All language subtitles for Radio.Romance.E02.x265.720p-WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,583 --> 00:00:20,584 Ready! 2 00:00:21,418 --> 00:00:22,377 Action! 3 00:00:45,692 --> 00:00:47,569 Cut! Nice! 4 00:01:45,877 --> 00:01:47,295 SONG GEU-RIM 5 00:02:47,481 --> 00:02:48,607 Good work. 6 00:03:15,759 --> 00:03:17,636 EPISODE 2 7 00:03:25,769 --> 00:03:26,770 It hurts. 8 00:03:37,030 --> 00:03:39,825 -Why are you doing this? -Should I take you home? 9 00:03:41,326 --> 00:03:43,620 The drama industry pays back to the radio industry. 10 00:03:43,703 --> 00:03:44,579 We're square now. 11 00:03:45,288 --> 00:03:48,083 From tomorrow on, stop following me around. 12 00:03:48,458 --> 00:03:49,334 Okay? 13 00:03:50,168 --> 00:03:51,920 I'm never doing radio in my life. 14 00:03:53,046 --> 00:03:53,964 Forget it. 15 00:03:54,214 --> 00:03:56,049 I'll go alone even if I have to crawl. 16 00:04:12,065 --> 00:04:14,401 What are you doing? Put me down! 17 00:04:17,362 --> 00:04:19,030 Put me down. 18 00:04:28,999 --> 00:04:29,916 Hey, Ji Soo-ho. 19 00:04:30,417 --> 00:04:32,586 Do you hate me that much? Why? 20 00:04:33,044 --> 00:04:34,880 Or do you hate doing radio that much? 21 00:04:35,171 --> 00:04:37,757 Why? What exactly do you hate so much? 22 00:04:38,216 --> 00:04:40,468 Why should I tell you that? 23 00:04:44,973 --> 00:04:47,559 You tripped me at the fundraising party 24 00:04:47,642 --> 00:04:50,812 four years ago on purpose. You think I don't know? 25 00:04:50,896 --> 00:04:54,524 You piss me off every time you talk and pick fights with me every time. 26 00:04:54,608 --> 00:04:56,651 What have I done to deserve all of this? 27 00:04:56,735 --> 00:04:59,237 What's the problem, huh? 28 00:05:10,457 --> 00:05:11,583 Wow. 29 00:05:22,844 --> 00:05:24,721 Where are we going? 30 00:05:25,889 --> 00:05:28,850 Let me get off. I won't go to the hospital. 31 00:05:32,854 --> 00:05:34,940 Wow. Ignoring me again. 32 00:05:51,456 --> 00:05:52,374 Wait.... 33 00:05:53,249 --> 00:05:54,876 How did you know I live here? 34 00:05:56,002 --> 00:05:56,920 Hey, 35 00:05:57,003 --> 00:05:59,339 how did you know this is my house? 36 00:05:59,881 --> 00:06:00,715 Won't you get out? 37 00:06:00,799 --> 00:06:02,300 I'm asking you, how did you know? 38 00:06:02,384 --> 00:06:03,677 Should I carry you again? 39 00:06:05,595 --> 00:06:08,682 Are you being stubborn because you want me to carry you? Huh? 40 00:06:33,206 --> 00:06:34,290 Hey, Ji Soo-ho. 41 00:06:34,374 --> 00:06:36,835 You can't just disappear from a shoot like that. 42 00:06:36,918 --> 00:06:38,336 How about your schedule? 43 00:06:38,920 --> 00:06:39,754 Hey. 44 00:06:39,838 --> 00:06:42,173 At least you should've told me before you left. 45 00:06:42,257 --> 00:06:45,760 You're away for two minutes and we consider you missing. 46 00:06:58,023 --> 00:07:00,025 Did you take that woman home? 47 00:07:00,358 --> 00:07:01,651 Please leave now. 48 00:07:02,944 --> 00:07:05,321 I took care of the commercial schedule for now. 49 00:07:06,156 --> 00:07:07,782 But you've never done this before. 50 00:07:08,408 --> 00:07:09,409 Manager Kim. 51 00:07:10,118 --> 00:07:12,454 I smiled and said "please leave." 52 00:07:22,672 --> 00:07:24,424 -What is this? -Open the door. 53 00:07:25,425 --> 00:07:26,468 Ji Soo-ho? 54 00:07:28,428 --> 00:07:30,805 What is this? Did fans follow you? 55 00:07:31,723 --> 00:07:34,893 You know I'd make a mess here if you don't open the door, right? 56 00:07:34,976 --> 00:07:36,561 What kind of punk is this? 57 00:07:37,520 --> 00:07:38,605 I'll take care of him. 58 00:07:44,611 --> 00:07:45,570 I said go. 59 00:07:52,035 --> 00:07:52,994 Who are you? 60 00:07:55,538 --> 00:07:56,664 I'm Ji Soo-ho's manager. 61 00:07:59,125 --> 00:08:00,794 Excuse me. 62 00:08:14,599 --> 00:08:17,352 -Should I become your manager? -What are all these suitcases? 63 00:08:18,728 --> 00:08:19,646 I want to live here. 64 00:08:21,231 --> 00:08:22,107 I entered... 65 00:08:22,524 --> 00:08:24,776 medical school and graduated top of my class. 66 00:08:24,859 --> 00:08:25,693 Do you know that? 67 00:08:28,655 --> 00:08:29,989 You didn't come for treatment 68 00:08:30,073 --> 00:08:33,535 nor counselling, and kept asking for prescription without listening to me. 69 00:08:33,618 --> 00:08:34,452 So? 70 00:08:36,037 --> 00:08:37,705 I'm going to follow you around 24/7. 71 00:08:38,581 --> 00:08:40,166 You're so screwed. 72 00:08:40,917 --> 00:08:42,502 I'm hungry. Do you have anything? 73 00:08:50,510 --> 00:08:53,972 That sounds like fun. Do I get to take writers to hotels too? 74 00:08:56,891 --> 00:08:58,643 I've never come with a writer before. 75 00:09:05,233 --> 00:09:07,318 Why are you running around, being so annoying? 76 00:09:08,444 --> 00:09:09,320 What? 77 00:09:09,904 --> 00:09:11,156 Why do you keep 78 00:09:11,823 --> 00:09:13,825 gnawing at me? 79 00:09:15,869 --> 00:09:17,662 Wow. Ji Soo-ho. 80 00:09:25,086 --> 00:09:26,337 Song Geu-rim? 81 00:09:26,796 --> 00:09:27,714 Yes. 82 00:09:28,464 --> 00:09:30,300 I think she's trying to cast Soo-ho 83 00:09:30,466 --> 00:09:32,260 as a DJ for a new radio program. 84 00:09:32,719 --> 00:09:34,470 She kept following him around the set. 85 00:09:34,554 --> 00:09:36,764 He missed the commercial shoot to drive her home. 86 00:09:36,848 --> 00:09:37,849 Get to the point. 87 00:09:39,934 --> 00:09:41,019 What does Soo-ho think? 88 00:09:42,395 --> 00:09:45,648 I'm not sure yet, but I think he could be interested. 89 00:09:45,732 --> 00:09:48,401 Soo-ho doesn't have a cell phone or a manager, 90 00:09:48,484 --> 00:09:50,236 so I put you with him. 91 00:09:51,237 --> 00:09:53,531 You always manage to disappoint 92 00:09:54,240 --> 00:09:55,825 without fail. 93 00:10:01,331 --> 00:10:03,374 NEW MESSAGE FROM: JIN TAE-RI 94 00:10:05,293 --> 00:10:06,294 Leave for now. 95 00:10:06,711 --> 00:10:07,629 Okay. 96 00:10:17,430 --> 00:10:18,473 CEO! 97 00:10:18,973 --> 00:10:23,144 How's the contract I mentioned between Ji Soo-ho and I going? 98 00:10:23,978 --> 00:10:26,814 I'm with the reporters now 99 00:10:26,898 --> 00:10:28,691 and I'm so itching to talk about it. 100 00:10:30,485 --> 00:10:33,238 -Ouch! -I'm sorry. I'm sorry. 101 00:10:33,696 --> 00:10:34,656 What are you doing? 