All language subtitles for Ruler.Master.of.the.Mask.E09.170524.720p-540p-450p-XViD-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-NEXT-CHAOSrel [DramaFever Version]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:04,200 Subtitles by DramaFever 2 00:00:13,059 --> 00:00:14,423 Father! 3 00:00:15,304 --> 00:00:17,024 Run! 4 00:00:20,989 --> 00:00:23,254 Father! 5 00:00:31,667 --> 00:00:32,972 Your Highness! 6 00:00:37,637 --> 00:00:38,817 You must run. 7 00:00:38,817 --> 00:00:40,073 Save the Crown Prince! 8 00:00:40,073 --> 00:00:41,688 Father! 9 00:00:56,054 --> 00:00:57,869 Father... 10 00:00:59,969 --> 00:01:05,300 His Majesty has passed away, so you are now the King of Joseon. 11 00:01:05,300 --> 00:01:08,476 You must come back here and destroy Dae Mok. 12 00:01:08,809 --> 00:01:10,437 Become a good and wise King. 13 00:01:15,527 --> 00:01:19,050 You must protect the Crown Prince, no matter what happens. 14 00:01:19,050 --> 00:01:20,217 Father. 15 00:01:20,217 --> 00:01:21,518 Leave now. 16 00:01:21,518 --> 00:01:23,163 Royal General... 17 00:01:23,571 --> 00:01:24,800 Leave! 18 00:01:29,213 --> 00:01:30,782 Chung Woon, Chung Woon. 19 00:01:30,782 --> 00:01:32,636 Royal General! 20 00:01:32,637 --> 00:01:34,309 Royal General! 21 00:01:48,059 --> 00:01:50,273 Chung Woon, wait. 22 00:01:55,693 --> 00:01:59,472 Royal General! Royal General! 23 00:02:02,603 --> 00:02:04,622 Leave him and go after the Crown Prince. 24 00:02:23,303 --> 00:02:25,810 What are you all doing? Get me the Crown Prince. 25 00:02:32,181 --> 00:02:34,195 [Episode 9] Your Highness. 26 00:02:34,195 --> 00:02:35,714 I will get rid of them and follow you. 27 00:02:35,716 --> 00:02:37,853 - You head on without me. - No, I cannot. 28 00:02:37,853 --> 00:02:40,665 Then why don't we split up and meet again? 29 00:02:41,663 --> 00:02:44,242 If you head that way, there is a shack used for hunting. 30 00:02:44,242 --> 00:02:46,532 I will head there after. 31 00:02:46,939 --> 00:02:50,653 You must stay alive. 32 00:04:24,557 --> 00:04:25,811 He is alive. 33 00:04:29,862 --> 00:04:31,596 They won't leave him alive. 34 00:04:31,997 --> 00:04:36,891 Until they confirm he is dead, they will not sheath their swords. 35 00:04:42,703 --> 00:04:43,716 Gon. 36 00:04:44,612 --> 00:04:46,115 Give me the Gool Seo Maek. 37 00:04:46,115 --> 00:04:49,148 [Gool Seo Maek: Drug used to make a pulse disappear and then come back.] 38 00:04:53,413 --> 00:04:57,682 This will make his pulse stop for half a day before it returns, right? 39 00:04:57,682 --> 00:04:59,110 You're sure, right? 41 00:04:59,110 --> 00:05:02,492 However, it is difficult even for a healthy man to endure. 42 00:05:02,492 --> 00:05:05,915 He may not be able to wake up if you give it to him in this condition. 43 00:05:05,915 --> 00:05:07,254 There is no other choice. 44 00:05:07,254 --> 00:05:10,062 I have to make Grandfather think he is dead... 45 00:05:10,062 --> 00:05:11,826 I have no other way of saving him. 46 00:05:14,057 --> 00:05:15,612 He will get through it. 47 00:05:15,612 --> 00:05:17,302 He is destined to by the heavens. 