All language subtitles for Secret Forest.S01E10.x265.720p.NF.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,021 --> 00:00:24,399 STRANGER 2 00:01:11,488 --> 00:01:14,908 STRANGER 3 00:01:21,873 --> 00:01:23,917 Hey, when did she wake up? 4 00:01:24,417 --> 00:01:25,502 What? 5 00:01:34,511 --> 00:01:35,345 Ms. Kim. 6 00:01:37,096 --> 00:01:37,931 Ga-young. 7 00:01:39,057 --> 00:01:40,350 Can you hear me? 8 00:01:44,896 --> 00:01:47,106 Ga-young, can you hear me? 9 00:01:47,690 --> 00:01:49,901 Ga-young. 10 00:01:53,696 --> 00:01:54,989 Ga-young. 11 00:01:56,449 --> 00:01:57,450 How is she? 12 00:01:57,534 --> 00:01:59,911 She's not all there due to the head injury. 13 00:01:59,994 --> 00:02:02,622 She's not even aware of what kind of condition she's in. 14 00:02:02,705 --> 00:02:04,833 The doctor said this may last for months. 15 00:02:05,667 --> 00:02:06,960 Ga-young. 16 00:02:07,919 --> 00:02:08,795 Ga-young. 17 00:02:09,754 --> 00:02:11,589 -Ga-young. -Wait, Captain. 18 00:02:11,673 --> 00:02:13,133 Hold on. Just a second, please. 19 00:02:14,300 --> 00:02:15,635 Give me a moment with her. 20 00:02:19,973 --> 00:02:21,349 Ga-young. 21 00:02:21,683 --> 00:02:23,810 It's okay. We're police officers. 22 00:02:24,477 --> 00:02:25,895 You're at a hospital now. 23 00:02:26,980 --> 00:02:27,856 Everything is okay now. 24 00:02:44,247 --> 00:02:45,748 Yes, you can talk. 25 00:02:48,001 --> 00:02:49,460 Mom... 26 00:02:52,547 --> 00:02:54,215 Mom... 27 00:02:55,800 --> 00:02:56,676 Mom? 28 00:02:57,218 --> 00:02:58,469 Do you mean your mom? 29 00:02:59,220 --> 00:03:00,930 Mom... 30 00:03:05,852 --> 00:03:07,270 Ga-young. It's me. 31 00:03:07,353 --> 00:03:09,439 I'm here now. 32 00:03:11,733 --> 00:03:12,984 You're okay now. 33 00:03:13,318 --> 00:03:14,193 Everything is all right. 34 00:03:17,572 --> 00:03:19,073 Thank you. 35 00:03:19,782 --> 00:03:22,535 Gosh, my daughter... 36 00:03:28,207 --> 00:03:29,167 -Gosh... -Yes, Chief. 37 00:03:36,049 --> 00:03:38,801 She can't really talk coherently yet. 38 00:03:40,637 --> 00:03:41,638 Oh, I see. 39 00:03:43,431 --> 00:03:45,934 Great, thank you. Okay. 40 00:03:49,729 --> 00:03:52,398 Hey, Chief will send Sergeant Kim here. 41 00:03:52,482 --> 00:03:55,526 He said we should go get some sleep. Let's get some rest. 42 00:03:55,944 --> 00:03:57,904 -Yes, sir. -Gosh, my eyes are exhausted. 43 00:03:58,112 --> 00:04:00,448 I'll go get everyone something to drink. 44 00:04:01,032 --> 00:04:03,451 -All right. Thank you. -Do you have some change on you? 45 00:04:12,001 --> 00:04:15,546 Chief must be anxious now that Ga-young has regained her consciousness. 46 00:04:15,630 --> 00:04:17,632 He must be wondering how he can shut her up. 47 00:04:17,715 --> 00:04:19,050 We should move her. 48 00:04:19,133 --> 00:04:20,635 Yes, I'll find a quiet place. 49 00:04:21,135 --> 00:04:23,888 -Can Ms. Choi... -Just a second. 50 00:04:25,348 --> 00:04:26,349 Hey, what's up? 51 00:04:26,599 --> 00:04:28,977 Mr. Hwang, I think Tae-gyun Kim is trying to flee. 52 00:04:29,435 --> 00:04:30,728 What? 53 00:04:30,812 --> 00:04:32,563 The guy who delivered the cash to my dad. 54 00:04:32,647 --> 00:04:34,983 Tae-gyun Kim. He's running away now. 55 00:04:40,780 --> 00:04:42,907 I didn't want to let him get away, so I followed him. 56 00:04:42,991 --> 00:04:45,243 Where are you now? Are you... 57 00:04:46,327 --> 00:04:47,370 MR. YOON 58 00:04:49,163 --> 00:04:50,456 Yes, Mr. Yoon. 59 00:04:50,540 --> 00:04:53,459 Hello, Mr. Hwang. I'm following her. I can see her. 60 00:04:54,794 --> 00:04:55,962 Please come to Bupyeong. 61 00:04:58,881 --> 00:05:00,591 Okay. Please send me the location. 62 00:05:01,676 --> 00:05:03,428 It sounds urgent. You should leave right away. 63 00:05:03,511 --> 00:05:05,722 I'll take care of moving her to a different hospital. 64 00:05:05,805 --> 00:05:07,098 I'm sorry. I'll leave this to you. 65 00:05:20,194 --> 00:05:21,154 What's going on? 66 00:05:22,155 --> 00:05:24,198 What is the matter with him? Goodness. 67 00:05:27,827 --> 00:05:28,703 What is happening? 68 00:05:29,287 --> 00:05:30,330 Gosh, that little... 69 00:05:31,914 --> 00:05:33,374 What are you doing there? 70 00:05:40,173 --> 00:05:41,799 Gosh, this is crazy. 71 00:05:41,883 --> 00:05:43,051 Tae-gyun Kim! 72 00:05:43,342 --> 00:05:45,136 -Hey. -Wait, why are you... 73 00:05:48,222 --> 00:05:49,682 Why are you doing this to me? 74 00:05:52,060 --> 00:05:53,811 Hold on. Who are you? 75 00:05:53,895 --> 00:05:55,354 Who on earth are you? 76 00:05:56,814 --> 00:05:58,941 Who's that girl? 77 00:05:59,400 --> 00:06:00,276 All right, fine. 78 00:06:00,359 --> 00:06:02,195 -Are you all right? -I'm okay. 79 00:06:04,530 --> 00:06:07,825 How's Detective Jang and everyone else? I hope it's not too stressful. 80 00:06:08,159 --> 00:06:10,078 It's just like what I used to do every day. 81 00:06:11,079 --> 00:06:14,165 If Moo-sung Park was like a sponsor, 82 00:06:15,875 --> 00:06:17,168 doesn't it mean he was a pimp? 83 00:06:18,461 --> 00:06:22,340 I bet he wasn't just a customer. He must've used those girls as bribes. 84 00:06:23,633 --> 00:06:24,509 Maybe. 85 00:06:25,802 --> 00:06:28,763 Those men at Western Seoul Prosecutors' Office must know her. 86 00:06:29,931 --> 00:06:32,308 Our job is to find out who knows how much. 87 00:06:33,142 --> 00:06:37,021 There might be other organizations that were associated with it too. 88 00:06:38,439 --> 00:06:40,358 The fact that it's not just one or two people is... 89 00:06:42,068 --> 00:06:44,237 The culprit must be getting extremely anxious too. 90 00:06:44,737 --> 00:06:47,323 Soon, he'll find out that she has regained her consciousness. 91 00:06:48,741 --> 00:06:50,743 By the way, what's happening with Kyung-wan? 92 00:06:51,285 --> 00:06:52,995 Gosh, I don't know. 93 00:06:53,579 --> 00:06:56,040 It'll take forever if the human rights commission gets involved. 94 00:06:59,669 --> 00:07:00,670 Don't worry about it though. 95 00:07:02,296 --> 00:07:03,214 Okay. 96 00:07:12,682 --> 00:07:13,850 I got this for you. 97 00:07:13,933 --> 00:07:14,892 Thank you. 98 00:07:16,394 --> 00:07:17,228 Have some water. 99 00:07:22,233 --> 00:07:23,776 We have to move her to a different hospital. 100 00:07:26,028 --> 00:07:28,072 You can't tell anyone about it. 101 00:07:31,868 --> 00:07:33,119 You absolutely shouldn't. 102 00:07:40,793 --> 00:07:42,920 -I'll get going, Captain. -All right. 103 00:07:43,004 --> 00:07:44,380 -See you. -Don't work too hard. 104 00:07:44,464 --> 00:07:45,298 Bye. 105 00:07:49,343 --> 00:07:52,430 Figuring out who was involved with her will be the key to solving this case. 106 00:08:08,112 --> 00:08:09,405 That girl woke up. 107 00:08:13,117 --> 00:08:14,202 Are you there? 108 00:08:16,078 --> 00:08:16,913 Yes. 109 00:08:25,796 --> 00:08:29,425 Soo-jung must have gotten even prettier. 110 00:08:30,009 --> 00:08:32,011 You must be excited too. It's been too long. 111 00:08:58,955 --> 00:08:59,789 Do you... 112 00:09:02,083 --> 00:09:04,585 Do you know whom I saw there yesterday, sir? 113 00:09:07,129 --> 00:09:08,839 I'm not sure. Who could it be? 114 00:09:11,801 --> 00:09:12,927 His wife. 115 00:09:14,720 --> 00:09:16,097 Mr. Il-jae Young's wife. 116 00:09:19,725 --> 00:09:23,312 I was so surprised. I never thought I'd see her there. 117 00:09:24,605 --> 00:09:27,942 It clearly said "Special Investigation for Bribery Case Involving Prosecutors" 118 00:09:28,025 --> 00:09:29,318 right by the door. 119 00:09:29,402 --> 00:09:32,655 I couldn't believe my eyes when I saw the former minister's wife going in there. 120 00:09:43,124 --> 00:09:45,459 Sir, do you know a prosecutor named Si-mok Hwang by any chance? 121 00:09:45,543 --> 00:09:47,545 He's in charge of the special investigation, 122 00:09:48,129 --> 00:09:51,173 and he proposed a deal to me. 123 00:09:52,925 --> 00:09:54,010 What kind of deal? 124 00:09:55,886 --> 00:09:57,847 He said he's investigating a case from three years ago. 125 00:09:58,723 --> 00:10:01,976 He told me that he'd go easy on me if I tell him what I know. 126 00:10:04,186 --> 00:10:05,980 I've been very torn about what to do. 127 00:10:06,063 --> 00:10:08,399 I've been thinking so hard about whether I should accept it. 128 00:10:08,482 --> 00:10:10,109 That's why I fell down the stairs. 