102 00:10:35,531 --> 00:10:36,491 I mean... 103 00:10:36,991 --> 00:10:40,620 I've been getting my hair done only by Ms. Choi since several years ago. 104 00:10:40,995 --> 00:10:45,458 Can anyone explain why this newbie is touching my hair? 105 00:10:45,959 --> 00:10:47,418 I'll do it again properly. 106 00:10:49,837 --> 00:10:51,464 Stop touching my hair. 107 00:10:51,714 --> 00:10:54,384 I'm telling you to bring Ms. Choi. 108 00:10:59,347 --> 00:11:01,015 Oh, Tae-ri. 109 00:11:06,104 --> 00:11:08,356 I enjoy the drama airing at 5 o'clock. 110 00:11:20,410 --> 00:11:21,828 Excuse me, junior! 111 00:11:24,998 --> 00:11:27,333 You left without greeting your senior, 112 00:11:27,959 --> 00:11:29,711 so I came out to get your greeting. 113 00:11:32,338 --> 00:11:37,552 Do you have a problem recognizing faces? Or do you not have a TV at home? 114 00:11:38,886 --> 00:11:41,639 You know I debuted on TV a long time ago, 115 00:11:41,723 --> 00:11:45,685 much earlier than you did. 116 00:11:46,811 --> 00:11:48,104 What is she saying? 117 00:11:49,939 --> 00:11:50,773 Hey! 118 00:11:50,857 --> 00:11:52,108 Junior! 119 00:11:55,695 --> 00:11:58,698 Do you want to greet me now? 120 00:11:59,157 --> 00:12:02,535 Or do you want your name in the headlines with me 121 00:12:02,618 --> 00:12:04,412 because I ripped your hair out? 122 00:12:12,503 --> 00:12:13,629 Junior! 123 00:12:15,048 --> 00:12:17,383 If you don't greet me again next time, 124 00:12:17,675 --> 00:12:19,719 you're going to get your hair pulled. 125 00:12:19,802 --> 00:12:20,678 Okay? 126 00:12:27,352 --> 00:12:28,311 Mr. Lee. 127 00:12:28,478 --> 00:12:31,773 -Why did you call me here? -What's up with your foot? 128 00:12:33,775 --> 00:12:34,692 Oh... 129 00:12:35,318 --> 00:12:36,361 It's... 130 00:12:37,278 --> 00:12:39,113 It's nothing you have to worry about. 131 00:12:40,198 --> 00:12:41,824 -Mr. Lee-- -Come in. 132 00:12:58,341 --> 00:13:00,968 -You can use this desk. -What? 133 00:13:01,052 --> 00:13:03,429 You don't have a desk anymore since you got fired. 134 00:13:10,853 --> 00:13:11,813 Wow. 135 00:13:13,815 --> 00:13:16,067 I used to send many postcards, too. 136 00:13:19,904 --> 00:13:20,905 Isn't it nice here? 137 00:13:21,823 --> 00:13:22,657 Yes. 138 00:13:23,282 --> 00:13:26,035 -It's nice but... -So, what about Ji Soo-ho? 139 00:13:28,663 --> 00:13:29,497 About that... 140 00:13:31,040 --> 00:13:33,042 I have something to say regarding him. 141 00:13:33,960 --> 00:13:36,212 Mr. Lee, I have something to say... 142 00:13:40,258 --> 00:13:42,093 Let's go outside first. 143 00:13:46,806 --> 00:13:48,599 I met Ji Soo-ho, 144 00:13:48,766 --> 00:13:51,144 but I think he's not a good fit for radio. 145 00:13:51,227 --> 00:13:53,521 There are candidates better than him. 146 00:13:53,688 --> 00:13:55,940 We don't even have a concept for our show yet. 147 00:13:56,023 --> 00:13:59,861 We can't cast a DJ to find out later that he doesn't fit our theme. 148 00:14:00,194 --> 00:14:02,280 Are you saying he said no? 149 00:14:02,613 --> 00:14:04,782 No, that's not what I'm saying. 150 00:14:05,491 --> 00:14:06,325 Oh! 151 00:14:06,576 --> 00:14:09,120 How about Oh Jin-soo? He's really popular these days. 152 00:14:09,203 --> 00:14:11,956 -So he won't do it? -That's not it... 153 00:14:12,331 --> 00:14:15,334 Why does it have to be Ji Soo-ho? 154 00:14:15,877 --> 00:14:19,464 I really didn't want to say this, but... 155 00:14:20,423 --> 00:14:24,051 Ji Soo-ho is a total crazy nutjob. 156 00:14:28,431 --> 00:14:31,142 That's okay, because I'm crazier. 157 00:14:33,769 --> 00:14:34,604 Wait. 158 00:14:37,315 --> 00:14:38,149 Ji Soo-ho. 159 00:14:39,192 --> 00:14:41,277 He doesn't seem to go well with radio, right? 160 00:14:41,611 --> 00:14:43,613 It seems he'll disrespect the radio, right? 161 00:14:44,697 --> 00:14:45,823 How did you know? 162 00:14:46,324 --> 00:14:47,158 Geu-rim, 163 00:14:48,743 --> 00:14:52,830 he's the most unlikely person to become friendly with radio. 164 00:14:54,290 --> 00:14:57,084 Don't you think that's a job for people like us? 165 00:14:59,295 --> 00:15:01,005 And there's another reason. 166 00:15:02,590 --> 00:15:04,509 But I'll tell you that once you bring him. 167 00:15:06,511 --> 00:15:08,513 Ah, seriously. 168 00:15:11,307 --> 00:15:12,725 What am I going to do? 169 00:15:33,454 --> 00:15:35,623 MR. MOON SEONG-WOO! MY NAME IS SONG GEU-RIM. 170 00:15:39,627 --> 00:15:41,212 Just go if you got fired! 171 00:15:42,171 --> 00:15:45,132 Come on, don't be like that. 172 00:15:45,675 --> 00:15:47,301 Why are you being so difficult? 173 00:15:47,843 --> 00:15:51,097 What do you want to hear from me that's making you stay and throw a fit? 174 00:15:51,597 --> 00:15:54,225 You've been a DJ for 30 years. 175 00:15:54,850 --> 00:15:56,769 You are a radio star who hooked 176 00:15:56,852 --> 00:16:00,189 all the listeners out there and is still going strong. 177 00:16:00,648 --> 00:16:02,567 So, tell me. 178 00:16:02,984 --> 00:16:03,985 Tell you what? 179 00:16:04,443 --> 00:16:06,779 How to tempt someone who hates radio into liking it. 180 00:16:07,321 --> 00:16:10,241 You tempted me and turned me into a radio writer. 181 00:16:10,324 --> 00:16:12,535 -How can you ignore me? Huh? -What? 182 00:16:12,868 --> 00:16:15,538 -How dare you accuse me of that? -It's true! 183 00:16:16,497 --> 00:16:19,834 My mom and I have been your hardcore fans for ten years. 184 00:16:19,917 --> 00:16:20,751 Look at this. 185 00:16:20,835 --> 00:16:24,589 I've sent more than 100 postcards to your radio show. 186 00:16:24,672 --> 00:16:27,592 I learned language arts and music through your radio show. 187 00:16:27,675 --> 00:16:29,427 I learned about life and how to write. 188 00:16:30,761 --> 00:16:32,972 So, why are you such a terrible writer? 189 00:16:36,559 --> 00:16:38,352 So, what do you want me to do? 190 00:16:38,978 --> 00:16:41,981 Why are you asking me how to get Ji Soo-ho? 191 00:16:43,608 --> 00:16:46,694 Mom and I got through hard times thanks to you. 192 00:16:47,278 --> 00:16:50,531 So, just like how you hooked me in, how do I hook Ji Soo-ho... 193 00:16:52,408 --> 00:16:55,536 What got me hooked on radio was... 194 00:16:56,037 --> 00:16:58,080 not a strategy, but the sincerity. 195 00:17:01,626 --> 00:17:03,919 Teacher, I'm leaving. 