All language subtitles for Record.of.Youth.E06.1080p.NF.WEB-DL.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,397 --> 00:00:21,749 RECORD OF YOUTH 2 00:00:43,793 --> 00:00:46,645 RECORD OF YOUTH 3 00:00:48,298 --> 00:00:49,758 There's something I want to say, 4 00:00:50,633 --> 00:00:52,510 but I don't know if I should say it. 5 00:00:52,594 --> 00:00:53,678 Well… 6 00:00:54,471 --> 00:00:56,556 When you're not sure, just don't say it. 7 00:00:56,639 --> 00:00:57,891 I'll say it. 8 00:01:00,685 --> 00:01:02,896 -To me? -I think I like… 9 00:01:05,106 --> 00:01:05,940 What? 10 00:01:09,235 --> 00:01:10,653 I think I like you. 11 00:01:29,964 --> 00:01:31,382 I knew this would happen. 12 00:01:31,466 --> 00:01:32,300 Wait. 13 00:02:12,423 --> 00:02:14,759 I have an umbrella at my place. 14 00:02:46,536 --> 00:02:53,161 RECORD OF YOUTH 15 00:02:56,551 --> 00:02:58,261 EPISODE 6 16 00:02:59,387 --> 00:03:01,514 -All done? -Yes. 17 00:03:01,598 --> 00:03:05,476 I feel like I can totally count on you when you fix these things. 18 00:03:05,560 --> 00:03:07,186 So only when I'm good to you? 19 00:03:07,270 --> 00:03:10,356 No, you can't really say that. This is for the house. 20 00:03:16,487 --> 00:03:21,200 Father hasn't even stepped out of the room since his early dinner. 21 00:03:21,284 --> 00:03:22,577 Maybe he went out. 22 00:03:22,660 --> 00:03:24,704 Where would he go at this late hour? 23 00:03:29,709 --> 00:03:32,879 Gosh. Oh, boy. 24 00:03:36,883 --> 00:03:40,553 Why am I so tired? 25 00:03:41,721 --> 00:03:45,016 Is it because I used the muscles that I hadn't used for so long? 26 00:03:48,186 --> 00:03:49,687 What time is it now? 27 00:03:50,521 --> 00:03:51,689 Oh, boy. 28 00:03:52,357 --> 00:03:53,191 Goodness. 29 00:03:57,320 --> 00:03:58,655 Gosh, you startled me! 30 00:03:58,738 --> 00:04:01,783 -You're here. -Of course I'm here. Where would I go? 31 00:04:02,784 --> 00:04:04,077 Did you go clubbing? 32 00:04:04,953 --> 00:04:05,870 No. 33 00:04:05,954 --> 00:04:08,581 Come on. I can see that you danced. 34 00:04:08,665 --> 00:04:11,542 Honestly, you really don't know me at all. 35 00:04:11,626 --> 00:04:12,919 Where are you going? 36 00:04:13,002 --> 00:04:14,545 To get water. Want to tag along? 37 00:04:14,629 --> 00:04:16,881 Dad, let me say this again. 38 00:04:16,965 --> 00:04:19,467 I'll cut all ties with you if you cause trouble again. 39 00:04:19,550 --> 00:04:22,845 Trust me just this once. I won't let you down. 40 00:04:22,929 --> 00:04:24,597 So there's something. Am I right? 41 00:04:24,681 --> 00:04:25,515 No! 42 00:04:26,057 --> 00:04:27,225 There is. I'm sure of it. 43 00:04:33,773 --> 00:04:34,941 Are you done? 44 00:04:38,528 --> 00:04:40,029 Why are you so startled? 45 00:04:40,113 --> 00:04:43,074 Well… Usually, the person who knocks 46 00:04:43,157 --> 00:04:44,617 opens the door, you know. 47 00:04:44,701 --> 00:04:46,869 But you opened it first. 48 00:04:46,953 --> 00:04:49,664 I wasn't expecting it, so I was startled. 49 00:04:49,747 --> 00:04:51,416 What an earnest answer. 50 00:04:52,792 --> 00:04:55,545 -I don't like that. -Then get out of my house. 51 00:04:56,129 --> 00:04:57,213 Okay. 52 00:05:30,038 --> 00:05:31,414 That's all you? 53 00:05:31,497 --> 00:05:34,083 Yes, my dad drew them for me. 54 00:05:35,585 --> 00:05:36,836 Is he an artist? 55 00:05:36,919 --> 00:05:40,506 No, he teaches drawing classes for beginners in Daejeon. 56 00:05:40,590 --> 00:05:43,384 He also gives lectures at cultural centers. 57 00:05:43,468 --> 00:05:44,927 Can I see them? 58 00:05:45,011 --> 00:05:46,262 Sure. 59 00:05:56,272 --> 00:05:57,356 How old were you? 60 00:05:58,149 --> 00:05:59,484 Just after my first birthday. 61 00:06:05,573 --> 00:06:07,283 Here, I sense a certain vibe. 62 00:06:07,950 --> 00:06:09,911 My mom got remarried around that time. 63 00:06:10,453 --> 00:06:13,122 Do you know what's hard when your parents get a divorce? 64 00:06:15,833 --> 00:06:16,959 I'm not telling you. 65 00:06:18,002 --> 00:06:20,505 Why ask if you weren't going to tell me? 66 00:06:20,588 --> 00:06:24,801 I can't tell you so easily. Besides, we're not that close yet. 67 00:06:27,929 --> 00:06:30,807 All right. I should get going. 68 00:06:33,851 --> 00:06:35,144 Are you upset? 69 00:06:35,728 --> 00:06:39,148 No, why would I be? We're not that close, you know. 70 00:06:39,232 --> 00:06:40,900 -You are upset. -No, I'm not. 71 00:06:40,983 --> 00:06:43,444 -You are. -Yes, I am upset. 72 00:06:45,196 --> 00:06:47,698 It'd be overwhelming to be bombarded with information. 73 00:06:47,782 --> 00:06:49,700 I'll tell you everything, little by little. 74 00:06:51,828 --> 00:06:53,996 Can I take that as your answer to my confession? 75 00:06:56,541 --> 00:06:59,168 -"Confession"? -I confessed my feelings to you earlier. 76 00:07:02,088 --> 00:07:03,464 Hold on. 77 00:07:04,715 --> 00:07:05,716 Just a moment. 78 00:07:11,305 --> 00:07:15,726 "Confession"? I thought I'd only hear that word in song lyrics. 79 00:07:17,478 --> 00:07:19,063 Calm down. 80 00:07:19,147 --> 00:07:21,524 Life isn't a song. I'm happy with how things are now. 81 00:07:21,607 --> 00:07:23,818 A new relationship wouldn't be a good idea. 82 00:07:25,319 --> 00:07:27,447 An Jeong-ha, you must resist this. 83 00:07:41,502 --> 00:07:42,712 It's stopped raining. 84 00:07:43,254 --> 00:07:45,173 Then I don't need to lend you my umbrella. 85 00:07:50,011 --> 00:07:52,722 -Hi, Grandpa. -Hey, why aren't you home yet? 86 00:07:52,805 --> 00:07:54,765 I'm heading home now. What's up? 87 00:07:54,849 --> 00:07:59,187 Hey, my teacher complimented me today. 88 00:07:59,270 --> 00:08:00,229 Good job. 89 00:08:00,313 --> 00:08:03,441 But I have to submit a photo. They'll send it to an ad agency. 90 00:08:04,066 --> 00:08:08,196 What was it called? Something that starts with "pro" or "pri." 91 00:08:08,279 --> 00:08:10,740 Gosh, what was it? I wrote it down. 92 00:08:10,823 --> 00:08:12,825 -Portfolio? -Yes, that's it! 93 00:08:12,909 --> 00:08:15,953 Port… Gosh, why is it so hard? 94 00:08:16,037 --> 00:08:17,622 Anyway, that's what I need. 95 00:08:17,705 --> 00:08:19,457 Don't worry. I got it. 96 00:08:19,540 --> 00:08:21,167 Just follow my instructions. 97 00:08:21,250 --> 00:08:25,338 Okay. I've given you the latest update, so I'm off to bed now. 98 00:08:25,421 --> 00:08:26,672 All right, good night. 99 00:08:30,176 --> 00:08:31,969 -I should get going. -Okay. 100 00:08:40,019 --> 00:08:41,437 What are you doing? 101 00:08:41,521 --> 00:08:43,814 -Oh, I'll walk you out. -Why? 102 00:08:43,898 --> 00:08:46,651 I'll be left alone if you just shut the door and leave. 103 00:08:46,734 --> 00:08:48,402 But coming home alone is okay? 104 00:08:48,486 --> 00:08:50,530 Yes, that's fine because I'm used to it. 105 00:08:51,155 --> 00:08:52,323 No, I can't let you. 106 00:08:52,406 --> 00:08:54,534 -Why not? -Then why did I walk you home? 107 00:08:54,617 --> 00:08:55,618 Why did you? 108 00:08:55,701 --> 00:08:57,537 To make sure you get home safe. 109 00:09:09,048 --> 00:09:10,591 I need to end that conversation. 110 00:09:11,092 --> 00:09:13,469 I must firmly say no to him. 111 00:09:14,720 --> 00:09:18,891 Then what's going to happen to us now? 112 00:09:20,560 --> 00:09:23,187 I mean, we didn't finish that conversation earlier. 113 00:09:25,064 --> 00:09:26,983 You said we should take it slow. 114 00:09:27,775 --> 00:09:29,443 Wasn't it your way of saying no? 115 00:09:30,778 --> 00:09:33,406 No, I like you too. 116 00:09:35,616 --> 00:09:38,369 Then what's after that "I like you too"? 117 00:09:41,247 --> 00:09:43,165 I'm not sure. You tell me. 118 00:09:44,667 --> 00:09:45,668 Dating. 119 00:09:56,178 --> 00:09:57,263 I lost. 120 00:10:09,650 --> 00:10:13,195 I'll do your grandpa's makeup when he's taking photos for his portfolio. 121 00:10:14,196 --> 00:10:15,197 Am I being too nosy? 122 00:10:15,781 --> 00:10:17,533 No, I'd be grateful. 123 00:10:17,617 --> 00:10:18,951 Then I'll do it. 124 00:10:19,035 --> 00:10:22,455 Now that I'm no longer your fan, I need someone else to obsess over. 125 00:10:22,538 --> 00:10:24,457 A fan's greatest joy is to watch them grow. 126 00:10:25,166 --> 00:10:26,250 Do it if you want to. 127 00:10:28,210 --> 00:10:29,045 Thanks. 128 00:10:48,522 --> 00:10:53,194 I wonder if Jeong-ha stood there until she could no longer see me. 129 00:10:54,362 --> 00:10:58,032 I wanted to turn around, but didn't. 130 00:10:59,575 --> 00:11:01,619 I should have, to lock eyes with her. 131 00:11:16,425 --> 00:11:18,761 MIN-JAE 132 00:11:20,471 --> 00:11:22,098 I heard you got hurt. 133 00:11:22,181 --> 00:11:23,849 I'm at the cafe near your place. 134 00:11:36,028 --> 00:11:39,782 I should've held on to our beginning for a little longer. 135 00:11:41,033 --> 00:11:45,121 At the time, I didn't know we'd end up like this. 136 00:12:04,265 --> 00:12:06,308 Hey, what is that? 137 00:12:06,392 --> 00:12:08,769 Do you know how worried I've been? 138 00:12:08,853 --> 00:12:10,521 Why didn't you tell me? 139 00:12:10,604 --> 00:12:12,273 Have you seen a doctor yet? 140 00:12:12,356 --> 00:12:15,943 You have too many questions. My answer is, it's all good now. 141 00:12:16,026 --> 00:12:17,611 Why did you come all the way here? 142 00:12:18,362 --> 00:12:22,575 To see how bad the wound is and tell you the good news in person. 