All language subtitles for Tevez02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,726 --> 00:00:08,748 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:12,435 --> 00:00:14,755 BASED ON TRUE EVENTS OF CARLOS TEVEZ'S LIFE 3 00:00:16,240 --> 00:00:18,080 {\an8}CIUDADELA YEAR: 1984 4 00:00:18,880 --> 00:00:19,740 {\an8}Cocona... 5 00:00:22,120 --> 00:00:24,022 He died without meeting his son. 6 00:00:30,160 --> 00:00:32,280 Now they'll meet in heaven. 7 00:00:32,800 --> 00:00:33,951 Shut the fuck up. 8 00:00:34,560 --> 00:00:36,640 And don't be a jinx, my nephew isn't going anywhere. 9 00:00:38,144 --> 00:00:39,120 He's a Tevez. 10 00:00:39,800 --> 00:00:41,280 And Cocona didn't die... 11 00:00:41,840 --> 00:00:42,960 Cocona was killed. 12 00:00:44,400 --> 00:00:45,800 He was killed because he stood up. 13 00:00:46,520 --> 00:00:48,115 Because he stood up for you. 14 00:00:51,200 --> 00:00:52,201 Do you want to fight? 15 00:00:55,766 --> 00:00:57,360 Do you want to fight with me? Come outside. 16 00:01:03,880 --> 00:01:05,760 Come! I don't give a shit if you are my brother! 17 00:01:12,332 --> 00:01:13,195 Look. 18 00:01:13,985 --> 00:01:16,002 Look over there, you fool! 19 00:01:18,978 --> 00:01:19,880 What are they doing? 20 00:01:20,640 --> 00:01:21,960 Dude! 21 00:01:22,904 --> 00:01:23,920 He's asleep. 22 00:01:24,004 --> 00:01:26,364 No, wait, wait. 23 00:01:29,044 --> 00:01:30,117 Dude. 24 00:01:34,057 --> 00:01:36,520 Easy, he's asleep. 25 00:01:36,640 --> 00:01:37,720 Look at him. 26 00:01:37,865 --> 00:01:38,890 Enough. 27 00:01:39,880 --> 00:01:41,280 Don't wake him up. 28 00:01:41,440 --> 00:01:44,480 -Should we go home? Let's have a drink. -Let's go celebrate. 29 00:01:44,565 --> 00:01:46,125 What do you need? I'll go to the grocer's. 30 00:01:49,290 --> 00:01:52,348 -Wow, that's delicious! -Amazing! 31 00:01:54,522 --> 00:01:56,792 Today I found out about a unit in Matienzo. 32 00:01:57,040 --> 00:01:58,944 We are a little overcrowded here, Dad. 33 00:01:59,880 --> 00:02:01,360 It may be good for a start. 34 00:02:02,680 --> 00:02:05,480 And after what happened, Chila... 35 00:02:06,470 --> 00:02:08,036 -says she doesn't want to stay here. -Sure. 36 00:02:08,240 --> 00:02:09,840 -I see. -You know how she is... 37 00:02:11,000 --> 00:02:12,919 No smoking in here. Go outside. 38 00:02:14,480 --> 00:02:16,400 -One smoke, Chila. -Go outside. 39 00:02:19,520 --> 00:02:22,403 He almost burned to death and you're worried about a bit of smoke? 40 00:02:23,690 --> 00:02:26,297 -He's a jackass. -Honey, let's take a picture. 41 00:02:26,382 --> 00:02:27,242 Let's! 42 00:02:57,120 --> 00:02:58,129 Do you want a smoke? 43 00:03:02,600 --> 00:03:05,019 Dude, I've lost count of how many empanadas I ate. 44 00:03:07,880 --> 00:03:08,760 How's Trina? 45 00:03:11,988 --> 00:03:12,881 No idea. 46 00:03:13,640 --> 00:03:14,560 She's probably home. 47 00:03:16,440 --> 00:03:17,320 You know her. 48 00:03:19,320 --> 00:03:20,280 Carlos is her son. 49 00:03:20,619 --> 00:03:23,520 She says she can't raise him for the time being. 50 00:03:26,360 --> 00:03:28,400 And it's kind of true, you know. Until... 51 00:03:29,600 --> 00:03:30,720 I get a job. 52 00:03:31,400 --> 00:03:32,722 The nurse thought... 53 00:03:34,727 --> 00:03:36,007 that Chila was his mom. 54 00:03:38,966 --> 00:03:40,488 What can I say? 55 00:03:43,240 --> 00:03:44,840 He's neither yours nor mine. 56 00:03:48,760 --> 00:03:50,400 They're sisters. Let them sort it out. 57 00:04:18,600 --> 00:04:20,190 Chila says hello. 58 00:04:21,160 --> 00:04:22,080 She was thrilled. 59 00:04:22,880 --> 00:04:23,880 Very happy. 60 00:04:24,600 --> 00:04:26,720 There was a pile of food. 61 00:04:27,360 --> 00:04:29,200 Marta cooked chicken empanadas. 62 00:04:29,720 --> 00:04:32,480 They were fucking amazing! 63 00:04:43,160 --> 00:04:44,200 So there was food? 64 00:04:45,400 --> 00:04:47,422 Why didn't you bring anything? I'm hungry here. 65 00:04:48,480 --> 00:04:49,619 You should've come. 66 00:04:52,680 --> 00:04:54,200 God knows who you stayed with. 67 00:04:56,080 --> 00:04:58,200 Everybody asked about you. I didn't even know what to say. 68 00:04:59,720 --> 00:05:02,292 Why should I go? So they can give me the stink eye? 69 00:05:12,160 --> 00:05:14,062 Come on, Carlitos is your son. 70 00:05:14,880 --> 00:05:16,480 I know. Do you think I'm an idiot? 71 00:05:17,517 --> 00:05:20,240 But I'm not going there so they can look at me like I'm trash. 72 00:05:20,640 --> 00:05:23,280 I'd rather stay here alone, starving. 73 00:05:26,120 --> 00:05:29,560 I told them he'd be better off living there, with them. 74 00:05:33,600 --> 00:05:34,520 And what did they say? 75 00:05:39,880 --> 00:05:40,760 Nothing. 76 00:05:42,160 --> 00:05:43,960 I only told Segundo. 77 00:05:47,560 --> 00:05:49,320 You have to talk it over. She's your sister. 78 00:06:16,640 --> 00:06:17,800 Why didn't you come today? 79 00:06:20,400 --> 00:06:21,400 Do you want to come up? 80 00:06:23,160 --> 00:06:25,160 He's about to sleep. You can at least kiss him. 81 00:06:28,120 --> 00:06:29,160 Will you take care of him? 82 00:06:31,988 --> 00:06:32,881 Yes. 83 00:06:34,400 --> 00:06:35,360 Like he was my own son. 84 00:06:36,600 --> 00:06:37,480 Like I've always done. 85 00:06:38,840 --> 00:06:39,840 What about Segundo? 