Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,021 --> 00:00:24,399
STRANGER
2
00:01:11,738 --> 00:01:14,783
STRANGER
3
00:01:15,825 --> 00:01:19,329
ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, PLACE NAMES
AND CASES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
4
00:01:24,000 --> 00:01:26,252
-Let's take a selfie together.
-Selfie? My gosh.
5
00:01:26,628 --> 00:01:27,629
-A group photo.
-Yes.
6
00:01:27,712 --> 00:01:28,922
-Mr. Kim?
-Yes.
7
00:01:29,005 --> 00:01:30,673
-Si-mok.
-Mr. Hwang, let's take it together.
8
00:01:30,757 --> 00:01:34,803
-It's all right. Count me out.
-Come on. Don't be so difficult.
9
00:01:34,886 --> 00:01:35,970
Come, get in.
10
00:01:36,095 --> 00:01:38,890
-Come on. We should have everyone in it.
-I can't see.
11
00:01:39,516 --> 00:01:41,100
One, two, three!
12
00:01:41,601 --> 00:01:43,686
One more time. One, two, three.
13
00:01:45,563 --> 00:01:47,690
-One more time.
-Once more. One, two!
14
00:01:48,900 --> 00:01:50,568
-One, two.
-I'm trying to look cute.
15
00:01:51,611 --> 00:01:53,905
Let me see. Show me again.
16
00:01:54,739 --> 00:01:56,032
My head looks huge.
17
00:01:57,325 --> 00:02:00,537
-This is a great photo.
-My gosh, we have booze left.
18
00:02:01,037 --> 00:02:04,415
My grandfather taught me
to never leave any drinks unfinished.
19
00:02:05,083 --> 00:02:06,167
Here.
20
00:02:06,668 --> 00:02:07,877
I'm a lightweight.
21
00:02:07,961 --> 00:02:10,505
How can you be a lightweight
when you served in the Marine Corps?
22
00:02:10,880 --> 00:02:13,633
Didn't you say you served
in the Special Forces?
23
00:02:14,300 --> 00:02:16,052
-No, I didn't.
-Forget about it, then.
24
00:02:16,678 --> 00:02:19,639
We should drink together since we both
served in the Civil Defense Corps.
25
00:02:20,014 --> 00:02:21,349
I served as a public service worker.
26
00:02:21,432 --> 00:02:22,559
Exactly.
27
00:02:22,809 --> 00:02:25,270
There's a huge difference between the two.
28
00:02:30,233 --> 00:02:32,944
Well, I actually watched the footage.
29
00:02:35,572 --> 00:02:37,115
The one from the hotel's security camera
30
00:02:37,198 --> 00:02:39,033
where Chief and Ga-young are captured.
31
00:02:40,702 --> 00:02:44,038
I made a copy of it and gave it to Chief.
32
00:02:48,376 --> 00:02:49,878
What did you just say?
33
00:02:50,378 --> 00:02:51,421
How did you get the file?
34
00:02:53,339 --> 00:02:55,550
I got it from your laptop. I'm sorry.
35
00:02:57,719 --> 00:03:00,889
Are you saying that you went through
my laptop? Is that it?
36
00:03:02,015 --> 00:03:03,641
Do you actually think
an apology is enough...
37
00:03:04,684 --> 00:03:05,810
Goodness!
38
00:03:06,144 --> 00:03:08,062
It's not like he asked me
to delete the original file.
39
00:03:08,730 --> 00:03:10,607
He said no one would be affected by it.
40
00:03:12,609 --> 00:03:14,444
To be honest, this is what I thought.
41
00:03:15,069 --> 00:03:16,988
It's not like he killed someone.
42
00:03:17,530 --> 00:03:20,992
I thought it was too cruel that he lost
everything due to an affair he had.
43
00:03:21,492 --> 00:03:22,327
An affair?
44
00:03:22,410 --> 00:03:25,413
Is that what you thought too?
"Men can make a mistake like that."
45
00:03:25,496 --> 00:03:26,998
I'm sure he didn't think like that.
46
00:03:27,498 --> 00:03:29,375
Detective Jang is tender-hearted.
47
00:03:30,835 --> 00:03:32,253
That's probably why he did it.
48
00:03:40,929 --> 00:03:42,805
Did he use it?
49
00:03:44,849 --> 00:03:46,142
What?
50
00:03:50,063 --> 00:03:53,650
Even if the two of you decide to take
disciplinary action against me,
51
00:03:53,733 --> 00:03:54,651
I have nothing to say.
52
00:03:55,276 --> 00:03:57,654
There's something I must know though.
53
00:03:58,279 --> 00:03:59,906
Could Chief be the culprit?
54
00:04:00,657 --> 00:04:02,116
Did I help a murderer?
55
00:04:02,200 --> 00:04:04,744
He must be the one
whom Ga-young threatened
56
00:04:05,870 --> 00:04:07,413
using the affair they had.
57
00:04:07,747 --> 00:04:10,124
When he was dragging me
thinking that I was her,
58
00:04:10,208 --> 00:04:13,795
he said something like,
"I'll give you all the money you want."
59
00:04:13,878 --> 00:04:17,548
But judging from the way he talked,
he didn't seem capable of killing someone.
60
00:04:19,467 --> 00:04:21,803
You said he was shaking
61
00:04:22,053 --> 00:04:23,596
and that he begged you for help.
62
00:04:25,139 --> 00:04:26,641
That must mean he's not the killer.
63
00:04:26,724 --> 00:04:29,811
Chief has nothing to do
with zero and seven, right?
64
00:04:32,063 --> 00:04:33,481
Zero and seven?
65
00:04:34,023 --> 00:04:35,191
What is that?
66
00:04:36,442 --> 00:04:37,777
Ga-young said those words.
67
00:04:38,361 --> 00:04:40,029
It might be what she saw
during the abduction
68
00:04:40,113 --> 00:04:41,614
or something related to the culprit.
69
00:04:43,324 --> 00:04:45,660
She saw those two numbers? Zero and seven?
70
00:04:46,577 --> 00:04:48,288
I wonder what they mean.
71
00:04:49,205 --> 00:04:52,292
She'll probably be able to tell us
if we wait a little longer.
72
00:04:52,375 --> 00:04:56,504
She remembered that, so I'm sure
she'll remember the culprit soon too.
73
00:04:57,505 --> 00:04:58,673
It's a matter of time.
74
00:05:02,802 --> 00:05:03,970
It is a matter of time indeed.
75
00:05:28,077 --> 00:05:29,203
That was such a good meal.
76
00:05:30,663 --> 00:05:31,706
I'm so full.
77
00:05:36,961 --> 00:05:37,920
Get home safely.
78
00:05:38,004 --> 00:05:38,838
-Thank you.
-Thank you.
79
00:05:38,921 --> 00:05:40,798
-Thank you.
-Thank you for the food.
80
00:05:41,674 --> 00:05:43,760
-Jung-bon, you can take a taxi with me.
-Yes.
81
00:05:44,385 --> 00:05:45,636
What about you, Ms. Young?
82
00:05:47,263 --> 00:05:49,849
Mr. Hwang, you should drive her home
since you didn't drink at all.
83
00:05:51,392 --> 00:05:53,144
Sure, I will.
84
00:05:53,227 --> 00:05:54,520
Thank you.
85
00:05:58,900 --> 00:06:01,527
All right, then. We should get going.
86
00:06:01,611 --> 00:06:02,528
-Bye.
-Bye.
87
00:06:02,612 --> 00:06:04,614
-Good night.
-Drive safely.
88
00:06:04,697 --> 00:06:05,865
-Bye.
-Get home safely.
89
00:06:05,948 --> 00:06:07,867
-I'll get going too.
-Yes, bye.
90
00:06:07,950 --> 00:06:09,452
-Good night.
-See you all tomorrow.
91
00:06:11,662 --> 00:06:12,622
How about a second round?
92
00:06:13,748 --> 00:06:15,500
Let's go. I'll buy you a drink.
93
00:06:27,220 --> 00:06:28,221
By the way,
94
00:06:28,721 --> 00:06:32,058
did you go straight to her place
from the central district office?
95
00:06:32,308 --> 00:06:33,142
Yes.
96
00:06:34,936 --> 00:06:36,479
Did I mishear it?
97
00:06:37,939 --> 00:06:40,191
There were a lot of reports
and documents piled up on your desk,
98
00:06:40,733 --> 00:06:43,486
so I stopped by your place
to drop them off for you.
99
00:06:44,779 --> 00:06:48,074
But I thought I heard someone
opening the door.
100
00:06:49,742 --> 00:06:51,702
Are you saying someone was at my place?
101
00:06:52,453 --> 00:06:54,080
I can't say it for certain.
102
00:06:54,664 --> 00:06:57,458
I'm not sure because I heard it
when I was inside the elevator.