143 00:12:22,658 --> 00:12:23,951 I got the role? 144 00:12:24,034 --> 00:12:26,370 Yes, you did. Isn't it amazing? 145 00:12:26,454 --> 00:12:27,955 Things are happening for us. 146 00:12:28,038 --> 00:12:30,374 It's a bit scary because everything's going so well. 147 00:12:30,458 --> 00:12:32,334 It's because you're a great manager. 148 00:12:32,418 --> 00:12:33,711 By the way, where were you? 149 00:12:34,295 --> 00:12:37,339 I have something to tell you. I haven't told anyone yet. 150 00:12:48,184 --> 00:12:50,186 WON HAE-HYO 151 00:12:50,269 --> 00:12:52,438 Is it too late? I just wanted to check in. 152 00:12:52,521 --> 00:12:54,523 Don't tell me you're still on the set. 153 00:13:03,782 --> 00:13:06,160 I'm at home. Good night. 154 00:13:06,785 --> 00:13:08,412 That's like, "Don't talk to me." 155 00:13:10,080 --> 00:13:12,082 All right, good night. 156 00:13:19,256 --> 00:13:21,717 Excuse me. Coming through. 157 00:13:21,800 --> 00:13:23,260 -Take care of this for me. -Sure. 158 00:13:23,344 --> 00:13:25,471 -Thank you. Have a good day. -Have a good day. 159 00:13:30,434 --> 00:13:31,560 -Hello. -Hello. 160 00:13:32,645 --> 00:13:35,314 My gosh, look who's here. 161 00:13:35,397 --> 00:13:37,775 You've gotten even more handsome. 162 00:13:37,858 --> 00:13:39,151 Do you have yellow tulips? 163 00:13:39,235 --> 00:13:41,320 Who is it for? Your girlfriend? 164 00:13:45,991 --> 00:13:48,410 They're so beautiful. 165 00:13:48,994 --> 00:13:50,913 The omelet is a little different today. 166 00:13:51,455 --> 00:13:52,998 I put in some tofu and tuna. 167 00:13:53,666 --> 00:13:56,460 I love it when you do this whenever your dad is away for work. 168 00:13:56,544 --> 00:13:57,545 I can rely on you. 169 00:13:57,628 --> 00:13:59,421 This is the joy of having a son. 170 00:14:01,090 --> 00:14:05,719 Mom, only his future wife will benefit from all this. 171 00:14:05,803 --> 00:14:07,179 This is good for all of us. 172 00:14:07,263 --> 00:14:09,932 And he was good to me even when he was dating his ex. 173 00:14:10,015 --> 00:14:11,433 Well, you were fond of her too. 174 00:14:12,017 --> 00:14:13,978 He might marry a girl you don't like. 175 00:14:14,061 --> 00:14:15,604 That will not happen. 176 00:14:15,688 --> 00:14:19,275 I'm worried about you. Your taste is inconsistent. 177 00:14:20,025 --> 00:14:22,361 -Hae-hyo, what about the syrup? -Get it yourself. 178 00:14:22,444 --> 00:14:25,364 You already did all this work. Don't you want it to be perfect? 179 00:14:26,282 --> 00:14:27,449 No, I don't. 180 00:14:27,533 --> 00:14:28,659 That didn't work. 181 00:14:30,744 --> 00:14:33,080 My dear brother, I want the syrup. 182 00:14:33,163 --> 00:14:34,456 Get me the syrup! 183 00:14:34,540 --> 00:14:36,750 Hey, don't do that. Jeez. 184 00:14:37,459 --> 00:14:39,712 Hey, that was weird. 185 00:14:40,212 --> 00:14:41,714 Why change the topic? 186 00:14:41,797 --> 00:14:43,549 -What? -Who'd date her? 187 00:14:43,632 --> 00:14:45,342 I feel bad for that guy. 188 00:14:45,426 --> 00:14:47,094 She's so self-centered. 189 00:14:47,177 --> 00:14:48,512 But she's pretty. 190 00:14:48,596 --> 00:14:50,222 And she comes from a good family. 191 00:14:50,306 --> 00:14:52,016 She's perfect. 192 00:14:52,099 --> 00:14:53,851 Gosh, cut it out. 193 00:14:54,643 --> 00:14:58,397 Throw some ricotta cheese in your salad. That has no protein. 194 00:14:59,940 --> 00:15:01,025 Yes, ma'am. 195 00:15:01,525 --> 00:15:04,111 Will you go straight to the shoot from the hair salon? 196 00:15:04,653 --> 00:15:05,571 Mom, you're really-- 197 00:15:05,654 --> 00:15:07,948 I'm your loyal, hardworking assistant. 198 00:15:08,532 --> 00:15:10,409 More like a micromanager if you ask me. 199 00:15:11,368 --> 00:15:12,369 Agreed. 200 00:15:13,329 --> 00:15:15,414 You'd better behave yourself at the salon. 201 00:15:15,497 --> 00:15:18,125 You have to take your career to the next level. 202 00:15:18,208 --> 00:15:19,793 Don't be the subject of gossip. 203 00:15:19,877 --> 00:15:21,712 But what if I actually date her? 204 00:15:21,795 --> 00:15:23,422 Then people will definitely gossip. 205 00:15:23,505 --> 00:15:25,132 Son, I'm having a great morning. 206 00:15:25,215 --> 00:15:28,177 You made breakfast to put a smile on my face. Thank you. 207 00:15:28,260 --> 00:15:31,096 I want to stay in this good mood the whole morning, okay? 208 00:15:31,180 --> 00:15:32,014 Amen. 209 00:15:44,610 --> 00:15:46,445 You seem very excited these days. 210 00:15:48,322 --> 00:15:51,367 -Me? -I know who those flowers are for, 211 00:15:52,201 --> 00:15:53,577 but just don't do it. 212 00:15:54,286 --> 00:15:56,455 -Why not? -Because then you'll have to date her. 213 00:15:56,538 --> 00:15:58,540 You're getting too ahead of yourself. 214 00:15:59,541 --> 00:16:00,668 She has to be on board. 215 00:16:00,751 --> 00:16:02,753 Who'd reject you? 216 00:16:02,836 --> 00:16:04,713 I don't want you to end up hurting her. 217 00:16:09,301 --> 00:16:12,471 Congratulations. You're officially a designer now. 218 00:16:12,554 --> 00:16:14,014 Bring in lots of new clients. 219 00:16:14,098 --> 00:16:15,599 I'll do my best. 220 00:16:15,683 --> 00:16:17,434 And try to get along with Jin-ju. 221 00:16:17,518 --> 00:16:18,894 Yes, I will. 222 00:16:24,566 --> 00:16:26,527 I organized the brushes. Did you see? 223 00:16:26,610 --> 00:16:28,654 I took a glance. I'm sure you did a good job. 224 00:16:28,737 --> 00:16:30,030 Let me see. 225 00:16:30,114 --> 00:16:32,825 "Designer An Jeong-ha." So cool! 226 00:16:32,908 --> 00:16:34,660 You two seem excited. 227 00:16:34,743 --> 00:16:38,122 Su-bin, you've been promoted to assistant because I approved it. 228 00:16:38,205 --> 00:16:41,875 I'll do my best. I'll assist both of you to the best of my ability. 229 00:16:41,959 --> 00:16:43,085 "Both of you"? 230 00:16:52,177 --> 00:16:53,846 Did you really clean this brush? 231 00:16:53,929 --> 00:16:55,848 I've even disinfected it. 232 00:17:03,230 --> 00:17:04,356 Did you use conditioner? 233 00:17:05,232 --> 00:17:07,359 Sorry. I should've trained her better-- 234 00:17:07,443 --> 00:17:11,447 Oh, right. She told me to use it, but I forgot. I'm sorry. 235 00:17:11,530 --> 00:17:12,781 What is this? 236 00:17:12,865 --> 00:17:15,534 Are you girls trying to cover up for each other or what? 237 00:17:15,617 --> 00:17:16,827 This is ridiculous. 238 00:17:16,910 --> 00:17:18,912 -Go wash it again. -Yup! 239 00:17:18,996 --> 00:17:19,830 What? 240 00:17:19,913 --> 00:17:22,875 "Yup"? Are you kidding me? 241 00:17:22,958 --> 00:17:24,585 This is where you work. 242 00:17:25,169 --> 00:17:27,796 Su-bin, you told me the other day 243 00:17:27,880 --> 00:17:30,174 that I'm your favorite and you'll be loyal to me. 244 00:17:30,257 --> 00:17:31,925 Are you betraying me already? 245 00:17:32,843 --> 00:17:35,262 Pardon? No, ma'am. 246 00:17:35,345 --> 00:17:38,932 Right? You'd better keep your word. 247 00:17:42,936 --> 00:17:45,439 Jeong-ha, I never said that. 248 00:17:45,522 --> 00:17:46,607 I know. 249 00:17:47,566 --> 00:17:49,985 I'll go bring another brush. There's a clean one. 250 00:17:55,532 --> 00:17:58,160 Hey, when did you get here? 251 00:18:00,579 --> 00:18:01,580 Here. 252 00:18:02,331 --> 00:18:03,457 What's this for? 253 00:18:03,540 --> 00:18:05,042 I was getting flowers for my mom. 254 00:18:06,627 --> 00:18:08,045 It smells so good. 255 00:18:08,128 --> 00:18:09,797 -Do you like flowers? -No. 256 00:18:11,215 --> 00:18:12,382 I do, of course. 257 00:18:12,466 --> 00:18:14,968 You looked sullen, but you're smiling now. 258 00:18:15,052 --> 00:18:16,303 Did you get scolded again? 259 00:18:16,887 --> 00:18:19,473 "Again"? Do you think I get scolded every day? 260 00:18:21,266 --> 00:18:23,227 I've officially been promoted to designer. 261 00:18:23,310 --> 00:18:25,104 My gosh, that's awesome. 262 00:18:25,187 --> 00:18:28,232 Gosh, talk about perfect timing. 263 00:18:28,315 --> 00:18:30,400 I got the flowers to congratulate you. 264 00:18:30,484 --> 00:18:32,361 It's too late to fool me. 265 00:18:32,444 --> 00:18:35,614 Want to grab dinner together? My treat, to congratulate you. 266 00:18:36,365 --> 00:18:39,034 Oh, I have plans this evening. 267 00:18:39,701 --> 00:18:40,702 With Hye-jun. 268 00:18:41,495 --> 00:18:43,122 What? Is it a date? 269 00:18:43,205 --> 00:18:47,126 No, not today. I'm helping his grandfather with his portfolio. 270 00:18:47,209 --> 00:18:49,586 "Not today"? So you two will go on a date tomorrow? 271 00:18:49,670 --> 00:18:50,879 Maybe? 272 00:18:53,423 --> 00:18:54,550 You two… Seriously? 273 00:18:54,633 --> 00:18:57,803 I was totally determined not to date him, 274 00:18:57,886 --> 00:18:59,263 but I couldn't resist. 275 00:19:00,681 --> 00:19:03,100 Am I doing the right thing, Hae-hyo? 276 00:19:05,978 --> 00:19:07,604 This is already so interesting. 