86 00:06:42,840 --> 00:06:43,720 I don't know. 87 00:06:45,360 --> 00:06:47,443 You know he always seems unmoved. 88 00:06:48,800 --> 00:06:51,072 But when we were taking care of Carlos, I found him crying. 89 00:06:55,100 --> 00:06:57,303 He said, "If something happens to Carlos, I'll kill myself." 90 00:07:02,280 --> 00:07:03,160 I'm off. 91 00:07:15,626 --> 00:07:16,485 Mom! 92 00:07:53,475 --> 00:07:54,963 {\an8}Here comes Carlitos. Tevez goes through. 93 00:07:55,068 --> 00:07:56,923 {\an8}Here comes Tevez, here he comes, here comes Apache. 94 00:07:57,112 --> 00:08:00,397 {\an8}Tevez keeps going, he's about to score. Tevez, Tevez! 95 00:08:00,498 --> 00:08:01,528 {\an8}Goal! 96 00:08:01,694 --> 00:08:06,399 THE LIFE OF CARLOS TEVEZ 97 00:08:08,329 --> 00:08:12,200 {\an8}Sometimes we were playing soccer when they would open fire... 98 00:08:13,080 --> 00:08:17,560 {\an8}and bullets would fly past us. We would hide or drop to the floor. 99 00:08:18,326 --> 00:08:22,899 {\an8}We would laugh, look at each other and say, "You shit your pants" or... 100 00:08:23,642 --> 00:08:25,806 {\an8}We didn't really know what was going on. We were just kids. 101 00:08:30,307 --> 00:08:33,394 {\an8}YEAR: 1996 102 00:08:35,720 --> 00:08:38,280 You asshole! What did you throw at me? 103 00:08:38,365 --> 00:08:39,240 Just a pebble. 104 00:08:40,080 --> 00:08:42,040 You're too old for those games, you jerk-off! 105 00:08:42,400 --> 00:08:44,520 -Leave that to kids! -Easy. 106 00:08:44,640 --> 00:08:47,080 Calm down. Where are you going? 107 00:08:48,280 --> 00:08:50,480 -To school, where else? -Let's go to Liniers. 108 00:08:51,520 --> 00:08:53,200 -What for? -To try out for the club. 109 00:08:53,840 --> 00:08:55,938 -Right now? -No, let's do it tomorrow. 110 00:08:56,040 --> 00:08:57,305 Of course I mean now, let's go. 111 00:08:57,760 --> 00:08:59,440 -I can't. -Why not? 112 00:09:00,120 --> 00:09:02,400 I don't have the right clothes and I have to study. 113 00:09:03,320 --> 00:09:06,080 And if my dad finds out I skipped school, he'll tear me a new one. 114 00:09:07,809 --> 00:09:09,800 And Mom's still upset about Jony. 115 00:09:11,600 --> 00:09:13,600 I don't want to bring more trouble home. 116 00:09:15,320 --> 00:09:16,720 I also dreamed about Jony... 117 00:09:17,320 --> 00:09:18,240 a couple of times. 118 00:09:19,640 --> 00:09:22,640 In one dream, he shot us both in the head and killed us. 119 00:09:23,600 --> 00:09:24,640 It was horrible. 120 00:09:25,320 --> 00:09:26,360 But that's over now. 121 00:09:26,760 --> 00:09:29,120 Come on, let's go try out for the club. Are you afraid? 122 00:09:29,507 --> 00:09:30,361 Afraid of what? 123 00:09:30,920 --> 00:09:32,760 Of them rejecting you, like they did in Boedo. 124 00:09:33,240 --> 00:09:35,200 In Boedo they rejected me because I was ill. 125 00:09:35,840 --> 00:09:37,960 And the coach was crazy. 126 00:09:38,760 --> 00:09:39,840 He wouldn't stop yelling. 127 00:09:40,120 --> 00:09:41,880 He was a pain in the ass. 128 00:09:42,000 --> 00:09:43,840 Come on, now yelling bothers you? 129 00:09:44,400 --> 00:09:47,400 Come on, let's try out. It's a great club, and it's close by. 130 00:09:48,281 --> 00:09:50,734 If they choose us, your dad won't give a fuck you skipped school. 131 00:09:51,160 --> 00:09:52,010 Come on, let's go. 132 00:09:52,440 --> 00:09:53,800 Come with me, as a favor. 133 00:09:56,640 --> 00:09:57,598 Wow! 134 00:09:59,000 --> 00:10:01,120 -What's up, Uncle? -How are you doing, guys? 135 00:10:01,440 --> 00:10:02,400 Are you behaving? 136 00:10:03,000 --> 00:10:04,560 Or are you up to no good? 137 00:10:04,840 --> 00:10:07,280 -Where did you get this car, Kiru? -I borrowed it from a friend. 138 00:10:07,800 --> 00:10:09,876 -Nice, isn't it? -Amazing! 139 00:10:09,960 --> 00:10:12,520 Though the door has some scratches. Those motherfuckers... 140 00:10:14,400 --> 00:10:15,400 Are you heading to school? 141 00:10:16,040 --> 00:10:18,000 Do you want me to take you? And arrive like kings? 142 00:10:19,280 --> 00:10:21,600 Can you take us to Liniers? We want to try out for the club. 143 00:10:22,680 --> 00:10:23,640 Wow! 144 00:10:24,440 --> 00:10:25,720 I like that idea. 145 00:10:26,600 --> 00:10:29,053 But if they choose you, you'll have to send some money my way. 146 00:10:29,320 --> 00:10:31,120 Get in, come on. 147 00:10:31,560 --> 00:10:33,160 Hurry up! 148 00:10:34,440 --> 00:10:36,680 Get in, Uruguayan. What's wrong? 149 00:10:37,320 --> 00:10:39,120 -Come on, get in. -I don't know. 150 00:10:39,240 --> 00:10:42,621 Are you telling me you don't want to beat one of those blond idiots 151 00:10:42,714 --> 00:10:44,800 who are always trying out there? 152 00:10:45,400 --> 00:10:47,572 Come on, get in already, Carlitos! 153 00:10:50,360 --> 00:10:51,560 That's what I'm talking about. 154 00:11:01,720 --> 00:11:03,618 What will we do when his mom starts looking for him? 155 00:11:10,520 --> 00:11:11,413 Nothing. 156 00:11:14,480 --> 00:11:15,360 Poor woman. 157 00:11:15,960 --> 00:11:17,314 I hope she gets over it soon. 158 00:11:18,400 --> 00:11:20,320 She must be wondering where she failed as a mother. 