129 00:10:12,987 --> 00:10:13,863 So? 130 00:10:16,032 --> 00:10:17,825 I should be straightforward with you. 131 00:10:18,492 --> 00:10:19,327 Sir. 132 00:10:21,871 --> 00:10:23,039 Please help me. 133 00:10:24,915 --> 00:10:26,292 Please stop them from arresting me. 134 00:10:27,668 --> 00:10:29,128 Am I the President or what? 135 00:10:29,378 --> 00:10:30,838 If it was something he could do, 136 00:10:30,921 --> 00:10:33,132 I wouldn't be taking up your precious time like this. 137 00:10:33,215 --> 00:10:36,636 I know how busy you are with sustaining this country's economy. 138 00:10:38,137 --> 00:10:39,722 I'm a businessman. 139 00:10:41,307 --> 00:10:44,644 What will you sell to me if I'm willing to buy from you? 140 00:10:46,854 --> 00:10:49,273 I spent over three hours at the central district office yesterday. 141 00:10:49,565 --> 00:10:52,276 It's nothing to brag about, but I'll have to make more trips there. 142 00:10:53,736 --> 00:10:55,488 I'll find out what the special investigation team 143 00:10:56,447 --> 00:10:57,990 is trying to dig up in detail. 144 00:10:59,283 --> 00:11:01,327 Why would that information be of any use for me? 145 00:11:02,161 --> 00:11:04,121 I don't care about what they're trying to dig up. 146 00:11:06,082 --> 00:11:07,041 Pardon? 147 00:11:11,754 --> 00:11:13,923 I sincerely apologize. I am gravely sorry. 148 00:11:14,006 --> 00:11:15,299 Why are you apologizing? 149 00:11:15,383 --> 00:11:16,509 I was mistaken. 150 00:11:18,094 --> 00:11:21,097 -You said that Chang-jun didn't tell me... -That was just a slip of the tongue. 151 00:11:21,180 --> 00:11:22,306 I apologize. 152 00:11:26,435 --> 00:11:28,270 Are you changing your strategy now or what? 153 00:11:29,021 --> 00:11:32,149 Are you trying to make me believe that you wouldn't betray me easily? 154 00:11:32,358 --> 00:11:33,192 I apologize, sir. 155 00:11:39,698 --> 00:11:41,951 I'm truly sorry. I sincerely apologize, sir. 156 00:11:43,035 --> 00:11:44,412 I'm sorry. 157 00:11:56,048 --> 00:11:57,842 I've cleared one hurdle. 158 00:11:57,925 --> 00:11:59,051 Where's Chang-jun now? 159 00:12:01,429 --> 00:12:02,972 He'll arrive in Tokyo shortly. 160 00:12:03,055 --> 00:12:04,723 -Tell him to come back. -Yes, sir. 161 00:12:05,349 --> 00:12:07,810 I'm trying to track down those related to the Il-jae Young case, 162 00:12:07,893 --> 00:12:10,312 and only the delivery guy, Tae-gyun Kim, is nowhere to be found. 163 00:12:14,316 --> 00:12:15,568 Also, 164 00:12:16,485 --> 00:12:17,486 I heard that girl 165 00:12:18,320 --> 00:12:19,572 has regained her consciousness. 166 00:12:23,617 --> 00:12:25,244 Mr. Woo, it looks like you have 167 00:12:26,579 --> 00:12:27,830 more things to take care of now. 168 00:12:29,248 --> 00:12:30,332 Understood, sir. 169 00:12:35,212 --> 00:12:38,340 HANJO GROUP CHAIRMAN YUN-BEOM LEE 170 00:12:38,424 --> 00:12:40,342 Captain Yun-soo Choi, please come to Administration... 171 00:12:40,426 --> 00:12:41,760 Who's looking for me? 172 00:12:41,844 --> 00:12:44,346 Please come to the second floor upon hearing this announcement. 173 00:12:49,894 --> 00:12:51,604 Great. Please do it as quickly as possible. 174 00:12:51,687 --> 00:12:53,606 -What's going on? -Please hurry. 175 00:12:53,689 --> 00:12:55,691 Where are you going? Lieutenant Han. 176 00:12:55,774 --> 00:12:56,692 Gosh, let go. 177 00:12:56,775 --> 00:12:59,487 -Where are you taking her? -Please keep it down. 178 00:12:59,862 --> 00:13:01,030 What's going on? 179 00:13:01,614 --> 00:13:04,074 We need to transfer her. This is strictly confidential. 180 00:13:04,158 --> 00:13:05,576 Her life depends on you. 181 00:13:05,659 --> 00:13:06,535 On me? 182 00:13:06,619 --> 00:13:08,245 Well, does Captain know about this? 183 00:13:09,788 --> 00:13:10,956 You trust me, don't you? 184 00:13:57,670 --> 00:13:58,921 Detective. 185 00:14:02,550 --> 00:14:03,634 Sergeant Kim! 186 00:14:04,134 --> 00:14:06,428 It's here. Let's go in. 187 00:14:07,012 --> 00:14:08,597 What took you so long? Let's go. 188 00:14:08,931 --> 00:14:10,266 We have to hurry. 189 00:14:17,815 --> 00:14:20,150 -Yes. -This patient... 190 00:14:23,821 --> 00:14:26,031 At the time, I thought it was just a convulsion. 191 00:14:26,115 --> 00:14:28,993 I remembered something after you told me that her life is in danger. 192 00:14:33,664 --> 00:14:35,040 What is it? 193 00:14:35,332 --> 00:14:39,336 That day, she had severe convulsions. 194 00:14:39,920 --> 00:14:43,507 I tried to remember, but that had never happened before. 195 00:14:46,677 --> 00:14:48,512 Go ahead without me. I'll follow you shortly. 196 00:14:57,688 --> 00:14:59,315 Where can I check the security camera footage? 197 00:15:01,859 --> 00:15:03,027 He just took it. 198 00:15:04,153 --> 00:15:06,780 Kim... What did he say his name was? 199 00:15:06,864 --> 00:15:08,407 Anyway, I gave it to that police officer. 200 00:15:08,490 --> 00:15:09,867 Do you have the original file? 201 00:15:09,950 --> 00:15:12,369 Because he kept rushing us, 202 00:15:12,453 --> 00:15:15,080 we didn't have time to make a copy. He took the hard drive. 203 00:15:15,915 --> 00:15:16,749 What? 204 00:15:17,249 --> 00:15:18,876 How can you let him take the hard drive? 205 00:15:18,959 --> 00:15:21,462 I obviously couldn't say no because he's a police officer. 206 00:15:28,469 --> 00:15:31,055 -Where's Sergeant Kim? -Hey, Ga-young is gone. 207 00:15:31,138 --> 00:15:32,222 Where is Sergeant Kim? 208 00:15:32,306 --> 00:15:34,642 Who cares where he is? The witness has vanished into thin air. 209 00:15:35,684 --> 00:15:36,936 He's not there! 210 00:15:37,811 --> 00:15:40,272 Gosh, seriously. This whole thing is driving me insane. 211 00:15:40,898 --> 00:15:42,691 You told me to go and talk to Moo-sung Park. 212 00:15:42,775 --> 00:15:45,861 You clearly said to me that you only delivered the cash. 213 00:15:45,945 --> 00:15:47,988 I already told you that I've never seen you before. 214 00:15:48,072 --> 00:15:50,366 I don't know Moo-sung Park or whatever his name is. 215 00:15:51,116 --> 00:15:53,285 -Are you really going to be like this? -What do you want? 216 00:15:53,369 --> 00:15:56,538 Why on earth are you doing this to me? 217 00:15:57,206 --> 00:15:58,499 I'm leaving. 218 00:16:00,084 --> 00:16:02,294 Gosh, why are you so strong? 219 00:16:14,974 --> 00:16:16,725 She's been after him since yesterday. 220 00:16:16,809 --> 00:16:19,645 I think Ms. Young was just trying to help us. 221 00:16:20,312 --> 00:16:21,146 Mr. Tae-gyun Kim. 222 00:16:22,564 --> 00:16:24,149 We met once three years ago, didn't we? 223 00:16:24,233 --> 00:16:26,860 You know that I've already paid for what I did. 224 00:16:26,944 --> 00:16:28,570 That was for siphoning off US dollars. 225 00:16:28,654 --> 00:16:31,031 There's time left on the statute of limitations for perjury. 226 00:16:32,449 --> 00:16:35,452 Just lock me up if you'd like. That's better than getting stabbed to death. 227 00:16:35,536 --> 00:16:37,705 So you did commit perjury, didn't you? 228 00:16:38,247 --> 00:16:39,873 You framed my dad, didn't you? 229 00:16:44,336 --> 00:16:47,381 Do you think you can avoid getting stabbed by claiming that you know nothing? 230 00:16:48,007 --> 00:16:49,717 Aren't you the prosecutor who was on TV? 231 00:16:50,300 --> 00:16:54,513 You said that the culprit disguised himself to look like Moo-sung. 232 00:16:54,888 --> 00:16:57,474 Do you think he'd leave me alone if I open my mouth? 233 00:16:57,558 --> 00:16:58,934 You'll die if you don't. 234 00:16:59,393 --> 00:17:00,477 What? 235 00:17:00,561 --> 00:17:03,522 The culprit wants things about Moo-sung Park to be exposed. 236 00:17:04,023 --> 00:17:06,483 He also doesn't want those who have sinned to go unpunished. 237 00:17:06,567 --> 00:17:10,904 You might have to pay the price if you continue to keep your silence. 238 00:17:12,322 --> 00:17:14,616 -What do you mean... -You can leave if you can't trust me. 239 00:17:14,700 --> 00:17:17,244 I'm also curious to see how you'll end up. 240 00:17:17,745 --> 00:17:19,288 Mr. Kim, please help us out just this once. 241 00:17:19,371 --> 00:17:22,332 We can let go of your perjury charges if your contribution is significant. 242 00:17:22,416 --> 00:17:24,168 Did he say he'd let the US dollar thing slide 243 00:17:24,251 --> 00:17:25,252 if you deliver cash for him? 244 00:17:25,335 --> 00:17:27,254 Please admit that my dad returned the money to you. 245 00:17:27,838 --> 00:17:29,173 -What are we waiting for? -Let's go. 246 00:17:29,256 --> 00:17:30,758 Mr. Yoon. 247 00:17:30,841 --> 00:17:32,760 Please admit it. Please? 248 00:17:33,635 --> 00:17:37,014 You know what happened to that girl who was found at his place, right? 