277 00:19:07,688 --> 00:19:11,316 A while back, you said only chaos awaits when fantasy meets reality. 278 00:19:12,401 --> 00:19:13,819 You remember that? 279 00:19:13,902 --> 00:19:15,028 I do. 280 00:19:15,112 --> 00:19:17,948 Good for you. You can tease me about it for a million years. 281 00:19:18,031 --> 00:19:20,576 I just couldn't help it. 282 00:19:22,661 --> 00:19:24,454 You'll date him for a million years? 283 00:19:25,330 --> 00:19:26,748 Gosh, stop teasing me. 284 00:19:32,421 --> 00:19:33,839 I wasn't teasing her. 285 00:19:57,112 --> 00:19:58,822 JIN-U 286 00:20:00,365 --> 00:20:03,243 -Hey. -Come to the studio with your grandpa. 287 00:20:03,327 --> 00:20:05,037 Just let me borrow the camera. 288 00:20:05,120 --> 00:20:07,414 You can't go ahead and let us use the studio. 289 00:20:07,497 --> 00:20:10,918 I got my boss' permission. Gosh, seriously. 290 00:20:11,501 --> 00:20:14,755 You're so difficult even when someone's offering help. 291 00:20:14,838 --> 00:20:17,382 People like you really need help. 292 00:20:17,466 --> 00:20:18,550 Thanks. 293 00:20:18,634 --> 00:20:21,220 You motivate me to open my own studio sooner. 294 00:20:21,303 --> 00:20:22,387 You've saved up enough? 295 00:20:22,471 --> 00:20:24,431 I'm not doing it with my own money. 296 00:20:24,514 --> 00:20:27,142 I just need some help from the bank and my dad. 297 00:20:31,063 --> 00:20:33,398 Look at me eating this even though I had breakfast. 298 00:20:33,482 --> 00:20:35,108 You're such a good cook. 299 00:20:35,192 --> 00:20:36,443 Gosh, I'm glad you like it. 300 00:20:36,526 --> 00:20:38,028 -Maybe I'll do it again. -Good. 301 00:20:38,946 --> 00:20:42,115 This pancake goes really well with makgeolli. 302 00:20:42,199 --> 00:20:44,618 -You don't have any, right? -I'd say no even if I did. 303 00:20:44,701 --> 00:20:46,078 It's too early for alcohol. 304 00:20:46,161 --> 00:20:47,871 Yeong-nam and I have to go to work. 305 00:20:47,955 --> 00:20:49,122 You're so self-centered. 306 00:20:49,206 --> 00:20:52,501 A little bit is fine. I never said we should drink until we drop. 307 00:20:53,210 --> 00:20:54,711 We just never see eye to eye. 308 00:20:54,795 --> 00:20:57,172 Look at Yeong-nam. He only says nice things. 309 00:20:57,256 --> 00:20:58,882 He's not like that with me. 310 00:20:58,966 --> 00:21:02,511 Of course, you wouldn't stay quiet when someone's complimenting me. 311 00:21:02,594 --> 00:21:03,762 I'm just stating a fact. 312 00:21:04,429 --> 00:21:06,515 You scold me every single day. 313 00:21:06,598 --> 00:21:09,726 Why did you bring that up? They're fighting because of what you said. 314 00:21:09,810 --> 00:21:11,019 No, we're not fighting. 315 00:21:11,103 --> 00:21:13,730 Why stick your nose in and get told off? 316 00:21:13,814 --> 00:21:15,148 He didn't get told off. 317 00:21:16,233 --> 00:21:18,652 You two are truly a match made in heaven. 318 00:21:19,236 --> 00:21:20,529 -No. -No. 319 00:21:21,655 --> 00:21:23,949 Fine, you're not. 320 00:21:25,242 --> 00:21:26,994 My gosh, that's so pretty. 321 00:21:27,077 --> 00:21:28,829 Oh, this? It's new. 322 00:21:28,912 --> 00:21:31,123 It's a knockoff, but it was still expensive. 323 00:21:31,206 --> 00:21:33,667 You can afford to buy authentic stuff. You're rich. 324 00:21:33,750 --> 00:21:36,420 Gosh, had Father never lost all the money, 325 00:21:36,503 --> 00:21:38,922 you wouldn't have had to sell the house. 326 00:21:39,548 --> 00:21:42,634 I tell myself the money was never ours. That way, I feel better. 327 00:21:47,014 --> 00:21:48,432 Hi. 328 00:21:48,515 --> 00:21:50,642 Oh, Hye-jun! It's been a while. 329 00:21:50,726 --> 00:21:52,102 What happened to your face? 330 00:21:52,185 --> 00:21:53,395 I got hurt during a shoot. 331 00:21:53,478 --> 00:21:56,523 You even make that band-aid look so cool. 332 00:21:57,024 --> 00:21:58,650 Dad, I need the car in the evening. 333 00:21:58,734 --> 00:21:59,860 Where are you going? 334 00:21:59,943 --> 00:22:02,696 Don't ask such a thing. I'm sure he has stuff to do. 335 00:22:03,572 --> 00:22:08,035 Hye-jun, is Park Do-ha handsome even in real life? 336 00:22:08,118 --> 00:22:09,328 Yes. 337 00:22:09,411 --> 00:22:11,330 Can you get me his autograph? 338 00:22:11,413 --> 00:22:13,248 I can't ask him because we're not close. 339 00:22:13,790 --> 00:22:15,959 I guess he's arrogant because he's super famous. 340 00:22:16,043 --> 00:22:18,503 No, it's not that. Anyway, have fun. 341 00:22:18,587 --> 00:22:19,421 See you. 342 00:22:21,006 --> 00:22:23,675 No, rumor has it that he's very rude. 343 00:22:23,759 --> 00:22:26,053 He and Lee Mun-jeong broke up because he cheated. 344 00:22:26,136 --> 00:22:28,013 With multiple girls, even. 345 00:22:28,096 --> 00:22:31,308 You always talk about celebrities. Do you have nothing better to do? 346 00:22:31,391 --> 00:22:33,643 What? It's fun. 347 00:22:33,727 --> 00:22:36,646 It's fun to even just look at those good-looking people. 348 00:22:36,730 --> 00:22:38,815 Talking about them is more fun. 349 00:22:38,899 --> 00:22:42,903 Celebrities would rather be bad-mouthed than not be talked about at all. 350 00:22:42,986 --> 00:22:46,615 No way. Are they perverts? Who likes to be bad-mouthed? 351 00:22:46,698 --> 00:22:50,202 That's just what people say to lessen their guilt about bad-mouthing them. 352 00:22:50,285 --> 00:22:53,121 You guys, seriously… I'm upset. 353 00:22:53,205 --> 00:22:56,041 Why are you all quiet? Why aren't you taking my side? 354 00:22:56,124 --> 00:22:58,835 Yeong-nam, we should get going. 355 00:22:59,544 --> 00:23:00,545 Shall we? 356 00:23:10,180 --> 00:23:11,431 Where are you going? 357 00:23:11,515 --> 00:23:14,184 -I have a shift. -You still work there? 358 00:23:14,267 --> 00:23:17,479 You said you're filming a movie. Are they not even paying you? 359 00:23:19,356 --> 00:23:21,399 I'll get paid when the filming is done. 360 00:23:21,483 --> 00:23:23,652 Must you talk like this to me right before work? 361 00:23:23,735 --> 00:23:26,321 That thing on your forehead is making me angry. 362 00:23:29,366 --> 00:23:31,076 Where's your grandpa? 363 00:23:31,159 --> 00:23:33,620 If you notice anything odd, tell me right away. 364 00:23:33,703 --> 00:23:35,372 I can't let him cause trouble again. 365 00:23:35,455 --> 00:23:37,457 Can't you let go of his past mistake? 366 00:23:37,541 --> 00:23:39,167 People don't change. 367 00:24:08,405 --> 00:24:10,282 You don't have a class today. 368 00:24:11,908 --> 00:24:13,160 I came to practice. 369 00:24:13,243 --> 00:24:16,746 If you over-practice right off the bat, you'll get muscle cramps. 370 00:24:16,830 --> 00:24:19,833 This isn't my first time doing something with my body. 371 00:24:19,916 --> 00:24:22,752 I used to dance, you know. 372 00:24:22,836 --> 00:24:25,922 Oh, I knew it. You're flexible. 373 00:24:26,006 --> 00:24:27,716 And I see some muscles too. 374 00:24:28,842 --> 00:24:32,137 Also, my grandson 375 00:24:32,929 --> 00:24:35,599 paid for my classes. 376 00:24:35,682 --> 00:24:38,018 I should be doing it for him, 377 00:24:38,101 --> 00:24:40,729 but he's taking care of me instead. 378 00:24:40,812 --> 00:24:44,524 Oh, look at you bragging about your grandson. 379 00:24:45,150 --> 00:24:48,445 He'll even take photos of me today. 380 00:24:57,454 --> 00:24:58,622 Hi, friend. 381 00:25:00,540 --> 00:25:02,792 -I'm a customer today. -Do you have a shoot? 382 00:25:02,876 --> 00:25:04,377 No, a pre-shoot meeting. 383 00:25:04,461 --> 00:25:06,338 -How many and what kind? -I'll need ten. 384 00:25:06,421 --> 00:25:08,757 And for the menu… Let me see. 385 00:25:09,424 --> 00:25:10,717 I'll leave it up to you. 386 00:25:10,800 --> 00:25:13,595 I like meat, so I'll pick the ones with meat. 387 00:25:14,304 --> 00:25:16,097 And one club sandwich for me. 388 00:25:21,853 --> 00:25:23,146 Hey, are you all right? 389 00:25:23,939 --> 00:25:25,398 Park Do-ha's name is trending. 390 00:25:25,482 --> 00:25:27,150 That happens often enough. 391 00:25:27,234 --> 00:25:28,443 A new music video? 392 00:25:30,987 --> 00:25:33,406 "Park Do-ha, Americano." "Park Do-ha, assault." 393 00:25:33,490 --> 00:25:35,075 His name is everywhere. 394 00:25:35,158 --> 00:25:37,953 This won't affect the movie you guys are filming, will it? 395 00:25:38,703 --> 00:25:39,537 I'm not sure. 396 00:25:39,621 --> 00:25:41,206 You should ask Min-jae. 397 00:25:41,289 --> 00:25:44,417 If bad stuff happens to him now, it can't be good for the movie. 398 00:25:47,671 --> 00:25:48,505 MIN-JAE 399 00:25:48,588 --> 00:25:49,923 Another hardworking day. 400 00:25:50,006 --> 00:25:51,800 It's scary, things are going too well. 401 00:25:51,883 --> 00:25:53,218 Anyway, we got this! 402 00:25:53,301 --> 00:25:56,304 Speak of the devil, and she shall appear. 403 00:25:57,055 --> 00:25:58,932 She's such an amazing manager. 404 00:26:00,267 --> 00:26:02,102 I even got a role in a mini-series. 405 00:26:03,395 --> 00:26:05,730 Hye-jun, you're finally-- 406 00:26:05,814 --> 00:26:09,025 I'll pay for the sandwiches so that you can brag a little to your boss. 407 00:26:09,985 --> 00:26:11,861 -Okay. Congratulations. -Thanks. 