159 00:11:24,440 --> 00:11:27,939 -Who's there? -Do you have some clothes to donate? 160 00:11:28,560 --> 00:11:29,600 Come in, shorty. 161 00:11:34,862 --> 00:11:36,880 That's a nice car you're putting together. 162 00:11:37,640 --> 00:11:38,520 What do you want? 163 00:11:40,160 --> 00:11:42,520 I wanted to ask if these guys can come to the birthday party. 164 00:11:43,120 --> 00:11:43,992 How many are they? 165 00:11:45,320 --> 00:11:47,080 These guys! These three. 166 00:11:47,520 --> 00:11:49,880 Them? Yes, I already knew they were coming. 167 00:11:50,960 --> 00:11:51,969 But no trouble. 168 00:11:54,200 --> 00:11:55,280 And what do you care? 169 00:11:56,000 --> 00:11:57,640 It's his birthday, not yours. 170 00:11:58,919 --> 00:12:00,840 You have to work on your manners. 171 00:12:02,000 --> 00:12:03,903 There might be something wrong with your head. 172 00:12:04,640 --> 00:12:07,080 Have someone look at it. Maybe a couple of blows would fix it. 173 00:12:09,240 --> 00:12:10,960 Come on, shorty, go help Mom. 174 00:12:13,080 --> 00:12:15,360 See you tonight. We don't have to bring anything, right? 175 00:12:15,480 --> 00:12:16,360 Right. 176 00:12:21,880 --> 00:12:23,320 That boy will get you into trouble. 177 00:12:24,400 --> 00:12:26,200 I wouldn't stand having a brother like that. 178 00:12:28,720 --> 00:12:31,080 If I were you, I would send him away to study or work. 179 00:12:31,840 --> 00:12:34,880 But far away, because someday he will get shot. 180 00:12:39,233 --> 00:12:40,666 These jackasses take hours... 181 00:12:42,120 --> 00:12:43,760 and they end up picking a bunch of duds. 182 00:12:46,446 --> 00:12:48,665 -We were solid, though. -Of course. 183 00:12:49,960 --> 00:12:51,269 When have I ever not been solid? 184 00:12:54,120 --> 00:12:56,659 -If they pick us, we have come tomorrow. -What? 185 00:12:57,200 --> 00:12:59,640 -We have to come back if they pick us. -I can't. 186 00:13:00,320 --> 00:13:02,520 -Why not? -Because I have to study. 187 00:13:03,360 --> 00:13:05,080 I can't skip school twice, dude. 188 00:13:06,011 --> 00:13:07,027 Why do you study? 189 00:13:08,399 --> 00:13:10,171 Do you know anyone who got rich studying? 190 00:13:12,960 --> 00:13:15,760 -No, I don't know any rich person. -Me neither. 191 00:13:20,600 --> 00:13:23,640 Guys... pay attention for a minute. 192 00:13:26,400 --> 00:13:27,972 First, thank you all for coming. 193 00:13:29,673 --> 00:13:32,033 We have a list of the ones who must be back on Thursday. 194 00:13:33,560 --> 00:13:34,561 Manrique. 195 00:13:36,280 --> 00:13:37,259 Celera. 196 00:13:38,320 --> 00:13:41,080 -Morete, Martín. -That's my boy! 197 00:13:43,440 --> 00:13:44,419 Cristianez. 198 00:13:47,000 --> 00:13:48,209 Martínez. 199 00:13:48,720 --> 00:13:49,656 Martínez who? 200 00:13:51,520 --> 00:13:52,640 Martínez, Marcelo. 201 00:13:53,480 --> 00:13:54,524 Great! 202 00:13:54,800 --> 00:13:59,180 -And Martínez, Carlos. Both of them. -That's how it's done! Great! 203 00:13:59,359 --> 00:14:00,670 Centellana. 204 00:14:03,178 --> 00:14:04,858 And Saldívar. That's it, guys. 205 00:14:06,489 --> 00:14:08,517 -What do you mean "that's it"? -Thank you. 206 00:14:08,602 --> 00:14:09,560 What about me? 207 00:14:09,682 --> 00:14:11,680 -Didn't I call your name? -No, you didn't. 208 00:14:11,919 --> 00:14:14,040 -What's your name? -Sánchez, Danilo. 209 00:14:23,544 --> 00:14:24,573 Check there. 210 00:14:25,023 --> 00:14:25,893 Here he is. 211 00:14:26,021 --> 00:14:27,316 There you are, under the letter "O." 212 00:14:28,120 --> 00:14:29,000 Great! 213 00:14:31,804 --> 00:14:32,675 Look at you two! 214 00:14:32,760 --> 00:14:35,680 I told you they were going to pick me. I slaughtered them all. 215 00:14:36,240 --> 00:14:38,160 We have to come back tomorrow. Are you taking us? 216 00:14:39,760 --> 00:14:40,761 Are you coming back? 217 00:14:42,520 --> 00:14:45,400 -I guess so. -Okay. Good. 218 00:14:46,520 --> 00:14:48,051 But you have to tell your dad about this. 219 00:14:49,240 --> 00:14:51,120 I don't like to hide things. 220 00:14:51,600 --> 00:14:52,720 Especially from my brother. 221 00:14:53,520 --> 00:14:55,600 -Today was a favor, understood? -Okay. 222 00:14:55,760 --> 00:14:56,760 -Cool. -Kiru? 223 00:14:57,280 --> 00:14:58,643 -What? -What's in this bag? 224 00:15:00,000 --> 00:15:01,600 Open it. It's a little gift. 225 00:15:03,720 --> 00:15:04,600 Open it already. 226 00:15:07,092 --> 00:15:08,201 Wow. 227 00:15:12,640 --> 00:15:13,600 Who gave this to you? 228 00:15:14,280 --> 00:15:17,400 It's not for me, you idiot. I have mine here, see? 229 00:15:17,960 --> 00:15:20,960 It's a little gift for a very important person. 230 00:15:21,760 --> 00:15:23,351 Put it away, Uruguayan! Come on! 231 00:15:25,000 --> 00:15:26,021 -Well... -Drop us here. 232 00:15:26,112 --> 00:15:27,935 -Bye! Thanks, Uncle! -Bye! 233 00:15:28,080 --> 00:15:30,706 Go now. Don't say anything, kid. 234 00:15:31,240 --> 00:15:32,880 -Thanks, Kiru. See you. -See you. 235 00:15:35,560 --> 00:15:36,755 Don't tell anyone. 236 00:15:43,080 --> 00:15:45,080 Come one, let's go that way. 237 00:15:46,800 --> 00:15:48,920 -Kiru is really cool. -Yes. 238 00:15:49,640 --> 00:15:50,919 You shit your pants earlier today. 