249 00:17:37,097 --> 00:17:38,432 Do you want to end up like her? 250 00:17:38,515 --> 00:17:41,643 Since this already happened, let's not bother taking you to our office. 251 00:17:44,229 --> 00:17:47,858 Gosh, you people are driving me nuts. 252 00:17:50,778 --> 00:17:55,365 Do you admit that Mr. Il-jae Young returned 800 million won to you 253 00:17:55,949 --> 00:17:58,869 and that you're giving this statement under no duress? 254 00:18:00,829 --> 00:18:01,914 Yes, I do. 255 00:18:07,336 --> 00:18:10,422 Mr. Kim, please go to the central district office with him. 256 00:18:11,423 --> 00:18:14,093 -You'll be investigated for perjury. -That's not what you said. 257 00:18:14,176 --> 00:18:15,385 That will be the safest for you. 258 00:18:15,469 --> 00:18:17,596 You must be fully exposed so that no one can bother you. 259 00:18:18,764 --> 00:18:20,390 Ms. Young, you should come with us... 260 00:18:20,474 --> 00:18:21,725 Mr. Hwang. 261 00:18:23,811 --> 00:18:26,522 Thank you so much. 262 00:18:28,190 --> 00:18:30,109 Have you lost your mind or what? 263 00:18:30,609 --> 00:18:31,860 What was this about? 264 00:18:32,903 --> 00:18:34,238 I had to do something. 265 00:18:34,446 --> 00:18:37,366 -You're working so hard to... -Do you think I'm doing this for you? 266 00:18:37,991 --> 00:18:39,827 Thank you. I really appreciate it. 267 00:18:39,910 --> 00:18:41,495 No! It's not like that. 268 00:18:45,707 --> 00:18:48,544 What you're doing now isn't normal. 269 00:18:49,253 --> 00:18:50,838 You're right. I'm not in my right mind now. 270 00:18:51,630 --> 00:18:53,006 How can I be? 271 00:18:53,632 --> 00:18:55,592 We've been desperately waiting for this day. 272 00:18:56,844 --> 00:18:59,638 My parents who did nothing wrong have been living like sinners for three years. 273 00:19:05,352 --> 00:19:06,687 But you solved our problem. 274 00:19:08,814 --> 00:19:10,190 I sincerely thank you. 275 00:19:10,440 --> 00:19:11,817 ASSISTANT CHIEF PROSECUTOR 276 00:19:13,735 --> 00:19:16,738 -Hello? - How much longer should I wait for you? 277 00:19:17,156 --> 00:19:20,701 -My apologies. - Do you now think everyone is under you? 278 00:19:21,660 --> 00:19:22,744 Get yourself here immediately. 279 00:19:33,005 --> 00:19:34,506 You can drop me off on the way. 280 00:19:46,727 --> 00:19:48,896 The woman you said you saw here that day. 281 00:19:49,897 --> 00:19:50,939 Was this her? 282 00:19:53,108 --> 00:19:54,359 Yes, it was her. 283 00:19:55,027 --> 00:19:57,321 Can you please tell me again about what happened that day? 284 00:20:02,576 --> 00:20:04,870 It was for a very short period of time, but... 285 00:20:24,097 --> 00:20:26,183 Her pillow was on the floor? 286 00:20:27,809 --> 00:20:29,645 She's been getting severe convulsions today. 287 00:20:29,895 --> 00:20:33,106 Has she ever convulsed to the point that she got disconnected from her ventilator? 288 00:20:33,523 --> 00:20:34,775 No. 289 00:20:35,234 --> 00:20:36,401 Excuse me. Are you her guardian? 290 00:20:36,610 --> 00:20:37,736 Not once. 291 00:20:42,407 --> 00:20:44,284 I'm certain that Mr. Lee's wife was here. 292 00:20:44,868 --> 00:20:46,870 I'll go and check the security camera footage now. 293 00:20:46,954 --> 00:20:48,705 They said Sergeant Kim took the whole thing. 294 00:20:48,789 --> 00:20:50,749 If he has watched the footage, 295 00:20:50,832 --> 00:20:53,293 he must've figured out who took Ga-young by now. 296 00:20:53,377 --> 00:20:54,753 I have no choice. 297 00:20:55,128 --> 00:20:56,797 I knew that Chief would go through 298 00:20:56,880 --> 00:20:59,049 the footage first as soon as he finds out that she's gone. 299 00:20:59,967 --> 00:21:00,842 Okay, then. 300 00:21:08,141 --> 00:21:08,976 What is that? 301 00:21:10,018 --> 00:21:11,687 Why was she there? 302 00:21:14,815 --> 00:21:16,566 She must've gone there to see her husband's woman. 303 00:21:22,614 --> 00:21:24,533 DELETE 304 00:21:41,925 --> 00:21:44,261 Officer Park knows. He's one of them. 305 00:21:46,471 --> 00:21:47,472 I'm telling you the truth. 306 00:21:48,056 --> 00:21:50,726 I thought Captain knew about the transfer too. 307 00:21:50,809 --> 00:21:53,020 Don't you know how important she is as a witness? 308 00:21:53,145 --> 00:21:55,188 Where is she? Where did they take her? 309 00:21:55,397 --> 00:21:56,481 I really don't know. 310 00:21:57,274 --> 00:22:00,610 Hey, Yeo-jin and that prosecutor, Si-mok Hwang or whatever his name is... 311 00:22:00,694 --> 00:22:02,362 She's that jerk's minion. Don't you know that? 312 00:22:02,821 --> 00:22:05,574 It takes one to know one. 313 00:22:06,742 --> 00:22:08,577 This is actually great. 314 00:22:11,413 --> 00:22:13,707 Why are you staring at me like that? Get out. 315 00:22:16,877 --> 00:22:17,919 Give me the footage. 316 00:22:18,503 --> 00:22:19,796 First things first. 317 00:22:21,590 --> 00:22:23,008 Where did you move Ga-young Kim to? 318 00:22:23,091 --> 00:22:25,552 I'll give you the footage if you tell me where she is. 319 00:22:25,635 --> 00:22:26,803 That's a win-win situation. 320 00:22:27,971 --> 00:22:29,056 Just make a copy of it. 321 00:22:29,139 --> 00:22:32,267 Try all you want. I won't give it to you until you tell me where she is. 322 00:22:32,350 --> 00:22:34,895 I won't tell you even if you ask me a hundred times. 323 00:22:36,521 --> 00:22:39,816 Look at that. She's running away because she knows she can't win. 324 00:22:48,408 --> 00:22:49,951 When did you get back... 325 00:22:50,368 --> 00:22:51,244 What are you doing? 326 00:22:53,830 --> 00:22:55,457 What are you looking for? It's not your desk. 327 00:22:55,540 --> 00:22:57,292 -Evidence. -Just ask him for it. 328 00:22:57,375 --> 00:22:58,418 He's not giving it to me. 329 00:23:33,370 --> 00:23:34,371 My apologies. 330 00:23:36,331 --> 00:23:40,669 Have you notified me of the reason you're late for this interview? 331 00:23:42,212 --> 00:23:44,047 No. I apologize again. 332 00:23:44,464 --> 00:23:48,051 Explain why you made me wait for almost two hours. 333 00:23:48,135 --> 00:23:49,636 If the reason isn't good enough, 334 00:23:50,637 --> 00:23:53,306 your office will be gone when you're done with the special investigation. 335 00:23:54,307 --> 00:23:55,183 Yes, sir. 336 00:23:56,351 --> 00:23:57,394 Mr. Kang. 337 00:23:57,477 --> 00:24:00,272 The second victim, Ga-young Kim, has regained her consciousness. 338 00:24:01,523 --> 00:24:03,608 -So who's the culprit? -She can't really talk yet. 339 00:24:03,692 --> 00:24:07,028 -I'm sure she can write. -She can barely open her eyes. 340 00:24:09,406 --> 00:24:11,741 Well... That is a good enough reason. 341 00:24:17,414 --> 00:24:20,375 There are many things I want to ask you as well, but first off... 342 00:24:20,458 --> 00:24:22,252 I did have a few meals with Mr. Park. 343 00:24:22,919 --> 00:24:25,505 Yes, I'm aware of that. 344 00:24:32,095 --> 00:24:32,929 Here. 345 00:24:34,181 --> 00:24:38,310 You wrote it when you were at the eastern office three years ago. 346 00:24:38,935 --> 00:24:39,936 You remember it, right? 347 00:24:42,105 --> 00:24:45,066 CASE REPORT, 14GA3541 348 00:24:56,828 --> 00:24:58,455 Are you going to investigate this? 349 00:24:58,580 --> 00:25:00,248 I started the special investigation 350 00:25:00,332 --> 00:25:02,250 to catch all those who bribed and were bribed. 351 00:25:03,293 --> 00:25:05,754 Who do you think is the one that has bribed the most in this country? 352 00:25:06,671 --> 00:25:09,549 The prick who was bribed the most. 353 00:25:20,227 --> 00:25:22,354 I haven't seen Tae-gyun for a long time. 354 00:25:25,649 --> 00:25:28,151 What do you think should have been addressed back then? 355 00:25:28,777 --> 00:25:30,487 The fact that Mr. Young's place 356 00:25:31,238 --> 00:25:32,656 was on the first floor of the building. 357 00:25:35,492 --> 00:25:36,785 You're pretty good. 358 00:25:38,745 --> 00:25:41,039 It was an old apartment building that was expected to be rebuilt. 359 00:25:41,623 --> 00:25:43,208 There was no security camera in the hallways. 360 00:25:43,708 --> 00:25:47,045 Tae-gyun, who was about to be arrested for violating the Foreign Exchange Act, 361 00:25:47,629 --> 00:25:50,715 delivered the box that had 800 million won to Mr. Young's apartment in the afternoon. 362 00:25:52,175 --> 00:25:54,552 Mr. Young opened it when he got home late and was very surprised. 363 00:25:54,636 --> 00:25:57,555 He called the number on the business card on the box, and Tae-gyun came again. 