103
00:06:58,042 --> 00:07:01,712
But when I got out of the building,
I saw a man
104
00:07:01,921 --> 00:07:03,923
holding an umbrella
even though it wasn't raining.
105
00:07:04,632 --> 00:07:06,509
I thought that was strange too.
106
00:07:07,301 --> 00:07:08,553
What did that man do?
107
00:07:10,138 --> 00:07:11,722
He didn't really do anything.
108
00:07:12,473 --> 00:07:14,350
He just walked away.
109
00:07:16,686 --> 00:07:17,728
Did I mishear it?
110
00:07:24,110 --> 00:07:25,570
You can take the subway, right?
111
00:07:27,280 --> 00:07:28,739
From here?
112
00:07:32,160 --> 00:07:33,786
Then please drop me off over there.
113
00:07:49,552 --> 00:07:50,720
Bye.
114
00:10:04,186 --> 00:10:05,438
My gosh.
115
00:10:08,190 --> 00:10:09,734
-Are you all right?
-Yes.
116
00:10:11,944 --> 00:10:12,862
Is it this way?
117
00:10:23,080 --> 00:10:25,750
It's a lot worse than how you
described it over the phone.
118
00:10:26,417 --> 00:10:27,543
It's so creepy.
119
00:10:28,586 --> 00:10:30,087
Whoever did it put in a lot of work.
120
00:10:32,798 --> 00:10:33,883
What about the other rooms?
121
00:10:34,467 --> 00:10:35,760
I didn't find anything else.
122
00:10:36,177 --> 00:10:39,138
We should do a thorough check though.
There are so many perverts these days.
123
00:10:41,182 --> 00:10:43,100
-I'll see if there are any bugs.
-All right.
124
00:11:36,112 --> 00:11:38,531
-Hello?
- I got the security camera footage.
125
00:11:39,115 --> 00:11:39,949
I'll be right there.
126
00:11:40,449 --> 00:11:42,284
-Detective Jang.
-Yes.
127
00:11:51,043 --> 00:11:53,671
He covered his face, but other than that,
he walked around freely.
128
00:11:54,255 --> 00:11:56,257
Gosh, what a psycho.
129
00:11:57,675 --> 00:11:59,885
I saw a man holding an umbrella
even though it wasn't raining.
130
00:12:01,053 --> 00:12:02,596
He didn't actually harm you.
131
00:12:03,514 --> 00:12:05,641
What is this about? Is it like a warning?
132
00:12:06,892 --> 00:12:09,270
It reminds me of something I saw
in a movie a long time ago.
133
00:12:10,646 --> 00:12:11,772
What movie?
134
00:12:14,150 --> 00:12:15,734
Was it a general?
135
00:12:15,818 --> 00:12:18,654
There was a king who wanted him dead.
When the king was asleep,
136
00:12:18,737 --> 00:12:20,865
he sneaked in
and cut off a lock of his hair.
137
00:12:21,949 --> 00:12:24,743
That made the king
become afraid of the general.
138
00:12:25,744 --> 00:12:27,079
The answer must be one of these two.
139
00:12:28,372 --> 00:12:31,959
Someone who was convicted and locked up
because of Mr. Hwang in the past
140
00:12:32,042 --> 00:12:33,294
or someone who's against us.
141
00:12:34,044 --> 00:12:36,380
An ex-convict wouldn't be
this bold though.
142
00:12:37,214 --> 00:12:38,340
If it's about our team,
143
00:12:39,425 --> 00:12:41,177
other people might be in danger too.
144
00:12:45,264 --> 00:12:46,515
Excuse me.
145
00:12:47,057 --> 00:12:50,311
We'll have to make copies of the footage
from all security cameras here.
146
00:12:50,394 --> 00:12:51,854
Sure, that's not a problem at all.
147
00:12:57,651 --> 00:12:59,862
We were laughing and chatting away
until a little while ago.
148
00:12:59,945 --> 00:13:01,780
I guess you never know
what life will throw at you.
149
00:13:02,239 --> 00:13:03,991
Unless he vanished into thin air,
150
00:13:04,241 --> 00:13:07,244
he must've been caught on one
of the cameras. I'll track him down.
151
00:13:07,328 --> 00:13:08,704
Yes, please find him.
152
00:13:09,205 --> 00:13:11,040
Thank you both for all of your help today.
153
00:13:11,874 --> 00:13:14,460
Wait, are you going to be okay
by yourself?
154
00:13:15,377 --> 00:13:16,462
He won't come back.
155
00:13:17,671 --> 00:13:19,173
-Bye.
-Have a good night.
156
00:13:21,300 --> 00:13:23,677
I'd be too creeped out to sleep there.
157
00:13:25,179 --> 00:13:27,890
Gosh. Lieutenant, get in.
I'll give you a ride.
158
00:13:29,350 --> 00:13:31,852
I won't stab you in the back
like that ever again.
159
00:13:32,436 --> 00:13:33,979
Seriously. Come on!
160
00:14:03,509 --> 00:14:05,261
Why did you only cut off my hair?
161
00:14:06,262 --> 00:14:07,513
You should've slit my throat.
162
00:14:08,639 --> 00:14:10,891
Is that not your modus operandi?
163
00:14:24,280 --> 00:14:26,365
I heard chamomile can help you
relax and sleep better.
164
00:14:28,576 --> 00:14:30,578
Try not to think about anything
and get a good sleep.
165
00:14:31,412 --> 00:14:33,205
Come in for a few minutes.
166
00:14:41,338 --> 00:14:43,007
Thank you for inviting me in.
167
00:15:09,450 --> 00:15:11,702
To think that it was the killer's doing...
168
00:15:12,912 --> 00:15:14,371
The method is too different, right?
169
00:15:17,541 --> 00:15:19,251
If it wasn't the killer,
170
00:15:19,793 --> 00:15:22,004
there's only one plausible suspect,
Hanjo Group.
171
00:15:23,005 --> 00:15:24,340
I guess there's The Bahn Group too.
172
00:15:26,467 --> 00:15:28,844
Whoever it was,
I think he wanted to scare me.
173
00:15:39,146 --> 00:15:41,941
Be honest with me.
You knew this would happen, didn't you?
174
00:15:42,066 --> 00:15:44,485
Had I known about it, I would've skipped
the dinner and stayed home.
175
00:15:45,277 --> 00:15:46,737
I'm not talking about that.
176
00:15:50,157 --> 00:15:51,200
Our team getting disbanded.
177
00:15:55,621 --> 00:15:57,957
Chang-jun Lee must've used
all possible means
178
00:15:58,040 --> 00:16:00,709
and found out that you were the one
who tipped Sungmoon off.
179
00:16:01,293 --> 00:16:03,337
You and I both know
who would get in trouble for that.
180
00:16:05,756 --> 00:16:08,467
I couldn't turn a blind eye to it though.
181
00:16:09,051 --> 00:16:12,137
Ten trillion won of tax money
went into it, so I had to stop their scam.
182
00:16:12,513 --> 00:16:13,555
Also, if I was doing it,
183
00:16:14,181 --> 00:16:15,683
I wanted us to get something
out of it too.
184
00:16:16,600 --> 00:16:19,603
So what did you get in return
from Sungmoon?
185
00:16:22,106 --> 00:16:23,857
I swapped it with intel on the informant.
186
00:16:24,984 --> 00:16:26,902
Did you find out who it is?
Who's the informant?
187
00:16:27,444 --> 00:16:28,821
A high school girl
188
00:16:29,113 --> 00:16:31,657
sent in the information
because a man asked her to do it.
189
00:16:31,740 --> 00:16:33,701
I just sent you her information.
190
00:16:36,662 --> 00:16:37,663
Then,
191
00:16:38,038 --> 00:16:39,456
I'll meet this girl
192
00:16:39,790 --> 00:16:41,542
and get that man's composite sketch made.
193
00:16:41,625 --> 00:16:44,128
You'll have
the composite sketch software, right?
194
00:16:44,211 --> 00:16:46,547
-I can draw it like the software does.
-What?
195
00:16:47,756 --> 00:16:48,716
Goodness.
196
00:16:49,258 --> 00:16:51,468
Please make sure
you take the software with you.
197
00:16:57,474 --> 00:16:59,935
Well, is there anything else?
198
00:17:01,937 --> 00:17:05,232
The informant must be someone
who knows about all of these three things.
199
00:17:05,315 --> 00:17:08,152
The relationship between
Chang-jun Lee and Moo-sung Park.
200
00:17:08,235 --> 00:17:12,031
The fact that there could've been
a marriage between Sungmoon and Hanjo.
201
00:17:12,531 --> 00:17:14,950
Lastly, the person must also know
that the CEO of Sungmoon is
202
00:17:15,034 --> 00:17:18,412
still holding grudges due to the marriage
talks falling through over a decade ago.