48 00:05:17,686 --> 00:05:18,742 Gon! 49 00:05:24,514 --> 00:05:27,271 Your Highness, you must get through this. 50 00:05:27,271 --> 00:05:28,322 Young Miss. 51 00:05:39,160 --> 00:05:41,302 Your Highness, Your Highness! 52 00:05:41,302 --> 00:05:43,095 Your Highness. Please wake up. 53 00:05:43,095 --> 00:05:45,117 Your Highness, Your Highness! 54 00:05:45,908 --> 00:05:47,033 He is dead. 55 00:05:48,754 --> 00:05:50,268 That cannot be. 56 00:05:50,268 --> 00:05:53,112 He is still alive. His body is still warm. 57 00:05:56,401 --> 00:05:58,561 Your Highness! Your Highness! 58 00:05:58,561 --> 00:06:01,473 Your Highness. Your Highness... 59 00:06:07,845 --> 00:06:09,023 Are you afraid? 60 00:06:12,141 --> 00:06:17,449 Put all the fear you feel now into this mask. 61 00:06:20,201 --> 00:06:23,775 I... I am not the Crown Prince. 62 00:06:23,775 --> 00:06:25,201 Why would I put on that mask? 63 00:06:25,201 --> 00:06:26,533 Now, now... 64 00:06:27,343 --> 00:06:28,372 No. 65 00:06:30,492 --> 00:06:32,382 You are the Crown Prince from now on. 66 00:06:34,054 --> 00:06:36,322 Joseon's Crown Prince wears the mask. 67 00:06:36,862 --> 00:06:37,905 Actually, no. 68 00:06:40,006 --> 00:06:42,105 You will become Joseon's King. 69 00:06:50,489 --> 00:06:51,514 However... 70 00:06:53,244 --> 00:06:58,304 the moment you become a real King and not my puppet King 71 00:06:59,691 --> 00:07:00,874 you will also... 72 00:07:04,355 --> 00:07:06,903 follow in the footsteps of the Crown Prince. 73 00:07:08,444 --> 00:07:13,393 There are plenty of people I can put a mask on and call King. 74 00:07:15,975 --> 00:07:20,025 If you wish to live, you will become a puppet. 75 00:07:35,025 --> 00:07:37,199 While in this mask... 76 00:07:40,396 --> 00:07:42,655 you are the King of Joseon. 77 00:07:50,288 --> 00:07:51,307 Bury him. 78 00:07:51,307 --> 00:07:52,388 Yes, Sir. 79 00:08:07,091 --> 00:08:10,381 No! Your Highness! 80 00:08:11,670 --> 00:08:13,800 No! Your Highness. 81 00:08:16,660 --> 00:08:19,119 He is already dead. Forget him. 82 00:08:19,540 --> 00:08:22,211 Please, Grandfather. 83 00:08:23,990 --> 00:08:25,812 Take Hwa Goon out of here. 84 00:08:26,141 --> 00:08:27,151 Yes, Elder. 85 00:08:27,151 --> 00:08:30,461 No! No, Your Highness! 86 00:08:30,461 --> 00:08:32,900 Your Highness, Your Highness! 87 00:08:32,900 --> 00:08:34,902 Your Highness! Grandfather! 88 00:08:34,902 --> 00:08:39,226 I hate you, Grandfather. I hate you, Grandfather. 89 00:08:39,591 --> 00:08:42,022 Give the Crown Prince back to me. 90 00:08:42,022 --> 00:08:43,720 Your Highness! 91 00:08:48,273 --> 00:08:49,382 Hwa Goon. 92 00:08:54,673 --> 00:08:55,763 Bury him. 93 00:08:55,763 --> 00:08:56,871 Yes, Sir. 94 00:09:16,533 --> 00:09:20,073 I am in a rush to get some medicine on behalf of Lady Youngbin. 95 00:09:20,563 --> 00:09:23,884 Her family is seriously ill and it is very urgent. 96 00:09:24,903 --> 00:09:27,433 I will get in trouble if I am late. 97 00:09:44,394 --> 00:09:45,961 Young Master Chun Soo. 98 00:10:05,334 --> 00:10:07,156 I have so much to tell you. 99 00:10:08,475 --> 00:10:10,330 Where are you right now? 100 00:10:20,507 --> 00:10:21,796 Your Highness. 