364 00:25:58,723 --> 00:26:01,977 Ten hours had already passed since his wife accepted the box, 365 00:26:02,060 --> 00:26:03,436 so he didn't report it to the police. 366 00:26:03,520 --> 00:26:05,480 That's why he called Tae-gyun and returned it to him. 367 00:26:06,648 --> 00:26:09,985 However, Tae-gyun was empty-handed when he was leaving the building 368 00:26:10,068 --> 00:26:12,779 as seen in the security camera footage from the entrance. 369 00:26:13,071 --> 00:26:15,115 He also said that Mr. Young never returned it to him. 370 00:26:20,912 --> 00:26:22,247 But what if... 371 00:26:29,671 --> 00:26:30,964 It's no longer a what-if scenario. 372 00:26:31,506 --> 00:26:32,882 Tae-gyun Kim's statement 373 00:26:32,966 --> 00:26:34,301 matches what you just said. 374 00:26:35,260 --> 00:26:38,138 -What statement? -I met him before coming here. 375 00:26:39,306 --> 00:26:41,599 Hey, why didn't you tell me about it from the beginning? 376 00:26:41,683 --> 00:26:42,851 What did he say? 377 00:26:43,435 --> 00:26:46,771 He admitted that Mr. Young returned the money to him. 378 00:26:48,523 --> 00:26:50,400 Hey, then we should... 379 00:26:52,861 --> 00:26:54,863 -You will announce it, right? -Yes. 380 00:26:56,072 --> 00:26:59,743 Good work. Great job. 381 00:27:00,994 --> 00:27:02,746 Being falsely accused must've been so devastating. 382 00:27:03,330 --> 00:27:05,957 We've been criticizing and bashing an innocent man. 383 00:27:07,292 --> 00:27:09,127 I knew he'd never do such a thing. 384 00:27:11,755 --> 00:27:14,966 How could you be so sure and convinced that he'd never? 385 00:27:15,967 --> 00:27:17,927 Why are you changing your attitude all of a sudden? 386 00:27:18,011 --> 00:27:19,888 You just said yourself that he's innocent. 387 00:27:19,971 --> 00:27:23,099 I found out about it today because Tae-gyun Kim admitted it. 388 00:27:23,224 --> 00:27:25,268 Back then, you had no idea 389 00:27:25,727 --> 00:27:27,479 whether he accepted the money or not. 390 00:27:27,562 --> 00:27:28,855 The result tells it all. 391 00:27:29,773 --> 00:27:30,857 What do you mean? 392 00:27:30,940 --> 00:27:32,776 A minister was suspected to have accepted a bribe. 393 00:27:32,859 --> 00:27:34,736 It should have been a special prosecution case. 394 00:27:34,819 --> 00:27:36,613 Since it happened under our jurisdiction, 395 00:27:36,696 --> 00:27:38,323 we took care of the preliminary investigation, 396 00:27:38,406 --> 00:27:40,742 but I thought a special investigation would follow right away. 397 00:27:40,825 --> 00:27:41,993 What happened though? 398 00:27:42,619 --> 00:27:45,372 No special investigation team was formed, and the case was closed in two days. 399 00:27:46,373 --> 00:27:50,585 Are you saying someone pressured us to conclude it as bribery 400 00:27:50,919 --> 00:27:52,670 and close the case? 401 00:27:53,171 --> 00:27:54,172 What else could it be? 402 00:27:54,714 --> 00:27:56,841 Why do you think those who worked on the case got scattered? 403 00:27:57,425 --> 00:27:59,260 I was put in charge of trials out of the blue. 404 00:27:59,552 --> 00:28:03,139 Plus, you only went there on the first day during the search but got sent to... 405 00:28:03,723 --> 00:28:05,100 -Where was it? -Cheongju. 406 00:28:05,683 --> 00:28:07,477 Right. You were transferred to Cheongju. 407 00:28:07,560 --> 00:28:10,522 The same goes for the rest. All of them were transferred to the outskirts. 408 00:28:11,106 --> 00:28:14,692 Someone dragged down a minister and disbanded an investigation team. 409 00:28:15,902 --> 00:28:17,695 Who could have the power to do such a thing? 410 00:28:18,571 --> 00:28:21,116 Don't you really know why it happened 411 00:28:21,908 --> 00:28:22,992 and who did it? 412 00:28:27,747 --> 00:28:29,416 Why are you trying to dig this up? 413 00:28:29,791 --> 00:28:31,543 It has nothing to do with your investigation. 414 00:28:31,626 --> 00:28:34,212 That was when Moo-sung Park started visiting our office as he pleased 415 00:28:34,295 --> 00:28:36,297 with tacit approval of Mr. Chang-jun Lee. 416 00:28:36,881 --> 00:28:38,675 It was immediately after Mr. Young was pushed out. 417 00:28:38,800 --> 00:28:40,635 That's when everything began. 418 00:28:43,847 --> 00:28:45,432 I was still young three years ago. 419 00:28:47,392 --> 00:28:48,935 If I get pushed out once again this time, 420 00:28:49,352 --> 00:28:51,146 I won't be able to recover from it. 421 00:28:54,107 --> 00:28:56,109 The fact that you're afraid of retaliation 422 00:28:57,527 --> 00:28:59,571 must mean you know something. 423 00:29:03,658 --> 00:29:04,868 It's getting late. 424 00:29:06,244 --> 00:29:07,495 You're the one who wasted our time. 425 00:29:07,579 --> 00:29:09,789 Even though the team only lasted for two days, 426 00:29:10,665 --> 00:29:12,834 you continued with the investigation by yourself, didn't you? 427 00:29:16,337 --> 00:29:18,465 -Mr. Kang. -Give me some time. 428 00:29:18,548 --> 00:29:21,176 -I need to sort things out too. -How much time do you need? 429 00:29:21,259 --> 00:29:23,344 It won't take long. There isn't much to sort out. 430 00:29:24,387 --> 00:29:26,347 Where's Dong-jae now? Is he still at the hospital? 431 00:29:27,223 --> 00:29:28,808 He's still one of my men. Shall I visit him? 432 00:29:28,892 --> 00:29:31,019 You'll see him soon even if you don't visit him. 433 00:29:34,355 --> 00:29:35,523 Isn't it odd? 434 00:29:35,607 --> 00:29:38,151 When we got disbanded like that at the eastern office, 435 00:29:38,234 --> 00:29:40,153 I didn't think we'd work together again elsewhere. 436 00:29:42,322 --> 00:29:43,615 Also, it happens to be... 437 00:29:51,456 --> 00:29:52,665 Is it odd? 438 00:29:58,171 --> 00:29:59,214 It is odd. 439 00:30:13,853 --> 00:30:14,687 Thank you. 440 00:30:19,692 --> 00:30:21,444 Gosh, it's so weird. 441 00:30:22,070 --> 00:30:24,405 Nothing matches up. This is... 442 00:30:24,489 --> 00:30:26,908 This place only accepts credit cards for parking fees. 443 00:30:27,408 --> 00:30:30,870 Look. This day and this day. 444 00:30:31,371 --> 00:30:33,122 Where did it go? Here. 445 00:30:34,582 --> 00:30:37,001 This too. All the reservations were made under Min-ah Kwon's name. 446 00:30:37,460 --> 00:30:40,463 But none of the credit cards on their records is a match. 447 00:30:43,258 --> 00:30:44,884 Did he pay for parking monthly? 448 00:30:44,968 --> 00:30:46,803 Do you really think he would've been that thorough? 449 00:30:47,220 --> 00:30:48,513 Is he an NIS agent or what? 450 00:30:48,596 --> 00:30:50,306 Or it's possible that he never brought his car. 451 00:30:52,183 --> 00:30:54,853 What if he used a different credit card every time? 452 00:30:55,270 --> 00:31:00,483 He mustn't be an ordinary man if he has that many credit cards. Right? 453 00:31:00,567 --> 00:31:02,277 The man must be someone who's quite powerful. 454 00:31:02,360 --> 00:31:04,445 He did say the guy must be someone with power. 455 00:31:04,654 --> 00:31:08,241 Was it back in the summer? I saw her using the phone in the lobby. 456 00:31:10,702 --> 00:31:12,495 Why did she use the phone in the lobby? 457 00:31:14,247 --> 00:31:15,081 The lobby? 458 00:31:15,957 --> 00:31:16,916 GUEST HISTORY 459 00:31:17,041 --> 00:31:19,627 After booking a room at the hotel, 460 00:31:19,711 --> 00:31:22,422 she must've told the man the room number right away, right? 461 00:31:23,965 --> 00:31:29,345 Then why did she need to call him after arriving here? 462 00:31:30,722 --> 00:31:35,560 Excuse me. Was there a time when Room 510 suddenly became unusable last summer? 463 00:31:35,643 --> 00:31:36,769 Or the entire fifth floor. 464 00:31:36,853 --> 00:31:38,479 Suddenly? 465 00:31:38,563 --> 00:31:40,690 Yes. It must've been fine at the time of booking. 466 00:31:40,773 --> 00:31:43,776 But some problem suddenly occurred after the room was ready? 467 00:31:44,235 --> 00:31:45,236 Was it that time? 468 00:31:46,404 --> 00:31:47,238 When? 469 00:31:48,197 --> 00:31:50,950 The air conditioning didn't work on our fourth and fifth floors, 470 00:31:51,326 --> 00:31:53,077 so we had to change our guests' rooms. 471 00:31:54,162 --> 00:31:55,830 Please find out exactly when that was. 472 00:31:55,914 --> 00:31:58,791 I also need a call history of the phone in the lobby from that day. Thank you. 473 00:32:03,087 --> 00:32:05,632 MIRAE HOSPITAL 474 00:32:11,471 --> 00:32:12,805 Ga-young. 475 00:32:13,973 --> 00:32:15,683 I'm a police officer. 