239 00:15:51,120 --> 00:15:53,120 -You thought you were out. -Are you talking to me? 240 00:15:53,440 --> 00:15:56,868 Not at all. Didn't you see how I played? It was obvious there was a mistake. 241 00:15:57,324 --> 00:15:58,360 Shut up. 242 00:16:00,400 --> 00:16:01,720 Hey, you! 243 00:16:03,240 --> 00:16:05,908 What's up, Freddy? Does your uncle own that car? 244 00:16:06,560 --> 00:16:08,760 -Yes, why? -It's cool. 245 00:16:09,400 --> 00:16:12,160 Why don't you borrow it to drive around with Mariela? 246 00:16:12,880 --> 00:16:14,005 Why don't you do that? 247 00:16:14,760 --> 00:16:17,209 -What? -Hey, what are you throwing at us? Hey! 248 00:16:17,680 --> 00:16:20,422 -What's wrong, Uruguayan? -I'm going to bash your head in. 249 00:16:20,507 --> 00:16:22,052 -Asshole! -Motherfucker. 250 00:16:22,600 --> 00:16:23,813 -Fags. -Assholes! 251 00:16:23,898 --> 00:16:25,018 -Motherfucker! -See you around. 252 00:16:25,103 --> 00:16:26,769 -Fucking fag! -Come on, it's over. 253 00:16:28,920 --> 00:16:31,080 -Fuck them. -Jerks. 254 00:16:34,080 --> 00:16:35,081 Listen. 255 00:16:36,600 --> 00:16:38,588 I need you to help me out with Mariela tonight. 256 00:16:39,200 --> 00:16:41,462 She'll be home alone and I'll go there to... You know. 257 00:16:42,000 --> 00:16:42,880 Well done! 258 00:16:44,880 --> 00:16:46,080 So her dad won't be there? 259 00:16:47,080 --> 00:16:49,760 At night he always goes check on the construction sites. 260 00:16:50,560 --> 00:16:53,000 -And there's like five of them. -Five? 261 00:16:53,440 --> 00:16:55,440 Yes, he's out for two or three hours. 262 00:16:57,480 --> 00:16:58,600 Be careful with Hugo. 263 00:17:00,120 --> 00:17:01,234 He's crazy. 264 00:17:02,680 --> 00:17:04,370 Not even Kiru can save you from him. 265 00:17:05,720 --> 00:17:06,600 That's why I need you. 266 00:17:07,560 --> 00:17:10,360 To be my lookout and whistle if her dad comes. 267 00:17:12,160 --> 00:17:13,200 Does it have to be today? 268 00:17:13,880 --> 00:17:14,969 It's Jorge's birthday. 269 00:17:15,960 --> 00:17:17,600 There will be sandwiches, expensive soda... 270 00:17:18,280 --> 00:17:19,302 and ice cream. 271 00:17:20,160 --> 00:17:21,417 I haven't eaten since yesterday. 272 00:17:22,640 --> 00:17:23,800 I went with you to the club. 273 00:17:24,760 --> 00:17:26,320 Now I need your help with Mariela. 274 00:17:27,120 --> 00:17:29,720 Then you can go to the party. It will surely end late. 275 00:17:30,880 --> 00:17:32,320 A true friend would say yes. 276 00:17:36,680 --> 00:17:38,240 -Hi. -Hello. 277 00:17:39,040 --> 00:17:39,998 What's up? 278 00:17:41,560 --> 00:17:42,539 Where were you? 279 00:17:43,240 --> 00:17:44,360 How are you doing in school? 280 00:17:45,760 --> 00:17:47,560 Fine, great. What are you looking at? 281 00:17:48,880 --> 00:17:51,126 Dad, can I go out tonight? 282 00:17:52,920 --> 00:17:53,800 No. 283 00:17:54,960 --> 00:17:56,339 -Why? -Because. 284 00:17:57,840 --> 00:17:59,400 -Why? -I don't want you out at night. 285 00:18:00,200 --> 00:18:01,360 It's Jorge's birthday. 286 00:18:02,720 --> 00:18:04,600 -The Uruguayan will be there. -You're not going! 287 00:18:04,840 --> 00:18:06,194 Why not? 288 00:18:07,120 --> 00:18:09,000 Because you're not going. You heard your mom. 289 00:18:21,280 --> 00:18:22,520 Lights out, come on. 290 00:18:23,040 --> 00:18:24,120 Put that book down. 291 00:18:24,680 --> 00:18:25,560 Tuck yourself in. 292 00:18:26,280 --> 00:18:27,320 Come on now, go to sleep. 293 00:18:37,160 --> 00:18:39,800 Don't do that. I don't want to be worried sick about you. 294 00:18:41,960 --> 00:18:43,800 -Come on, Mom. -Don't insist. 295 00:18:44,108 --> 00:18:45,001 I said no. 296 00:19:08,912 --> 00:19:13,352 -Happy birthday to you...! -Louder! 297 00:19:13,440 --> 00:19:17,320 Happy birthday to you! 298 00:19:17,640 --> 00:19:21,600 Happy birthday, Jorgito! 299 00:19:21,800 --> 00:19:25,637 {\an8}-Happy birthday to you! -Bravo! 300 00:19:25,985 --> 00:19:27,474 {\an8}HAPPY BIRTHDAY, JORGE 301 00:19:32,704 --> 00:19:35,052 Go! Go! Go! 302 00:19:40,146 --> 00:19:43,377 Go! Go! Like that! 303 00:19:50,040 --> 00:19:52,000 Jorgito, the best is yet to come, dude. 304 00:19:53,320 --> 00:19:54,170 What? 305 00:19:55,508 --> 00:19:57,736 -Look at that! -Isn't it cool? 306 00:19:58,000 --> 00:20:00,080 It's a big bag, isn't it? 307 00:20:00,200 --> 00:20:02,240 -What did you get me? A suit? -A box of chocolates. 308 00:20:02,673 --> 00:20:04,113 -How romantic. -Open it. 309 00:20:05,720 --> 00:20:07,574 -Tada! -Wow! 310 00:20:07,674 --> 00:20:08,794 Cool! 311 00:20:10,120 --> 00:20:11,914 -Careful, it's loaded. -Look at it. 312 00:20:12,040 --> 00:20:13,640 -It's a cool gun. -Right? 313 00:20:21,320 --> 00:20:24,800 Look at it. It's beautiful. You can kill two birds with one shot. 314 00:20:28,065 --> 00:20:31,074 -Careful, don't point it at yourself. -Take it away from him. 315 00:20:31,680 --> 00:20:33,160 -Double barrel. -Right? 316 00:20:33,245 --> 00:20:34,138 Really? 317 00:20:34,520 --> 00:20:35,440 Awesome, man. 318 00:20:39,600 --> 00:20:41,040 That's so cool! 319 00:20:42,080 --> 00:20:43,452 Can I borrow it for a while? 