101 00:10:22,524 --> 00:10:25,296 No, this cannot be. Your Highness. 102 00:10:27,585 --> 00:10:29,504 Your Highness! 103 00:10:31,090 --> 00:10:32,216 Your Highness... 104 00:10:39,507 --> 00:10:40,738 Your Highness. 105 00:10:42,105 --> 00:10:43,413 Your Highness! 106 00:10:43,413 --> 00:10:45,084 Please, Your Highness! 107 00:10:45,730 --> 00:10:46,865 Your Highness! 108 00:10:54,394 --> 00:10:55,556 Your Highness... 109 00:11:00,638 --> 00:11:02,339 I am positive I felt a pulse. 110 00:11:04,148 --> 00:11:06,599 I can't guarantee that he will wake up. 111 00:11:06,600 --> 00:11:08,229 He will wake up. 112 00:11:09,039 --> 00:11:10,749 He must wake up. 113 00:11:16,821 --> 00:11:20,914 Dae Mok is pressuring the Queen to get the Crown Prince on the throne. 114 00:11:23,451 --> 00:11:27,283 If the fake becomes King before the Crown Prince wakes up... 115 00:11:29,461 --> 00:11:31,169 What will we do then? 116 00:11:31,171 --> 00:11:34,344 The puppet King that Dae Mok has chosen for the throne... 117 00:11:35,750 --> 00:11:37,501 is it really Lee Seon? 118 00:11:38,432 --> 00:11:39,806 I believe so. 119 00:12:09,514 --> 00:12:10,837 Crown Prince. 120 00:12:12,817 --> 00:12:14,837 Answer me, Crown Prince. 121 00:12:16,644 --> 00:12:17,696 Yes. 122 00:12:18,693 --> 00:12:20,018 Your Majesty. 123 00:12:23,565 --> 00:12:24,888 Your Majesty. 124 00:12:40,187 --> 00:12:41,426 Your Majesty. 125 00:12:41,789 --> 00:12:44,869 The late King's death was so sudden. 126 00:12:44,869 --> 00:12:47,578 The state of the government is in danger. 127 00:12:49,467 --> 00:12:52,605 Please think of the stability of the government. 128 00:12:52,605 --> 00:12:54,700 Please give your orders. 129 00:12:59,428 --> 00:13:02,058 We wish for orders from you, Your Majesty. 130 00:13:09,542 --> 00:13:12,806 Though we have always followed traditional procedures... 131 00:13:14,101 --> 00:13:18,715 right now, our priority is to bring peace of mind to the people. 132 00:13:20,457 --> 00:13:21,706 Crown Prince. 133 00:13:22,365 --> 00:13:24,725 I know that your sorrow is great. 134 00:13:25,138 --> 00:13:27,618 However, think about the success of the government. 135 00:13:28,904 --> 00:13:32,918 Please become a good ruler. 136 00:13:51,703 --> 00:13:55,100 I will accept your orders. 137 00:14:06,624 --> 00:14:07,678 Chung Woon. 138 00:14:21,864 --> 00:14:23,259 Dowager Queen. 139 00:14:25,008 --> 00:14:27,307 You are faced with sudden disaster. 140 00:14:27,307 --> 00:14:29,768 You must be very heartbroken. 141 00:14:29,769 --> 00:14:34,639 Thankfully, the King has risen to the throne safely. 142 00:14:36,518 --> 00:14:41,828 Is this not all because of loyal subjects like you in this nation? 143 00:14:42,200 --> 00:14:47,180 I wonder what crisis you may have in the future. 144 00:14:47,921 --> 00:14:50,111 I am worried and that is why I am here. 145 00:14:50,111 --> 00:14:51,389 In the future? 146 00:14:51,810 --> 00:14:54,397 Did you say crisis? 