196 00:17:04,587 --> 00:17:06,505 Teacher, thank you! I love you! 197 00:17:12,011 --> 00:17:13,971 You're really not going to buy a cell phone? 198 00:17:14,639 --> 00:17:16,974 If you don't want a manager, how about a secretary? 199 00:17:17,475 --> 00:17:19,226 You mean your secretary. 200 00:17:19,935 --> 00:17:20,811 Not necessarily. 201 00:17:21,520 --> 00:17:22,438 I don't need one. 202 00:17:23,689 --> 00:17:25,816 If you don't need one, should I fire Mr. Kim? 203 00:17:26,984 --> 00:17:29,570 I put Manager Kim with you because that's what you wanted. 204 00:17:29,862 --> 00:17:32,865 But you've made him useless for past several years. 205 00:17:36,911 --> 00:17:38,954 And now, let's talk about business. 206 00:17:40,289 --> 00:17:41,874 DOCUMENTARY PRODUCTION PROPOSAL 207 00:17:43,959 --> 00:17:47,129 We received a request to produce a documentary about our family. 208 00:17:47,838 --> 00:17:49,924 Kim Sang-soo will be the director. 209 00:17:50,007 --> 00:17:53,636 Product placement and promotional profit will all be handled by JH. 210 00:17:55,554 --> 00:17:58,599 After selling so much, do you still have something left to sell? 211 00:17:59,225 --> 00:18:00,059 Of course. 212 00:18:01,602 --> 00:18:04,271 Every step or breath you take turns into cash. 213 00:18:05,022 --> 00:18:07,817 You know how much it amounts to at the end of the year. 214 00:18:08,984 --> 00:18:09,944 I won't do it. 215 00:18:12,363 --> 00:18:14,281 Because you missed the schedule yesterday, 216 00:18:15,700 --> 00:18:19,537 It cost a lot to stop articles that would ruin our name from being published. 217 00:18:21,122 --> 00:18:23,082 I didn't want to bring this up. 218 00:18:32,967 --> 00:18:34,552 It's your birthday next month. 219 00:18:35,344 --> 00:18:38,472 I'm giving you an early birthday gift. The weather has gotten cold. 220 00:18:48,983 --> 00:18:49,900 Son. 221 00:18:51,986 --> 00:18:53,612 I've told you several times. 222 00:18:55,489 --> 00:18:59,243 What you do well, don't do well, or just doing things... 223 00:19:00,035 --> 00:19:01,412 Even your breathing 224 00:19:02,329 --> 00:19:04,165 can harm me. 225 00:19:08,252 --> 00:19:10,504 I'll set up a meeting with the director next week. 226 00:19:11,172 --> 00:19:13,132 We can follow the script, as usual. 227 00:19:19,096 --> 00:19:19,930 I won't do it. 228 00:19:21,140 --> 00:19:23,017 I'm not confident that I can smile 229 00:19:25,102 --> 00:19:26,479 in front of the camera 24/7. 230 00:19:38,282 --> 00:19:39,617 Father went to film overseas, 231 00:19:39,700 --> 00:19:42,536 so it's just the two of us for your birthday party, okay? 232 00:19:42,870 --> 00:19:43,746 Okay. 233 00:19:44,830 --> 00:19:47,500 The candles are dripping. Hurry and blow them out. 234 00:19:56,383 --> 00:19:57,551 Here's your gift. 235 00:20:02,348 --> 00:20:03,182 Wow. 236 00:20:04,809 --> 00:20:06,143 Let's see. 237 00:20:06,894 --> 00:20:07,812 Soo-ho, 238 00:20:10,564 --> 00:20:13,108 I have something to tell you for your birthday. 239 00:20:20,157 --> 00:20:21,033 You... 240 00:20:22,243 --> 00:20:23,536 are not my son. 241 00:20:28,290 --> 00:20:29,375 So, 242 00:20:30,376 --> 00:20:34,630 What you do well, don't do well, or just doing things, 243 00:20:34,755 --> 00:20:36,340 even breathing-- 244 00:20:37,633 --> 00:20:39,385 Make sure none of it bothers me. 245 00:20:40,678 --> 00:20:42,471 You have to do a good job, okay? 246 00:21:20,175 --> 00:21:21,051 Hey, Doctor. 247 00:21:25,806 --> 00:21:26,640 Doctor. 248 00:21:27,474 --> 00:21:28,309 Yes, Patient? 249 00:21:28,392 --> 00:21:30,477 -Give me some sleeping pills. -Denied. 250 00:21:30,561 --> 00:21:33,147 If you start counseling, I'll prescribe you temporarily. 251 00:21:33,230 --> 00:21:34,481 I have insomnia. 252 00:21:34,565 --> 00:21:36,150 No, you have depression. 253 00:21:36,233 --> 00:21:37,902 All celebrities have it. 254 00:21:37,985 --> 00:21:40,988 We're always shooting late and working on new roles. 255 00:21:41,071 --> 00:21:43,324 We're so stressed from being exposed-- 256 00:21:43,407 --> 00:21:44,408 So, Patient! 257 00:21:44,658 --> 00:21:45,659 Do you cry these days? 258 00:21:48,120 --> 00:21:49,622 I've told you for several months. 259 00:21:49,830 --> 00:21:52,625 Mr. Ji Soo-ho, whether you cry because you're happy, sad, 260 00:21:52,708 --> 00:21:55,920 upset, or annoyed-- If you do cry, then I'll prescribe you. 261 00:21:57,046 --> 00:21:59,798 You're just making fake smiles all the time. 262 00:22:00,466 --> 00:22:02,009 This is my last warning. 263 00:22:02,301 --> 00:22:04,511 No treatment, no prescriptions. 264 00:22:05,137 --> 00:22:06,513 I mean it. 265 00:23:14,373 --> 00:23:16,583 Yes, is this JH planning office? 266 00:23:16,667 --> 00:23:19,795 Yes, I'm a radio writer, Song Geu-rim. 267 00:23:19,962 --> 00:23:22,423 I'm calling about Ji Soo-ho's casting. 268 00:23:22,923 --> 00:23:25,759 I'd like to meet with the CEO in person and talk to her. 269 00:23:25,843 --> 00:23:27,845 That'd be difficult since she's in a meeting. 270 00:23:27,928 --> 00:23:30,097 When will be the meeting over? 271 00:23:30,514 --> 00:23:32,808 It's hard for me to say. I'm hanging up. 272 00:23:32,891 --> 00:23:33,934 Wait... 273 00:23:37,563 --> 00:23:39,398 What's so difficult? 274 00:23:59,710 --> 00:24:02,921 Hello. I'm Song Geu-rim who called earlier. 275 00:24:03,172 --> 00:24:04,923 Could I meet with the CEO? 276 00:24:05,007 --> 00:24:08,469 -Or meet with Ji Soo-ho's manager? -It's hard without an appointment. 277 00:24:08,552 --> 00:24:12,014 Don't be like that. I'm really a radio writer. 278 00:24:12,139 --> 00:24:13,891 Does Happy Six O'Clock ring a bell? 279 00:24:13,974 --> 00:24:15,726 But it's hard without an appointment. 280 00:24:20,981 --> 00:24:22,983 It's not possible to meet her. 281 00:24:23,067 --> 00:24:25,110 You don't take appointments at all. 282 00:24:28,322 --> 00:24:31,992 Then, I will wait over there until the CEO has time. 283 00:24:32,076 --> 00:24:33,077 Is that okay? 284 00:24:55,724 --> 00:24:57,935 I'll listen while we're on the way. You can talk. 285 00:24:59,937 --> 00:25:01,563 Oh, okay... 286 00:25:01,647 --> 00:25:03,607 You came out of your way 287 00:25:04,274 --> 00:25:06,777 to cast me again. I'll listen to you, so speak. 