320 00:20:43,680 --> 00:20:45,613 Are you nuts? Do you want to lose a foot? 321 00:20:45,714 --> 00:20:47,560 -Get out of here. -Who's this guy? 322 00:20:48,760 --> 00:20:50,480 Do you think I'm an idiot? 323 00:20:52,160 --> 00:20:54,040 Come on, let me have it for a while. 324 00:20:56,223 --> 00:20:58,162 He wants some beer! 325 00:20:58,280 --> 00:21:00,360 What do you look at him for? Is he your husband? 326 00:21:00,680 --> 00:21:01,995 Go buy some beer, shorty. 327 00:21:02,080 --> 00:21:04,680 Do you think I'm your errand boy? 328 00:21:04,880 --> 00:21:05,760 Hernán. 329 00:21:06,920 --> 00:21:10,760 Go buy some beer. I'll give you money and you can buy something to eat too. 330 00:21:11,120 --> 00:21:13,840 Why doesn't he go with the car he parked outside? 331 00:21:15,480 --> 00:21:17,840 This kid was taught no manners, Jorgito. 332 00:21:18,720 --> 00:21:20,400 Don't you know kids run errands? 333 00:21:20,960 --> 00:21:23,960 Man up and go buy some beer. Come on. 334 00:21:29,640 --> 00:21:32,459 Suck my dick. I'll just take some cake and leave. 335 00:21:32,720 --> 00:21:34,636 I'm out here. Fuck this shitty party. 336 00:21:34,720 --> 00:21:37,120 -Come on, guys. Let's go. -How insolent. 337 00:21:44,160 --> 00:21:47,040 Hey! Why don't we just go buy some beer? 338 00:21:48,360 --> 00:21:52,040 Because we're taking that asshole Kiru's car for a spin! 339 00:21:52,200 --> 00:21:53,280 How did you get that? 340 00:21:53,560 --> 00:21:56,836 -Come on! -No, your brother will be angry. 341 00:21:56,920 --> 00:21:59,436 -He will kill you. -He can suck my dick. 342 00:21:59,520 --> 00:22:02,240 -Come on. Let's take it for a spin! -Let's go! 343 00:22:03,080 --> 00:22:06,680 -That's comfortable. -This seat is the best! 344 00:22:16,800 --> 00:22:19,040 -No! -Yes, you're ticklish. 345 00:22:20,593 --> 00:22:23,233 -What about you? Aren't you ticklish? -What about you? 346 00:22:24,118 --> 00:22:25,040 Take that. 347 00:22:26,200 --> 00:22:27,240 You take that. 348 00:22:40,000 --> 00:22:42,280 -What are you looking at? -Nothing. 349 00:22:43,200 --> 00:22:45,006 -And you? -Nothing. 350 00:23:12,240 --> 00:23:13,880 -Hi. -Hi. 351 00:23:14,560 --> 00:23:15,410 Is everything okay? 352 00:23:15,867 --> 00:23:16,763 It's cold. 353 00:23:19,369 --> 00:23:20,241 Here you go, Cholito. 354 00:23:21,013 --> 00:23:22,852 -Thanks. -Start upstairs now. 355 00:23:23,819 --> 00:23:25,773 Do a neat job, like the last time. 356 00:23:27,480 --> 00:23:28,489 Careful. 357 00:23:28,880 --> 00:23:31,116 -You supervise them. -Okay. 358 00:23:31,200 --> 00:23:34,073 Make sure you do the fine plasterwork yourself. 359 00:23:34,158 --> 00:23:35,787 Sure. Thank you. 360 00:23:37,880 --> 00:23:38,953 -Hugo... -Yes? 361 00:23:43,520 --> 00:23:45,920 I saw you're selling your house. Is that right? 362 00:23:46,713 --> 00:23:47,586 Right? 363 00:23:49,640 --> 00:23:52,640 -Yes. -And is the price too high? 364 00:23:53,400 --> 00:23:54,640 How much are you asking for it? 365 00:23:55,560 --> 00:23:58,240 -Why do you ask? -Because I really need to move. 366 00:23:59,440 --> 00:24:02,206 Our house is small... 367 00:24:04,000 --> 00:24:05,360 and we're expecting again. 368 00:24:06,240 --> 00:24:07,090 So... 369 00:24:08,080 --> 00:24:11,240 I have some savings, and I thought maybe... 370 00:24:11,673 --> 00:24:13,433 I can give you that money 371 00:24:13,640 --> 00:24:17,680 and pay the rest with work. Whatever you need. 372 00:24:20,320 --> 00:24:21,240 It's hard. 373 00:24:29,080 --> 00:24:30,892 Would you be willing to use that pickup for work? 374 00:24:31,760 --> 00:24:33,240 To carry materials back and forth? 375 00:24:35,320 --> 00:24:37,537 -Yes. -Are you okay with that? 376 00:24:38,120 --> 00:24:39,000 -Yes? -Yes. 377 00:24:39,680 --> 00:24:41,472 Because I need someone to pick up some faucets... 378 00:24:42,092 --> 00:24:43,652 in Banfield, in the south. 379 00:24:44,680 --> 00:24:46,120 -Faucets? -Faucets. 380 00:24:46,919 --> 00:24:47,769 I see. 381 00:24:49,200 --> 00:24:50,920 And how would that be? 382 00:24:52,080 --> 00:24:53,560 You go there... now. 383 00:24:54,080 --> 00:24:54,960 -Now? -Sure. 384 00:24:55,320 --> 00:24:58,535 -But I have to supervise the work here. -Just take a look around and go. 385 00:24:59,600 --> 00:25:03,397 It's better if you go now. There's less traffic at night. 386 00:25:05,000 --> 00:25:07,680 That way you can start doing some work to pay for the house. 387 00:25:12,760 --> 00:25:14,158 So you're selling it to me. 388 00:25:16,080 --> 00:25:17,120 If you accept the job. 389 00:25:20,400 --> 00:25:23,200 -Okay, let's do it. It's a deal. -Yes? 390 00:25:24,040 --> 00:25:25,041 Ester... 391 00:25:25,560 --> 00:25:26,518 hand that over. 392 00:25:29,512 --> 00:25:30,362 Look. 393 00:25:31,080 --> 00:25:33,720 You have to go here and ask for Tito. 394 00:25:35,000 --> 00:25:36,280 Tito's a bald guy. 395 00:25:48,240 --> 00:25:49,090 What's wrong? 396 00:25:50,200 --> 00:25:51,050 I'm scared. 397 00:25:52,240 --> 00:25:55,640 Don't worry. Danilo's outside in case your dad comes back. 398 00:25:56,320 --> 00:25:57,560 He's our lookout. 399 00:26:07,680 --> 00:26:08,729 What's up, buddy? 