147 00:14:54,397 --> 00:14:55,403 Yes. 148 00:14:56,874 --> 00:14:58,318 Dowager Queen. 149 00:14:59,555 --> 00:15:00,991 In order to avoid it... 150 00:15:02,211 --> 00:15:04,562 Give Yangsucheong the right to print and issue currency. 151 00:15:04,562 --> 00:15:06,251 What do you mean by that? 152 00:15:07,451 --> 00:15:12,220 Do you mean Yangsucheong will control the currency? 153 00:15:12,220 --> 00:15:16,246 Printing currency is a big task for the nation. 154 00:15:17,321 --> 00:15:19,618 Recently, individuals have minted their own currency. 155 00:15:19,618 --> 00:15:22,126 The people are in distress. 156 00:15:22,932 --> 00:15:25,253 You need to make a strong decision. 157 00:15:25,253 --> 00:15:26,854 You need to manage the currency. 158 00:15:27,562 --> 00:15:30,676 Those who make fake currency must be severely punished. 159 00:15:30,676 --> 00:15:35,158 But, why would it be Yangsucheong that would need to do this work? 160 00:15:36,078 --> 00:15:39,908 It is the Ministry of Finance who should be overseeing it. 161 00:15:39,908 --> 00:15:42,629 You should hand over the rights to Yangsucheong. 162 00:15:43,109 --> 00:15:46,025 Let us manage the currency. 163 00:15:49,927 --> 00:15:51,615 During the morning gathering tomorrow... 164 00:15:52,865 --> 00:15:55,505 you must hand over the rights to Yangsucheong. 165 00:15:56,374 --> 00:15:59,815 That is the only way to save the people in misery. 166 00:16:06,615 --> 00:16:08,113 So, Prime Minister... 167 00:16:08,519 --> 00:16:12,486 You want to give the rights to print currency to Yangsucheong? 168 00:16:12,486 --> 00:16:14,037 Yes, Your Majesty. 169 00:16:14,797 --> 00:16:18,037 The royal family is going through financial difficulties. 170 00:16:18,037 --> 00:16:20,235 We can no longer push this issue. 171 00:16:23,456 --> 00:16:24,610 Your Majesty. 172 00:16:25,037 --> 00:16:27,898 Please accept the request of your loyal subjects. 173 00:16:29,980 --> 00:16:33,986 Give the papers to His Majesty to stamp. 174 00:16:51,962 --> 00:16:55,342 The Dowager Queen is entering! 175 00:17:19,149 --> 00:17:23,836 I am sure you are all surprised to see a woman here. 176 00:17:23,836 --> 00:17:28,205 However, the late King's death was so very sudden. 177 00:17:28,865 --> 00:17:32,255 That is why I felt I needed to step forward. 178 00:17:34,477 --> 00:17:35,669 Prime Minister. 179 00:17:36,645 --> 00:17:38,095 Yes, Dowager Queen. 180 00:17:38,436 --> 00:17:41,436 The King is only 17 years old. 181 00:17:41,436 --> 00:17:43,845 He is not an adult yet. 182 00:17:44,747 --> 00:17:46,077 Isn't that correct? 183 00:17:47,787 --> 00:17:49,986 Why don't you answer me, Minister of the Left? 184 00:17:51,035 --> 00:17:54,337 Is the King an adult? 185 00:17:55,796 --> 00:17:57,745 No, Your Majesty. 186 00:17:57,745 --> 00:17:59,307 Then, why... 187 00:17:59,947 --> 00:18:04,503 is it that a regent has not been appointed to act on his behalf? 188 00:18:10,928 --> 00:18:12,045 Your Majesty. 189 00:18:15,426 --> 00:18:17,657 Yes, Queen. 190 00:18:17,657 --> 00:18:21,866 How could you give the rights of the currency to Yangsucheong? subtitles ripped and synced by riri13 191 00:18:22,430 --> 00:18:24,277 You are still very young. 