476 00:32:17,727 --> 00:32:21,022 Some people may feel safe and supported when they see us 477 00:32:21,105 --> 00:32:23,107 at times of danger or difficulty, 478 00:32:25,109 --> 00:32:26,819 but I should 479 00:32:28,196 --> 00:32:29,530 apologize to you. 480 00:32:44,629 --> 00:32:49,092 You remember the man who used to call you on your days off, right? 481 00:32:50,593 --> 00:32:53,888 I don't know what you were thinking when you went to meet with him. 482 00:32:55,807 --> 00:32:59,143 But, whether you wanted it or not, 483 00:33:01,646 --> 00:33:02,647 I do want to apologize. 484 00:33:06,901 --> 00:33:08,736 Did you see the culprit by any chance? 485 00:33:10,905 --> 00:33:13,574 Is it the man you used to spend time with every Monday? 486 00:33:17,120 --> 00:33:18,538 Ms. Kim. 487 00:33:19,622 --> 00:33:22,750 It's okay. He's on our side. You can trust him. 488 00:33:25,420 --> 00:33:26,671 Ms. Kim. 489 00:33:27,839 --> 00:33:29,382 I'm a prosecutor. 490 00:33:30,133 --> 00:33:31,551 Is the culprit a prosecutor? 491 00:33:33,011 --> 00:33:34,595 Did you hear or remember anything? 492 00:33:37,682 --> 00:33:41,144 You asked the man you used to meet for money, didn't you? 493 00:33:41,728 --> 00:33:45,565 Who's the man you used to spend time with every Monday? 494 00:33:50,028 --> 00:33:51,237 It's Chief. 495 00:33:52,113 --> 00:33:53,281 My chief. 496 00:33:55,742 --> 00:33:58,578 The police did something they should never do. 497 00:34:04,792 --> 00:34:07,003 Who uses phones in hotel lobbies these days? 498 00:34:07,253 --> 00:34:08,838 There were only three calls made that day. 499 00:34:09,338 --> 00:34:12,383 There was a call made immediately after her check-in time, so I... 500 00:34:20,933 --> 00:34:24,604 CALL HISTORY 501 00:34:28,691 --> 00:34:31,944 CHIEF 502 00:34:35,198 --> 00:34:37,200 She's young enough to be his daughter. 503 00:34:39,285 --> 00:34:41,037 I couldn't find the security camera footage. 504 00:34:41,370 --> 00:34:43,873 Nurses in the ICU have to help patients with their toileting needs 505 00:34:43,956 --> 00:34:45,625 as well as with getting changed and so on, 506 00:34:45,708 --> 00:34:47,251 so there are no security cameras there. 507 00:34:47,335 --> 00:34:51,214 There's one in the hallway by the entrance, but it won't tell us 508 00:34:51,297 --> 00:34:52,882 anything that happened inside. 509 00:34:52,965 --> 00:34:55,259 I think I should meet with Mr. Lee's wife. 510 00:34:56,427 --> 00:34:58,846 Yes. There's one more thing. 511 00:34:59,347 --> 00:35:01,140 Would your chief's driver 512 00:35:01,390 --> 00:35:04,894 be able to confirm dropping him off at the hotel every Monday? 513 00:35:05,520 --> 00:35:08,439 The records show that the bookings were made until the end of last year. 514 00:35:13,194 --> 00:35:14,278 Yes, Detective Jang. 515 00:35:14,862 --> 00:35:16,489 You're friends with Chief's driver, right? 516 00:35:17,073 --> 00:35:20,868 Please find out if Chief was dropped off at the hotel, 517 00:35:20,952 --> 00:35:24,580 where Ga-young used to meet men, on Mondays. 518 00:35:26,082 --> 00:35:28,209 Yes. I'm talking about our chief, of course. 519 00:35:28,876 --> 00:35:30,378 Indoor golf lounge? 520 00:35:31,379 --> 00:35:34,257 I see. That's where he went every Monday last year. 521 00:35:35,299 --> 00:35:36,843 Yes, I thought so. 522 00:35:38,094 --> 00:35:40,888 No, it's nothing. Thank you. All right. 523 00:35:44,142 --> 00:35:45,977 How can she be suspicious of him? 524 00:35:46,060 --> 00:35:46,894 LIEUTENANT HAN 525 00:35:51,399 --> 00:35:56,988 REAL INDOOR GOLF LOUNGE 526 00:36:08,958 --> 00:36:10,418 Hey, it's me again. 527 00:36:10,543 --> 00:36:13,379 About the golf lounge where you used to drop Chief off... 528 00:36:14,714 --> 00:36:15,923 Where is it? 529 00:36:22,013 --> 00:36:23,389 JUNG-BON KIM SPECIAL INVESTIGATION TEAM 530 00:36:25,892 --> 00:36:28,936 Thank you all for coming at this late hour. 531 00:36:31,689 --> 00:36:35,234 Now, we will begin the official briefing 532 00:36:35,318 --> 00:36:38,946 on the special investigation of the bribery case involving prosecutors. 533 00:36:50,541 --> 00:36:53,169 I will update you all on the findings of the investigation so far. 534 00:36:53,753 --> 00:36:55,087 First of all, 535 00:36:55,296 --> 00:36:57,089 we confirmed that the bribery charges given 536 00:36:57,798 --> 00:37:01,719 in February 2014 to Mr. Il-jae Young who was the Minister of Justice at the time, 537 00:37:01,802 --> 00:37:05,389 should be ruled inadmissible. 538 00:37:07,516 --> 00:37:09,936 A statement that serves as evidence for this 539 00:37:10,394 --> 00:37:12,688 will be shared with you all after this briefing. 540 00:37:15,149 --> 00:37:18,110 Secondly, our special investigation team has secured evidence 541 00:37:18,611 --> 00:37:21,280 that proves the man whom the second victim, Ms. Ga-young Kim, 542 00:37:22,156 --> 00:37:24,617 met through her backer, the late Moo-sung Park, 543 00:37:25,618 --> 00:37:27,328 was Chief Woo-gyun Kim 544 00:37:27,411 --> 00:37:30,581 at Yongsan Police Station in Seoul. 545 00:37:34,710 --> 00:37:37,380 More information on the evidence will be shared with all of you 546 00:37:37,463 --> 00:37:39,340 after Mr. Kim's summons tomorrow. 547 00:37:40,549 --> 00:37:43,970 Thirdly, I would like to let you all know that we're currently investigating 548 00:37:44,053 --> 00:37:46,931 a number of prosecutors at the western office on top of one prosecutor 549 00:37:47,014 --> 00:37:49,058 for whom we're waiting on an arrest warrant. 550 00:37:49,392 --> 00:37:51,018 That'd be all. Any questions? 551 00:37:51,352 --> 00:37:52,895 Mr. Hwang, I have a question. 552 00:37:53,479 --> 00:37:56,774 Did the victim state that she provided sexual favors to Chief Kim? 553 00:37:56,857 --> 00:37:59,026 The victim hasn't fully regained her consciousness yet, 554 00:37:59,110 --> 00:38:01,153 but we have secured firm evidence that proves it. 555 00:38:01,237 --> 00:38:03,030 -Mr. Hwang! -I have a question. 556 00:38:03,614 --> 00:38:06,867 Please tell us the name of the prosecutor who is about to be arrested. 557 00:38:06,951 --> 00:38:08,744 The investigation is still ongoing. 558 00:38:09,078 --> 00:38:11,455 We will share the details with you at a later date. 559 00:38:12,123 --> 00:38:13,291 Here. I have a question. 560 00:38:13,374 --> 00:38:15,293 What will happen to Mr. Il-jae Young? 561 00:38:16,335 --> 00:38:18,713 I think that will depend on how he will respond to the situation. 562 00:38:19,297 --> 00:38:22,800 The follow-up actions will vary according to his response. 563 00:38:24,260 --> 00:38:26,971 -I have a question too. -Mr. Hwang! 564 00:38:27,930 --> 00:38:29,098 I have a question! 565 00:38:29,181 --> 00:38:30,433 -Mr. Hwang, here! -Wait! 566 00:38:30,516 --> 00:38:32,977 What's prosecution's evidence behind the allegations about Chief Kim? 567 00:38:33,060 --> 00:38:34,353 Will you put in a request tomorrow 568 00:38:34,437 --> 00:38:36,314 for an arrest warrant after Chief Kim's summons? 569 00:38:36,522 --> 00:38:37,857 I have a question too! 570 00:38:45,531 --> 00:38:47,199 Things will get messy. 571 00:38:58,711 --> 00:39:01,589 YONGSAN POLICE STATION 572 00:39:02,006 --> 00:39:03,215 There he is! 573 00:39:03,299 --> 00:39:05,051 -He's coming out. -There he is. 574 00:39:44,256 --> 00:39:46,342 SPECIAL PROSECUTOR SI-MOK HWANG 575 00:39:46,592 --> 00:39:48,552 No matter how capable you are, 576 00:39:49,053 --> 00:39:52,890 you won't be able to find out everything Mr. Lee is up to. 577 00:39:55,184 --> 00:39:56,227 Hey. 578 00:39:57,436 --> 00:40:00,731 Do you think he left the prosecution because he felt that life is futile? 579 00:40:01,023 --> 00:40:03,943 He'll do something at Hanjo Group. You won't be able to do this alone. 580 00:40:04,235 --> 00:40:06,695 Those big corporations are harder to get through than the Blue House. 581 00:40:13,327 --> 00:40:15,079 I'm saying I'll pay for what I did. 582 00:40:16,455 --> 00:40:18,332 Let me help you. 583 00:40:18,499 --> 00:40:19,708 I'll get you intel on them. 584 00:40:20,835 --> 00:40:24,380 While figuring out which side you should take? 585 00:40:24,463 --> 00:40:26,132 If I can get out of this by siding with you, 586 00:40:26,215 --> 00:40:27,383 I'll give you my everything. 