288 00:25:06,860 --> 00:25:08,278 Restrain yourself, Geu-rim. 289 00:25:08,821 --> 00:25:10,197 Just restrain yourself once. 290 00:25:11,782 --> 00:25:12,616 Sure! 291 00:25:13,033 --> 00:25:15,619 How about we go into a cafe and have a meeting-- 292 00:25:15,702 --> 00:25:19,164 No, I have no time. I'll only listen for 30 minutes on our way home. 293 00:25:21,625 --> 00:25:22,960 Of course, of course. 294 00:25:23,377 --> 00:25:26,130 I'll take you home safely. 295 00:25:26,213 --> 00:25:28,090 I have a commercial driver's license. 296 00:25:28,173 --> 00:25:31,343 I've been picking up and dropping off our DJs and guests, 297 00:25:31,426 --> 00:25:34,471 so, I'm a very experienced driver. 298 00:25:34,555 --> 00:25:36,140 I'll take you home safely. 299 00:25:44,106 --> 00:25:46,733 Ji Soo-ho, 300 00:25:47,401 --> 00:25:48,652 just please take a look. 301 00:25:50,320 --> 00:25:53,282 I made this because I really want to introduce you to radio-- 302 00:25:53,365 --> 00:25:55,284 So, what's your most notable work? 303 00:25:56,910 --> 00:25:58,954 -I don't have one yet. -Any award as a writer? 304 00:26:00,581 --> 00:26:01,415 Nope. 305 00:26:01,498 --> 00:26:03,792 Where can I check your profile and script? 306 00:26:05,169 --> 00:26:06,628 Oh, that's... 307 00:26:07,254 --> 00:26:11,800 If you become our show DJ, I'm making a debut as the chief writer. 308 00:26:11,884 --> 00:26:14,219 Does doing radio make you money 309 00:26:14,303 --> 00:26:15,637 or make you popular? 310 00:26:15,804 --> 00:26:16,680 What? 311 00:26:16,763 --> 00:26:20,017 Tell me one thing better than me standing in front of the camera. 312 00:26:21,560 --> 00:26:23,937 Do you know how much I make per episode? 313 00:26:24,479 --> 00:26:27,065 Do you know how much that is in one year? 314 00:26:46,501 --> 00:26:47,586 Thank you. 315 00:27:04,603 --> 00:27:05,646 Anything else to say? 316 00:27:05,729 --> 00:27:08,941 I gave you enough chances, but you couldn't convince me. 317 00:27:11,777 --> 00:27:14,696 Best Actor's in the Blue Dragon and the Grand Bell Awards twice. 318 00:27:15,489 --> 00:27:17,991 You won an acting award for your drama too. 319 00:27:18,659 --> 00:27:21,578 When the TV is on, you come out in every other commercial. 320 00:27:21,954 --> 00:27:24,581 Our superstar sells cell phones again and again, 321 00:27:24,665 --> 00:27:25,916 and sells beer, too. 322 00:27:26,416 --> 00:27:30,087 So I summarized your life as a superstar. 323 00:27:30,170 --> 00:27:31,964 You're heading in the wrong direction. 324 00:27:33,090 --> 00:27:34,424 -So? -So... 325 00:27:35,133 --> 00:27:36,969 radio is the solution. 326 00:27:37,052 --> 00:27:40,764 Take off the cool mask and fight with your own voice! 327 00:27:41,181 --> 00:27:43,850 I believe our superstar reached 328 00:27:43,934 --> 00:27:45,477 this period of your career. 329 00:27:46,228 --> 00:27:47,271 Ji Soo-ho. 330 00:27:48,230 --> 00:27:51,400 You've lived more than 15 years surrounded by cameras, right? 331 00:27:52,317 --> 00:27:54,319 There are no cameras in radio. 332 00:27:56,029 --> 00:27:58,865 So, you get less money and spotlight than what you get from TV. 333 00:27:59,283 --> 00:28:01,493 There are no camera flashes 334 00:28:01,576 --> 00:28:03,704 or a script that's been set up inside the booth. 335 00:28:05,330 --> 00:28:06,832 But Ji Soo-ho, 336 00:28:08,750 --> 00:28:10,877 it's going to be really good for you. 337 00:28:13,380 --> 00:28:14,715 And that's why I really want 338 00:28:15,090 --> 00:28:17,092 to introduce you to doing radio. 339 00:28:23,265 --> 00:28:25,559 -Give me the car key. -Here. 340 00:28:26,935 --> 00:28:27,853 Goodbye. 341 00:28:32,941 --> 00:28:34,234 Wait, Ji Soo-ho! 342 00:28:34,860 --> 00:28:35,694 Then, 343 00:28:35,777 --> 00:28:37,362 take a look at this just one time. 344 00:28:37,446 --> 00:28:38,989 Just the first five minutes. 345 00:28:39,072 --> 00:28:42,617 Look at this just for five minutes and listen to the radio for 50 minutes. 346 00:28:42,993 --> 00:28:43,994 Think it over 347 00:28:44,077 --> 00:28:46,163 for the next five days. Please? 348 00:28:48,165 --> 00:28:49,082 Writer Song Geu-rim. 349 00:28:49,374 --> 00:28:50,208 Yes. 350 00:28:51,668 --> 00:28:54,629 With so many years behind you, you still don't get it. 351 00:28:54,713 --> 00:28:57,758 -What? -I don't know how else to say it. 352 00:28:57,841 --> 00:28:58,884 I won't be doing radio. 353 00:28:58,967 --> 00:29:01,803 Don't show up at the set, agency, or anywhere. 354 00:29:04,014 --> 00:29:06,725 I was trying to say it nicely out of kindness. 355 00:29:06,850 --> 00:29:08,685 Do you not get it when spoken to nicely? 356 00:29:11,355 --> 00:29:14,358 And you still don't understand. Why are you making me to this? 357 00:29:16,318 --> 00:29:17,652 I'll tell you one last time. 358 00:29:17,944 --> 00:29:19,696 Stop getting up in my face. 359 00:29:19,780 --> 00:29:21,114 Stop showing up. Please. 360 00:29:23,116 --> 00:29:24,576 I'm not doing this radio thing. 361 00:29:32,417 --> 00:29:34,211 Excuse me, Ji Soo-ho. 362 00:29:36,713 --> 00:29:37,881 "Radio thing?" 363 00:29:37,964 --> 00:29:39,674 What is that supposed to mean? 364 00:29:40,842 --> 00:29:43,595 How can you say something like that? 365 00:29:45,347 --> 00:29:49,101 Have you ever been to a radio booth before? 366 00:29:49,184 --> 00:29:51,978 Have you ever even listened to the radio properly once? 367 00:29:52,813 --> 00:29:58,151 From now on, I'll teach you what this "radio thing" is all about. 368 00:29:58,443 --> 00:30:01,321 I'll show you what real radio is and how it'll change your life. 369 00:30:02,155 --> 00:30:06,034 I won't be up in your face, I'll work my heart out to convince you. 370 00:30:06,118 --> 00:30:07,369 Okay, Mr. Superstar? 371 00:30:09,663 --> 00:30:10,622 So, 372 00:30:11,957 --> 00:30:14,584 I'll have to keep following you around, Mr. Superstar. 373 00:30:24,553 --> 00:30:29,141 Starting tomorrow, I'll continue to see you, Mr. Superstar. 374 00:30:35,230 --> 00:30:37,607 Ji Soo-ho, you're looking down on radio? 375 00:30:38,733 --> 00:30:42,404 You can look down on me, but not the radio. 