408 00:26:13,071 --> 00:26:14,531 DIRECTOR YOON JI-HO 409 00:26:18,034 --> 00:26:20,287 Why isn't he picking up? 410 00:26:22,455 --> 00:26:26,251 -Hello, Min-jae. -Hello, I'm just calling to say hi. 411 00:26:26,334 --> 00:26:28,670 Don't hesitate to contact me if you need anything. 412 00:26:28,753 --> 00:26:31,381 Min-jae, why didn't you tell me? 413 00:26:31,464 --> 00:26:33,300 -Pardon me? -Sa Hye-jun. 414 00:26:33,383 --> 00:26:35,593 I heard he betrayed Tae-su to sign with you. 415 00:26:35,677 --> 00:26:37,053 No, that's not true! 416 00:26:37,846 --> 00:26:40,181 Where are you? Let's talk in person. 417 00:26:40,265 --> 00:26:43,184 Forget it. I made a fool of myself. 418 00:26:44,060 --> 00:26:45,270 Who said that? 419 00:26:45,353 --> 00:26:47,147 I heard it from Tae-su. 420 00:26:47,230 --> 00:26:48,565 Wait, Director-- 421 00:26:49,983 --> 00:26:51,192 Director! 422 00:26:56,072 --> 00:26:59,284 Gosh, this bastard! 423 00:27:00,785 --> 00:27:01,995 Darn it. 424 00:27:03,413 --> 00:27:05,248 LEE TAE-SU 425 00:27:08,293 --> 00:27:09,336 Pick up. 426 00:27:12,172 --> 00:27:13,423 I said pick up. 427 00:27:15,050 --> 00:27:16,384 Pick up! 428 00:27:16,468 --> 00:27:17,927 LEE TAE-SU 429 00:27:20,680 --> 00:27:23,475 HOURLY TRENDING KEYWORDS PARK DO-HA ASSAULT 430 00:27:26,227 --> 00:27:27,520 ASSAULT ALLEGATIONS 431 00:27:29,564 --> 00:27:30,899 PARK DO-HA PUSHES A FAN 432 00:27:31,733 --> 00:27:35,487 This obnoxious punk. Gosh, seriously… 433 00:27:38,656 --> 00:27:39,783 What the hell? 434 00:27:40,658 --> 00:27:43,495 -Don't worry. -You couldn't tell them not to publish it? 435 00:27:43,578 --> 00:27:47,290 I could've, had you told me. But this already happened. I can sort it out. 436 00:27:47,374 --> 00:27:48,541 How? 437 00:27:49,250 --> 00:27:52,337 "Attack the messenger if you can't attack the message." 438 00:27:52,420 --> 00:27:54,297 Besides, the message itself is so wrong. 439 00:27:54,381 --> 00:27:57,509 I mean, how was I supposed to know that she was my fan? 440 00:27:57,592 --> 00:27:59,010 She showed up and grabbed me. 441 00:27:59,094 --> 00:28:00,553 I'll take care of it, 442 00:28:03,056 --> 00:28:04,557 so calm down. 443 00:28:04,641 --> 00:28:09,104 So what exactly are you going to do to take care of it? 444 00:28:09,187 --> 00:28:11,898 I've only known you for a little while, right? 445 00:28:11,981 --> 00:28:13,233 So how can I trust you? 446 00:28:13,316 --> 00:28:15,276 You're just like me. 447 00:28:15,360 --> 00:28:17,862 Of course you wouldn't trust me. I totally get it. 448 00:28:18,613 --> 00:28:21,282 But wouldn't it be better for you to stay out of it? 449 00:28:21,366 --> 00:28:23,910 If things go south, it won't just end with me. 450 00:28:23,993 --> 00:28:26,287 It'll affect you as well. 451 00:28:27,080 --> 00:28:30,750 Are you sure you can sort it all out? 452 00:28:31,251 --> 00:28:34,587 "The Next Park Do-ha"? Change the headline. 453 00:28:34,671 --> 00:28:36,548 Did you see his name trending today? 454 00:28:37,048 --> 00:28:39,342 I know he has a solid fandom. And with the K-wave, 455 00:28:39,426 --> 00:28:40,760 he won't go down easily. 456 00:28:40,844 --> 00:28:43,138 But I don't want Hae-hyo to be associated with him. 457 00:28:45,974 --> 00:28:48,935 Okay, fine. We'll use him this time, but no more. 458 00:28:49,561 --> 00:28:51,396 Has Hae-hyo left for the ad shoot? 459 00:29:00,780 --> 00:29:01,823 All done? 460 00:29:01,906 --> 00:29:03,324 Yes, I got everything. 461 00:29:03,408 --> 00:29:04,909 -Let's go. -Okay. 462 00:29:08,913 --> 00:29:10,123 HYE-JUN 463 00:29:10,206 --> 00:29:11,207 Is work going well! 464 00:29:14,294 --> 00:29:15,587 Stop smiling, will you? 465 00:29:15,670 --> 00:29:17,505 Can I make a quick phone call? 466 00:29:17,589 --> 00:29:19,424 Hey, it's a text. Just text back. 467 00:29:19,507 --> 00:29:22,010 -If you call, he'll be flustered. -That's what I want. 468 00:29:30,351 --> 00:29:33,104 I'm having a good day at work. I'll see you at eight. 469 00:29:33,188 --> 00:29:34,773 Why aren't you calling him? 470 00:29:34,856 --> 00:29:38,526 He asked me if work was going well, but he put an exclamation mark at the end. 471 00:29:38,610 --> 00:29:40,737 Most people would put a question mark, right? 472 00:29:40,820 --> 00:29:42,322 What do you think this means? 473 00:29:42,405 --> 00:29:45,617 He's convinced that I must be doing a great job at work. 474 00:29:46,701 --> 00:29:49,454 Why ask me if you were going to answer the question yourself? 475 00:29:49,537 --> 00:29:50,914 Oh, sorry. 476 00:29:54,709 --> 00:29:56,085 You like him that much? 477 00:29:56,169 --> 00:29:58,296 Yes, I do. 478 00:29:58,379 --> 00:29:59,547 Let's go. 479 00:30:01,299 --> 00:30:02,842 Come on. 480 00:30:02,926 --> 00:30:04,052 I'm coming. 481 00:30:09,349 --> 00:30:16,356 YEONGNAM REPAIR AND BUILDING 482 00:30:25,448 --> 00:30:26,658 All right. 483 00:30:27,367 --> 00:30:29,702 -Fasten your seat belt. -Fastened. 484 00:30:31,496 --> 00:30:32,497 Let's go! 485 00:30:33,581 --> 00:30:35,124 Let's go! 486 00:30:58,815 --> 00:31:00,191 My blood sugar's bottomed out. 487 00:31:06,698 --> 00:31:07,532 So good. 488 00:31:14,789 --> 00:31:15,874 Cut. 489 00:31:24,841 --> 00:31:27,802 Can you get more of it on your lips when you're eating it? 490 00:31:27,886 --> 00:31:28,845 Sure. 491 00:31:28,928 --> 00:31:30,847 Have you had too much of it? 492 00:31:30,930 --> 00:31:32,807 No, it's fine. It's delicious. 493 00:31:32,891 --> 00:31:34,434 I like that attitude. Okay. 494 00:31:34,601 --> 00:31:36,269 Let's fix your makeup. 495 00:31:36,352 --> 00:31:37,604 The makeup team! 496 00:31:37,687 --> 00:31:38,813 Yes! 497 00:31:48,156 --> 00:31:49,657 -You must be hot. -Yes. 498 00:32:00,835 --> 00:32:01,669 Thanks. 499 00:32:26,069 --> 00:32:27,612 I guess your friend isn't coming. 500 00:32:28,738 --> 00:32:30,406 She always keeps her promises. 501 00:32:32,241 --> 00:32:33,826 JEONG-HA 502 00:32:36,579 --> 00:32:37,622 Hey, Jeong-ha. 503 00:32:37,705 --> 00:32:39,916 Gosh, I'm so sorry. 504 00:32:39,999 --> 00:32:41,209 Tell him I said sorry. 505 00:32:42,210 --> 00:32:45,421 It's okay. Don't come if you're busy. Don't stress yourself out. 506 00:32:45,505 --> 00:32:48,174 No, I'm done. I can be there in 20 minutes. 507 00:32:48,257 --> 00:32:49,258 Okay. 508 00:32:53,930 --> 00:32:55,223 I'll give you a ride. 509 00:33:10,029 --> 00:33:10,989 We're here. 510 00:33:11,572 --> 00:33:12,573 Thank you. 511 00:33:13,241 --> 00:33:14,283 Bye. 512 00:33:25,920 --> 00:33:29,882 Back then, I chose friendship over love without question. 513 00:33:32,051 --> 00:33:34,012 But now, I want to make a different choice. 514 00:33:34,721 --> 00:33:36,931 I've still got a chance. 515 00:33:49,277 --> 00:33:50,903 I'm so sorry that I'm late, sir. 516 00:34:02,457 --> 00:34:03,624 That looks great. 517 00:34:05,251 --> 00:34:07,170 Hye-jun, you're in the frame. Move back. 518 00:34:07,253 --> 00:34:08,629 -Sorry. Better? -Great. 519 00:34:11,424 --> 00:34:12,383 My gosh. 520 00:34:12,467 --> 00:34:14,343 -This one, we'll just… -Wow. 521 00:34:14,427 --> 00:34:16,220 -No. -My gosh. 522 00:34:16,304 --> 00:34:18,639 -You're in the frame again. -What about this? 523 00:34:18,723 --> 00:34:19,974 -Nice. -Amazing. 524 00:34:20,058 --> 00:34:21,893 Great. That's nice. 525 00:34:21,976 --> 00:34:24,020 That's good, but take a step back. 526 00:34:24,103 --> 00:34:26,147 Really? Okay. Let's do this. 527 00:34:26,230 --> 00:34:28,900 Hye-jun, hold it, so the light gets reflected. 528 00:34:32,153 --> 00:34:33,488 -Hye-jun. -Sorry. 529 00:34:33,571 --> 00:34:34,697 -It's too long. -Hye-jun. 530 00:34:34,781 --> 00:34:35,698 Like this. 531 00:34:38,785 --> 00:34:39,786 Hye-jun, fix his clothes. 532 00:34:39,869 --> 00:34:41,704 There you go. 533 00:34:41,788 --> 00:34:43,414 -No. -Looking good. 534 00:34:45,374 --> 00:34:46,959 -Grandpa. -Is it long? 535 00:34:47,043 --> 00:34:48,169 That's too long. 536 00:34:48,252 --> 00:34:49,629 -Yes. -Make it short. 537 00:34:49,712 --> 00:34:51,798 -Jeong-ha, fix his clothes. -Okay. 538 00:34:56,928 --> 00:35:00,515 It'd be nice if we all could drink. But you guys have to drive. What a shame. 539 00:35:00,598 --> 00:35:02,725 Let's drink next time. There's always tomorrow. 540 00:35:02,809 --> 00:35:05,728 No. When you're my age, it wouldn't be weird 541 00:35:05,812 --> 00:35:07,688 if I were to die tomorrow. 542 00:35:15,488 --> 00:35:18,407 Grandpa, you just killed the mood. 543 00:35:19,784 --> 00:35:20,868 You should sing. 544 00:35:20,952 --> 00:35:23,746 Hey. You can't ask your elder to sing. 545 00:35:23,830 --> 00:35:25,957 Wait. Why not? Sing, please. 546 00:35:26,040 --> 00:35:27,208 That's enough. 547 00:35:27,959 --> 00:35:29,377 Why would he sing here? 548 00:35:31,045 --> 00:35:34,632 Come on, man. I was just joking. Why are you so serious? 549 00:35:34,715 --> 00:35:36,926 We're here to have fun, not to get serious. 550 00:35:37,802 --> 00:35:38,845 I was joking, too. 551 00:35:38,928 --> 00:35:40,555 -Really? -Come on. 552 00:35:40,638 --> 00:35:42,014 -Seriously? -Sorry. 