192 00:18:24,277 --> 00:18:27,787 Perhaps you do not know the function of all the ministries yet. 193 00:18:27,787 --> 00:18:29,924 Once you become an adult 194 00:18:29,924 --> 00:18:32,907 you can manage the government on your own. 195 00:18:35,246 --> 00:18:39,775 Your mother will act as Queen Regent. 196 00:18:41,141 --> 00:18:43,797 Yes, Dowager Queen. 197 00:18:45,185 --> 00:18:46,705 What? 198 00:18:46,705 --> 00:18:48,465 We barely managed to get rid of the King. 199 00:18:48,465 --> 00:18:50,836 The Dowager Queen wants to be Queen Regent. 200 00:18:51,567 --> 00:18:53,006 Elder Dae Mok. 201 00:18:53,007 --> 00:18:55,595 Are you going to stand by and let her do this? 202 00:18:55,595 --> 00:18:58,634 We cannot overlook the Dowager Queen's military power. 203 00:18:59,205 --> 00:19:01,257 She's from Joseon's most powerful military family. 204 00:19:02,214 --> 00:19:06,066 You could say half of the royal soldiers are her men. 205 00:19:06,066 --> 00:19:09,767 Then are you saying we should accept this? 206 00:19:10,395 --> 00:19:13,284 Even if we accept that we did not get the rights to print currency 207 00:19:13,284 --> 00:19:17,616 she will continue to sit as Queen Regent and cause problems. 208 00:19:17,616 --> 00:19:21,226 Come on now. It will only be for three years. 209 00:19:21,445 --> 00:19:24,820 The King will become an adult after three years. 210 00:19:24,820 --> 00:19:29,392 Once there is no cause, she will have to back down. 211 00:19:30,245 --> 00:19:34,384 Minister of the Right, it seems like you want this. 212 00:19:34,384 --> 00:19:35,999 What about you, Minister of the Left? 213 00:19:35,999 --> 00:19:38,798 Are you doubting me because the Dowager Queen is my family? 214 00:19:38,798 --> 00:19:39,872 What did you say? 215 00:19:52,258 --> 00:19:53,602 The Queen Regent... 216 00:19:54,671 --> 00:19:56,008 accept it. 217 00:20:00,453 --> 00:20:03,554 What use is military power? 218 00:20:03,554 --> 00:20:08,979 Without financial power, they are all a disorderly mob. 219 00:20:08,979 --> 00:20:13,258 Do you think she can use her soldiers without any money? 220 00:20:16,999 --> 00:20:20,530 To the Dowager Queen who relies so much on her military power... 221 00:20:20,530 --> 00:20:24,056 I will show her how scary financial power can be. 222 00:20:25,480 --> 00:20:29,101 Yangsucheong, I want you all to release money to the people. 223 00:20:29,101 --> 00:20:30,920 We do not need a profit. 224 00:20:31,920 --> 00:20:36,520 I want all the people to come to Yangsucheong. 225 00:20:36,520 --> 00:20:38,453 Make them borrow money from us. 226 00:20:40,930 --> 00:20:42,278 I, Dae Mok... 227 00:20:43,768 --> 00:20:46,970 will use my financial power to wipe out her military power. 228 00:20:47,339 --> 00:20:48,770 I will show her. 229 00:21:17,388 --> 00:21:18,531 Your Highness. 230 00:21:22,938 --> 00:21:25,080 Where do you think you're going in that condition? 231 00:21:26,213 --> 00:21:27,351 Dae Mok... 232 00:21:29,261 --> 00:21:31,271 killed my father. 