400 00:26:11,440 --> 00:26:12,398 What do you think? 401 00:26:13,320 --> 00:26:14,640 Should I go to the party or not? 402 00:26:17,160 --> 00:26:18,200 Listen to me. 403 00:26:24,760 --> 00:26:26,720 If you bark once, I'll go to the party. 404 00:26:27,400 --> 00:26:28,646 Otherwise, I'll stay. 405 00:26:38,998 --> 00:26:39,934 Good boy. 406 00:26:52,919 --> 00:26:53,800 That's my dad. 407 00:26:56,760 --> 00:26:58,200 That's my dad. Let me through. 408 00:27:15,092 --> 00:27:16,201 That's my girl. 409 00:27:20,193 --> 00:27:22,273 -Come on, what's wrong? -Mariela! 410 00:27:22,598 --> 00:27:23,731 -So... -What's wrong? 411 00:27:23,816 --> 00:27:24,795 -Yes. -This door is locked. 412 00:27:24,880 --> 00:27:26,262 -Hide. -Where? 413 00:27:26,347 --> 00:27:27,602 -Hide! -Mariela! 414 00:27:27,987 --> 00:27:29,555 -Mariela! -Calm down, Hugo. 415 00:27:29,640 --> 00:27:32,040 Open up, damn it! Why did you lock the door? 416 00:27:32,520 --> 00:27:33,741 Sorry, I forgot about it. 417 00:27:36,160 --> 00:27:38,065 And why are you up so late? 418 00:27:38,393 --> 00:27:41,680 -I remembered I had to let you in... -What? 419 00:27:43,072 --> 00:27:44,776 -Go to bed! -Calm down, Hugo. 420 00:27:46,113 --> 00:27:47,660 Don't worry, it's okay. 421 00:27:49,408 --> 00:27:53,033 It's okay. I'll go home, we can talk tomorrow. 422 00:27:53,160 --> 00:27:55,636 -I'll be there tomorrow, around 09:45 a.m. -Not now. 423 00:27:55,720 --> 00:27:56,919 -Okay? -Okay. 424 00:27:57,560 --> 00:27:59,240 -I'm sorry. -It's okay. 425 00:27:59,560 --> 00:28:02,920 -Don't worry. We're okay. -I'll be there tomorrow morning, okay? 426 00:28:03,480 --> 00:28:04,391 -Okay? -I'll be waiting. 427 00:28:11,200 --> 00:28:13,320 Go to bed! What the hell are you still doing there? 428 00:29:29,400 --> 00:29:31,400 -Do you want some cake? -For dessert. 429 00:29:33,120 --> 00:29:34,600 -Is that good? -Yes. 430 00:29:35,640 --> 00:29:37,500 -I was starving. -So you tried out for Liniers? 431 00:29:37,585 --> 00:29:38,952 -How did it go? -They picked me. 432 00:29:39,920 --> 00:29:40,800 Obviously. 433 00:29:41,800 --> 00:29:43,640 -I did great. -Good. 434 00:29:44,440 --> 00:29:46,760 -Good. I'm really happy for you. -Thank you. 435 00:29:48,880 --> 00:29:49,760 Here. 436 00:29:56,320 --> 00:29:59,415 -What is that for? -For you to use it however you want. 437 00:29:59,600 --> 00:30:00,600 Here, it's yours. 438 00:30:02,320 --> 00:30:04,240 -For real? -Yes, sure, kid. 439 00:30:05,200 --> 00:30:06,050 Thank you. 440 00:30:09,160 --> 00:30:10,032 Uruguayan... 441 00:30:10,800 --> 00:30:11,720 did you see my brother? 442 00:30:12,120 --> 00:30:14,400 No, I just got here. 443 00:30:15,040 --> 00:30:16,976 Fuck! I sent him for beer. 444 00:30:19,760 --> 00:30:21,800 Are we going to buy beer for the guys or not? 445 00:30:21,920 --> 00:30:24,320 No! Are you out of your mind? 446 00:30:24,920 --> 00:30:27,240 Make engine noises, motherfuckers! Come on! 447 00:31:03,720 --> 00:31:06,560 Fucking bastard! Son of a bitch! 448 00:31:07,160 --> 00:31:09,074 What the fuck are you doing here, motherfucker? 449 00:31:09,640 --> 00:31:11,366 What the fuck are you doing here, motherfucker? 450 00:31:12,000 --> 00:31:13,821 What are you doing here, fucker? 451 00:31:13,906 --> 00:31:15,120 You little shit! 452 00:31:15,240 --> 00:31:17,520 -Did you come to rob me? -Dad, let him go! 453 00:31:18,080 --> 00:31:21,480 -If I didn't know your dad, I'd shoot you! -Let him go! 454 00:31:21,600 --> 00:31:23,200 -He's my boyfriend! -Son of a-- 455 00:31:23,800 --> 00:31:24,920 What? Is he your boyfriend? 456 00:31:25,480 --> 00:31:26,520 Your fucking boyfriend? 457 00:31:27,809 --> 00:31:28,875 This piece of shit? 458 00:31:30,640 --> 00:31:33,235 Come on, turn up the volume! 459 00:31:33,320 --> 00:31:34,702 {\an8}CHILDREN ARE THE ONLY PRIVILEGED ONES 460 00:31:36,640 --> 00:31:38,720 Look at the road, jackass. You'll crash. 461 00:31:39,160 --> 00:31:43,120 No! If I say I know how to drive, I know how to drive, you idiot. 462 00:31:43,800 --> 00:31:45,840 Okay, calm down, dude. 463 00:31:47,080 --> 00:31:48,160 You don't like it? 464 00:31:48,440 --> 00:31:51,600 Jump off my car. Come on, open the door and jump. 465 00:31:51,760 --> 00:31:53,160 Leave me alone, son of a bitch. 466 00:31:54,440 --> 00:31:57,840 How dare you insult my mom? Are you out of your mind? 467 00:31:58,088 --> 00:31:59,956 -Son of a bitch! -Stop! 468 00:32:00,040 --> 00:32:03,080 -Stop, you idiot! It was a joke! -I'll kick your ass! 469 00:32:03,165 --> 00:32:04,312 Stop! Look at the road! 470 00:32:16,240 --> 00:32:17,200 Dude. 471 00:32:17,930 --> 00:32:18,880 Dude, get out. 472 00:32:21,560 --> 00:32:23,547 Fucking kids! What the hell are you doing? 473 00:32:24,264 --> 00:32:25,840 Fuck! Come on, run! 474 00:32:26,479 --> 00:32:27,670 Let's get the fuck out of here. 475 00:32:27,755 --> 00:32:28,613 Let's go. 476 00:32:32,099 --> 00:32:33,081 Who's there? 477 00:32:34,840 --> 00:32:36,532 It's me... Carlos. 478 00:32:46,680 --> 00:32:47,684 What happened? 