376 00:31:16,771 --> 00:31:18,773 Ji Soo-ho, you jerk! 377 00:31:20,233 --> 00:31:21,359 I mean, 378 00:31:22,027 --> 00:31:24,237 how could he disrespect the radio like that? 379 00:31:24,946 --> 00:31:27,365 Isn't that so messed up? 380 00:31:28,617 --> 00:31:31,453 So, Ji Soo-ho looked down on it that much? 381 00:31:32,329 --> 00:31:36,333 Well, not that bad... 382 00:31:36,958 --> 00:31:39,753 This girl must've thrown a freaking tantrum. 383 00:31:40,378 --> 00:31:42,214 I can tell even without looking at it. 384 00:31:42,297 --> 00:31:43,298 Of course. 385 00:31:43,632 --> 00:31:49,304 So, what? You really think you can hook in Ji Soo-ho? 386 00:31:49,888 --> 00:31:51,181 -For real? -No way. 387 00:31:51,806 --> 00:31:53,642 Well, I mean, 388 00:31:54,226 --> 00:31:55,727 if I show him my sincerity, 389 00:31:55,810 --> 00:31:59,523 wouldn't that sincerity touch him? Well, that's what I was thinking. 390 00:31:59,606 --> 00:32:00,524 Sincerity? 391 00:32:01,399 --> 00:32:02,692 Geu-rim, I think 392 00:32:02,776 --> 00:32:05,737 you'd better give up and contact writer Ra-hui. 393 00:32:06,279 --> 00:32:09,032 Ask her to take you as a sub-writer if she's starting a show. 394 00:32:09,199 --> 00:32:10,325 But... 395 00:32:10,742 --> 00:32:14,287 I can't just step back and feel defeated again. 396 00:32:16,581 --> 00:32:17,624 Ji Soo-ho. 397 00:32:23,755 --> 00:32:26,758 CHOI-SEON RUNS INTO DAN-HWI. WHY DID DAN-HWI HAVE TO DECEIVE... 398 00:32:27,801 --> 00:32:29,678 Patient, it's dinner time. 399 00:32:39,980 --> 00:32:40,814 Give it back. 400 00:32:47,153 --> 00:32:49,364 Oh, bam! Man! 401 00:32:49,447 --> 00:32:50,824 Ah, please. 402 00:32:52,742 --> 00:32:56,705 My depressed patient, you stayed up all night yesterday, too, right? 403 00:32:56,913 --> 00:32:58,790 This food will make you fall asleep. 404 00:32:59,082 --> 00:33:00,333 Just give me the pills. 405 00:33:02,043 --> 00:33:04,504 I'm looking for an alternative solution for you. 406 00:33:06,131 --> 00:33:07,132 Doctor, 407 00:33:07,215 --> 00:33:09,718 If I stay up all night again because of that, 408 00:33:09,801 --> 00:33:12,220 -what do I do on the set tomorrow? -That'd be good. 409 00:33:12,304 --> 00:33:14,389 I'd love to see you all sleepy. 410 00:33:14,931 --> 00:33:18,727 So, what should I do to keep acting without sleeping pills? 411 00:33:18,810 --> 00:33:20,228 First, 412 00:33:21,187 --> 00:33:22,564 eat this. 413 00:33:24,274 --> 00:33:25,525 And try opening up to me. 414 00:33:28,778 --> 00:33:30,905 Let's move on to the first step of counseling. 415 00:33:31,156 --> 00:33:32,198 You want me to open up? 416 00:33:34,451 --> 00:33:38,705 You said you could read me. That's why I'm paying you this much. 417 00:33:39,122 --> 00:33:40,707 I lied. 418 00:33:40,790 --> 00:33:43,918 How would I know unless you talk to me? I'm not a god. 419 00:33:47,922 --> 00:33:49,841 Hey, think of the effort I put in cooking. 420 00:33:53,303 --> 00:33:55,513 Seriously. I failed. I failed today, too. 421 00:33:55,805 --> 00:33:56,723 Even today... 422 00:33:57,474 --> 00:33:58,433 Ugh, too salty. 423 00:33:59,934 --> 00:34:04,314 So, what's the reason you called me seven times? 424 00:34:05,815 --> 00:34:09,361 Why didn't you answer when you knew I called seven times? 425 00:34:11,112 --> 00:34:13,114 That's why I came. 426 00:34:15,492 --> 00:34:16,409 By the way, 427 00:34:16,785 --> 00:34:18,370 honey, you're getting old. 428 00:34:18,912 --> 00:34:20,872 I don't think your makeup suits your age. 429 00:34:22,874 --> 00:34:24,376 That's none of your business. 430 00:34:26,503 --> 00:34:28,630 Is your stylist doing her job or not? 431 00:34:29,923 --> 00:34:33,760 I won't say anything about playing around with actresses, but please avoid staff. 432 00:34:33,843 --> 00:34:36,554 So what made you so upset 433 00:34:36,638 --> 00:34:38,640 to call me here like this? 434 00:34:39,265 --> 00:34:40,100 Your son. 435 00:34:41,351 --> 00:34:42,519 He's acting strange... 436 00:34:43,770 --> 00:34:45,563 It'd be strange if he wasn't. 437 00:34:45,647 --> 00:34:48,817 I'm not joking around. I'm talking business. 438 00:34:50,443 --> 00:34:52,278 We need to stop it before he gets worse. 439 00:34:53,988 --> 00:34:55,448 Honey, if you want to continue 440 00:34:55,990 --> 00:34:57,617 to live the way you do, 441 00:34:57,992 --> 00:34:59,953 I'm sure you understand what I'm trying say. 442 00:35:05,583 --> 00:35:06,584 Come home for a while. 443 00:35:08,336 --> 00:35:10,588 You can bring your young girlfriend if you want. 444 00:35:33,528 --> 00:35:35,071 Get off. I have to go work. 445 00:35:35,155 --> 00:35:37,741 No. Why do you always drive alone without a manager? 446 00:35:38,408 --> 00:35:40,368 Get off. I need to go to the set. 447 00:35:41,703 --> 00:35:43,455 -I'm going to the set. -What? 448 00:35:43,538 --> 00:35:45,915 I warned you I'd follow you around 24/7, 449 00:35:45,999 --> 00:35:47,083 Patient Ji Soo-ho. 450 00:35:47,417 --> 00:35:48,293 Let's go. 451 00:35:49,419 --> 00:35:50,462 Ah, sweet. 452 00:35:58,762 --> 00:35:59,763 So, 453 00:36:00,472 --> 00:36:03,308 I'll have to keep following you around, Mr. Superstar. 454 00:36:04,601 --> 00:36:09,314 Starting tomorrow, I'll continue to see you, Mr. Superstar. 455 00:36:14,277 --> 00:36:16,946 Hey! I heard it was no joke at the last shooting. 456 00:36:17,238 --> 00:36:19,532 Why do things like that happen when I'm not here? 457 00:36:20,408 --> 00:36:21,826 Who's that woman by the way? 458 00:36:22,285 --> 00:36:23,328 I heard she's a writer. 459 00:36:23,411 --> 00:36:24,496 Are you going to do it? 460 00:36:26,289 --> 00:36:28,750 Just go on her show. Don't you feel sorry for her? 461 00:36:28,833 --> 00:36:30,335 She's a writer after all. 462 00:36:30,418 --> 00:36:32,003 The rumor spread already. 463 00:36:32,587 --> 00:36:33,463 What rumor? 464 00:36:33,880 --> 00:36:35,715 Song Geu-rim, the icon of sacrifice. 465 00:36:36,549 --> 00:36:39,135 There's one writer who is crazy about casting you. 466 00:36:40,094 --> 00:36:40,970 Who said that? 467 00:36:41,429 --> 00:36:43,056 I heard from all the entire crew. 468 00:36:45,058 --> 00:36:47,352 I don't know who that is, but I feel sorry for her. 469 00:36:47,435 --> 00:36:49,771 If she asked me, I'd do it right away. 470 00:36:50,480 --> 00:36:53,691 We should call her for our team dinner today. 471 00:36:54,067 --> 00:36:56,903 Let's see if she'll throw herself into alcohol too. 472 00:37:01,199 --> 00:37:04,536 Stop getting up in my face. Stop showing up. Please. 