233 00:21:32,000 --> 00:21:33,916 I need to go to the palace now. 234 00:21:40,711 --> 00:21:43,865 My mother? Is she alive? 235 00:21:44,270 --> 00:21:45,555 Lady Youngbin... 236 00:21:49,342 --> 00:21:52,010 Everyone was killed by Dae Mok. 237 00:21:52,010 --> 00:21:53,560 That cannot be true. 238 00:21:55,079 --> 00:21:57,790 There are so many guards protecting the palace. 239 00:21:58,270 --> 00:21:59,371 My father... 240 00:22:02,161 --> 00:22:03,859 passed away, as well. 241 00:22:12,673 --> 00:22:13,845 What about Lee Seon? 242 00:22:15,393 --> 00:22:16,904 What happened to him? 243 00:22:17,173 --> 00:22:18,323 Dae Mok. 244 00:22:19,854 --> 00:22:23,255 Dae Mok put a mask on him and made him King. 245 00:22:24,574 --> 00:22:28,501 The plan the King used to protect you became toxic in the end. 246 00:22:53,293 --> 00:22:54,452 Hey! 247 00:22:59,166 --> 00:23:00,480 The late King... 248 00:23:02,222 --> 00:23:04,883 looked the other way and allowed you all to live here. 249 00:23:07,291 --> 00:23:08,382 However... 250 00:23:09,971 --> 00:23:14,212 The new King considers rules very important. 251 00:23:15,573 --> 00:23:18,511 He has given a command not to allow this to go on any longer. 252 00:23:20,281 --> 00:23:23,672 You must move out of your houses right away. 253 00:23:25,008 --> 00:23:26,573 Relocate to Chilpye. 254 00:23:29,884 --> 00:23:33,260 How can we go to Chilpye so suddenly? 255 00:23:33,260 --> 00:23:35,883 That place is a field with nothing, but stones. 256 00:23:36,683 --> 00:23:40,672 This place is home for these people. 257 00:23:40,672 --> 00:23:45,113 If they suddenly move to Chilpye, how are they to live and survive? 258 00:23:45,113 --> 00:23:49,543 If they do not pack up right now, they will not be left alive. 259 00:23:49,543 --> 00:23:50,892 Just know that. 260 00:23:50,892 --> 00:23:52,266 You rascal! 261 00:23:52,912 --> 00:23:54,774 Do you not fear the heavens? 262 00:23:59,043 --> 00:24:00,397 Young Miss! 263 00:24:02,079 --> 00:24:05,190 You're the daughter of a criminal? Who do you think you are? 264 00:24:05,592 --> 00:24:08,682 I don't know how you avoided becoming a servant girl. 265 00:24:09,251 --> 00:24:12,991 Still, you should know you're no longer the young miss of a noble household. 266 00:24:12,992 --> 00:24:14,311 Isn't that right? 267 00:24:15,752 --> 00:24:18,971 So, what are you all doing? 268 00:24:18,971 --> 00:24:21,510 Pack up your belongings. 269 00:24:21,510 --> 00:24:23,511 Get going to Chilpye! 270 00:24:23,511 --> 00:24:25,663 I... I... won't go! 271 00:24:25,922 --> 00:24:27,038 I can't go. 272 00:24:27,038 --> 00:24:30,686 Whether I starve to death there or I die here, what's the difference? 273 00:24:30,686 --> 00:24:32,032 - That is true. - Very true. 274 00:24:32,032 --> 00:24:34,371 Just kill me here! 275 00:24:34,371 --> 00:24:35,429 Should I? 276 00:24:44,709 --> 00:24:48,834 Empty out all their houses now! 277 00:24:48,834 --> 00:24:49,977 Yes, Sir! 278 00:24:50,432 --> 00:24:51,637 Empty them all! 279 00:25:01,598 --> 00:25:03,835 What are you doing? Hurry up! 280 00:25:24,565 --> 00:25:28,496 Young Miss, do you remember? 