203
00:17:19,747 --> 00:17:20,873
How petty.
204
00:17:21,457 --> 00:17:24,168
He's still resentful about something
that happened over ten years ago?
205
00:17:25,669 --> 00:17:29,214
I don't think he let people see it
because of his pride.
206
00:17:29,506 --> 00:17:32,801
But somebody caught onto it.
207
00:17:34,219 --> 00:17:36,972
So far, I've identified three people
who meet
208
00:17:37,473 --> 00:17:38,807
all of the three requirements.
209
00:17:38,891 --> 00:17:40,142
Three requirements
210
00:17:40,225 --> 00:17:41,101
and three people?
211
00:17:43,270 --> 00:17:44,646
Who are those three people?
212
00:17:45,230 --> 00:17:46,273
Yun-beom Lee,
213
00:17:46,356 --> 00:17:47,566
Chang-jun Lee
214
00:17:48,150 --> 00:17:49,193
and Yeon-jae Lee.
215
00:17:50,194 --> 00:17:51,361
Come again?
216
00:17:54,615 --> 00:17:56,950
Why would they send in such information?
217
00:17:57,284 --> 00:17:58,786
It's like digging their own graves.
218
00:18:01,872 --> 00:18:04,083
You said that the informant
must be the culprit.
219
00:18:06,126 --> 00:18:08,504
All three of them do have a motive.
220
00:18:09,046 --> 00:18:12,299
For Yun-beom Lee, it's about his daughter
and her husband, you know.
221
00:18:13,425 --> 00:18:16,887
But they wouldn't do all of the work
just to make sure Ga-young could live.
222
00:18:34,363 --> 00:18:35,864
My gosh, it's getting late.
223
00:18:38,075 --> 00:18:40,369
Call me if you have a nightmare.
224
00:18:41,078 --> 00:18:42,287
I rarely have dreams.
225
00:18:43,914 --> 00:18:45,791
That sure comes in handy
at times like this.
226
00:18:47,292 --> 00:18:48,293
I'll be off.
227
00:18:57,427 --> 00:18:59,805
-Get home safely.
-Will do. Have a good night.
228
00:19:20,367 --> 00:19:23,579
He's still resentful about something
that happened over ten years ago?
229
00:19:24,246 --> 00:19:27,499
Someone close to Chang-jun Lee who was
directly involved in the marriage talks.
230
00:19:28,292 --> 00:19:31,461
So far, there are only three on the list.
231
00:19:32,713 --> 00:19:35,799
Why would they send in such information?
232
00:19:36,133 --> 00:19:37,718
It's like digging their own graves.
233
00:20:01,450 --> 00:20:02,409
Zero and seven?
234
00:20:02,910 --> 00:20:04,286
Ga-young said those words.
235
00:20:04,369 --> 00:20:05,954
It might be what she saw
during the abduction
236
00:20:06,038 --> 00:20:07,581
or something related to the culprit.
237
00:20:09,249 --> 00:20:10,626
That doesn't make any sense though.
238
00:21:00,509 --> 00:21:01,718
Moving on to the next news,
239
00:21:02,302 --> 00:21:04,680
the government released
an official statement
240
00:21:04,763 --> 00:21:08,350
on the weapon import scandal
between Hanjo Group and Matsuyama,
241
00:21:08,517 --> 00:21:10,852
which caused a big stir last night.
242
00:21:12,479 --> 00:21:15,816
The government has decided
to withdraw its decision to import
243
00:21:15,899 --> 00:21:17,526
the radar defense system from L Defense.
244
00:21:26,410 --> 00:21:28,453
What are you doing?
Did someone die or what?
245
00:21:29,162 --> 00:21:30,205
Go have some breakfast.
246
00:21:32,499 --> 00:21:33,709
What will you do now?
247
00:21:36,962 --> 00:21:39,381
I'll just have to bow once.
It's not even a big deal.
248
00:21:47,222 --> 00:21:48,765
Yes, Mr. Public Prosecutor General.
It's me.
249
00:21:49,599 --> 00:21:51,476
How many times do I have to call you?
250
00:21:51,560 --> 00:21:53,729
Because of an assistant chief?
Is that even an excuse?
251
00:21:54,438 --> 00:21:56,898
If blocking the stream doesn't work,
you'll need to widen the path.
252
00:21:57,733 --> 00:21:58,608
Extricate it.
253
00:21:59,109 --> 00:22:00,027
Let it flow.
254
00:22:02,821 --> 00:22:03,947
Summon and tell him right away.
255
00:22:04,614 --> 00:22:07,409
There's a limit to my patience.
256
00:22:10,412 --> 00:22:12,080
Father, let's eat.
257
00:22:15,459 --> 00:22:17,669
Let's go. You need to feel energized
to start the day.
258
00:22:19,338 --> 00:22:23,300
The Army Headquarters and Central Seoul
Prosecutors' Office promised
259
00:22:23,383 --> 00:22:26,261
that they will work together
to bring the truth to light.
260
00:22:26,344 --> 00:22:27,846
Great. That's the way it should be done.
261
00:22:28,430 --> 00:22:30,057
My gosh, that's surprising.
262
00:22:30,640 --> 00:22:32,350
I guess it is possible to stop
such schemes.
263
00:22:36,646 --> 00:22:39,066
- Breaking news.
-Isn't that about us?
264
00:22:39,149 --> 00:22:41,735
The special investigation team,
which arrested Police Chief Kim,
265
00:22:41,818 --> 00:22:45,030
-for violating the Youth Protection Act,
-Ended successfully?
266
00:22:45,113 --> 00:22:47,407
additionally charged
Prosecutor Joon-sik Gong with bribery
267
00:22:47,491 --> 00:22:49,534
and ended
their investigation successfully.
268
00:23:08,929 --> 00:23:12,140
PUBLIC PROSECUTOR GENERAL'S OFFICE
269
00:23:21,525 --> 00:23:24,694
For effective investigation, Chief Kim
will be moved to the inspection office.
270
00:23:24,778 --> 00:23:27,322
Prosecutor Gong will be sent
to the central investigation department
271
00:23:27,405 --> 00:23:29,658
where he will continue to be investigated.
272
00:23:30,200 --> 00:23:33,036
The special investigation team, which
judged the police and the prosecution,
273
00:23:33,120 --> 00:23:35,997
will always be remembered
for the fair, transparent way
274
00:23:36,081 --> 00:23:38,125
they carried out their investigation.
275
00:23:39,751 --> 00:23:42,712
Well, how can they end
our investigation like this?
276
00:23:43,630 --> 00:23:44,589
Those jerks.
277
00:23:45,090 --> 00:23:46,967
That was a big slap in the face.
278
00:24:00,438 --> 00:24:02,858
Right, Si-mok will come back.
279
00:24:03,275 --> 00:24:05,986
Will they close the case like this
or deal with everything that has been...
280
00:24:06,695 --> 00:24:08,572
Yes, I'm asking you to find out!
281
00:24:14,119 --> 00:24:16,204
What if they want to arrest me as well?
282
00:24:47,485 --> 00:24:49,738
HANJO GROUP
283
00:25:09,007 --> 00:25:10,050
First of all,
284
00:25:11,676 --> 00:25:13,386
I deeply regret
285
00:25:14,179 --> 00:25:15,931
having to stand before all of you
286
00:25:16,890 --> 00:25:19,142
because of such a dishonorable scandal.
287
00:25:19,976 --> 00:25:21,978
Before I am a businessman,
288
00:25:22,646 --> 00:25:25,774
I am a citizen of Korea.
I can assure all of you
289
00:25:26,107 --> 00:25:28,610
that I was not aware of the fact
290
00:25:29,194 --> 00:25:33,031
that the Ukraine company, L Defense,
is owned by Matsuyama Group.
291
00:25:34,032 --> 00:25:35,075
My company, Hanjo Group,
292
00:25:35,742 --> 00:25:38,954
was asked by the Ministry of National
Defense to act as L Defense's broker.
293
00:25:39,037 --> 00:25:40,705
We wanted to make sure
294
00:25:40,956 --> 00:25:43,833
that the deal goes through
for the sake of national defense,
295
00:25:44,334 --> 00:25:47,379
but as soon as we found out that they're
affiliated with a Japanese company,
296
00:25:48,296 --> 00:25:52,842
we started working
on annulling the contract.
297
00:25:52,926 --> 00:25:53,969
Nonetheless,
298
00:25:55,720 --> 00:26:00,308
our lack of thorough research
ended up greatly concerning you all.
299
00:26:01,184 --> 00:26:02,060
It is
300
00:26:03,645 --> 00:26:04,938
all my fault.