473 00:37:04,911 --> 00:37:06,412 I am not doing this radio thing. 474 00:37:10,333 --> 00:37:11,251 Mom. 475 00:37:11,876 --> 00:37:12,919 Do you know Ji Soo-ho? 476 00:37:13,002 --> 00:37:13,962 Ji Soo-ho? 477 00:37:14,337 --> 00:37:15,171 Who's Ji Soo-ho? 478 00:37:15,547 --> 00:37:16,548 See? 479 00:37:17,340 --> 00:37:20,593 He's not even that famous, but why is he acting so cocky? 480 00:37:20,969 --> 00:37:22,262 He's not a famous star. 481 00:37:22,345 --> 00:37:24,347 What? What's going on? 482 00:37:28,184 --> 00:37:31,104 Mom, you have to try three times whatever you do, right? 483 00:37:31,187 --> 00:37:34,440 Of course. You have to challenge yourself at least three times in life. 484 00:37:35,316 --> 00:37:37,360 How can you give up so easily? 485 00:37:37,443 --> 00:37:39,612 I didn't raise my daughter that way. 486 00:37:41,781 --> 00:37:43,032 Mom, but 487 00:37:43,116 --> 00:37:45,034 what if three tries don't work? 488 00:37:45,118 --> 00:37:47,954 Then, change your conviction. 489 00:37:48,580 --> 00:37:49,539 To what? 490 00:37:49,622 --> 00:37:52,125 There's no tree that won't fall after ten strikes. 491 00:37:52,625 --> 00:37:55,295 What if it won't fall after ten strikes? 492 00:37:57,005 --> 00:37:58,006 Then... 493 00:37:58,965 --> 00:38:01,467 a thousand miles must begin with the first step. 494 00:38:02,176 --> 00:38:04,178 Have a long-term plan 495 00:38:04,512 --> 00:38:05,638 and challenge it again! 496 00:38:05,722 --> 00:38:07,098 Right? 497 00:38:07,223 --> 00:38:08,349 Right! 498 00:38:08,683 --> 00:38:10,435 Wow. Mom. 499 00:38:10,810 --> 00:38:12,145 Whose daughter am I? 500 00:38:12,228 --> 00:38:15,815 I'm a daughter who received such a great home education. 501 00:38:15,899 --> 00:38:17,775 Of course. 502 00:38:17,984 --> 00:38:21,821 Then, I will eat well and will go challenge three times. 503 00:38:21,905 --> 00:38:24,866 Okay! Go Geu-rim! 504 00:38:28,995 --> 00:38:32,790 Director, I think we can get a better shot if we try one more time. 505 00:38:33,082 --> 00:38:37,045 The current shot is so very perfect already. 506 00:38:37,170 --> 00:38:39,547 We did seven takes already. Why more? 507 00:38:40,214 --> 00:38:42,467 This is very nice as is. 508 00:38:43,051 --> 00:38:45,845 We should invite her to our team dinner today. 509 00:38:46,304 --> 00:38:49,307 Let's see if she throws herself into alcohol too. 510 00:38:50,099 --> 00:38:52,518 I was just getting bored, but this should be fun. 511 00:38:52,602 --> 00:38:54,312 Who has her number? 512 00:38:54,395 --> 00:38:57,941 -I have it. I will call her. -Okay, nice! This is going to be fun. 513 00:38:58,483 --> 00:39:00,485 Be prepared. Let's all get drunk today. 514 00:39:04,405 --> 00:39:05,573 Yes, assistant director. 515 00:39:06,199 --> 00:39:08,618 Ji Soo-ho is really coming to the team dinner, right? 516 00:39:08,826 --> 00:39:10,203 Yeah, he might come. 517 00:39:10,536 --> 00:39:13,331 Come anyway. We have your fan club here. 518 00:39:14,165 --> 00:39:15,249 Okay. 519 00:39:15,583 --> 00:39:16,876 Send me the address. 520 00:39:17,043 --> 00:39:18,086 Yes. 521 00:39:19,796 --> 00:39:20,713 Great. 522 00:39:24,968 --> 00:39:26,594 MR. MOON SEONG-WOO! I'M SONG GEU-RIM. 523 00:39:28,972 --> 00:39:29,889 Director, thank you. 524 00:39:29,973 --> 00:39:31,683 You were great. 525 00:39:31,766 --> 00:39:32,767 Thank you. 526 00:39:33,476 --> 00:39:35,228 -Thank you. -Thank you. 527 00:39:39,816 --> 00:39:42,652 Seriously, what are you doing? Why did you follow him here? 528 00:39:43,236 --> 00:39:44,862 Why are you getting so mad... 529 00:39:45,863 --> 00:39:47,573 Let's formally introduce ourselves. 530 00:39:47,991 --> 00:39:49,492 I'm Ji Soo-ho's manager. And you? 531 00:39:49,575 --> 00:39:51,661 I'm Ji Soo-ho's manager. 532 00:39:52,120 --> 00:39:52,954 Oh... 533 00:39:54,288 --> 00:39:58,126 Then, I'm changing my position to Ji Soo-ho's high school friend 534 00:39:59,460 --> 00:40:02,547 who's in a confidential relationship with him. 535 00:40:05,216 --> 00:40:07,552 -Let's shake hands. -Thank you. 536 00:40:09,470 --> 00:40:10,513 Thank you. 537 00:40:10,596 --> 00:40:13,224 Ji Soo-ho, are you not coming to the team dinner again? 538 00:40:13,641 --> 00:40:16,269 I'll have to leave early due to my schedule tomorrow. 539 00:40:17,061 --> 00:40:19,063 Hey, Ji Soo-ho, come with us. 540 00:40:19,355 --> 00:40:21,357 That writer is coming, too. 541 00:40:22,775 --> 00:40:24,777 Let's have fun with that Ms. Sacrifice. 542 00:40:24,986 --> 00:40:27,405 She'll have more fun if you're there. 543 00:40:28,406 --> 00:40:29,615 Come with us. 544 00:40:57,226 --> 00:40:58,436 Oh, she came! 545 00:40:58,519 --> 00:41:01,647 Hello! Oh, you look so pretty! 546 00:41:01,731 --> 00:41:04,567 Hello! How have you been, Director? 547 00:41:05,318 --> 00:41:07,653 Assistant director, you look great today. 548 00:41:07,987 --> 00:41:10,239 My body double! Hi. 549 00:41:10,782 --> 00:41:12,241 Hello. 550 00:41:12,325 --> 00:41:14,452 I brought these for you, Da-seul. 551 00:41:14,535 --> 00:41:16,412 You said you wanted these last time. 552 00:41:16,662 --> 00:41:19,165 I searched through every store to get these for you. 553 00:41:19,248 --> 00:41:22,085 Wow, body double... I mean, writer Song, you're awesome. 554 00:41:22,168 --> 00:41:25,630 Of course. I'm really a great woman. 555 00:41:26,506 --> 00:41:28,925 You're that Ms. Sacrifice. 556 00:41:29,258 --> 00:41:32,136 I heard you had a tough time because of Ji Soo-ho last time. 557 00:41:32,512 --> 00:41:35,264 No, it wasn't that tough. 558 00:41:35,348 --> 00:41:37,266 I got totally pissed off. 559 00:41:39,185 --> 00:41:40,686 I like this writer. 560 00:41:40,937 --> 00:41:42,480 Please take a glass from me. 561 00:41:42,897 --> 00:41:45,274 Assistant director, when is Ji Soo-ho coming? 562 00:41:45,358 --> 00:41:46,192 I'm not sure. 563 00:41:46,275 --> 00:41:49,028 He's the main character, so he'll probably join later. 564 00:41:52,115 --> 00:41:55,618 By the way, are you going to keep drinking such boring stuff? 565 00:41:56,369 --> 00:41:57,829 Who's Ms. Sacrifice? 566 00:41:58,746 --> 00:42:02,500 Who is she that ever since you heard she's going to the team dinner 567 00:42:02,583 --> 00:42:05,044 you won't say a word? 568 00:42:06,462 --> 00:42:07,463 Huh? 569 00:42:08,256 --> 00:42:10,007 Who is that Ms. Sacrifice? 