553 00:35:42,640 --> 00:35:43,641 Okay. 554 00:35:44,392 --> 00:35:45,935 -Sorry. -Gosh. 555 00:35:46,686 --> 00:35:50,731 You guys are so beautiful. 556 00:35:52,108 --> 00:35:53,651 Sir, let's raise our glasses. 557 00:35:53,734 --> 00:35:55,111 You'll make a toast, right? 558 00:35:56,112 --> 00:35:57,613 Before I do that, 559 00:35:58,990 --> 00:36:01,159 I would like to thank you guys first. 560 00:36:04,620 --> 00:36:05,496 Today, 561 00:36:07,874 --> 00:36:10,960 I learned a lot from you guys. 562 00:36:12,545 --> 00:36:14,046 When I was 20, 563 00:36:15,715 --> 00:36:18,301 I wasn't as smart as you. 564 00:36:19,177 --> 00:36:21,429 But I gave birth to my son. 565 00:36:21,971 --> 00:36:24,807 That's the best thing I've done in my life 566 00:36:26,142 --> 00:36:28,352 because my son gave me Hye-jun. 567 00:36:29,854 --> 00:36:31,772 After meeting Hye-jun, 568 00:36:31,856 --> 00:36:33,149 I met Jin-u 569 00:36:34,275 --> 00:36:36,402 and Jeong-ha. 570 00:36:37,069 --> 00:36:40,114 That's why I feel elated today. 571 00:36:41,115 --> 00:36:44,243 And I am very envious of you. 572 00:36:44,327 --> 00:36:45,203 And… 573 00:36:52,460 --> 00:36:54,837 thank you for adoring me. 574 00:36:55,880 --> 00:36:58,090 Thank you so much for that, too. 575 00:36:59,050 --> 00:37:00,885 All right. Cheers. 576 00:37:01,469 --> 00:37:04,055 Oh, right. There's one more occasion for us to celebrate. 577 00:37:04,597 --> 00:37:07,183 Hye-jun got cast for a mini-series drama. 578 00:37:08,976 --> 00:37:11,229 It's too early to tell. I haven't met the director yet. 579 00:37:11,312 --> 00:37:13,856 Min-jae said you got it. Then, you have the role. 580 00:37:13,940 --> 00:37:16,567 Hey, that's great news. Here's my toast to my life. 581 00:37:17,818 --> 00:37:19,237 Thank you. 582 00:37:19,737 --> 00:37:22,531 -Thank you. All right. -Thank you. 583 00:37:30,373 --> 00:37:31,582 That hits the spot. 584 00:37:32,875 --> 00:37:34,418 -Grandpa, have some. -Okay. 585 00:37:34,502 --> 00:37:36,045 You should have some, Hye-jun. 586 00:37:36,128 --> 00:37:38,589 -You should eat, sir. -You should eat. 587 00:37:38,673 --> 00:37:40,007 You should eat, Grandpa. 588 00:37:46,472 --> 00:37:48,057 You can check every corner. 589 00:37:55,564 --> 00:37:58,567 I've been hiding this listing for my close friend of mine. 590 00:37:58,651 --> 00:38:00,236 It's 400,000 won a month? 591 00:38:00,319 --> 00:38:01,404 It is cheap. 592 00:38:01,487 --> 00:38:02,321 Not bad. 593 00:38:02,405 --> 00:38:04,573 It's better than "not bad." It's great. 594 00:38:04,657 --> 00:38:06,158 So no mortgage on the house? 595 00:38:06,242 --> 00:38:09,245 Gosh, you don't trust me. No one will ever try to con you. 596 00:38:14,792 --> 00:38:17,128 Do you have the copy of register and the POA, right? 597 00:38:17,211 --> 00:38:19,755 -Of course. Take a seat. -Okay. 598 00:38:20,506 --> 00:38:22,091 The POA from the property owner. 599 00:38:22,174 --> 00:38:24,051 Here's the authentication of the seal. 600 00:38:28,306 --> 00:38:31,017 I should sign the contract directly with the property owner. 601 00:38:31,600 --> 00:38:33,644 If you don't trust me, don't sign it. 602 00:38:33,728 --> 00:38:36,022 -I have people waiting for this listing. -Gosh. 603 00:38:36,647 --> 00:38:38,983 -I didn't say I won't sign. -Come on. 604 00:38:39,066 --> 00:38:40,860 I like smart people, you know. 605 00:38:40,943 --> 00:38:43,404 You work at a bank, so I put in a good word for you. 606 00:38:43,487 --> 00:38:45,323 All right. Look at this. 607 00:38:45,406 --> 00:38:47,992 Here's today's date on the copy of the title register. 608 00:38:48,743 --> 00:38:52,830 The title was transferred to the current owner, Kwon Nam-hui. You see it, right? 609 00:38:52,913 --> 00:38:56,167 And you can see that the owner paid off all the mortgage. 610 00:38:56,834 --> 00:38:58,127 So no mortgage on the house. 611 00:38:58,753 --> 00:39:00,463 -Right. -Will you sign then? 612 00:39:03,132 --> 00:39:03,966 Yes. 613 00:39:04,050 --> 00:39:07,011 TOP TEN TRENDING KEYWORDS PARK DO-HA ASSAULT 614 00:39:07,094 --> 00:39:09,555 USED EXCESSIVE FORCE POSSIBLY ASSAULTED HIS FAN 615 00:39:09,638 --> 00:39:11,307 PARK DO-HA PUSHES OVER A FAN 616 00:39:12,933 --> 00:39:14,268 I FEEL BAD FOR DO-HA 617 00:39:14,352 --> 00:39:15,853 THAT STUPID FAN IS TO BLAME 618 00:39:15,936 --> 00:39:18,147 DON'T BADMOUTH DO-HA WHY GRAB HIM WHEN HE SAID NO 619 00:39:20,316 --> 00:39:22,026 DON'T ACT LIKE YOU'RE THE VICTIM 620 00:39:24,028 --> 00:39:26,405 DON'T MAKE DO-HA A BAD PERSON 621 00:39:26,489 --> 00:39:28,949 THAT FAN IS A CRAZY BITCH 622 00:39:29,033 --> 00:39:33,829 I WOULD'VE PUNCHED HER IF I WERE HIM YOU DON'T DESERVE TO BE HIS FAN 623 00:39:33,913 --> 00:39:36,207 WHAT ABOUT PARK DO-HA? HE'S ENDURED MENTAL ABUSE 624 00:39:36,290 --> 00:39:38,667 IT'S SO HARD TO BE A CELEBRITY HE CAME OUT FOR COFFEE 625 00:39:53,349 --> 00:39:55,142 The articles are all under control now. 626 00:39:55,226 --> 00:39:57,395 My gosh, you're amazing, sir. 627 00:39:57,478 --> 00:40:00,689 Let's send some gifts to the journalists who wrote 628 00:40:00,773 --> 00:40:02,191 these articles today. 629 00:40:02,274 --> 00:40:03,526 Why? 630 00:40:05,694 --> 00:40:09,698 Do you know how a traveler takes off his clothes in a story from Aesop's Fables? 631 00:40:11,867 --> 00:40:13,244 If you get hot, 632 00:40:13,786 --> 00:40:16,414 you take your clothes off even when you're told not to. 633 00:40:16,497 --> 00:40:17,581 Okay. 634 00:40:17,665 --> 00:40:19,166 You didn't get it, did you? 635 00:40:19,250 --> 00:40:21,752 -No. -That's why you must learn from me. 636 00:40:22,628 --> 00:40:24,672 Then, I'll help you set up your own agency. 637 00:40:24,755 --> 00:40:26,841 Okay. I'll do my best. 638 00:40:28,467 --> 00:40:30,511 Go pick up Do-ha. I'm leaving now. 639 00:40:30,594 --> 00:40:31,512 Yes, sir. 640 00:40:41,021 --> 00:40:42,022 Mr. Lee! 641 00:40:46,819 --> 00:40:48,070 Hello. 642 00:40:50,156 --> 00:40:52,324 -Why won't you answer my calls? -I've been busy. 643 00:40:52,408 --> 00:40:53,909 I had to handle Do-ha's articles. 644 00:40:53,993 --> 00:40:55,494 I thought you'd changed 645 00:40:56,787 --> 00:41:00,541 because you're a director at a big company, making good money now. 646 00:41:01,167 --> 00:41:03,836 It's not like I came to you for a favor. 647 00:41:03,919 --> 00:41:05,713 I see. You met with Mr. Yoon. 648 00:41:05,796 --> 00:41:09,216 That's how you found out that I blew the chance for Hye-jun. 649 00:41:09,300 --> 00:41:10,593 Why did you do it? 650 00:41:10,676 --> 00:41:13,220 You wanted me to teach you as your senior. 651 00:41:13,304 --> 00:41:15,181 That's what I did. 652 00:41:15,264 --> 00:41:16,891 What lesson I should learn here? 653 00:41:16,974 --> 00:41:20,311 You need to get used to this if you want to make a rookie popular. 654 00:41:21,854 --> 00:41:24,940 In this industry, there's a truckful of people who backstab you. 655 00:41:26,025 --> 00:41:27,526 I gave you a sneak peek. 656 00:41:29,737 --> 00:41:31,363 I know you're grateful. 657 00:41:32,114 --> 00:41:34,200 I'm so grateful that I might cry. 658 00:41:34,283 --> 00:41:36,118 No. You should be crying blood. 659 00:41:37,870 --> 00:41:41,707 If there's anything I can do to get in your way, I will. 660 00:41:43,334 --> 00:41:44,502 Why? 661 00:41:45,294 --> 00:41:48,005 Because both of you left me. 662 00:41:51,592 --> 00:41:53,010 You were the one who caused it. 663 00:41:53,093 --> 00:41:54,595 Oh, right. 664 00:41:55,638 --> 00:41:57,389 Did you tell Hye-jun that he was cast? 665 00:41:57,473 --> 00:41:59,767 You must tell him that he's not anymore. Too bad. 666 00:41:59,850 --> 00:42:02,645 That's what I was going for. Making you two suffer. 667 00:42:02,728 --> 00:42:04,522 Hey! You… 668 00:42:05,606 --> 00:42:06,607 You… 669 00:42:07,274 --> 00:42:09,443 Don't call yourself a human being. 670 00:42:09,527 --> 00:42:12,780 That's right. Now we're talking. You're finally learning. 671 00:42:12,863 --> 00:42:15,783 Agents aren't human. We're a different species. 672 00:42:17,409 --> 00:42:19,703 So we speak a different language. 673 00:42:59,702 --> 00:43:01,662 JEONG-HA 674 00:43:06,208 --> 00:43:09,753 We congratulated Hye-jun on getting cast in the drama 675 00:43:09,837 --> 00:43:12,840 It would have been more fun if you were here with us. 676 00:43:50,586 --> 00:43:53,047 -It's the same room, right? -Yes, I set it up there. 677 00:43:57,635 --> 00:43:59,094 Make sure no one sees him. 678 00:43:59,178 --> 00:44:00,429 Yes. I'll make sure of it. 679 00:44:01,722 --> 00:44:03,307 Let's talk now. 680 00:44:03,974 --> 00:44:05,100 What did you do? 681 00:44:05,184 --> 00:44:07,478 There are two ways in stopping such articles. 682 00:44:07,561 --> 00:44:08,896 One is manipulating comments. 683 00:44:08,979 --> 00:44:12,024 The other is publishing other articles. It's a diversion mechanism. 684 00:44:14,526 --> 00:44:16,862 Now, do you trust me? 685 00:44:17,821 --> 00:44:18,739 Well, 686 00:44:19,657 --> 00:44:20,824 you're not so bad. 687 00:44:22,618 --> 00:44:25,412 People like us who don't trust people easily 688 00:44:25,496 --> 00:44:27,206 can only trust numbers in the end. 689 00:44:28,207 --> 00:44:30,000 The numbers for likes and dislikes. 