301
00:26:07,482 --> 00:26:09,526
On behalf of Hanjo Group,
302
00:26:10,485 --> 00:26:11,736
I would like to
303
00:26:13,613 --> 00:26:14,990
apologize to all citizens of Korea.
304
00:26:16,449 --> 00:26:17,409
I sincerely apologize.
305
00:26:34,426 --> 00:26:36,052
SPECIAL PROSECUTOR
SI-MOK HWANG
306
00:26:37,679 --> 00:26:43,351
BRIBERY CASE INVOLVING PROSECUTORS,
SPECIAL PROSECUTOR SI-MOK HWANG
307
00:26:47,605 --> 00:26:48,440
Yes?
308
00:26:56,531 --> 00:26:57,532
Who was that?
309
00:26:57,615 --> 00:26:59,367
They told me to hurry up
so that they can tidy up.
310
00:26:59,951 --> 00:27:02,871
How heartless.
Were they waiting for the announcement?
311
00:27:03,955 --> 00:27:06,708
-Did they know about it?
-Now, we really have to part ways.
312
00:27:25,602 --> 00:27:26,603
My gosh.
313
00:27:28,229 --> 00:27:29,064
What's that?
314
00:27:32,067 --> 00:27:33,610
HANJO GROUP
315
00:27:35,570 --> 00:27:37,364
Involved in Il-jae Young's case?
316
00:27:43,286 --> 00:27:45,330
Tae-gyun Kim delivered
the cash to Il-jae Young.
317
00:27:51,002 --> 00:27:53,296
Who would've been afraid
of Ga-young's testimony?
318
00:28:17,278 --> 00:28:20,907
It was for a short period of time,
but I know all of you did your best.
319
00:28:21,282 --> 00:28:22,283
I sincerely appreciate it.
320
00:28:23,118 --> 00:28:25,412
We were able to come this far
thanks to your hard work.
321
00:28:28,373 --> 00:28:29,749
Good work, everyone.
322
00:28:48,226 --> 00:28:49,185
Great work.
323
00:28:49,644 --> 00:28:50,812
Thank you for everything.
324
00:28:51,312 --> 00:28:53,565
Thank you for your hard work.
325
00:30:15,230 --> 00:30:18,358
YONGSAN POLICE STATION
326
00:30:27,116 --> 00:30:28,201
You all did a great job.
327
00:30:28,284 --> 00:30:31,412
Thank you, Sun-chang.
You seem to be doing great.
328
00:30:34,082 --> 00:30:36,835
What happened? Is he gone?
329
00:30:47,595 --> 00:30:50,181
SERGEANT SU-CHAN KIM IS TERMINATED
DUE TO HARSHLY TREATING A SUSPECT.
330
00:30:50,265 --> 00:30:51,266
How did this happen?
331
00:30:51,850 --> 00:30:53,017
This hasn't been concluded yet.
332
00:30:53,601 --> 00:30:56,104
Captain posted an apology on our intranet,
333
00:30:56,312 --> 00:30:58,606
saying he should have stopped
Sergeant Kim but couldn't do so.
334
00:30:59,190 --> 00:31:02,193
He also said he apologized to the victim
but felt that he made it worse.
335
00:31:02,902 --> 00:31:04,279
He came clean about everything.
336
00:31:04,654 --> 00:31:07,782
I don't know whether he did it to clear
his conscience or to pass the bomb along.
337
00:31:08,116 --> 00:31:11,786
How can they dismiss him right away?
It's not like we're being inspected.
338
00:31:12,287 --> 00:31:13,997
Our situation is bad now, you know.
339
00:31:14,873 --> 00:31:16,457
I bet the high-ups
wanted him gone quickly.
340
00:31:17,250 --> 00:31:18,126
Well, Kyung-wan.
341
00:31:18,626 --> 00:31:22,922
Dong-jae Seo and Sergeant Kim are the ones
who are making you look like a liar.
342
00:31:23,006 --> 00:31:26,050
I should've stopped Sergeant Kim that day.
343
00:31:28,428 --> 00:31:29,971
This is probably why he did that.
344
00:31:33,558 --> 00:31:35,560
His family will have to come back
to Korea now.
345
00:31:36,144 --> 00:31:39,022
Goodness. That's what I'm worried about.
346
00:31:40,189 --> 00:31:42,775
I think he had to send
his son abroad for a reason.
347
00:31:43,860 --> 00:31:45,778
Was it ADHD?
348
00:31:46,905 --> 00:31:49,949
Anyway, it sounded like
his son has some sort of problem.
349
00:31:52,076 --> 00:31:53,536
What happened to Captain?
350
00:31:54,370 --> 00:31:55,955
He's getting a pay cut for three months.
351
00:32:01,836 --> 00:32:02,921
Did you receive everything?
352
00:32:03,504 --> 00:32:04,881
I'll leave right now.
353
00:32:06,549 --> 00:32:07,550
Where are you going?
354
00:32:13,097 --> 00:32:14,057
Is it ready?
355
00:32:14,849 --> 00:32:17,143
Go to 9:38 p.m. on April 25.
356
00:32:17,226 --> 00:32:18,895
-Show me the footage from the complex.
-Sure.
357
00:32:28,696 --> 00:32:29,530
That's it.
358
00:32:29,822 --> 00:32:32,283
TRAFFIC DIVISION
359
00:33:00,937 --> 00:33:02,313
The parking lot.
360
00:33:14,242 --> 00:33:15,618
The playground.
361
00:33:22,291 --> 00:33:23,501
The main entrance.
362
00:33:32,176 --> 00:33:34,262
-Is it connected to the control system?
-Yes, ma'am.
363
00:33:50,028 --> 00:33:51,070
Where did he go?
364
00:34:10,757 --> 00:34:11,883
Ms. Young.
365
00:34:11,966 --> 00:34:13,843
A penny for your thoughts?
366
00:34:14,802 --> 00:34:15,928
You're back.
367
00:34:25,772 --> 00:34:26,981
What's the matter with her?
368
00:34:47,168 --> 00:34:49,378
-I have to meet with Mr. Kang briefly.
-Okay.
369
00:34:55,635 --> 00:34:57,512
-I'm going that way.
-See you.
370
00:34:57,720 --> 00:34:58,805
Have a good day.
371
00:35:22,245 --> 00:35:23,121
You're back.
372
00:35:25,206 --> 00:35:26,165
I'm sorry.
373
00:35:26,249 --> 00:35:28,751
I failed to push through it
even with your support.
374
00:35:30,044 --> 00:35:33,464
You don't owe me an apology,
and I don't really deserve one either.
375
00:35:37,718 --> 00:35:39,846
Chief Woo-gyun Kim will be re-investigated
376
00:35:39,929 --> 00:35:42,390
at the inspection office.
You know that, right?
377
00:35:42,974 --> 00:35:45,560
Yes. What do you think will happen?
378
00:35:46,394 --> 00:35:47,311
I'm not sure.
379
00:35:47,895 --> 00:35:49,730
They're like a family, you know.
380
00:35:50,731 --> 00:35:53,568
The fact that he received sexual favors
can't be refuted. The point is
381
00:35:54,152 --> 00:35:57,071
if he hired someone to stab the girl
382
00:35:57,155 --> 00:36:00,366
and killed Moo-sung Park the same way.
That's what needs to be investigated.
383
00:36:02,160 --> 00:36:05,121
Will those at the inspection office
push things that far?
384
00:36:06,789 --> 00:36:09,876
But I must say, even your
assisting officer's statement alone shows
385
00:36:09,959 --> 00:36:11,752
that he wouldn't have the guts
to kill anyone.
386
00:36:12,753 --> 00:36:15,631
He may not be a murderer, but he could be
guilty of attempted murder.
387
00:36:17,592 --> 00:36:18,676
What does that mean?
388
00:36:19,260 --> 00:36:21,512
-There's witness.
-Who?
389
00:36:24,682 --> 00:36:27,435
Yeon-jae Lee, Chief Secretary Lee's wife.
390
00:36:28,019 --> 00:36:28,853
What?
391
00:36:36,194 --> 00:36:38,696
Hey, let's not go that far.
392
00:36:39,280 --> 00:36:42,408
Did Chief Kim mention he saw
Ms. Yeon-jae Lee in the footage at all?
393
00:36:42,491 --> 00:36:43,492
Not at all.
394
00:36:44,785 --> 00:36:49,081
It's probably because he has to make it
look like nothing happened that day.
395
00:36:50,333 --> 00:36:52,168
I'll submit a revised report soon.
396
00:36:52,835 --> 00:36:56,422
Hey, we already have enough.
We can lock him up.
397
00:36:57,006 --> 00:36:59,550
No, I'll send you a revised one.
398
00:37:04,722 --> 00:37:06,599
Gosh, seriously.