570 00:42:11,134 --> 00:42:12,635 Manager Kim, do you know? 571 00:42:19,642 --> 00:42:23,855 Oh, my! So frustrating! This silence is driving me crazy! 572 00:42:28,568 --> 00:42:29,777 SOJU AND BEER LICENSE 573 00:42:39,912 --> 00:42:42,874 -Ms. Sacrifice! -Ms. Sacrifice! 574 00:42:42,957 --> 00:42:45,251 -Ms. Sacrifice! -Ms. Sacrifice! 575 00:42:45,918 --> 00:42:47,044 Wait, wait! 576 00:42:47,670 --> 00:42:49,755 If I fill these all up, 577 00:42:49,839 --> 00:42:52,633 without them overflowing then all of you actors here, 578 00:42:52,717 --> 00:42:54,552 I don't know when it's going to be, 579 00:42:54,635 --> 00:42:57,638 but will you promise me to be a guest on my radio program? 580 00:42:57,847 --> 00:42:59,432 -Deal! -Deal! 581 00:42:59,807 --> 00:43:00,933 Promise me! 582 00:43:02,268 --> 00:43:04,770 Great! I'm going to start now! 583 00:43:09,108 --> 00:43:10,943 -Cheers! -Cheers! 584 00:43:11,027 --> 00:43:12,612 You have to down it in one shot! 585 00:43:14,197 --> 00:43:16,365 All in! You are doing great! 586 00:43:20,494 --> 00:43:22,163 Writer, here you go. 587 00:43:23,456 --> 00:43:25,333 You sure know how to drink. 588 00:43:25,875 --> 00:43:30,504 I mean, I can usually drink a lot more than this. 589 00:43:31,214 --> 00:43:32,798 -Assistant director. -Yes? 590 00:43:32,882 --> 00:43:34,467 When is Ji Soo-ho coming? 591 00:43:35,551 --> 00:43:37,720 He'll be here soon. 592 00:43:37,803 --> 00:43:39,138 Drink first! 593 00:43:39,263 --> 00:43:41,015 Cheers! One shot! 594 00:43:43,935 --> 00:43:44,810 One more? 595 00:44:03,204 --> 00:44:04,747 Writer, Song Geu-rim. 596 00:44:05,915 --> 00:44:08,501 You are not this weak. 597 00:44:08,751 --> 00:44:14,090 You shouldn't lose to alcohol just because you lost to Ji Soo-ho. 598 00:44:14,757 --> 00:44:15,758 Hey, 599 00:44:16,217 --> 00:44:21,138 I can't let soju bombs beat me. That hurts my pride. 600 00:44:22,556 --> 00:44:23,808 Let's go! 601 00:45:09,812 --> 00:45:12,565 What is this very unfamiliar place? 602 00:45:13,107 --> 00:45:14,734 What's with the bed 603 00:45:14,817 --> 00:45:16,819 I've only seen in dramas? 604 00:45:20,156 --> 00:45:22,158 Oh, it's a dream! 605 00:45:22,950 --> 00:45:25,036 Right? It's a dream! 606 00:45:25,119 --> 00:45:27,788 You haven't had a dream in a while, Song Geu-rim. 607 00:45:43,137 --> 00:45:45,348 Writer Song? Do you want to leave with me? 608 00:45:46,974 --> 00:45:47,933 Get up. 609 00:45:48,517 --> 00:45:50,978 Why did you drink so much? 610 00:45:58,402 --> 00:45:59,278 Oh, my. 611 00:46:00,696 --> 00:46:01,739 Wait. 612 00:46:01,864 --> 00:46:04,700 Let me think. 613 00:46:04,950 --> 00:46:05,868 Yesterday, 614 00:46:06,452 --> 00:46:08,621 Actor Oh Jin-soo helped me get up 615 00:46:09,205 --> 00:46:10,081 and... 616 00:46:11,415 --> 00:46:14,126 someone appeared in front of me. 617 00:46:16,462 --> 00:46:17,380 Oh, my God! 618 00:46:19,548 --> 00:46:20,883 You're too loud, shush. 619 00:46:27,598 --> 00:46:28,641 Ji Soo-ho. 620 00:46:28,724 --> 00:46:29,975 What happened? 621 00:46:30,518 --> 00:46:32,395 What's going on over here? 622 00:46:33,729 --> 00:46:38,359 I remember walking out with the help of actor Oh Jin-soo last night. 623 00:46:38,734 --> 00:46:40,319 But the rest is all a big blur. 624 00:46:40,736 --> 00:46:42,071 Why am I here? 625 00:46:43,280 --> 00:46:44,740 What is it? 626 00:46:44,824 --> 00:46:46,492 Why did I wake up here? 627 00:46:50,663 --> 00:46:52,748 Did you come late to the team dinner yesterday? 628 00:46:52,832 --> 00:46:53,833 Going in with me? 629 00:46:54,291 --> 00:46:55,126 What? 630 00:46:55,209 --> 00:46:57,753 I'm going for a shower. Will you continue to follow me? 631 00:47:05,302 --> 00:47:06,804 So, 632 00:47:06,887 --> 00:47:09,140 I got very drunk yesterday 633 00:47:09,640 --> 00:47:11,308 and I fell in the hallway 634 00:47:11,600 --> 00:47:13,811 and actor Oh Jin-soo helped me up 635 00:47:13,894 --> 00:47:16,480 and tried to take me home. 636 00:47:17,022 --> 00:47:18,107 But... 637 00:47:18,899 --> 00:47:21,277 why did I wake up here? 638 00:47:25,698 --> 00:47:27,032 Ji Soo-ho. 639 00:47:27,116 --> 00:47:29,368 Why am I here? 640 00:47:29,452 --> 00:47:31,412 Hurry up and come out! 641 00:47:40,212 --> 00:47:41,130 I mean, 642 00:47:41,839 --> 00:47:44,383 please put some clothes on though. 643 00:47:45,009 --> 00:47:46,177 You said come out quick. 644 00:47:47,136 --> 00:47:51,015 But you should've dried yourself at least. 645 00:47:51,932 --> 00:47:54,351 -Want to take a shower? -What? 646 00:48:19,084 --> 00:48:21,670 If you won't shower, get changed. I'll take you home. 647 00:48:23,589 --> 00:48:25,466 What happened yesterday? 648 00:48:37,895 --> 00:48:39,104 Writer Song Geu-rim. 649 00:48:40,814 --> 00:48:41,857 Should I do the radio? 650 00:48:43,776 --> 00:48:44,610 What? 651 00:48:45,194 --> 00:48:47,029 Then, please listen to me for a moment. 652 00:48:59,542 --> 00:49:03,170 Your dad agreed, so we are going to start the movie next month. 653 00:49:03,629 --> 00:49:06,549 I have some things to discuss with you and notify you. 654 00:49:06,882 --> 00:49:08,801 So, you'll have to come home for a while. 655 00:49:10,469 --> 00:49:11,804 It's cold. Let's talk inside. 656 00:49:12,429 --> 00:49:14,223 I'm sure I smiled and said, 657 00:49:14,848 --> 00:49:16,058 "I won't do it." 658 00:49:18,102 --> 00:49:18,936 Sure. 659 00:49:19,478 --> 00:49:21,105 And I smiled and said you will. 660 00:49:22,731 --> 00:49:23,983 Let's go inside. 661 00:49:24,483 --> 00:49:27,570 You control other activities saying I should stay mysterious, 662 00:49:27,653 --> 00:49:30,030 but asking me to do everything that'll make money? 663 00:49:30,114 --> 00:49:34,243 Then will dad's girlfriend also be in that documentary movie? 664 00:49:37,454 --> 00:49:38,372 Ma'am, 665 00:49:38,998 --> 00:49:41,917 recently I've been thinking of being a radio DJ. 666 00:49:43,502 --> 00:49:46,005 The rest of my year is packed with commercials. 667 00:49:46,088 --> 00:49:48,549 Even the documentary you are talking about now. 668 00:49:48,841 --> 00:49:51,176 There's not a single project I like coming up. 669 00:49:51,885 --> 00:49:52,720 Oh, 670 00:49:53,887 --> 00:49:56,890 I was actually in a meeting with a radio writer. 