690 00:44:30,584 --> 00:44:32,503 If you want people on your side, 691 00:44:32,586 --> 00:44:34,838 you fix the numbers to your advantage. 692 00:44:37,257 --> 00:44:39,677 You're smarter than I thought. 693 00:44:42,262 --> 00:44:44,181 I was born in 1977, the year of the snake. 694 00:44:48,185 --> 00:44:49,561 You can call me by my name. 695 00:44:53,065 --> 00:44:54,149 Okay. 696 00:44:54,775 --> 00:44:55,609 Tae-su. 697 00:44:57,027 --> 00:44:59,196 We live in such a great world. 698 00:44:59,279 --> 00:45:00,572 Let's live for 1,000 years. 699 00:45:00,656 --> 00:45:02,324 Let's live long! 700 00:45:03,909 --> 00:45:05,452 Did you guys already get started? 701 00:45:05,536 --> 00:45:06,662 Don't make me sad now. 702 00:45:06,745 --> 00:45:07,830 -Of course not. -Sir. 703 00:45:07,913 --> 00:45:09,915 -Not until you get here. -I missed you. 704 00:45:09,998 --> 00:45:12,084 -Come on in. Hurry inside. -Have you been well? 705 00:45:12,167 --> 00:45:13,669 -I missed you. -I missed you, too. 706 00:45:24,805 --> 00:45:25,848 All right. 707 00:45:29,143 --> 00:45:30,727 Thank you. Okay. 708 00:45:30,811 --> 00:45:32,396 -Get home safely. -Okay. 709 00:45:32,479 --> 00:45:33,814 -Good night. -Good night. 710 00:45:38,861 --> 00:45:41,905 Isn't that Jin-u's car? Why did he give you a ride? 711 00:45:43,157 --> 00:45:44,658 What's up with your outfit? 712 00:45:44,741 --> 00:45:46,285 You're not young anymore. 713 00:45:46,368 --> 00:45:47,453 What about it? 714 00:45:50,622 --> 00:45:51,874 I look good. That's all I need. 715 00:45:59,923 --> 00:46:01,216 You're late, Father. 716 00:46:02,551 --> 00:46:04,511 Did you have a drink, Father? 717 00:46:05,762 --> 00:46:08,223 I literally had only one drink. How did you know? 718 00:46:08,932 --> 00:46:10,225 Were you with Father? 719 00:46:10,309 --> 00:46:11,852 No. We met in front of the house. 720 00:46:11,935 --> 00:46:13,937 Where's Hye-jun? You went out with him. 721 00:46:14,021 --> 00:46:16,315 He's young and busy, unlike me. 722 00:46:17,566 --> 00:46:19,193 Hye-jun will be in a drama. 723 00:46:19,276 --> 00:46:21,236 It's a mini-series drama or something. 724 00:46:21,320 --> 00:46:22,446 That's great! 725 00:46:23,655 --> 00:46:24,531 Really? 726 00:46:24,615 --> 00:46:27,159 Be good to him. Don't let him resent you later. 727 00:46:27,242 --> 00:46:29,870 I don't deserve resentment. I just scold him for his own good. 728 00:46:29,953 --> 00:46:32,873 -Gosh, this guy. -Goodness. 729 00:46:44,843 --> 00:46:48,263 It feels surreal that you're driving this truck. 730 00:46:49,389 --> 00:46:50,682 Why do you feel that? 731 00:46:53,185 --> 00:46:56,355 Your existence is just surreal. 732 00:46:58,357 --> 00:47:02,194 And being together right now doesn't feel real, either. 733 00:47:06,114 --> 00:47:08,992 Can I take a photo? I want to record this moment. 734 00:47:13,830 --> 00:47:14,873 All right. 735 00:47:16,458 --> 00:47:18,669 One, two, three. 736 00:47:22,923 --> 00:47:25,133 I'll make you feel this is real. 737 00:47:25,217 --> 00:47:26,218 How about a movie? 738 00:47:28,011 --> 00:47:31,139 Sure. Let's watch a movie nominated for the Academy Awards. 739 00:47:34,810 --> 00:47:37,229 -What are you doing? -To walk you home. 740 00:47:37,312 --> 00:47:38,855 Gosh, there's no need. 741 00:47:43,819 --> 00:47:45,696 He never listens to me. 742 00:47:58,208 --> 00:47:59,334 Did you notice it? 743 00:48:03,171 --> 00:48:04,339 It's not raining. 744 00:48:08,302 --> 00:48:10,012 When it rains, I'll think of someone. 745 00:48:11,680 --> 00:48:12,514 Who? 746 00:48:14,474 --> 00:48:16,143 Should I answer it or not? 747 00:48:17,477 --> 00:48:20,355 When you're not sure, you should answer it. 748 00:48:23,066 --> 00:48:24,234 I won't. 749 00:48:33,452 --> 00:48:34,536 Go inside. 750 00:48:35,078 --> 00:48:36,413 -After you go. -No. 751 00:48:37,080 --> 00:48:38,206 I'll see you go in. 752 00:48:39,750 --> 00:48:41,752 I can't ever win, can I? 753 00:49:36,556 --> 00:49:37,849 -Oh, hey. -Hi. 754 00:49:55,617 --> 00:49:56,993 Did you eat? 755 00:49:57,077 --> 00:49:59,413 I never skip my meals. Three meals a day. You? 756 00:50:00,163 --> 00:50:01,206 I always eat them, too. 757 00:50:03,041 --> 00:50:04,334 Even if I don't eat much. 758 00:50:04,960 --> 00:50:06,962 I wasn't sure eating popcorn this early 759 00:50:07,045 --> 00:50:08,839 -would be good. -I'm glad you got it. 760 00:50:12,509 --> 00:50:14,094 It's caramel popcorn. 761 00:50:14,177 --> 00:50:16,304 I like caramel popcorn. Do you not like it? 762 00:50:17,222 --> 00:50:18,724 That's the best kind. 763 00:50:21,309 --> 00:50:23,103 Why isn't it starting? What time is it? 764 00:50:23,687 --> 00:50:24,896 I'll tell you. 765 00:50:31,153 --> 00:50:32,404 It's 6:55 a.m. 766 00:50:34,239 --> 00:50:36,950 It's a watch for blind people. I can tell time by touch. 767 00:50:38,034 --> 00:50:39,119 I've never seen one. 768 00:50:41,163 --> 00:50:42,372 This is for the minute. 769 00:50:43,540 --> 00:50:44,791 And this is for the hour. 770 00:50:46,376 --> 00:50:47,627 Do you want to try it? 771 00:50:48,712 --> 00:50:51,298 I want to live a life that teaches me how others feel. 772 00:50:51,381 --> 00:50:53,633 And this watch is one of my attempts. 773 00:50:57,012 --> 00:50:58,013 Here. 774 00:51:46,520 --> 00:51:47,354 It's 7 a.m. 775 00:52:12,546 --> 00:52:13,797 CALLS 776 00:52:13,880 --> 00:52:15,841 HYE-JUN 777 00:52:27,102 --> 00:52:28,895 I really need to tell Hye-jun. 778 00:52:33,441 --> 00:52:35,318 The longer I hesitate, the worse it is. 779 00:52:38,280 --> 00:52:39,281 Yes. 780 00:52:40,156 --> 00:52:41,324 I've decided. 781 00:52:41,992 --> 00:52:43,243 I'll go back to sleep. 782 00:52:45,120 --> 00:52:47,497 REMEMBER TO GET VACCINATED FOR CERVICAL CANCER 783 00:52:50,333 --> 00:52:52,252 Today is the day. 784 00:52:53,920 --> 00:52:55,213 I've got three stamps. 785 00:53:03,430 --> 00:53:05,849 Look at you all glowing. 786 00:53:05,932 --> 00:53:07,976 Doesn't my skin look dry? I woke up early. 787 00:53:08,059 --> 00:53:11,646 I watched a movie with Jeong-ha at 7 a.m. She has to work in the morning. 788 00:53:13,106 --> 00:53:14,691 Are you kidding me? 789 00:53:14,774 --> 00:53:18,778 If that's dry skin, I wish I had your dry skin all year round. 790 00:53:22,699 --> 00:53:25,702 -When did it start with Jeong-ha? -I know you have a girlfriend. 791 00:53:25,785 --> 00:53:27,329 Why can't you tell me? 792 00:53:27,412 --> 00:53:29,456 I really want to tell you, too. 793 00:53:30,081 --> 00:53:31,791 I really want to tell you, but… 794 00:53:34,544 --> 00:53:35,712 This is driving me crazy. 795 00:53:38,131 --> 00:53:40,008 -Don't tell me. -Why not? 796 00:53:40,091 --> 00:53:41,176 I don't want your pain. 797 00:53:41,760 --> 00:53:42,677 Darn you. 798 00:53:43,345 --> 00:53:44,179 You. 799 00:53:45,138 --> 00:53:47,015 Me or Jeong-ha? Choose one. 800 00:53:47,724 --> 00:53:48,600 Jeong-ha. 801 00:53:50,769 --> 00:53:53,605 I'm a fool for expecting loyalty from men. 802 00:53:53,688 --> 00:53:55,315 -What about you? -I'd choose Hae-na. 803 00:53:56,483 --> 00:53:57,484 Hey! 804 00:54:00,028 --> 00:54:02,113 Have you gone mad? She's like your sister. 805 00:54:03,281 --> 00:54:06,201 -Don't tell him. -Don't tell him I knew when he finds out. 806 00:54:09,329 --> 00:54:11,957 So this is the portfolio, right? There are two. 807 00:54:12,040 --> 00:54:13,375 He can keep one of them. 808 00:54:14,292 --> 00:54:15,335 Thanks. 809 00:54:16,503 --> 00:54:18,004 You'll make a polite corpse. 810 00:54:19,714 --> 00:54:22,217 -I will die? -Probably. Hae-hyo will kill you. 811 00:54:38,233 --> 00:54:39,317 -Hey. -Hi. 812 00:54:42,028 --> 00:54:44,781 Where are we going? I don't want to go to a hotel. 813 00:54:44,864 --> 00:54:46,449 What about a pension house? 814 00:54:47,033 --> 00:54:48,368 I don't like it either. 815 00:54:50,954 --> 00:54:51,955 Hae-na. 816 00:54:53,331 --> 00:54:57,210 -We don't have to go if you don't want to. -We should go. I made a promise. 817 00:54:58,545 --> 00:55:00,880 I always keep my promises. 818 00:55:02,799 --> 00:55:04,259 Don't change your mind. 819 00:55:05,135 --> 00:55:06,428 Let's go. 820 00:55:08,138 --> 00:55:09,180 That must be the one. 821 00:55:12,017 --> 00:55:13,101 Right here. 822 00:55:20,316 --> 00:55:22,944 -You can't even open it? -I haven't been here a lot. 823 00:55:23,737 --> 00:55:25,947 Let me do it. I've been here a lot. 824 00:55:26,031 --> 00:55:28,199 -What? -With my family. 825 00:55:28,825 --> 00:55:30,076 With your family. 826 00:55:33,288 --> 00:55:37,000 I LOVE YOU, HAE-NA 827 00:55:37,709 --> 00:55:38,626 This is so childish. 828 00:55:39,419 --> 00:55:41,129 Didn't you know I was childish? 829 00:55:41,212 --> 00:55:42,756 Isn't that why you like me? 830 00:55:42,839 --> 00:55:45,633 Right. I like you because you're not on my level. 831 00:55:48,303 --> 00:55:49,721 Shall we drink champagne first? 832 00:55:50,805 --> 00:55:52,223 -No. -No? 833 00:55:52,849 --> 00:55:55,060 Then, what do you want to do first? 