479 00:32:49,080 --> 00:32:51,400 -Where were you? -I apologize for the late hour, ma'am. 480 00:32:51,840 --> 00:32:53,320 But I found your son... 481 00:32:54,320 --> 00:32:56,360 in my house... under my bed! 482 00:32:57,880 --> 00:33:00,280 Under his bed? What were you doing in his house? 483 00:33:00,840 --> 00:33:01,800 I went to see my friend. 484 00:33:02,520 --> 00:33:03,936 And why were you under the bed? 485 00:33:04,760 --> 00:33:05,925 I was with Mariela. 486 00:33:07,120 --> 00:33:08,560 You have to teach him better, ma'am. 487 00:33:09,440 --> 00:33:10,720 I mistook him for a thief. 488 00:33:11,800 --> 00:33:14,238 -I could've shot him by accident. -No. 489 00:33:15,080 --> 00:33:16,680 He went to see your daughter. 490 00:33:17,280 --> 00:33:19,710 Okay, it's kids' stuff. I get that. 491 00:33:20,800 --> 00:33:21,925 He'd better not do that again. 492 00:33:22,520 --> 00:33:23,414 Is it clear? 493 00:33:34,520 --> 00:33:35,720 Why did you sneak out? 494 00:33:36,680 --> 00:33:38,440 Do you take me for an idiot? 495 00:33:38,680 --> 00:33:41,320 What if that crazy bastard killed you? What then? 496 00:33:41,919 --> 00:33:43,240 -I'm sorry. -Go to bed! 497 00:33:43,880 --> 00:33:45,600 -You're right. -Shut up and go to bed! 498 00:34:55,200 --> 00:34:56,640 Little Jorge took it. 499 00:34:59,280 --> 00:35:00,284 What did you say? 500 00:35:01,919 --> 00:35:04,360 He took the car. Little Jorge. 501 00:35:05,160 --> 00:35:06,720 Hernán. 502 00:35:15,630 --> 00:35:16,700 How was the party? 503 00:35:17,400 --> 00:35:18,440 Were there many people? 504 00:35:22,120 --> 00:35:23,160 Were your cousins there? 505 00:35:29,800 --> 00:35:30,914 What's that? 506 00:35:32,120 --> 00:35:33,036 Rice stew. 507 00:35:48,400 --> 00:35:50,760 I don't like you celebrating birthdays without your family. 508 00:35:52,120 --> 00:35:54,320 I'm here now, Mom. Celebrating with you. 509 00:35:57,040 --> 00:35:58,110 What is it that you brought? 510 00:36:02,720 --> 00:36:04,200 Don't bring dangerous things here. 511 00:36:04,720 --> 00:36:06,720 It's a gift... from Kiru. 512 00:36:07,880 --> 00:36:09,360 That's how you celebrate my birthday? 513 00:36:12,920 --> 00:36:14,160 What else happened last night? 514 00:36:16,000 --> 00:36:17,760 Nothing. That's all I remember. 515 00:36:18,320 --> 00:36:19,398 I'm tired, let me eat. 516 00:36:20,320 --> 00:36:22,480 See, Mom? I told you there was no food. 517 00:36:25,280 --> 00:36:26,160 This isn't food. 518 00:36:29,120 --> 00:36:31,360 At least there's something to eat. Don't be ungrateful. 519 00:36:32,240 --> 00:36:35,000 And not thanks to you, because you never bring in a dime. 520 00:36:36,600 --> 00:36:37,472 Do you want money? 521 00:36:39,720 --> 00:36:40,600 Here. 522 00:36:41,160 --> 00:36:42,040 Take it. 523 00:36:50,280 --> 00:36:51,528 You don't remember anything? 524 00:36:53,080 --> 00:36:54,337 Don't you remember I was there? 525 00:37:07,960 --> 00:37:09,184 Drop it already, Carlos. 526 00:37:09,920 --> 00:37:11,608 Will you be frowning the whole way? 527 00:37:12,440 --> 00:37:13,656 I thought it would be okay. 528 00:37:15,160 --> 00:37:16,098 You screwed me. 529 00:37:16,840 --> 00:37:18,000 Her dad beat her up. 530 00:37:19,200 --> 00:37:21,074 And my mom did a scandal. 531 00:37:22,200 --> 00:37:24,280 Luckily my dad was asleep when I left this morning. 532 00:37:27,480 --> 00:37:28,840 Do you think your mom will tell him? 533 00:37:30,240 --> 00:37:32,240 I don't know. I'll find out when I get back. 534 00:37:34,040 --> 00:37:35,720 Going back there better be worth it. 535 00:37:36,360 --> 00:37:39,720 Of course it will be worth it. That's a done deal. They will choose us. 536 00:37:42,919 --> 00:37:43,800 Was the party good? 537 00:37:44,240 --> 00:37:45,120 It was dead. 538 00:37:46,320 --> 00:37:48,070 I only got a bit of cake. 539 00:37:51,760 --> 00:37:54,000 -Was Kiru there? -I don't know. I didn't see him. 540 00:37:54,400 --> 00:37:55,560 Cochi and Jorge were there. 541 00:37:56,920 --> 00:37:57,800 Cochi's cool. 542 00:38:00,160 --> 00:38:01,150 Your ticket, please. 543 00:38:02,302 --> 00:38:03,188 Thank you. 544 00:38:10,950 --> 00:38:11,880 Your ticket, please. 545 00:38:43,699 --> 00:38:44,619 Motherfucker! 546 00:38:45,520 --> 00:38:47,635 Fucking son of a bitch! 547 00:38:47,720 --> 00:38:48,960 Son of a-- 548 00:38:53,080 --> 00:38:55,920 What did they do to you? What did those motherfuckers do to you? 549 00:38:56,720 --> 00:38:58,240 They took the stereo. They... 550 00:39:00,480 --> 00:39:02,320 Fucking bastard! 551 00:39:04,600 --> 00:39:05,520 Motherfucker! 552 00:39:10,435 --> 00:39:11,671 Are you sure they won't remember? 553 00:39:11,773 --> 00:39:14,560 Of course I'm sure, they were too high. 554 00:39:15,280 --> 00:39:17,240 My brother's brain is almost fried by now. 555 00:39:18,272 --> 00:39:20,219 -I was starving when I left. -Those junkies. 556 00:39:20,440 --> 00:39:23,132 We had nothing to eat. Your brother's a bastard. 557 00:39:23,384 --> 00:39:27,200 -Luckily my mom cooked something for me. -Be careful what you say about my brother. 558 00:39:27,320 --> 00:39:28,880 He's a jackass, but he's my brother. 559 00:39:29,160 --> 00:39:32,116 -If you-- -You crashed my car, you son of a bitch? 