587 00:40:29,051 --> 00:40:31,554 What? Don't you want to survive this? 588 00:40:31,637 --> 00:40:34,390 Hey, I'd still be alive even if I have to roll on a field of dog shit. 589 00:40:34,473 --> 00:40:36,142 That's precisely why you need me. 590 00:40:36,225 --> 00:40:38,227 You're too straightforward. You need more. 591 00:40:38,811 --> 00:40:40,271 You'll end up losing it. 592 00:40:40,938 --> 00:40:42,273 I'll help you out. 593 00:40:42,648 --> 00:40:43,774 What can I do? 594 00:40:44,733 --> 00:40:45,985 What do you need? 595 00:41:05,087 --> 00:41:05,921 Dad. 596 00:41:10,718 --> 00:41:11,552 Dad. 597 00:41:12,136 --> 00:41:15,598 Are you interested in doing a newspaper interview by any chance? 598 00:41:17,016 --> 00:41:19,185 I'd reject it if the request was from elsewhere, 599 00:41:19,268 --> 00:41:21,061 but it's from Sungmoon Daily . 600 00:41:21,812 --> 00:41:23,689 They're no different. 601 00:41:24,440 --> 00:41:27,193 We could be where we are now because they exposed it. 602 00:41:27,443 --> 00:41:29,445 Do you think they did it because they wanted to help me? 603 00:41:30,029 --> 00:41:32,364 It's all because of politics. 604 00:41:34,200 --> 00:41:35,618 Are you talking about Sungmoon Daily ? 605 00:41:36,285 --> 00:41:38,037 What exactly do you mean by that? 606 00:41:38,120 --> 00:41:40,581 Anyhow, I'm not interested. 607 00:41:41,707 --> 00:41:43,751 By the way, what's your mom doing? 608 00:41:45,669 --> 00:41:47,213 She said she can't sleep. 609 00:41:47,796 --> 00:41:49,381 She must be over the moon. 610 00:41:49,840 --> 00:41:50,883 So are you, right? 611 00:41:50,966 --> 00:41:51,926 Goodness. 612 00:41:52,927 --> 00:41:54,637 I'm tired. 613 00:42:08,359 --> 00:42:09,652 Have a good sleep. 614 00:42:26,585 --> 00:42:27,586 We're home. 615 00:42:37,096 --> 00:42:38,305 WOO-GYUN KIM 616 00:42:38,389 --> 00:42:40,099 -Is it you two? -Yes, we're home. 617 00:42:40,182 --> 00:42:41,976 Yes, we're back. We couldn't even see Soo-jung. 618 00:42:42,059 --> 00:42:43,185 I didn't tell you to come back. 619 00:42:43,269 --> 00:42:46,063 You shouldn't have asked him to come back. He hasn't gone to Japan for... 620 00:42:46,146 --> 00:42:48,190 Then he shouldn't have given me the reason to do so! 621 00:42:49,900 --> 00:42:51,026 You must be tired. 622 00:43:00,077 --> 00:43:01,245 I apologize. 623 00:43:04,290 --> 00:43:05,291 Thank you. You can go. 624 00:43:09,378 --> 00:43:10,254 I'm sorry. 625 00:43:10,421 --> 00:43:13,757 I had no idea that Si-mok would try to dig up things about that case. 626 00:43:13,841 --> 00:43:15,551 He started with the hit-and-run accident, 627 00:43:15,634 --> 00:43:18,679 so I thought he'd just dig up some dirt on his colleagues at prosecution. 628 00:43:19,305 --> 00:43:21,390 I had no idea he'd make such a move either. 629 00:43:21,515 --> 00:43:23,350 He's protesting to make me unbury the truth. 630 00:43:23,934 --> 00:43:25,811 He intentionally got my wife involved 631 00:43:26,437 --> 00:43:28,230 to make me disclose what I know. 632 00:43:29,940 --> 00:43:31,150 I can't believe 633 00:43:32,151 --> 00:43:34,486 that he had the nerve to have dinner at my house the day before. 634 00:43:35,362 --> 00:43:38,532 Even Il-jae couldn't do anything about it as the Minister of Justice. 635 00:43:38,616 --> 00:43:39,742 What will a mere prosecutor do? 636 00:43:39,825 --> 00:43:41,952 Plus, it's over now anyway as three years have passed. 637 00:43:42,119 --> 00:43:43,454 That is true. 638 00:43:44,413 --> 00:43:47,166 It'd be a different story if Il-jae Young is holding an unknown card, but... 639 00:43:48,042 --> 00:43:49,543 Please don't worry. 640 00:43:49,627 --> 00:43:52,713 There's nothing but wrinkles on that old man's hands. 641 00:43:53,464 --> 00:43:56,216 I'm not worried. I just can't believe how impudent those pricks are. 642 00:43:56,800 --> 00:43:59,553 I've cleared the chessboard for you. It'll be announced tomorrow. 643 00:44:00,262 --> 00:44:02,264 It wasn't easy, even for me. 644 00:44:03,265 --> 00:44:05,017 This is a once-in-a-lifetime opportunity. 645 00:44:05,309 --> 00:44:07,645 Thank you. I will do my very best to... 646 00:44:16,278 --> 00:44:19,156 It's not exactly how I wanted it to be. 647 00:44:20,449 --> 00:44:23,160 It should've been announced a little later. 648 00:44:23,243 --> 00:44:25,954 You must know why I'm rushing it. 649 00:44:26,789 --> 00:44:30,000 Yes, I do. I'll end the special investigation. 650 00:44:37,508 --> 00:44:38,717 Are you sure she woke up? 651 00:44:41,220 --> 00:44:43,931 How incompetent are you? How can you not know where she is? 652 00:44:45,641 --> 00:44:46,642 Forget it. 653 00:44:47,559 --> 00:44:49,061 Just do the other job well. 654 00:44:55,776 --> 00:44:57,653 SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 655 00:45:14,753 --> 00:45:16,130 Isn't that his car? 656 00:45:19,049 --> 00:45:20,134 Take the picture! 657 00:45:22,594 --> 00:45:23,804 We're here. 658 00:45:23,887 --> 00:45:25,597 -Are you in there? -Please, come out. 659 00:45:47,578 --> 00:45:49,413 -Are the allegations true? -Did it really happen? 660 00:45:49,496 --> 00:45:51,665 It's not true at all. All of it is a fabricated lie! 661 00:45:52,833 --> 00:45:53,750 The prosecutor 662 00:45:54,334 --> 00:45:56,003 made up the story 663 00:45:56,170 --> 00:45:58,172 because he felt pressured to deliver results. 664 00:45:58,338 --> 00:46:00,215 I'm completely innocent. 665 00:46:00,799 --> 00:46:03,343 I absolutely will not let it slide. 666 00:46:03,927 --> 00:46:05,262 That's ridiculous. 667 00:46:08,015 --> 00:46:10,601 Will you be okay? He is your superior. 668 00:46:10,726 --> 00:46:11,935 He's not just a superior. 669 00:46:12,019 --> 00:46:13,520 She's practically attacking her big boss. 670 00:46:18,609 --> 00:46:20,027 Work is work. 671 00:46:22,946 --> 00:46:26,742 I'll go to Hannam-dong to meet Mr. Lee's wife right after I'm done with Chief here. 672 00:46:27,159 --> 00:46:27,993 Okay. 673 00:46:30,120 --> 00:46:32,414 This is on the chief of Division One. 674 00:46:32,498 --> 00:46:34,458 There's a number of suspicious transactions. 675 00:46:36,835 --> 00:46:39,588 -We should follow the protocol, right? -Yes. 676 00:46:39,671 --> 00:46:41,215 Please make necessary arrangements. 677 00:46:41,298 --> 00:46:45,093 We must keep it from the office until we request an arrest warrant. 678 00:46:45,302 --> 00:46:47,596 -Got it. -Moo-sung Park has a bunch of them too. 679 00:46:48,388 --> 00:46:50,766 I think that briber accepted bribes as well. 680 00:46:50,849 --> 00:46:52,851 He received big chunks of money from several companies. 681 00:46:53,435 --> 00:46:55,187 -Please check with the companies. -Sure. 682 00:46:55,270 --> 00:46:56,772 Let's work hard, everyone. 683 00:46:57,105 --> 00:46:59,024 -Of course. See you. -See you. 684 00:47:05,489 --> 00:47:06,448 Lieutenant. 685 00:47:07,241 --> 00:47:09,952 Do you know if any of your colleagues witnessed Kyung-wan 686 00:47:10,369 --> 00:47:11,537 getting abused? 687 00:47:12,412 --> 00:47:14,289 Is the human rights commission saying it'll be hard? 688 00:47:14,373 --> 00:47:16,708 I'm afraid Kyung-wan might end up looking like a crazy guy. 689 00:47:16,792 --> 00:47:18,377 With those photos alone, 690 00:47:18,460 --> 00:47:21,004 we can't refute their claim that he got those bruises during the arrest. 691 00:47:22,673 --> 00:47:24,758 How can you ask her for such a favor in this situation? 692 00:47:24,841 --> 00:47:27,427 Do you want her to be ostracized when she's back at the station? 693 00:47:27,511 --> 00:47:29,721 It's not like this investigation will go on forever. 694 00:47:29,805 --> 00:47:31,306 That is true. 695 00:47:35,102 --> 00:47:36,853 Forget what I said. Please don't worry about it. 696 00:47:40,065 --> 00:47:41,233 -I'll see you later. -See you. 697 00:47:46,488 --> 00:47:47,656 By the way, it's strange. 698 00:47:47,739 --> 00:47:51,076 Ms. Choi would never miss work because of family matters. 699 00:47:51,660 --> 00:47:52,661 Do you miss her? 700 00:47:53,328 --> 00:47:54,329 Cut it out. 701 00:47:56,415 --> 00:47:57,624 Gosh, no way. 702 00:49:02,439 --> 00:49:05,651 Please go ahead if there's anything you'd like to say. 703 00:49:10,364 --> 00:49:13,075 How did you and Moo-sung Park meet? 704 00:49:16,411 --> 00:49:18,580 When was the last time you saw him? 705 00:49:20,791 --> 00:49:22,417 You said I can say what I want to say. 706 00:49:24,378 --> 00:49:27,798 Whether her name is Min-ah Kwon or Ga-young Kim, I don't know her. 707 00:49:28,507 --> 00:49:29,925 I've never seen her. 708 00:49:30,759 --> 00:49:31,802 Please sit down. 709 00:49:32,761 --> 00:49:35,389 Did Moo-sung Park ever threaten you? 710 00:49:35,472 --> 00:49:37,641 Why do you keep talking about that dead man? 711 00:49:37,724 --> 00:49:39,017 Because he's dead. 712 00:49:40,268 --> 00:49:41,395 Sit down, please. 