834 00:55:55,143 --> 00:55:57,228 I'm very goal-oriented. 835 00:55:57,312 --> 00:55:58,772 We came here to achieve a goal. 836 00:56:24,881 --> 00:56:28,093 I've seen you ever since you were a kid. I don't think this is right. 837 00:56:28,176 --> 00:56:29,511 It's like I'm violating you. 838 00:56:30,970 --> 00:56:34,390 You're still a kid. Let's wait a bit longer. 839 00:56:34,474 --> 00:56:37,102 Let's have fun here. We can drink this 840 00:56:37,185 --> 00:56:38,937 -and watch a drama. -You asshole! 841 00:56:39,854 --> 00:56:41,147 How could you call me that? 842 00:56:41,231 --> 00:56:43,650 You're not my brother! Are we blood-related? 843 00:56:43,733 --> 00:56:45,151 -Hae-na. -Do you know 844 00:56:45,985 --> 00:56:48,279 how long I have been waiting for this day? 845 00:56:52,659 --> 00:56:53,743 Okay, fine. 846 00:56:53,827 --> 00:56:55,745 -Let's do it. I can do it. -What? 847 00:56:58,039 --> 00:56:59,207 I don't want to anymore. 848 00:56:59,290 --> 00:57:01,459 Hae-na, I'm sorry. 849 00:57:01,543 --> 00:57:02,585 Let go of me. 850 00:57:07,465 --> 00:57:09,092 You're not my brother, 851 00:57:09,175 --> 00:57:10,969 but a loser who can't grab his chance. 852 00:57:24,691 --> 00:57:27,610 Isn't it exhausting, Grandpa? Don't overexert yourself. 853 00:57:30,196 --> 00:57:31,364 I'm not. 854 00:57:33,283 --> 00:57:34,868 Besides, I'm enjoying it. 855 00:57:34,951 --> 00:57:36,327 Here's your portfolio. 856 00:57:36,911 --> 00:57:37,787 What? 857 00:57:38,329 --> 00:57:39,831 And keep this one as a memento. 858 00:57:44,586 --> 00:57:46,171 I look good. 859 00:57:48,381 --> 00:57:50,592 -You look dashing. -Really? 860 00:57:51,634 --> 00:57:53,678 Gosh, look at how handsome I am. 861 00:57:53,761 --> 00:57:55,930 Grandpa, dinner's ready! 862 00:57:56,014 --> 00:57:57,223 Hye-jun, let's hide it. 863 00:57:58,766 --> 00:57:59,976 Okay. 864 00:58:06,816 --> 00:58:08,651 Mom, the side dishes look divine. 865 00:58:08,735 --> 00:58:10,987 Hye-jun was cast in a drama series. 866 00:58:11,070 --> 00:58:13,781 His career must finally be taking off. I'm thrilled. 867 00:58:25,043 --> 00:58:26,628 -Thanks. -You're in a drama series? 868 00:58:26,711 --> 00:58:28,671 -Which network? -I don't know yet. 869 00:58:29,297 --> 00:58:31,799 You got cast, but you don't even know that? 870 00:58:31,883 --> 00:58:33,760 That's for his manager to handle. 871 00:58:33,843 --> 00:58:36,179 The actor can know later on. 872 00:58:36,262 --> 00:58:40,099 The apartment you rented seems too cheap for the neighborhood. 873 00:58:40,183 --> 00:58:41,726 Are you sure it's decent? 874 00:58:41,809 --> 00:58:43,269 Dad, don't you know who I am? 875 00:58:43,353 --> 00:58:46,439 I managed to score a good deal thanks to all the hunting I did. 876 00:58:46,981 --> 00:58:48,274 I trust you, of course. 877 00:58:49,067 --> 00:58:51,110 You're never the one to disappoint. 878 00:58:51,194 --> 00:58:52,904 So you're moving next weekend. 879 00:58:52,987 --> 00:58:54,405 Will you call a moving service? 880 00:58:54,489 --> 00:58:57,033 You should help him. All the appliances are there anyway 881 00:58:57,116 --> 00:58:58,910 and he doesn't have a lot of stuff. 882 00:58:58,993 --> 00:59:01,371 I can't that day. I have to work. 883 00:59:02,372 --> 00:59:03,414 Then I'll help. 884 00:59:03,498 --> 00:59:05,291 Why? It'll only be exhausting. 885 00:59:05,792 --> 00:59:06,709 I'll do it. 886 00:59:06,793 --> 00:59:08,753 But you're busy. Don't you have to film? 887 00:59:08,836 --> 00:59:10,713 We've yet to do the read-through. 888 00:59:12,465 --> 00:59:14,300 Even though the house is full of men, 889 00:59:14,384 --> 00:59:16,427 you're the only one offering to help me. 890 00:59:18,263 --> 00:59:19,138 Mom, 891 00:59:20,181 --> 00:59:21,766 that was distasteful. 892 00:59:21,849 --> 00:59:24,185 You made us look bad by complimenting him. 893 00:59:25,311 --> 00:59:27,605 You and your way with words. 894 00:59:40,159 --> 00:59:42,537 Enjoy. I made it for you, you know. 895 00:59:44,163 --> 00:59:47,208 After dinner, tell me all about your new series 896 00:59:47,292 --> 00:59:49,460 including the director and writer. 897 01:00:05,852 --> 01:00:10,732 The number you've dialed is currently unavailable. Please leave a voice message. 898 01:00:11,232 --> 01:00:13,901 MIN-JAE 899 01:00:23,453 --> 01:00:27,373 The number you've dialed is currently unavailable. Please leave a-- 900 01:01:09,415 --> 01:01:11,501 Just you wait, Yeong-nam. 901 01:01:11,584 --> 01:01:13,878 Your dad is on his way! 902 01:01:37,527 --> 01:01:38,736 MIN-JAE 903 01:01:48,538 --> 01:01:49,414 I'm sorry. 904 01:01:53,000 --> 01:01:54,085 You should fire me. 905 01:02:07,890 --> 01:02:09,350 I thought about it and… 906 01:02:11,102 --> 01:02:13,146 I don't deserve to be your manager. 907 01:02:13,229 --> 01:02:16,441 I'm clumsy, moody, 908 01:02:17,108 --> 01:02:18,025 and nosy. 909 01:02:18,109 --> 01:02:19,694 And good at self-criticism. 910 01:02:19,777 --> 01:02:22,405 Will I ever be able to be of any help to you? 911 01:02:22,488 --> 01:02:23,448 The premise is wrong. 912 01:02:25,032 --> 01:02:28,995 I believe people should work for their own sake, not someone else's sake. 913 01:02:29,829 --> 01:02:32,290 -I know. -They all say they do. 914 01:02:32,874 --> 01:02:35,001 Not doing as you know is worse than ignorance. 915 01:02:40,840 --> 01:02:44,177 I would've stopped you had I known that Mr. Lee was involved. 916 01:02:45,928 --> 01:02:47,638 I didn't take this seriously enough. 917 01:02:48,556 --> 01:02:50,850 I'm not the one who got you the movie, either. 918 01:02:52,769 --> 01:02:53,895 I'm useless. 919 01:02:54,687 --> 01:02:56,647 At least it served as a teaching moment. 920 01:02:58,316 --> 01:02:59,734 Everything comes with a cost. 921 01:03:00,485 --> 01:03:02,111 Thanks for saying that. 922 01:03:04,030 --> 01:03:06,991 You're quite admirable, though. How can you be so calm? 923 01:03:08,201 --> 01:03:10,953 This isn't my first time, so I know how to handle it. 924 01:03:13,039 --> 01:03:14,457 What pisses me off is that-- 925 01:03:14,540 --> 01:03:16,083 Even though I apologized? 926 01:03:16,709 --> 01:03:18,878 People make mistakes and do wrong things. 927 01:03:18,961 --> 01:03:20,922 What I hate is how you dodged me. 928 01:03:21,005 --> 01:03:23,049 A manager I can't get a hold of is the worst. 929 01:03:23,966 --> 01:03:25,301 Are you scolding me now? 930 01:03:25,384 --> 01:03:26,844 How can you tell me to fire you? 931 01:03:27,386 --> 01:03:28,679 That should come last. 932 01:03:29,388 --> 01:03:30,473 It was a joke. 933 01:03:34,018 --> 01:03:36,020 Or maybe you took this industry too lightly. 934 01:03:44,237 --> 01:03:45,279 Min-jae, 935 01:03:48,199 --> 01:03:49,992 I don't have much time left. 936 01:03:51,994 --> 01:03:53,120 Sometimes, 937 01:03:54,622 --> 01:03:55,957 my laughter isn't real. 938 01:03:58,042 --> 01:03:59,085 CATCH 939 01:03:59,168 --> 01:04:00,670 It just isn't compelling enough. 940 01:04:01,504 --> 01:04:03,589 Why is Hae-hyo only getting these lousy offers? 941 01:04:03,673 --> 01:04:07,552 Yoon Ji-ho is the director, and everyone's grabbing at it now. 942 01:04:07,635 --> 01:04:10,429 He already failed twice, and the writer is a newbie. 943 01:04:10,513 --> 01:04:12,265 This is a gamble for Hae-hyo. 944 01:04:12,348 --> 01:04:15,309 He's not exactly in the position to pick and choose. 945 01:04:15,393 --> 01:04:18,187 So all you bring him is a small supporting role? 946 01:04:19,063 --> 01:04:20,982 Are you people kidding me? 947 01:04:21,065 --> 01:04:23,651 Signing with a big agency was all for nothing. 948 01:04:24,235 --> 01:04:26,571 I'm the one who snagged Director Choi's movie, 949 01:04:26,654 --> 01:04:28,823 but you people still took 50 percent. 950 01:04:29,615 --> 01:04:31,951 Anyway, unless you bring him something worthy, 951 01:04:32,034 --> 01:04:33,369 he won't renew his contract. 952 01:04:35,621 --> 01:04:36,581 Let's go. 953 01:04:39,750 --> 01:04:41,335 What a nice sight. 954 01:04:42,753 --> 01:04:44,380 You look like her subordinate. 955 01:04:46,465 --> 01:04:47,466 Jeez. 956 01:04:53,639 --> 01:04:54,974 I'm exhausted. 957 01:04:55,558 --> 01:04:57,351 It's like I'm doing all the work. 958 01:04:58,895 --> 01:05:01,480 What will Hye-jun be up to after the movie? 959 01:05:03,524 --> 01:05:05,067 A mini-series. 960 01:05:05,693 --> 01:05:07,570 That's great. Which show is it? 961 01:05:08,738 --> 01:05:10,448 It's called Catch. 962 01:05:10,531 --> 01:05:11,365 What? 963 01:05:13,284 --> 01:05:14,285 This one? 964 01:05:15,870 --> 01:05:17,204 CATCH 965 01:05:17,288 --> 01:05:19,498 Is Hae-hyo in the series too? 966 01:05:19,582 --> 01:05:20,917 He's thinking about it. 967 01:05:21,000 --> 01:05:23,419 I didn't hear about Hye-jun, though. 968 01:05:23,502 --> 01:05:25,212 -Are you sure? -Of course. 969 01:05:25,296 --> 01:05:27,381 The leading role hasn't been cast yet, 970 01:05:27,465 --> 01:05:28,966 but Hye-jun already signed on? 971 01:05:30,092 --> 01:05:33,429 I guess the supporting actors could get cast first. 