560 00:39:32,200 --> 00:39:33,680 -Stop! -You crashed my car? 561 00:39:48,520 --> 00:39:49,400 You get over here. 562 00:39:50,600 --> 00:39:51,760 You go over there. 563 00:39:53,080 --> 00:39:53,952 You go over here. 564 00:39:54,907 --> 00:39:55,933 You go over here. 565 00:39:57,000 --> 00:39:57,850 You go over there. 566 00:39:59,280 --> 00:40:00,196 You two go over there. 567 00:40:01,320 --> 00:40:02,482 You come here. 568 00:40:05,760 --> 00:40:06,720 You go over there. 569 00:40:10,640 --> 00:40:11,692 You stay here. 570 00:40:16,440 --> 00:40:17,334 You go over there. 571 00:40:21,560 --> 00:40:25,000 First of all, I want to thank you all for coming back. 572 00:40:26,480 --> 00:40:27,600 Unfortunately... 573 00:40:28,680 --> 00:40:29,820 you didn't get in. 574 00:40:31,000 --> 00:40:33,480 I know it's hard for some of you. 575 00:40:34,280 --> 00:40:36,320 Some have tried out for the team before. 576 00:40:37,594 --> 00:40:42,034 We wish you the best of luck. 577 00:40:42,604 --> 00:40:43,598 Thank you, guys. 578 00:40:44,240 --> 00:40:48,000 Pay attention, guys. The coach will tell you 579 00:40:48,200 --> 00:40:49,800 what you need to bring next time. 580 00:40:50,080 --> 00:40:54,400 Listen. The club will only provide you with the training bib. Okay? 581 00:40:54,840 --> 00:40:57,040 We'll give you a list of the things you must bring. 582 00:41:13,040 --> 00:41:14,080 Did you run into Kiru? 583 00:41:15,440 --> 00:41:17,314 Don't talk to me! Can't you see I'm playing? 584 00:41:19,240 --> 00:41:20,600 But did you run into him or not? 585 00:41:22,560 --> 00:41:23,542 No. 586 00:41:25,600 --> 00:41:28,190 But everyone's saying he beat you up. 587 00:41:29,520 --> 00:41:30,400 It's true. 588 00:41:31,120 --> 00:41:33,880 I told you not to talk to me, you idiot! 589 00:41:34,200 --> 00:41:36,680 I told you not to talk to me! Are you on his side? 590 00:41:37,280 --> 00:41:38,676 Are you? 591 00:41:38,760 --> 00:41:41,322 Answer me! Are you on his side? 592 00:41:44,200 --> 00:41:46,520 Go kiss that jackass Kiru's ass! 593 00:41:59,600 --> 00:42:00,760 He's a kid, dude. 594 00:42:01,920 --> 00:42:05,194 That kid destroyed my car. He totaled it. 595 00:42:06,040 --> 00:42:08,240 I had to work for it, man! 596 00:42:10,720 --> 00:42:12,600 If we're talking about the same Hernán, 597 00:42:12,840 --> 00:42:14,720 he's a kid, a little boy. 598 00:42:15,480 --> 00:42:16,520 I don't give a fuck. 599 00:42:17,680 --> 00:42:19,990 If I run into him again, I'll beat him up once more. 600 00:42:27,018 --> 00:42:28,096 There you go. 601 00:42:28,393 --> 00:42:30,433 -I'm the luckiest man alive, dude. -Damn. 602 00:42:30,720 --> 00:42:32,180 I won four games. 603 00:42:32,600 --> 00:42:34,880 -You got nothing on me. -Yea, but you still have to pay. 604 00:42:35,720 --> 00:42:36,570 See you. 605 00:42:37,520 --> 00:42:38,502 Later! 606 00:42:39,200 --> 00:42:40,880 Come over here 607 00:42:41,200 --> 00:42:45,280 And sing with me You'll find a friend in me 608 00:42:45,800 --> 00:42:48,640 Together with Kiru Tevez 609 00:42:49,200 --> 00:42:51,520 We'll win every single match 610 00:42:51,880 --> 00:42:53,600 Come over here 611 00:42:54,360 --> 00:42:55,400 And sing with me 612 00:42:55,814 --> 00:42:58,303 You'll find a friend in me 613 00:42:58,481 --> 00:43:00,207 -Together with-- -Hey, jackass! 614 00:43:00,440 --> 00:43:01,560 What the hell do you want? 615 00:43:03,040 --> 00:43:03,919 What are you doing? 616 00:43:04,240 --> 00:43:06,160 Are you tough now, motherfucker? 617 00:43:14,520 --> 00:43:17,120 Son of a bitch! 618 00:43:20,226 --> 00:43:22,800 Kiru! Kiru, man! 619 00:43:22,919 --> 00:43:25,801 Look at me, Kiru! Fuck! Stay with me! 620 00:43:26,533 --> 00:43:28,352 Kiru! 621 00:44:06,348 --> 00:44:11,148 He was born in a very popular neighborhood 622 00:44:11,827 --> 00:44:16,707 He was born in a very popular neighborhood 623 00:44:17,281 --> 00:44:21,881 Amongst violence and gunfire Carlitos succeeded 624 00:44:22,761 --> 00:44:27,441 Amongst violence and gunfire Carlitos succeeded 625 00:44:28,254 --> 00:44:33,534 Fuerte Apache, that's what they call him 626 00:44:33,668 --> 00:44:39,028 Fuerte Apache, that's what they call him 627 00:44:39,958 --> 00:44:44,744 Today's a very special day Because Apache made it 628 00:44:44,828 --> 00:44:47,980 Glory will be his to enjoy 629 00:44:48,092 --> 00:44:50,624 These suckers cannot even handle it 630 00:44:50,708 --> 00:44:53,304 Now we have a new star 631 00:44:53,388 --> 00:44:56,064 Carlitos Tevez, that's his name 632 00:44:56,148 --> 00:44:58,744 The golden boy is on the field 633 00:44:58,828 --> 00:45:01,544 Nothing and nobody can stop him now 634 00:45:01,628 --> 00:45:03,704 Nothing and nobody can stop him now 635 00:45:03,788 --> 00:45:08,308 He was born in a very popular neighborhood 636 00:45:09,068 --> 00:45:13,948 He was born in a very popular neighborhood 637 00:45:14,588 --> 00:45:19,468 Amongst violence and gunfire Carlitos succeeded 638 00:45:20,148 --> 00:45:24,588 Amongst violence and gunfire Carlitos succeeded 639 00:45:25,588 --> 00:45:30,588 Fuerte Apache, that's what they call him 640 00:45:30,834 --> 00:45:35,988 Fuerte Apache, that's what they call him 45027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.