a testament to our changed reality. 1139 01:52:16,360 --> 01:52:18,120 Not only Americans... 1140 01:52:18,430 --> 01:52:21,830 ...but people all around the globe are now guests in the nations... 1141 01:52:22,000 --> 01:52:24,790 ... we once called The Third World. 1142 01:52:24,970 --> 01:52:29,300 In our time of need, they have taken us in and sheltered us. 1143 01:52:29,940 --> 01:52:33,530 And I am deeply grateful for their hospitality. 1144 01:52:55,060 --> 01:52:59,230 We mourn the loss of a spirited leader whose courageous order to evacuate.... 1145 01:52:59,400 --> 01:53:04,130 Peter? Hey, you feeling okay today? 1146 01:53:04,310 --> 01:53:07,170 For days, we 've despaired about the fate of the people... 1147 01:53:07,340 --> 01:53:09,670 ...who are trapped in the North. 1148 01:53:09,850 --> 01:53:13,340 Today, there is cause for hope. 1149 01:53:14,420 --> 01:53:17,980 Only a few hours ago, I received word that a small group of people... 1150 01:53:18,150 --> 01:53:21,450 ...survived in New York City against all odds... 1151 01:53:21,620 --> 01:53:24,460 ...and in the face of tremendous adversity. 1152 01:53:24,630 --> 01:53:27,320 I've ordered an immediate search-and-rescue mission... 1153 01:53:27,500 --> 01:53:31,360 ... to bring them home and to look for more survivors. 1154 01:54:02,200 --> 01:54:03,690 Jack! 1155 01:54:04,170 --> 01:54:07,660 It' s good to see you. Come on, let' s go get on board. 1156 01:55:02,990 --> 01:55:04,960 Look at that. 1157 01:55:05,290 --> 01:55:06,760 What? 1158 01:55:07,900 --> 01:55:10,890 Have you ever seen the air so clear? 86641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.