399
00:37:09,310 --> 00:37:12,271
DEPARTMENT CHIEF, DIVISION THREE
PROSECUTOR WON-CHUL KANG
400
00:37:30,957 --> 00:37:31,791
The third one.
401
00:37:35,920 --> 00:37:39,548
MAPO-DAERO 16-GIL
402
00:37:45,721 --> 00:37:47,265
Let's check the one from that main road.
403
00:37:54,730 --> 00:37:56,899
It's too far. Is there any camera
closer to where he is?
404
00:38:04,615 --> 00:38:06,158
Try zooming in on the one we saw earlier.
405
00:38:14,041 --> 00:38:15,626
Just print the original image for me.
406
00:38:16,127 --> 00:38:16,961
No problem.
407
00:38:30,266 --> 00:38:31,350
Shall I not bother?
408
00:38:34,729 --> 00:38:35,980
Goodness!
409
00:38:39,775 --> 00:38:43,571
No. The special investigation is over.
This will only make him feel uneasy.
410
00:38:45,364 --> 00:38:46,615
What is that?
411
00:38:47,533 --> 00:38:49,452
What should I do with this?
412
00:38:49,535 --> 00:38:51,912
It's a list of companies for which
Moo-sung Park acted as a broker.
413
00:38:51,996 --> 00:38:53,497
Are there that many companies?
414
00:38:53,581 --> 00:38:54,915
Don't even get me started.
415
00:38:54,999 --> 00:38:56,584
One bus company
416
00:38:56,667 --> 00:38:58,919
was saved by him even though
the owner should've been cuffed.
417
00:38:59,086 --> 00:39:01,839
They bumped up the number of buses
and changed their routes illegally.
418
00:39:01,922 --> 00:39:03,924
The owner also got
his family members on the board
419
00:39:04,008 --> 00:39:06,886
and split hundreds of millions of won
of subsidy among themselves.
420
00:39:06,969 --> 00:39:08,721
How did Moo-sung Park save the company?
421
00:39:08,804 --> 00:39:10,598
He got money from the owner of the company
422
00:39:10,681 --> 00:39:14,560
and connected him with a public official
so that the company could operate.
423
00:39:14,643 --> 00:39:16,437
He basically made money
through all possible means.
424
00:39:17,063 --> 00:39:18,105
But you know what?
425
00:39:18,522 --> 00:39:20,274
Even though we only dug up dirt
on Moo-sung Park,
426
00:39:20,358 --> 00:39:22,360
we're realizing how corrupt everyone is
as we dig deeper.
427
00:39:22,443 --> 00:39:24,362
I don't think Moo-sung Park is to blame.
428
00:39:24,445 --> 00:39:27,490
I wonder if this shows where
the entire system of this country is at.
429
00:39:29,408 --> 00:39:30,409
-You're back.
-Hello.
430
00:39:30,493 --> 00:39:31,327
Yes.
431
00:39:32,328 --> 00:39:34,413
-He wasn't in his office?
-No.
432
00:39:37,625 --> 00:39:38,626
Oh, well.
433
00:39:39,085 --> 00:39:40,711
He did tell me to check each case.
434
00:39:43,005 --> 00:39:44,423
-Are you heading out?
-Yes.
435
00:39:44,507 --> 00:39:45,716
See you later.
436
00:39:46,008 --> 00:39:46,842
Well...
437
00:39:50,721 --> 00:39:51,722
What should I do?
438
00:39:52,264 --> 00:39:53,391
Gosh, seriously.
439
00:39:57,436 --> 00:39:59,647
Why do you think the special investigation
was closed?
440
00:39:59,730 --> 00:40:01,524
Nothing good will come out
of digging deeper
441
00:40:01,774 --> 00:40:04,276
for both Mr. Hwang and us all.
442
00:40:04,860 --> 00:40:05,861
Yes, you're right.
443
00:40:07,446 --> 00:40:09,323
Please go through this. Here.
444
00:40:09,990 --> 00:40:10,825
Gosh, I'm so hungry.
445
00:40:18,541 --> 00:40:21,043
Why are you standing like that?
Come in and have a seat.
446
00:40:24,630 --> 00:40:26,549
My wife isn't home at the moment.
447
00:40:26,882 --> 00:40:28,926
I'll see if I can get you
something to drink.
448
00:40:29,009 --> 00:40:30,636
Please don't worry. It's okay, sir.
449
00:40:31,011 --> 00:40:33,222
It won't take long. Please have a seat.
450
00:40:37,393 --> 00:40:38,602
Chang-jun must be
451
00:40:39,687 --> 00:40:41,522
pretty upset at the moment.
452
00:40:43,524 --> 00:40:46,485
The one he had his eye on
stabbed him in the back.
453
00:40:48,571 --> 00:40:50,239
What does that mean, sir?
454
00:40:51,282 --> 00:40:53,409
In the past, Chang-jun told me
455
00:40:54,368 --> 00:40:56,162
that he discovered someone
who seems promising
456
00:40:56,245 --> 00:40:59,331
but that he'd need to see whether
that person would be demoralized or not.
457
00:40:59,957 --> 00:41:02,001
I believe it was
the ruling party's list of members.
458
00:41:02,293 --> 00:41:04,587
It leaked in Suwon
and became a big problem.
459
00:41:06,130 --> 00:41:10,009
The high-ups wanted to bury it,
but a complete newbie rebelled,
460
00:41:10,676 --> 00:41:14,138
saying that they clearly
violated the election laws.
461
00:41:14,805 --> 00:41:16,724
It totally stressed out your chief,
of course.
462
00:41:17,433 --> 00:41:20,269
Yes, I'm talking about you.
463
00:41:21,770 --> 00:41:24,273
It was immediately after you completed
your probationary period, right?
464
00:41:24,857 --> 00:41:27,818
Yes, it was at Suwon Prosecutors' Office
where I was first stationed.
465
00:41:29,153 --> 00:41:32,114
When Chang-jun heard about the argument
you had with the chief of your division
466
00:41:32,198 --> 00:41:36,035
immediately after completing
your probationary period under him,
467
00:41:36,619 --> 00:41:37,828
he said this.
468
00:41:39,705 --> 00:41:43,292
"If Si-mok doesn't change over the course
of his career, we should be able
469
00:41:43,918 --> 00:41:45,461
to look forward to his achievements."
470
00:41:48,672 --> 00:41:52,092
But you bogged him down.
471
00:41:54,637 --> 00:41:56,472
You're the one who stopped
the weapon import, right?
472
00:41:58,682 --> 00:41:59,683
You knew about it?
473
00:42:02,102 --> 00:42:05,606
I guess the CEO of Sungmoon Daily
hasn't changed at all.
474
00:42:05,731 --> 00:42:07,107
He bit the bait right away.
475
00:42:08,817 --> 00:42:10,694
It sounds like you already knew
about what happened
476
00:42:11,362 --> 00:42:12,780
between Sungmoon and Hanjo in the past.
477
00:42:17,785 --> 00:42:20,371
That jerk used to bother
Chang-jun so much.
478
00:42:25,501 --> 00:42:27,962
Well, why did you come to see me?
479
00:42:28,921 --> 00:42:31,507
Did you come all the way here
expecting me to thank you?
480
00:42:32,758 --> 00:42:34,635
Please tell me
481
00:42:35,636 --> 00:42:36,720
what you know.
482
00:42:39,807 --> 00:42:42,685
Yun-beom Lee struck against you
because he was afraid.
483
00:42:42,768 --> 00:42:44,853
What was he afraid of?
484
00:42:46,689 --> 00:42:48,190
I don't know what you're talking about.
485
00:42:49,275 --> 00:42:51,360
I'll do it. Please give it to me now.
486
00:42:53,904 --> 00:42:57,241
Because of my job
which I thought was my calling,
487
00:42:58,492 --> 00:43:00,411
my family had to suffer.
488
00:43:03,247 --> 00:43:05,583
I've done nothing for my family.
489
00:43:06,709 --> 00:43:10,588
Even to this day when I no longer
have to worry about my job or calling.
490
00:43:12,172 --> 00:43:13,424
"To judicial officers,
491
00:43:14,675 --> 00:43:16,176
justice will always be a one-sided love.
492
00:43:16,760 --> 00:43:18,304
It's an ultimate ideal."
493
00:43:18,804 --> 00:43:20,139
Sir, it's...
494
00:43:22,182 --> 00:43:25,728
It's what you told us in our first class
at the training institute, Professor.
495
00:43:27,688 --> 00:43:29,898
Please help me so that
I can follow your teaching.
496
00:43:33,152 --> 00:43:34,612
What do you think justice is?
497
00:43:37,448 --> 00:43:38,949
To me, justice is
498
00:43:39,825 --> 00:43:41,910
the safety of my family and myself.