281 00:25:30,431 --> 00:25:33,000 Before, the King... 282 00:25:33,843 --> 00:25:37,294 he saved my brother-in-law from the Hanseongbu. 283 00:25:38,640 --> 00:25:40,319 Yes, he did. 284 00:25:40,319 --> 00:25:43,584 I was so happy back then. 285 00:25:45,011 --> 00:25:48,031 I thought once the Crown Prince became King 286 00:25:48,031 --> 00:25:51,130 things would get better. 287 00:25:51,873 --> 00:25:54,911 Life won't be so unfair, I thought. 288 00:25:57,173 --> 00:25:58,901 But, why? 289 00:25:59,512 --> 00:26:04,670 Why are things becoming so much harder and harder? 290 00:26:04,670 --> 00:26:05,727 Why? 291 00:26:07,760 --> 00:26:10,384 Why must we be kicked out of our homes? 292 00:26:10,384 --> 00:26:12,306 The King passed away. 293 00:26:12,306 --> 00:26:14,760 Now, life has become even harder. 294 00:26:14,760 --> 00:26:17,709 Life is so unfair. It really is. 295 00:26:17,709 --> 00:26:19,116 It is so unfair. 296 00:26:19,116 --> 00:26:20,336 Father. 297 00:26:21,086 --> 00:26:23,258 You said some people need to be watered. 298 00:26:23,258 --> 00:26:27,987 While some need to be weeded in order to grow sprouts. 299 00:26:27,987 --> 00:26:31,596 Yes, I will do it. 300 00:26:31,596 --> 00:26:34,006 I will protect these people. 301 00:26:34,006 --> 00:26:35,656 Watch over me, Father. 302 00:26:37,192 --> 00:26:41,152 Let's... go to Chilpye. 303 00:26:44,293 --> 00:26:45,775 And if we do? 304 00:26:46,251 --> 00:26:49,022 We can't even farm there. 305 00:26:49,022 --> 00:26:51,093 What will we eat there? 306 00:26:51,093 --> 00:26:55,233 Even if we do not farm, there are other ways to make a living. 307 00:26:56,013 --> 00:26:57,234 Your Highness! 308 00:27:04,863 --> 00:27:08,803 I saved you from the brink of death and you're going to get revenge? 309 00:27:10,262 --> 00:27:13,702 If I had known you were so ignorant, I would not have saved you. 310 00:27:13,702 --> 00:27:17,002 I lost everyone I cherished, thanks to Dae Mok. 311 00:27:17,002 --> 00:27:21,124 If I do not kill Dae Mok, I might as well not even be alive. 312 00:27:21,124 --> 00:27:22,614 Right now... 313 00:27:23,743 --> 00:27:25,643 how are you any different than Dae Mok? 314 00:27:26,873 --> 00:27:30,826 How can I protect the ones I cherish? 315 00:27:32,835 --> 00:27:34,729 I told him to become a master. 316 00:27:35,058 --> 00:27:38,012 Dae Mok became a wolf that everyone now fears. 317 00:27:38,844 --> 00:27:41,526 My answer to you is the same. 318 00:27:42,623 --> 00:27:44,874 I will tell you to become your own master. 319 00:27:45,712 --> 00:27:47,144 Now, what will you do? 320 00:27:48,262 --> 00:27:51,684 Will you kill Dae Mok with that sword and become a wolf that people fear? 321 00:27:51,684 --> 00:27:53,103 Is that your revenge? 322 00:27:54,511 --> 00:27:57,339 Did those people lose their lives for you so you could have revenge? 323 00:27:57,339 --> 00:27:59,050 You think that is why they protected you? 324 00:28:01,298 --> 00:28:04,289 Think about those who have sacrificed for you. 325 00:28:06,349 --> 00:28:08,314 The revenge that they wanted... 