713 00:49:46,191 --> 00:49:47,526 Did you 714 00:49:49,152 --> 00:49:50,612 summon me to dump everything on me? 715 00:49:51,863 --> 00:49:53,865 Will you accuse me of killing him because you don't have 716 00:49:53,949 --> 00:49:55,701 enough evidence to link me with that girl? 717 00:49:56,201 --> 00:49:57,452 Shall I list my alibis? 718 00:49:58,328 --> 00:50:01,164 Detective Jang saw you at the station when Moo-sung Park was killed. 719 00:50:01,832 --> 00:50:03,041 With the Ga-young Kim case, 720 00:50:03,125 --> 00:50:05,252 your driver confirmed dropping you off at your place. 721 00:50:05,335 --> 00:50:06,962 Why did you snoop around and check my alibis? 722 00:50:08,672 --> 00:50:10,716 Do you realize what you have done? 723 00:50:12,050 --> 00:50:13,844 I'm a husband and a father. 724 00:50:15,053 --> 00:50:17,180 Because of what you have done, 725 00:50:18,223 --> 00:50:20,851 I'm like a dead person to my wife and children. 726 00:50:22,310 --> 00:50:24,479 You're also accusing me of killing someone now? 727 00:50:25,105 --> 00:50:26,982 You think I'm a murderer? 728 00:50:28,525 --> 00:50:30,110 We're okay here. 729 00:50:34,781 --> 00:50:36,658 This is all you need to hear from me. 730 00:50:38,160 --> 00:50:39,119 Listen up. 731 00:50:40,454 --> 00:50:42,080 I don't know that girl who was found 732 00:50:42,956 --> 00:50:44,124 at Moo-sung Park's house. 733 00:50:44,958 --> 00:50:46,501 I've never even touched her. 734 00:51:15,489 --> 00:51:17,032 If you continue to deny it, 735 00:51:18,742 --> 00:51:20,911 we'll have no choice but to disclose all of these photos. 736 00:51:23,246 --> 00:51:24,414 Please admit it 737 00:51:25,749 --> 00:51:26,917 and apologize. 738 00:51:28,919 --> 00:51:31,296 That's the last thing I can do for... 739 00:51:47,229 --> 00:51:48,480 That is 740 00:51:49,856 --> 00:51:51,358 the last thing you can do 741 00:51:52,526 --> 00:51:53,902 for the democratic 742 00:51:54,694 --> 00:51:56,696 and civilian police 743 00:51:59,241 --> 00:52:01,535 as well as for our colleagues at Yongsan Police Station. 744 00:52:07,332 --> 00:52:08,834 Please do it for us, sir. 745 00:52:23,306 --> 00:52:24,307 Please come with us. 746 00:53:01,428 --> 00:53:02,596 The washroom. 747 00:53:03,471 --> 00:53:04,556 Pardon me? 748 00:53:06,683 --> 00:53:07,809 I need to use the washroom. 749 00:53:09,519 --> 00:53:12,105 Oh, sure. This way, please. 750 00:53:25,118 --> 00:53:27,120 I'll wait outside, sir. When you're done... 751 00:53:28,580 --> 00:53:29,706 I need to ask you for a favor. 752 00:53:30,290 --> 00:53:31,875 What... What is this about? 753 00:53:36,671 --> 00:53:38,089 These are fake, right? 754 00:53:38,173 --> 00:53:40,675 These must've been manipulated. Did Prosecutor Hwang give you these? 755 00:53:54,898 --> 00:53:57,692 They must be from the security camera footage. 756 00:53:58,652 --> 00:54:01,738 I'm not asking you to steal it or to delete the file for me. 757 00:54:01,821 --> 00:54:04,282 Please. Just get me a copy. 758 00:54:07,953 --> 00:54:09,287 No one will find out. 759 00:54:12,290 --> 00:54:14,292 Forget it. I don't want to watch it. 760 00:54:17,212 --> 00:54:20,590 Good call. You don't need to watch it with your own eyes. 761 00:54:23,301 --> 00:54:24,719 I have to go to Hannam-dong. 762 00:54:30,100 --> 00:54:32,602 Wait, Lieutenant. 763 00:54:55,875 --> 00:54:57,752 I haven't seen you two together in quite a while. 764 00:54:58,253 --> 00:55:01,006 Both troublemakers of the division are here. 765 00:55:01,756 --> 00:55:04,217 You would've been the perfect trio with Eun-soo here. 766 00:55:04,676 --> 00:55:06,845 Gosh, you're hurting my feelings here. 767 00:55:07,012 --> 00:55:09,889 Please don't count yourself out. You're one of us troublemakers too. 768 00:55:10,348 --> 00:55:11,850 Do you ever get disheartened? 769 00:55:11,933 --> 00:55:13,977 Being on TV like that must've been mortifying. 770 00:55:14,060 --> 00:55:16,271 Your face was on TV too. 771 00:55:16,354 --> 00:55:18,106 Don't forget, we were both investigated. 772 00:55:18,189 --> 00:55:21,901 There were so many comments about my handsome face though. 773 00:55:22,485 --> 00:55:23,653 Good for you. 774 00:55:24,154 --> 00:55:25,321 Tell us what you know. 775 00:55:26,322 --> 00:55:29,743 There are things that I heard directly from Mr. Park. 776 00:55:30,201 --> 00:55:32,704 The 800 million won was his money. 777 00:55:32,787 --> 00:55:34,122 We know that. 778 00:55:34,372 --> 00:55:35,665 Mr. Young returned the money. 779 00:55:35,749 --> 00:55:36,958 We know that too. 780 00:55:38,168 --> 00:55:41,046 He told me that Chairman Lee asked him to do it. 781 00:55:45,967 --> 00:55:49,179 Do you know what Mr. Park did to lure Mr. Lee out? 782 00:55:52,599 --> 00:55:54,726 He wanted to get jobs from Hanjo Construction 783 00:55:54,809 --> 00:55:56,186 but had no funds to circulate. 784 00:55:56,269 --> 00:55:57,479 So he ended up... 785 00:56:00,607 --> 00:56:02,108 Keep it short. So what happened? 786 00:56:02,776 --> 00:56:04,319 Chairman Lee's executive assistant, 787 00:56:04,402 --> 00:56:07,072 Mr. Woo, got in touch with him. 788 00:56:14,037 --> 00:56:16,706 To a chairman of such a conglomerate, 800 million won must be nothing. 789 00:56:17,624 --> 00:56:19,125 Why did he have to use Mr. Park? 790 00:56:19,834 --> 00:56:22,295 He must've wanted to get Mr. Park involved. It's obvious. 791 00:56:24,297 --> 00:56:27,258 He knew everything about what his son-in-law was up to, 792 00:56:27,342 --> 00:56:28,885 and he used it to hit his Achilles' heel. 793 00:56:34,724 --> 00:56:37,727 Mr. Lee was able to have some fun behind his wife's back thanks to Mr. Park, 794 00:56:37,811 --> 00:56:39,020 and Chairman Lee knew everything. 795 00:56:39,270 --> 00:56:41,731 I'm not sure why, but Chairman Lee 796 00:56:42,107 --> 00:56:45,110 wanted to push out Mr. Young, and he needed Mr. Lee on his side. 797 00:56:45,693 --> 00:56:48,279 The man who knew exactly what kind of fun he had been having 798 00:56:48,738 --> 00:56:51,241 was right beside his father-in-law who intimidates him. 799 00:56:52,242 --> 00:56:54,619 So are you saying Mr. Lee had to listen to his father-in-law 800 00:56:54,786 --> 00:56:58,123 and strike against Mr. Young because of that weakness of his? 801 00:57:01,417 --> 00:57:03,628 Mr. Young was like a father to Mr. Lee. 802 00:57:05,713 --> 00:57:09,634 Are you sure Moo-sung Park provided Mr. Lee with women? 803 00:57:09,717 --> 00:57:11,469 Of course. Is that even a question? 804 00:57:11,761 --> 00:57:13,388 Do I have to see it to know that? 805 00:57:13,471 --> 00:57:14,889 If that's true, 806 00:57:15,473 --> 00:57:17,976 why did Yun-beom Lee have to get rid of Mr. Young 807 00:57:18,643 --> 00:57:20,520 and why did he have to use his son-in-law to do that? 808 00:57:21,729 --> 00:57:23,064 Mr. Kang. 809 00:57:23,773 --> 00:57:25,275 You must know something. 810 00:57:26,359 --> 00:57:27,819 No, I don't. Don't pressure me. 811 00:57:32,866 --> 00:57:34,826 Hanjo Distribution. You've heard of it, right? 812 00:57:34,909 --> 00:57:36,077 Oh, that company. 813 00:57:36,202 --> 00:57:38,830 Mr. Park invested everything he had in that company's stocks, 814 00:57:38,913 --> 00:57:40,832 and that became tens of billions of won. 815 00:57:40,915 --> 00:57:43,626 Mr. Park spent 1.4 billion won on the company's stocks. 816 00:57:43,918 --> 00:57:47,672 But that turned into 19 billion won overnight after the company went public. 817 00:57:47,755 --> 00:57:49,090 He must've been thrilled, right? 818 00:57:49,174 --> 00:57:51,301 But the Financial Supervisory Service ruined his excitement. 819 00:57:51,384 --> 00:57:52,927 "You jerk, isn't this illegal? 820 00:57:53,011 --> 00:57:55,889 You must've bought the stocks with a loan as you knew about them going public." 821 00:57:55,972 --> 00:57:58,933 Saying things like that, they tried to make him talk. 822 00:57:59,517 --> 00:58:02,353 That was when he was getting jobs from Hanjo, 823 00:58:02,437 --> 00:58:04,355 so it was clearly an insider trading. 824 00:58:05,231 --> 00:58:07,108 -So did Mr. Park disclose anything? -No. 825 00:58:09,903 --> 00:58:13,114 I sound like a financial expert right now, so don't butt in. 826 00:58:13,406 --> 00:58:14,616 Everyone knows this story. 827 00:58:16,951 --> 00:58:18,203 What about this one? 828 00:58:18,828 --> 00:58:20,830 Hanjo Group protected Mr. Park from FSS back then. 829 00:58:21,998 --> 00:58:23,458 No, that's not what happened. 