499
00:43:44,496 --> 00:43:45,956
I've lived long enough
500
00:43:47,166 --> 00:43:49,168
to realize that nothing
should come before that.
501
00:43:54,048 --> 00:43:55,549
I have a doctor's appointment.
502
00:43:57,426 --> 00:43:59,928
Well, I'll be back.
503
00:44:01,430 --> 00:44:02,598
You should leave.
504
00:44:05,768 --> 00:44:07,061
I will be back, sir.
505
00:44:31,752 --> 00:44:35,381
To what do I owe the pleasure
of your call, Mr. Chief Secretary?
506
00:44:37,049 --> 00:44:38,008
Are you all right, Father?
507
00:44:38,592 --> 00:44:41,136
In business, you have to deal
with bigger losses at times.
508
00:44:42,388 --> 00:44:45,808
When you do business, you need
to be able to transcend embarrassment.
509
00:44:47,142 --> 00:44:49,144
Those in politics are unpredictable
and fickle-minded.
510
00:44:49,812 --> 00:44:50,938
I'm used to dealing with them.
511
00:44:51,563 --> 00:44:55,067
I'm fine, so don't worry about me
and just focus on state affairs.
512
00:44:55,818 --> 00:44:56,652
Yes.
513
00:45:18,549 --> 00:45:21,468
Let Mr. Song of W Savings Bank know
that I'd like to meet with him.
514
00:45:21,552 --> 00:45:23,011
Hansung Daily too.
515
00:45:23,095 --> 00:45:25,973
-I understand, sir.
-Also, find someone we need for the plan.
516
00:45:26,056 --> 00:45:27,599
Not someone like Moo-sung Park though.
517
00:45:28,183 --> 00:45:30,727
Understood, sir. By the way...
518
00:45:31,311 --> 00:45:32,146
What is it?
519
00:45:32,729 --> 00:45:35,691
I think Prosecutor Si-mok Hwang
met with Il-jae Young.
520
00:45:39,778 --> 00:45:42,197
I'm surprised the warning
you gave him didn't work.
521
00:45:42,281 --> 00:45:43,240
I apologize, sir.
522
00:45:44,074 --> 00:45:45,784
-I can give him another...
-No, don't.
523
00:45:46,952 --> 00:45:51,248
Even if Il-jae made a pledge
that he'd never say or do anything,
524
00:45:52,040 --> 00:45:54,751
if someone like Si-mok
keeps egging him on,
525
00:45:55,544 --> 00:45:58,172
he'd end up making a reckless decision.
526
00:45:59,715 --> 00:46:01,592
We shouldn't put it off any longer.
527
00:46:03,135 --> 00:46:04,970
It must be somewhere in his house.
528
00:46:05,679 --> 00:46:06,638
Go bring it.
529
00:46:07,222 --> 00:46:08,182
Yes, sir.
530
00:46:13,479 --> 00:46:17,274
Letting the stream flow obviously
didn't teach that prick any lesson.
531
00:46:40,005 --> 00:46:41,048
Hello.
532
00:46:55,479 --> 00:46:57,981
Hello, may I take a look
at your security camera footage?
533
00:47:23,549 --> 00:47:26,051
HIRING TAXI DRIVERS
534
00:47:34,685 --> 00:47:35,686
Oh, yes. I remember him.
535
00:47:36,228 --> 00:47:40,107
He was holding an umbrella when it wasn't
even raining, so I thought he was crazy.
536
00:47:43,235 --> 00:47:46,738
I think I dropped him off at the alley
right after Sinchang Station.
537
00:48:10,429 --> 00:48:13,223
PRE-CONSTRUCTION PREMIUM APARTMENTS
AVAILABLE FOR SALE, FIFTH FLOOR
538
00:48:29,906 --> 00:48:32,326
-I'll be back in a bit.
-See you later.
539
00:48:34,620 --> 00:48:36,538
-Come in.
-Hello.
540
00:48:36,622 --> 00:48:39,207
-Lieutenant Han!
-My gosh!
541
00:48:39,875 --> 00:48:43,086
People will think you haven't seen me
in years. You saw me this morning.
542
00:48:43,170 --> 00:48:44,087
I know, right?
543
00:48:44,171 --> 00:48:46,923
Seeing you here makes me feel
as if I haven't seen you in ages.
544
00:48:47,841 --> 00:48:49,301
We used to see each other every day.
545
00:48:49,384 --> 00:48:52,220
-I'm sad I no longer get to see you often.
-Totally. Me too.
546
00:48:52,387 --> 00:48:55,098
On my way here, I almost went
to the central district office.
547
00:48:57,059 --> 00:48:58,518
-You're here.
-Yes, hi.
548
00:49:00,270 --> 00:49:01,396
You should go in.
549
00:49:01,480 --> 00:49:02,689
I have to head out.
550
00:49:20,332 --> 00:49:22,209
Hey, Eun-soo.
Can you come to my office now?
551
00:49:28,382 --> 00:49:30,175
I don't think I know this man.
552
00:49:32,219 --> 00:49:34,513
Then, what about this man?
553
00:49:36,306 --> 00:49:37,808
Did you meet the high school girl?
554
00:49:38,350 --> 00:49:41,561
The only thing she remembers
is that his face was covered.
555
00:49:42,145 --> 00:49:45,732
Showing her photos of Yun-beom Lee
or Chang-jun Lee wouldn't do much.
556
00:49:46,274 --> 00:49:48,860
Yeon-jae Lee is a woman, so the girl
would've known if it was her.
557
00:49:49,444 --> 00:49:51,822
We should add another person
to the list of potential informants.
558
00:49:52,656 --> 00:49:53,490
Who is it?
559
00:49:54,950 --> 00:49:56,201
Mr. Il-jae Young.
560
00:49:57,869 --> 00:49:59,913
From the relationship
between Sungmoon and Hanjo
561
00:49:59,996 --> 00:50:02,207
to how insecure the CEO of Sungmoon is,
562
00:50:02,708 --> 00:50:03,959
he knows everything.
563
00:50:06,920 --> 00:50:07,963
Considering everything,
564
00:50:09,131 --> 00:50:11,466
he does fit the bill the most.
565
00:50:12,467 --> 00:50:15,470
It goes with our hypothesis that
the culprit made sure Ga-young could live.
566
00:50:15,887 --> 00:50:18,306
Mr. Young doesn't hold
any grudge against her, you know.
567
00:50:18,390 --> 00:50:19,850
The method was perfect too.
568
00:50:19,933 --> 00:50:23,353
Directly attacking Yun-beom Lee might make
what happened three years ago a repeat.
569
00:50:23,437 --> 00:50:25,897
So he must've killed Moo-sung Park first
to attract public attention.
570
00:50:25,981 --> 00:50:27,357
If he tips the media off after that...
571
00:50:28,442 --> 00:50:31,945
He's also the one who benefited the most
from the special investigation.
572
00:50:35,323 --> 00:50:36,199
A doer
573
00:50:37,325 --> 00:50:38,785
who's determined.
574
00:50:39,911 --> 00:50:40,787
I beg your pardon?
575
00:50:40,871 --> 00:50:42,789
He fits the bill in terms
of everything else,
576
00:50:43,206 --> 00:50:44,875
but he's far off in that regard.
577
00:50:46,084 --> 00:50:49,337
In order to kill someone,
you must be very determined.
578
00:50:50,922 --> 00:50:53,759
He's more of a theorist, not a doer.
579
00:50:54,843 --> 00:50:58,305
I know that he has something
that can greatly threaten Yun-beom Lee.
580
00:50:58,847 --> 00:51:01,475
But he's just been sitting on it
for three years.
581
00:51:02,350 --> 00:51:04,436
What does Mr. Young have?
582
00:51:09,691 --> 00:51:11,234
-Hello.
-Hello.
583
00:51:14,446 --> 00:51:15,489
Have a seat.
584
00:51:20,035 --> 00:51:21,953
The man you saw at my place yesterday.
585
00:51:25,707 --> 00:51:26,833
Do you remember?
586
00:51:33,507 --> 00:51:35,926
His clothes look similar.
I couldn't see his face,
587
00:51:36,009 --> 00:51:37,302
but I think it was this umbrella.
588
00:51:37,385 --> 00:51:38,553
Yes, it was this umbrella.
589
00:51:40,055 --> 00:51:41,765
Why do you ask?
590
00:51:41,848 --> 00:51:44,976
Did he really come out of your place?
591
00:51:45,060 --> 00:51:46,311
Did something happen?
592
00:51:47,521 --> 00:51:48,647
No, nothing happened.
593
00:51:50,148 --> 00:51:52,275
Can you send me soft copies
of these photos?
594
00:52:04,120 --> 00:52:05,580
That's all. Thank you for your help.
595
00:52:07,082 --> 00:52:09,751
You must've found these images
because something happened.