326 00:28:10,265 --> 00:28:13,404 would it be for you to merely kill Dae Mok? 327 00:28:50,669 --> 00:28:52,826 What is this? There's nothing here. 328 00:28:59,121 --> 00:29:01,980 Oh dear. How tiring. 329 00:29:01,980 --> 00:29:03,403 Oh my. 330 00:29:03,403 --> 00:29:05,459 Oh goodness. 331 00:29:07,044 --> 00:29:08,701 I am so tired. 332 00:29:10,740 --> 00:29:13,451 We will run a business here selling something. 333 00:29:16,654 --> 00:29:17,952 A business? 334 00:29:18,359 --> 00:29:19,827 Here in Chilpye... 335 00:29:20,226 --> 00:29:24,822 it is the only passage from Mapo ferry to Seosomun. 336 00:29:24,822 --> 00:29:29,539 If we do business here, I'm sure we will make money. 337 00:29:34,683 --> 00:29:37,392 I trust in you, Young Miss. 338 00:29:38,211 --> 00:29:40,202 What should we do first? 339 00:29:40,462 --> 00:29:43,319 First, we need to build places to live. 340 00:29:57,567 --> 00:29:59,742 Let's hurry up! 341 00:29:59,742 --> 00:30:03,073 Stop dragging your feet! 342 00:30:18,585 --> 00:30:19,844 Father. 343 00:30:20,973 --> 00:30:22,105 Mother. 344 00:30:23,573 --> 00:30:27,835 Forgive me for being unable to go see you right now. 345 00:30:29,742 --> 00:30:35,295 I will gain strength and go to you once I have destroyed Dae Mok. 346 00:30:37,164 --> 00:30:41,598 Please rest in peace until then. 347 00:30:50,836 --> 00:30:53,737 Chung Woon, over there... 348 00:30:56,295 --> 00:30:57,980 Lee Seon is there. 349 00:31:00,181 --> 00:31:01,410 In my place... 350 00:31:03,279 --> 00:31:06,009 Lee Seon is acting as a puppet King. 351 00:31:07,361 --> 00:31:08,676 I must save him. 352 00:31:11,872 --> 00:31:13,017 Lee Seon... 353 00:31:15,250 --> 00:31:16,690 Joseon... 354 00:31:17,942 --> 00:31:20,051 I will save them myself. 355 00:31:28,858 --> 00:31:30,991 Will you help me? 356 00:31:30,991 --> 00:31:34,790 You do not need to ask your guard for help. 357 00:31:36,001 --> 00:31:38,252 You only need to tell me you will walk your path. 358 00:31:38,252 --> 00:31:41,694 You must command me to protect you. 359 00:31:57,182 --> 00:32:00,822 Look at this water! 360 00:32:23,053 --> 00:32:24,532 Are you just going to leave? 361 00:32:26,175 --> 00:32:28,322 I see that she is doing well. 362 00:32:29,539 --> 00:32:30,699 That is enough. 363 00:32:33,470 --> 00:32:35,111 Ga Eun's father... 364 00:32:37,001 --> 00:32:38,720 died because of me. 365 00:32:41,078 --> 00:32:43,538 The way she cried... 366 00:32:44,791 --> 00:32:46,382 I cannot forget it. 367 00:32:47,710 --> 00:32:48,819 Your Highness. 368 00:32:50,662 --> 00:32:52,501 Ga Eun told me... 370 00:32:54,740 --> 00:32:56,329 When she sees me... 371 00:32:58,072 --> 00:33:00,003 she is reminded of her father. 372 00:33:02,142 --> 00:33:03,952 She cannot be happy. 373 00:33:06,403 --> 00:33:08,911 It is better that I do not approach her. 374 00:33:10,005 --> 00:33:12,044 It is for Ga Eun's sake. 375 00:33:20,308 --> 00:33:25,308 Subtitles by DramaFever26582

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.