972 01:05:33,512 --> 01:05:35,473 That's rarely the case. 973 01:05:35,556 --> 01:05:37,516 Some even get cut after the read-through. 974 01:05:37,600 --> 01:05:39,477 Is she saying he'll get cut? 975 01:05:44,565 --> 01:05:46,692 Hey, I wanted to ask you something. 976 01:05:46,776 --> 01:05:48,778 Has Hye-jun been cast in Catch? 977 01:05:49,737 --> 01:05:50,905 Right. 978 01:05:51,739 --> 01:05:52,990 Okay, got it. 979 01:05:54,784 --> 01:05:55,910 What was the answer? 980 01:05:58,663 --> 01:05:59,622 It's news to them. 981 01:06:01,791 --> 01:06:04,043 I wonder why he said he got the part though. 982 01:06:04,126 --> 01:06:06,253 That's probably what he was told. 983 01:06:07,421 --> 01:06:09,674 Hye-jun will be so disappointed. 984 01:06:10,675 --> 01:06:13,970 Act like you know nothing until he tells you first. 985 01:06:17,139 --> 01:06:20,059 B: NON-FICTION, ESSAYS 986 01:06:36,784 --> 01:06:41,288 "HOW SIMPLE AND FRUGAL A THING IS HAPPINESS" 987 01:07:47,021 --> 01:07:48,981 Boy, this is hard. 988 01:07:50,649 --> 01:07:51,734 Hold on. 989 01:07:53,194 --> 01:07:56,197 I should practice somewhere more spacious. 990 01:08:06,332 --> 01:08:07,416 All right. 991 01:08:08,125 --> 01:08:10,669 Lower the shoulders and straighten the chest. 992 01:08:11,253 --> 01:08:12,254 Here I go. 993 01:08:24,683 --> 01:08:26,477 Sorry, I'm late. You must be hungry. 994 01:08:26,560 --> 01:08:27,686 No, it's fine. 995 01:08:27,770 --> 01:08:29,313 I'll be right out! 996 01:08:45,329 --> 01:08:47,873 Grandpa, what are you doing? 997 01:08:47,957 --> 01:08:50,000 Oh, it's nothing. 998 01:08:50,084 --> 01:08:51,418 You're home early today. 999 01:08:51,961 --> 01:08:53,003 I always come at this hour. 1000 01:08:53,629 --> 01:08:55,422 Is that so? I see. 1001 01:09:03,764 --> 01:09:04,932 Grandpa! 1002 01:09:06,725 --> 01:09:08,435 Grandpa? 1003 01:09:08,519 --> 01:09:10,521 Mom! 1004 01:09:10,604 --> 01:09:11,689 -Father? -Grandpa! 1005 01:09:11,772 --> 01:09:12,815 Father? 1006 01:09:12,898 --> 01:09:14,608 -Call an ambulance. -Father! 1007 01:09:14,692 --> 01:09:15,901 Grandpa! 1008 01:09:31,750 --> 01:09:32,835 Let me see. 1009 01:09:32,918 --> 01:09:34,837 Father might have to stay a few days, 1010 01:09:34,920 --> 01:09:36,172 so pack a bag for him. 1011 01:09:43,262 --> 01:09:44,305 All right. 1012 01:09:46,015 --> 01:09:47,057 Got it. 1013 01:09:49,894 --> 01:09:50,895 There. 1014 01:09:52,271 --> 01:09:53,272 And this. 1015 01:09:54,773 --> 01:09:57,109 I guess these are enough. 1016 01:09:57,776 --> 01:10:00,321 Will he need his pacemaker ID card? 1017 01:10:10,414 --> 01:10:11,749 SA MIN-GI 1018 01:10:11,832 --> 01:10:12,875 What's this? 1019 01:10:36,273 --> 01:10:37,274 Unbelievable. 1020 01:10:46,200 --> 01:10:47,660 Grandpa, I saw that. 1021 01:10:49,453 --> 01:10:52,039 -Did you? -Are you all right, Father? 1022 01:10:53,415 --> 01:10:54,667 Oh, well… 1023 01:10:55,292 --> 01:10:57,962 How can you be? You just collapsed. 1024 01:10:59,755 --> 01:11:00,923 You're finally up. 1025 01:11:01,423 --> 01:11:02,466 He just woke up. 1026 01:11:02,549 --> 01:11:04,635 You can go home once the IV drip is emptied. 1027 01:11:04,718 --> 01:11:05,970 What caused this though? 1028 01:11:06,553 --> 01:11:08,264 Was it his heart? 1029 01:11:08,347 --> 01:11:10,724 It would've been a lot worse had it been his heart. 1030 01:11:10,808 --> 01:11:12,059 He's probably exhausted. 1031 01:11:12,685 --> 01:11:14,353 -Exhausted? -What? 1032 01:11:34,665 --> 01:11:35,958 Why were you in there? 1033 01:11:37,001 --> 01:11:38,127 What's this? 1034 01:11:41,046 --> 01:11:42,589 I got him into a modeling academy. 1035 01:11:42,673 --> 01:11:45,259 Instead of stopping him, you encouraged him? 1036 01:11:45,926 --> 01:11:47,886 Do my words mean nothing to you? 1037 01:11:47,970 --> 01:11:49,054 Do they? 1038 01:11:51,390 --> 01:11:54,351 Grandpa wanted to work so that he could help you. 1039 01:11:55,019 --> 01:11:56,103 That's why I did it. 1040 01:11:56,186 --> 01:11:59,064 So you got him hooked on a silly dream like yours? 1041 01:11:59,148 --> 01:12:02,026 This is why I can never stop worrying about you! 1042 01:12:03,360 --> 01:12:06,447 I gave up on going to college because of Gyeong-jun. 1043 01:12:07,156 --> 01:12:09,074 I believed that one of us had to 1044 01:12:09,158 --> 01:12:12,119 since the tuition was too much for you to bear. 1045 01:12:12,202 --> 01:12:13,454 I never asked that of you! 1046 01:12:13,537 --> 01:12:16,248 Gyeong-jun got good grades, so I figured I had to. 1047 01:12:16,332 --> 01:12:18,334 My dream doesn't require a degree anyway. 1048 01:12:19,460 --> 01:12:20,878 Isn't that realistic enough? 1049 01:12:21,670 --> 01:12:23,630 Why can't you see the sacrifice I made? 1050 01:12:23,714 --> 01:12:24,965 Are you seeking credit? 1051 01:12:25,591 --> 01:12:28,844 You quit because you wanted to, so who are you blaming? 1052 01:12:28,927 --> 01:12:32,097 This is why I call you a menace. You're just like your grandpa! 1053 01:12:32,181 --> 01:12:35,601 How's that a bad thing? It's way better than being like you. 1054 01:12:35,684 --> 01:12:37,186 You darn brat! 1055 01:12:51,700 --> 01:12:52,701 Did you just hit me? 1056 01:12:58,374 --> 01:12:59,208 Damn it. 1057 01:13:54,721 --> 01:13:58,600 JEONG-HA 1058 01:14:11,530 --> 01:14:12,656 Hi, Jeong-ha. 1059 01:14:13,657 --> 01:14:14,992 Did you catch a cold? 1060 01:14:16,577 --> 01:14:17,578 No. 1061 01:14:18,245 --> 01:14:20,956 You sound like you have a cold. 1062 01:14:21,039 --> 01:14:22,583 I'm glad you don't though. 1063 01:14:25,544 --> 01:14:26,753 I'm bored. 1064 01:14:27,588 --> 01:14:28,922 Want to hang out with me? 1065 01:14:33,469 --> 01:14:34,470 Sure. 1066 01:14:38,474 --> 01:14:39,808 This place is awesome. 1067 01:14:40,767 --> 01:14:42,686 You know a lot of nice places. 1068 01:14:44,313 --> 01:14:46,106 I come here when I'm depressed. 1069 01:14:47,858 --> 01:14:49,109 Were you depressed? 1070 01:14:50,027 --> 01:14:50,986 Yes, 1071 01:14:51,653 --> 01:14:53,614 but I'm not when I'm with you. 1072 01:14:54,573 --> 01:14:57,367 I'm like your personal anti-depressant then, 1073 01:14:59,411 --> 01:15:00,662 so pay up. 1074 01:15:07,002 --> 01:15:08,921 -For real? -Yes. 1075 01:15:10,547 --> 01:15:13,300 That's great. This is a lot though. 1076 01:15:14,009 --> 01:15:15,260 I'm expecting the change. 1077 01:15:15,969 --> 01:15:16,929 I'm keeping it. 1078 01:15:17,804 --> 01:15:19,515 Yes, free money! 1079 01:15:20,015 --> 01:15:21,016 Hey. 1080 01:15:24,144 --> 01:15:25,646 Jeez, you're fast. 1081 01:15:26,563 --> 01:15:27,689 Gosh. 1082 01:15:28,357 --> 01:15:29,441 You should keep it. 1083 01:15:29,983 --> 01:15:31,151 -Really? -Yes. 1084 01:15:35,197 --> 01:15:36,448 This place is really nice. 1085 01:15:46,416 --> 01:15:47,334 There's a piano! 1086 01:15:48,502 --> 01:15:50,629 As kids, weren't we all forced by our moms 1087 01:15:50,712 --> 01:15:52,256 to take piano lessons? 1088 01:15:53,549 --> 01:15:54,508 No. 1089 01:16:05,894 --> 01:16:07,104 You know how to play. 1090 01:16:11,191 --> 01:16:12,442 I taught myself, actually. 1091 01:16:13,569 --> 01:16:15,696 That's how I learned most things. 1092 01:16:16,572 --> 01:16:18,991 -So are you saying you're a genius? -No, just poor. 1093 01:16:20,742 --> 01:16:21,660 Can you play this? 1094 01:16:48,979 --> 01:16:52,274 Something magical happens when you fall in love with a woman. 1095 01:16:58,697 --> 01:16:59,740 That was cool. 1096 01:17:01,158 --> 01:17:03,452 This particular woman has a name. 1097 01:17:04,286 --> 01:17:05,329 An Jeong-ha. 1098 01:17:40,197 --> 01:17:44,534 Searching for the stars 1099 01:17:45,285 --> 01:17:49,831 Sparkling in the night sky 1100 01:17:50,666 --> 01:17:53,585 I see your eyes blinking 1101 01:17:53,669 --> 01:17:57,881 Oh, how beautiful they are 1102 01:18:02,094 --> 01:18:06,807 I finally take the steps 1103 01:18:07,432 --> 01:18:11,978 After hesitating over and over again 1104 01:18:13,271 --> 01:18:17,067 And I will never forget 1105 01:18:19,861 --> 01:18:26,618 How you held my hand 1106 01:20:40,788 --> 01:20:43,725 RECORD OF YOUTH 1107 01:20:44,339 --> 01:20:47,634 I'm grateful to have you by my side right now. 1108 01:20:48,885 --> 01:20:50,637 Hello, Mother. 1109 01:20:51,346 --> 01:20:53,223 Hey, don't be startled. 1110 01:20:54,099 --> 01:20:56,142 I just wanted to live alone and feel free. 1111 01:20:56,226 --> 01:20:57,978 Forget about my duty as the eldest son. 1112 01:20:58,061 --> 01:21:00,480 What have you ever done for the family as the eldest son? 1113 01:21:00,564 --> 01:21:01,857 -Mom. -Shut it! 1114 01:21:01,940 --> 01:21:03,733 What do people think of me here? 1115 01:21:04,609 --> 01:21:06,194 I'll not let you have it your way. 1116 01:21:06,278 --> 01:21:07,863 He wants a model-turned-actor. 1117 01:21:08,697 --> 01:21:10,156 I finish once I start something. 1118 01:21:19,297 --> 01:21:20,914 Subtitle translation by Liya Choi 1119 01:21:21,030 --> 01:21:22,408 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 79400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.