596
00:52:09,835 --> 00:52:11,086
Aren't they from a security camera?
597
00:52:11,670 --> 00:52:12,712
It's really nothing.
598
00:52:12,796 --> 00:52:14,881
We just looked into it
because he looked suspicious.
599
00:52:16,007 --> 00:52:17,217
You should get back to work.
600
00:52:21,930 --> 00:52:23,682
Why aren't you telling me anything?
601
00:52:24,516 --> 00:52:25,934
Because I have nothing to tell you.
602
00:52:27,394 --> 00:52:28,228
Go on.
603
00:52:33,149 --> 00:52:35,735
-See you around.
-Yes, see you.
604
00:52:45,370 --> 00:52:47,539
You should be nicer to Ms. Young.
605
00:52:49,749 --> 00:52:50,709
I was nice to her.
606
00:53:02,137 --> 00:53:05,557
I know that he has something
that can greatly threaten Yun-beom Lee.
607
00:53:06,182 --> 00:53:08,727
But he's just been sitting on it
for three years.
608
00:53:08,810 --> 00:53:10,604
What does Mr. Young have?
609
00:53:20,030 --> 00:53:22,073
Hello? This is
Prosecutor Si-mok Hwang's office.
610
00:53:23,450 --> 00:53:24,326
Pardon?
611
00:53:25,660 --> 00:53:26,786
Oh, sure.
612
00:53:30,624 --> 00:53:34,085
If he's someone from Hanjo,
Dong-jae must've seen him.
613
00:53:34,169 --> 00:53:36,838
I've sent him these photos,
so I'll hear from him soon.
614
00:53:38,381 --> 00:53:39,758
I'm sorry to interrupt.
615
00:53:39,841 --> 00:53:41,676
You'll need to go upstairs now, Mr. Hwang.
616
00:53:41,760 --> 00:53:43,094
Why? Where, exactly?
617
00:53:43,178 --> 00:53:46,348
They've just announced the appointment
of our new chief prosecutor.
618
00:53:46,431 --> 00:53:49,142
You should go. Here, I'll take that.
619
00:53:59,486 --> 00:54:01,404
There's been a lot of changeovers.
620
00:54:02,489 --> 00:54:06,242
Right, Jung-bon told me about
what happened to your captain.
621
00:54:07,744 --> 00:54:08,662
Yes.
622
00:54:14,709 --> 00:54:15,710
I'm going.
623
00:54:27,514 --> 00:54:29,015
Yes, did you get the photos?
624
00:54:31,184 --> 00:54:33,311
Hey, how can you send me
things like these?
625
00:54:33,687 --> 00:54:35,522
Have you forgotten where I work now?
626
00:54:35,605 --> 00:54:36,982
Do you know him?
627
00:54:37,148 --> 00:54:38,900
No, I don't.
There's something more important.
628
00:54:39,567 --> 00:54:42,070
-I think Mr. Lee has figured it out.
- Figured out what?
629
00:54:42,737 --> 00:54:44,990
The fact that you and I
have been talking secretly.
630
00:54:45,532 --> 00:54:46,658
I think he tested me.
631
00:54:46,950 --> 00:54:48,785
Looks like he told me
and Ms. Yang different things
632
00:54:48,868 --> 00:54:50,578
in order to see
which information leaks out.
633
00:54:50,662 --> 00:54:53,081
You were too obvious
about tipping them off on Matsuyama...
634
00:54:54,708 --> 00:54:57,002
It was your doing, wasn't it?
635
00:54:57,752 --> 00:55:00,213
By the way, what are these photos about?
Who's this man?
636
00:55:00,296 --> 00:55:02,215
He sneaked into my place.
637
00:55:02,632 --> 00:55:04,175
When you were home? Did you see him?
638
00:55:04,259 --> 00:55:06,845
No, I wasn't home at the time.
Eun-soo saw him.
639
00:55:06,928 --> 00:55:09,723
- She saw him from behind...
-All right. Talk to you later.
640
00:55:12,392 --> 00:55:14,060
-Headed to the Chief Prosecutor's office?
-Yes.
641
00:55:40,336 --> 00:55:41,504
Who is this man?
642
00:55:58,354 --> 00:55:59,481
You must be so excited.
643
00:56:01,316 --> 00:56:03,568
Please help me out too.
644
00:56:03,651 --> 00:56:04,986
Congratulations, Mr. Kang.
645
00:56:06,112 --> 00:56:07,072
Thank you.
646
00:56:07,572 --> 00:56:09,532
-Congratulations.
-Thank you.
647
00:56:13,453 --> 00:56:15,121
CHIEF PROSECUTOR
WON-CHUL KANG
648
00:56:16,539 --> 00:56:17,957
Isn't it really cool?
649
00:56:19,084 --> 00:56:21,294
There's been a series of surprising news
since this morning.
650
00:56:21,836 --> 00:56:23,755
It doesn't mean they're hasty decisions.
651
00:56:25,924 --> 00:56:27,300
Your name plaque is on its way too.
652
00:56:28,301 --> 00:56:29,135
Mine?
653
00:56:30,011 --> 00:56:31,679
You, division chiefs,
should meet each other.
654
00:56:32,180 --> 00:56:34,057
This is the new chief
of Criminal Division Three,
655
00:56:34,265 --> 00:56:35,850
Si-mok Hwang.
656
00:56:41,356 --> 00:56:42,857
Congratulations, Mr. Hwang.
657
00:56:47,278 --> 00:56:48,613
Congratulations, Mr. Hwang.
658
00:56:55,286 --> 00:56:56,121
Congratulations.
659
00:57:01,376 --> 00:57:02,293
Congratulations.
660
00:57:06,714 --> 00:57:09,175
All right. I think that's enough.
661
00:57:09,467 --> 00:57:10,301
Let's get back to work.
662
00:57:11,219 --> 00:57:12,971
-You two, stay.
-Yes, sir.
663
00:57:18,059 --> 00:57:20,103
CHIEF PROSECUTOR'S OFFICE
664
00:57:22,730 --> 00:57:24,732
One skipped a level
and became a chief prosecutor.
665
00:57:24,816 --> 00:57:26,985
The same thing with the other one.
He's now a division chief.
666
00:57:27,068 --> 00:57:28,570
Is everyone getting promoted like that?
667
00:57:28,653 --> 00:57:31,489
You should've brought it up earlier.
The hierarchy is becoming messed up.
668
00:57:31,573 --> 00:57:33,616
Why should hierarchy matter anyway?
669
00:57:33,783 --> 00:57:35,493
We should just focus on our own work.
670
00:57:36,619 --> 00:57:40,123
This means that one of us three will be
promoted to deputy chief prosecutor.
671
00:57:40,373 --> 00:57:41,499
One of us three?
672
00:57:42,625 --> 00:57:44,544
We have years on you.
673
00:57:51,426 --> 00:57:52,594
Thank you two for the hard work.
674
00:57:53,386 --> 00:57:56,347
Just think of it as you finally coming
back to your home.
675
00:57:57,015 --> 00:57:57,849
I will, sir.
676
00:57:58,057 --> 00:58:00,226
Were you surprised to see
someone else at your desk?
677
00:58:00,310 --> 00:58:01,644
Yes, a little.
678
00:58:02,145 --> 00:58:04,147
You'll move to the investigation division.
679
00:58:04,230 --> 00:58:06,941
That way, you'll work more directly
with me than in Case Management.
680
00:58:07,358 --> 00:58:08,818
-Sure.
-You're happy with that, right?
681
00:58:10,403 --> 00:58:11,529
Are we good now?
682
00:58:12,947 --> 00:58:14,157
Excuse me, sir.
683
00:58:15,116 --> 00:58:15,950
Yes, Lieutenant.
684
00:58:17,660 --> 00:58:19,537
What? What happened at the hospital?
685
00:58:19,621 --> 00:58:21,789
A reporter sneaked into the ward.
686
00:58:21,873 --> 00:58:23,541
Ga-young's mom asked me
what she should do,
687
00:58:23,625 --> 00:58:26,294
but I have to go to the inspection office
now because of Chief Kim.
688
00:58:26,544 --> 00:58:27,545
So does Detective Jang.
689
00:58:28,213 --> 00:58:29,255
Are you busy now?
690
00:58:30,465 --> 00:58:32,383
-I'm tied up now too.
-What's the matter?
691
00:58:33,176 --> 00:58:35,720
With reporters, even one finding
can lead to everything being disclosed.
692
00:58:36,179 --> 00:58:38,348
- All right. I'll figure something out.
-Is it about Ga-young?
693
00:58:38,848 --> 00:58:40,850
-Want me to go there?
-Hold on.
694
00:58:41,100 --> 00:58:42,977
Mr. Yoon says he can go.