830 00:58:24,042 --> 00:58:26,294 Mr. Park said he won all public officials over to his side. 831 00:58:26,961 --> 00:58:30,006 Hey, do you think those at FSS are some clueless punks? 832 00:58:30,089 --> 00:58:32,050 Mr. Park wouldn't have been able to influence them. 833 00:58:32,967 --> 00:58:34,177 I bet you don't know this either. 834 00:58:34,677 --> 00:58:37,639 Yun-beom Lee's children also owned a lot of the company's stocks. 835 00:58:38,973 --> 00:58:41,643 Is the information on how much Mr. Lee's wife invested also available? 836 00:58:42,227 --> 00:58:43,937 No, but I acquired it. 837 00:58:44,979 --> 00:58:47,190 She invested 1.5 billion won, 838 00:58:47,273 --> 00:58:49,192 and her half-brother invested 3.5 billion won. 839 00:58:50,860 --> 00:58:53,780 MOO-SUNG PARK OWNS STOCK OF 19 BILLION WON FROM HANJO CONSTRUCTION. 840 00:58:58,034 --> 00:59:01,037 But how is this connected to Mr. Young's bribery case? 841 00:59:02,413 --> 00:59:03,373 I don't know that either. 842 00:59:03,498 --> 00:59:05,708 Mr. Park never told me about it, which I thought was strange. 843 00:59:06,626 --> 00:59:08,419 Mr. Kang, did you hear anything from Mr. Young? 844 00:59:09,295 --> 00:59:12,090 He must've been framed like that because he knows something. 845 00:59:14,842 --> 00:59:16,302 He didn't tell me anything. 846 00:59:18,972 --> 00:59:21,516 But they only invested 3.5 and 1.5 billion won when their father 847 00:59:21,599 --> 00:59:23,893 is the chairman of one of the biggest conglomerates in Korea. 848 00:59:24,102 --> 00:59:25,436 How petty. 849 00:59:26,646 --> 00:59:29,107 Gosh, it's five billion won together. Do you think that's petty? 850 00:59:29,732 --> 00:59:30,775 How freehanded are you? 851 00:59:36,656 --> 00:59:37,991 Yes. 852 00:59:39,284 --> 00:59:40,451 Go where? 853 00:59:49,669 --> 00:59:51,254 Breaking news. 854 00:59:51,337 --> 00:59:53,214 Former chief prosecutor, Chang-jun Lee, 855 00:59:53,298 --> 00:59:56,217 has been appointed as the president's chief secretary. 856 00:59:56,301 --> 00:59:59,470 The Blue House just held a briefing at Choonchoogwan 857 00:59:59,596 --> 01:00:02,432 to announce the appointment of the new president's chief secretary, 858 01:00:02,515 --> 01:00:04,475 Chang-jun Lee, who is the former chief prosecutor 859 01:00:04,559 --> 01:00:06,019 of Western Seoul Prosecutors' Office. 860 01:00:06,102 --> 01:00:09,230 Until just recently, Chang-jun Lee used to be the deputy chief prosecutor 861 01:00:09,314 --> 01:00:12,066 at Western Seoul Prosecutors' Office... 862 01:00:12,150 --> 01:00:13,985 I didn't expect this at all. 863 01:00:15,445 --> 01:00:16,696 How can it unfold like this? 864 01:00:18,906 --> 01:00:19,741 Yes, I'll leave now. 865 01:00:22,201 --> 01:00:24,787 The entire criminal division is going to see him to congratulate him. 866 01:00:25,788 --> 01:00:28,499 -I'll do it another time. -Why? 867 01:00:29,417 --> 01:00:30,835 I have to take care of something. 868 01:00:31,544 --> 01:00:32,795 All right. Get going. 869 01:00:46,267 --> 01:00:47,602 FORMER CHIEF PROSECUTOR CHANG-JUN LEE 870 01:00:47,685 --> 01:00:49,854 Former Chief Prosecutor Lee Appointed as Chief Secretary 871 01:00:51,314 --> 01:00:52,398 Can you trust him? 872 01:00:53,524 --> 01:00:54,692 I have no choice. 873 01:00:55,568 --> 01:00:58,237 I won't stop at a tip of the iceberg like Moo-sung Park. 874 01:00:59,447 --> 01:01:01,574 I'm not married to a rich family, so I don't know anyone 875 01:01:01,783 --> 01:01:06,037 other than Mr. Seo whom I can send to Hanjo. 876 01:01:08,414 --> 01:01:11,542 What if he's just saying he spoke to Chairman Lee? Do you buy it? 877 01:01:12,585 --> 01:01:15,254 He went straight to Hanjo from the hospital. 878 01:01:15,546 --> 01:01:17,256 He was there for a while, so I think he met him. 879 01:01:20,093 --> 01:01:22,220 Even the President can't control Chairman Lee. 880 01:01:22,512 --> 01:01:24,472 Am I supposed to stop you or support you? 881 01:01:26,557 --> 01:01:29,060 Please hold off on firing Mr. Seo for the time being. 882 01:01:29,143 --> 01:01:30,937 He should be dismissed from the entire prosecution. 883 01:01:32,188 --> 01:01:34,273 He'll be arrested. Please hold it off until then. 884 01:01:37,902 --> 01:01:41,030 Let's go. Everyone is already at the parking lot. 885 01:01:44,409 --> 01:01:45,284 Mr. Kang. 886 01:01:47,704 --> 01:01:50,540 Don't you think Yun-beom Lee must've first heard about Moo-sung Park 887 01:01:51,249 --> 01:01:52,917 when he invested in the company's stocks? 888 01:01:53,209 --> 01:01:56,254 Moo-sung Park was the biggest shareholder after his children. 889 01:01:58,256 --> 01:01:59,424 I'll look into it more. 890 01:01:59,674 --> 01:02:02,301 You're so determined. I should give you that much support. 891 01:02:11,728 --> 01:02:14,105 -Mr. Yoon is doing a good job, right? -Yes. 892 01:02:14,188 --> 01:02:15,940 Treat him well. He's a nice guy. 893 01:02:16,983 --> 01:02:19,444 What should I do to treat him well? 894 01:02:24,532 --> 01:02:27,618 Had someone else asked me that question, I would've assumed he was acting up. 895 01:02:28,494 --> 01:02:31,205 The way you say it sounds like you really want to treat him well. 896 01:02:31,956 --> 01:02:33,207 Just treat him like that. 897 01:02:33,291 --> 01:02:35,793 Wanting to treat him well will help you figure out how to do it. 898 01:02:36,377 --> 01:02:37,378 Okay. 899 01:02:38,671 --> 01:02:40,590 You should treat me well too, you jerk. 900 01:02:41,716 --> 01:02:42,800 Yes, sir. 901 01:02:44,343 --> 01:02:46,596 Gosh, people are so quick to act at times like this. 902 01:02:46,679 --> 01:02:48,473 His letter of appointment just got printed 903 01:02:48,556 --> 01:02:50,433 and look at the fuss they make on congratulating him. 904 01:03:01,444 --> 01:03:02,737 Ma'am. 905 01:03:03,321 --> 01:03:05,823 Someone from the police is here. What should I do? 906 01:04:01,879 --> 01:04:04,090 LETTER OF APPOINTMENT, CHANG-JUN LEE 907 01:04:15,643 --> 01:04:17,228 CHIEF WOO-GYUN KIM 908 01:04:19,814 --> 01:04:21,440 BLOCK THE NUMBER 909 01:04:30,449 --> 01:04:31,576 Come in. 910 01:04:36,539 --> 01:04:39,667 Congratulations, Mr. Lee. I'm honored to serve you again. 911 01:04:39,750 --> 01:04:43,379 Thank you for trusting me and following me here. 912 01:04:44,046 --> 01:04:45,464 I'm the one who should thank you. 913 01:04:46,424 --> 01:04:48,676 This is from the Head of State Affairs. 914 01:04:48,759 --> 01:04:51,846 This is a gift from Chief Woo-gyun Kim at Yongsan Police Station. 915 01:04:52,346 --> 01:04:55,975 Those from the Western Seoul Prosecutors' Office are at the main gate. 916 01:04:56,058 --> 01:04:57,351 Thank you. 917 01:05:31,302 --> 01:05:32,762 This is from the original footage. 918 01:05:32,845 --> 01:05:35,222 Shall I expose who was in the room where the girl came out of 919 01:05:35,306 --> 01:05:37,308 with the reservation records from the hotel, 920 01:05:37,516 --> 01:05:38,976 Mr. Chief Secretary? 921 01:05:47,818 --> 01:05:49,445 Congratulations, Mr. Chief Secretary. 922 01:05:49,654 --> 01:05:50,613 Thank you. 923 01:05:51,280 --> 01:05:52,740 -Congratulations. -Thank you. 924 01:05:54,992 --> 01:05:57,161 -Congratulations. -Thank you. 925 01:06:02,041 --> 01:06:03,084 Congratulations. 926 01:06:05,670 --> 01:06:06,837 Thank you. 927 01:06:07,421 --> 01:06:08,255 Thank you. 928 01:06:13,469 --> 01:06:15,096 CHIEF SECRETARY OF BLUE HOUSE CHANG-JUN LEE 929 01:06:56,637 --> 01:06:58,597 STRANGER 930 01:06:58,681 --> 01:07:00,558 You won't be able to go abroad for a while. 931 01:07:00,641 --> 01:07:02,977 It's a request from the prosecution. Please confirm, sir. 932 01:07:03,060 --> 01:07:05,521 -Tell them that's not going to happen. -Prohibition of departure? 933 01:07:05,604 --> 01:07:08,566 Nobody would've known if it weren't for that scum. 934 01:07:08,649 --> 01:07:10,526 His wife is charged with murder. 935 01:07:10,609 --> 01:07:13,863 But, he's not curious about who she might've killed and why? 936 01:07:13,946 --> 01:07:16,157 -Come work for me. -It's working itself out. 937 01:07:16,240 --> 01:07:17,825 Chairman Lee is up to something. 938 01:07:17,908 --> 01:07:20,286 Please try to recall. Anything would be great. 939 01:07:20,369 --> 01:07:22,121 You need to remember as soon as possible. 940 01:07:22,830 --> 01:07:23,831 Zero... 941 01:07:25,499 --> 01:07:26,584 Seven... 942 01:07:31,672 --> 01:07:33,758 Subtitle translation by Liya Choi 69452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.