695
00:58:43,728 --> 00:58:44,938
All right. I'll call you later.
696
00:58:47,815 --> 00:58:51,152
A reporter sneaked into the ward
Ga-young is in.
697
00:58:52,862 --> 00:58:55,323
I'll go see if we should move her.
I'll call you.
698
00:58:59,077 --> 00:59:00,995
I'm surprised that
it didn't happen sooner.
699
00:59:02,747 --> 00:59:06,042
We're living in a world where we can know
what complete strangers ate all day.
700
00:59:07,377 --> 00:59:08,253
Come sit with me.
701
00:59:21,516 --> 00:59:22,433
Ten months.
702
00:59:24,519 --> 00:59:27,897
Starting with the Travis County
District Attorney's Office in Texas,
703
00:59:28,231 --> 00:59:30,024
you'll visit one state per month
for ten months.
704
00:59:30,608 --> 00:59:33,111
You'll visit the US attorney's offices,
the FBI
705
00:59:33,194 --> 00:59:34,654
and the Drug Enforcement Administration.
706
00:59:35,280 --> 00:59:38,408
You can send me monthly reports via email.
707
00:59:39,534 --> 00:59:40,702
Isn't it amazing?
708
00:59:41,703 --> 00:59:43,413
Why do I have to think that it's amazing?
709
00:59:44,122 --> 00:59:45,290
Let everything go.
710
00:59:46,124 --> 00:59:48,001
Just leave for now
and become more qualified.
711
00:59:48,376 --> 00:59:49,711
More qualified for what?
712
00:59:51,671 --> 00:59:53,590
You have to question everything,
don't you?
713
00:59:59,053 --> 01:00:01,431
When the Public Prosecutor General
offered me this position,
714
01:00:01,514 --> 01:00:03,182
what do you think I thought?
715
01:00:03,891 --> 01:00:05,602
"He must be scared shitless."
716
01:00:06,394 --> 01:00:10,398
I butted heads with him last night,
and you ended up getting disbanded.
717
01:00:10,481 --> 01:00:11,816
Then he summoned me,
718
01:00:11,899 --> 01:00:15,445
so I thought he'd fire me for sure.
719
01:00:17,322 --> 01:00:18,448
But he offered me this.
720
01:00:19,365 --> 01:00:20,950
You've accepted a chalice with poison.
721
01:00:22,869 --> 01:00:24,245
I refuse to drink from that chalice.
722
01:00:24,829 --> 01:00:27,665
What do you mean? Are you saying
you won't accept the promotion?
723
01:00:28,291 --> 01:00:31,044
It makes no sense in this situation.
724
01:00:31,294 --> 01:00:32,128
I'm sorry.
725
01:00:32,712 --> 01:00:35,548
Saying no to the promotion doesn't mean
you can keep your current position.
726
01:00:35,632 --> 01:00:36,924
You'll have to leave no matter what.
727
01:00:40,011 --> 01:00:41,304
Please give me some time.
728
01:00:41,888 --> 01:00:42,847
I need ten days.
729
01:00:43,931 --> 01:00:44,974
Why ten days?
730
01:00:45,558 --> 01:00:46,517
Because I made a promise.
731
01:00:46,601 --> 01:00:47,769
What promise?
732
01:00:48,353 --> 01:00:50,271
I promised that I'd catch
the culprit in two months
733
01:00:50,480 --> 01:00:51,898
and there are only ten days left now.
734
01:00:51,981 --> 01:00:53,399
You're still hung up on that?
735
01:00:53,483 --> 01:00:56,235
-Only you remember it.
-Because I remember it,
736
01:00:56,986 --> 01:00:58,529
the culprit must remember it too.
737
01:01:03,451 --> 01:01:04,869
Will you be able to keep the promise?
738
01:01:06,120 --> 01:01:07,080
I have to.
739
01:01:13,586 --> 01:01:15,088
I'll leave after ten days.
740
01:01:20,218 --> 01:01:22,345
Go and keep your promise.
741
01:02:08,433 --> 01:02:13,604
CHIEF PROSECUTOR
WON-CHUL KANG
742
01:02:16,816 --> 01:02:17,900
Thank you.
743
01:02:19,777 --> 01:02:21,779
Ms. Choi, the ward Ga-young is in...
744
01:02:21,863 --> 01:02:23,322
My gosh, Mr. Division Chief is here.
745
01:02:24,198 --> 01:02:25,616
Congratulations, Mr. Hwang.
746
01:02:26,200 --> 01:02:27,869
-We won't move to a different office.
-What?
747
01:02:28,035 --> 01:02:29,370
You have to move to your new office.
748
01:02:29,454 --> 01:02:31,289
I'm not getting promoted.
Unpack everything.
749
01:02:31,372 --> 01:02:33,291
Well, it's been posted on our intranet.
750
01:02:35,918 --> 01:02:36,753
Yes, Mr. Yoon.
751
01:02:36,836 --> 01:02:39,213
I'm on my way there now
and I just called the hospital.
752
01:02:39,547 --> 01:02:40,923
They said Ga-young isn't there.
753
01:02:41,007 --> 01:02:42,508
What? She's not there?
754
01:02:44,051 --> 01:02:45,887
Did she get discharged?
755
01:02:45,970 --> 01:02:49,515
No. Her mom didn't pick up, so I asked
the hospital staff to check for me.
756
01:02:49,599 --> 01:02:53,561
The nurse said she saw Ga-young's mom
leaving with a man.
757
01:02:54,103 --> 01:02:56,647
-Who's the man?
- She doesn't know.
758
01:02:57,064 --> 01:02:58,191
What should I do?
759
01:02:58,316 --> 01:03:01,277
Do you happen to know Ga-young's
mom's address? Shall I go there?
760
01:03:01,360 --> 01:03:02,487
No, don't.
761
01:03:03,488 --> 01:03:04,781
Go to the hospital first.
762
01:03:06,991 --> 01:03:08,367
Where's Ga-young's file?
763
01:03:08,451 --> 01:03:09,827
Oh, it's...
764
01:03:09,911 --> 01:03:12,163
-Where did it go?
-It should be somewhere here.
765
01:03:12,705 --> 01:03:14,582
PROSECUTOR YOUNG
766
01:03:15,541 --> 01:03:17,960
-What's up?
- Mr. Hwang, do you have some time now?
767
01:03:18,628 --> 01:03:19,462
Is it urgent?
768
01:03:19,754 --> 01:03:20,880
I want to talk to you briefly.
769
01:03:20,963 --> 01:03:22,340
PERSONAL DETAILS REPORT
770
01:03:22,423 --> 01:03:24,509
Well, I'll call you back in a bit.
771
01:03:26,552 --> 01:03:28,095
-I have to go.
-Okay.
772
01:03:28,888 --> 01:03:30,431
What's happening?
773
01:03:39,482 --> 01:03:41,943
She's not around the hospital.
I'll find out where she could be.
774
01:03:56,833 --> 01:03:57,834
Ga-young.
775
01:03:59,252 --> 01:04:01,128
Is Ga-young's mother there?
776
01:04:02,797 --> 01:04:03,965
Ga-young.
777
01:04:16,269 --> 01:04:19,230
Lieutenant, I heard that
a man took Ga-young...
778
01:04:19,313 --> 01:04:22,608
Mr. Hwang, I'm headed to Garwol-dong now.
779
01:04:23,985 --> 01:04:24,819
Garwol-dong?
780
01:04:25,403 --> 01:04:27,363
We got a call about a dead body.
781
01:04:27,446 --> 01:04:30,533
It's Daejun Villa,
the place where Ga-young used to live.
782
01:04:31,117 --> 01:04:33,411
A young woman's body was found there.
783
01:05:01,188 --> 01:05:03,733
NATIONAL FORENSIC SERVICE
784
01:06:32,613 --> 01:06:34,156
ALL EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS.
785
01:06:44,208 --> 01:06:46,127
STRANGER
786
01:06:47,920 --> 01:06:49,880
You have to track down where Ga-young is.
787
01:06:50,923 --> 01:06:52,008
How can he be like that?
788
01:06:52,216 --> 01:06:53,551
Even I feel sick to my stomach.
789
01:06:53,634 --> 01:06:56,137
You said she was your colleague.
Will you be all right?
790
01:06:56,512 --> 01:06:57,346
Please begin.
791
01:06:58,514 --> 01:07:02,309
Even catching the killer won't erase
their wound from this, will it?
792
01:07:02,893 --> 01:07:04,145
How's your head by the way?
793
01:07:07,314 --> 01:07:08,399
Not now.
794
01:07:10,234 --> 01:07:11,068
No...
795
01:07:11,819 --> 01:07:12,653
Please...
796
01:07:16,949 --> 01:07:19,076
Subtitle translation by Liya Choi
58198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.