671 00:50:19,288 --> 00:50:20,122 Explain, please? 672 00:50:22,458 --> 00:50:23,459 She's a radio writer. 673 00:50:24,209 --> 00:50:26,378 You need to explain a little more than that. 674 00:50:27,588 --> 00:50:29,006 I'm going to sign the contract. 675 00:50:29,798 --> 00:50:32,843 So, I don't think I'll be able to do that documentary 676 00:50:33,177 --> 00:50:34,219 you were talking about. 677 00:50:35,554 --> 00:50:36,388 For how long? 678 00:50:37,598 --> 00:50:39,725 How long will you fool around doing radio 679 00:50:39,808 --> 00:50:41,477 and with that girl? 680 00:50:46,315 --> 00:50:47,232 I'm not sure. 681 00:50:51,654 --> 00:50:52,863 You sure cast well, 682 00:50:54,239 --> 00:50:56,325 although I'm not sure what's your talent. 683 00:51:22,017 --> 00:51:23,060 Excuse me? 684 00:51:24,937 --> 00:51:25,938 Fool around? 685 00:51:27,606 --> 00:51:30,442 -What did your mom just say? -Go. 686 00:51:32,444 --> 00:51:33,529 Let's talk later. 687 00:51:41,870 --> 00:51:44,790 Ji Soo-ho, what did you tell your mom? 688 00:51:46,083 --> 00:51:49,712 I mean, what was your mom talking about before she left? 689 00:51:50,170 --> 00:51:52,423 I don't get it, please explain it to me! 690 00:51:55,175 --> 00:51:58,721 Didn't you want to cast me? So, what more is there to explain? 691 00:52:00,305 --> 00:52:02,141 If you don't want to, fine, just leave. 692 00:52:02,641 --> 00:52:04,268 "If you don't want to, fine"? 693 00:52:04,727 --> 00:52:06,478 Are you threatening me, Ji Soo-ho? 694 00:52:06,562 --> 00:52:08,814 How is this a threat? 695 00:52:09,523 --> 00:52:10,816 Ji Soo-ho, 696 00:52:11,316 --> 00:52:14,403 In your fight with your mother, CEO, or whatever, 697 00:52:14,570 --> 00:52:15,988 you made me look bad 698 00:52:16,864 --> 00:52:19,074 and used the radio as a threat. 699 00:52:20,743 --> 00:52:22,035 Then, just don't do it. 700 00:52:22,202 --> 00:52:23,996 Just say no. I don't mind. 701 00:52:26,749 --> 00:52:27,833 Seriously. 702 00:52:27,916 --> 00:52:29,376 You said I was threatening you. 703 00:52:29,460 --> 00:52:31,670 Then, just don't do it. What's the problem? 704 00:52:31,754 --> 00:52:34,673 Also, this isn't a threat, and I really mean it. 705 00:52:37,593 --> 00:52:39,344 Can you just please leave now? 706 00:52:42,598 --> 00:52:43,557 Ji Soo-ho. 707 00:52:45,058 --> 00:52:46,769 Why do you keep smiling? 708 00:52:49,021 --> 00:52:51,440 What's there to laugh about? 709 00:52:52,524 --> 00:52:55,861 That little smirk of yours is pissing me off! 710 00:52:59,114 --> 00:53:00,532 Then, I'll say it straight. 711 00:53:01,950 --> 00:53:03,619 Leave. Please. 712 00:53:38,570 --> 00:53:39,905 Bravo! 713 00:53:40,906 --> 00:53:43,200 She must be Ms. Sacrifice, Song Geu-rim. 714 00:53:43,951 --> 00:53:46,620 I didn't eavesdrop. You guys were too loud. 715 00:53:47,955 --> 00:53:48,914 Hey, Patient. 716 00:53:50,165 --> 00:53:51,542 You must do her radio show. 717 00:53:52,417 --> 00:53:54,044 I'm so happy to see you 718 00:53:54,711 --> 00:53:55,963 being like this. 719 00:53:58,298 --> 00:53:59,383 Hey, stay still. 720 00:54:55,898 --> 00:54:58,317 MR. MOON SEONG-WOO! MY NAME IS SONG GEU-RIM. 721 00:55:16,460 --> 00:55:17,920 Hello, Ji Soo-ho. 722 00:55:18,795 --> 00:55:21,715 I'm Song Geu-rim, a radio writer who wants to write the most 723 00:55:21,798 --> 00:55:23,759 heartwarming script in the world. 724 00:55:24,801 --> 00:55:28,472 I made this video to introduce to you 725 00:55:28,555 --> 00:55:32,893 to the radio, which I love so much. 726 00:55:34,436 --> 00:55:36,688 Here, the postcards that I sent 727 00:55:36,772 --> 00:55:40,400 during my junior high and high school days are still up. 728 00:55:41,193 --> 00:55:44,655 I listened to the radio since I was young because I loved it so much. 729 00:55:46,615 --> 00:55:47,449 This is... 730 00:55:47,950 --> 00:55:50,202 the legend of the KBC radio station. 731 00:55:50,285 --> 00:55:52,996 This booth belongs to the DJ who's been on air for 30 years. 732 00:55:55,958 --> 00:56:00,379 This is the writer's office where I write scripts. 733 00:56:01,088 --> 00:56:03,382 It looks more like a storage room, 734 00:56:03,465 --> 00:56:05,425 but it really is the writer's office. 735 00:56:06,385 --> 00:56:08,345 And these are the scripts 736 00:56:09,137 --> 00:56:11,640 that I really want you to read. 737 00:56:11,723 --> 00:56:14,393 Do you see all of this? Would you help them out? 738 00:56:17,521 --> 00:56:20,607 This is the place where I love the most. 739 00:56:20,941 --> 00:56:22,651 My hideout. 740 00:56:27,781 --> 00:56:28,782 Ji Soo-ho. 741 00:56:29,408 --> 00:56:31,535 I'm a writer who doesn't write well 742 00:56:31,952 --> 00:56:35,163 and who can't really do anything right yet. 743 00:56:36,206 --> 00:56:39,543 But if you say you are going to do the radio with me, 744 00:56:39,876 --> 00:56:41,753 and that the words that I write 745 00:56:42,004 --> 00:56:45,716 will come out to the world through your voice, 746 00:56:46,133 --> 00:56:48,927 I may bow down to you that very day. 747 00:56:50,971 --> 00:56:52,472 Does it sound like a threat? 748 00:56:53,473 --> 00:56:54,433 In any case, 749 00:56:55,350 --> 00:57:00,480 I wish you'd knock on this door. 750 00:57:01,982 --> 00:57:03,984 Let's do this radio show together. 751 00:58:37,452 --> 00:58:38,537 Yes, Mr. Kang. 752 00:58:38,912 --> 00:58:40,497 Come up here right now! 753 00:58:54,219 --> 00:58:56,388 You said Song Geu-rim is the chief writer? 754 00:58:57,556 --> 00:58:59,808 Hey, crazy Kang. Are you out of your mind? 755 00:59:01,810 --> 00:59:04,020 Same goes to Song Geu-rim. 756 00:59:04,104 --> 00:59:06,106 Did she say she would do it? 757 00:59:06,356 --> 00:59:09,192 She gave you the okay to be the chief writer? 758 00:59:10,235 --> 00:59:15,824 So, you two are trying to drive me crazy, aren't you? 759 00:59:17,075 --> 00:59:19,077 Hey, Song Geu-rim! Come here. 760 00:59:20,662 --> 00:59:21,663 You, 761 00:59:21,788 --> 00:59:23,790 as written in this proposal, 762 00:59:24,166 --> 00:59:26,334 are you going to be the chief writer? 763 00:59:26,585 --> 00:59:27,502 Chief Director. 764 00:59:27,586 --> 00:59:30,589 -We agreed that I'm in charge of staffing. -Hey, crazy Kang. 765 00:59:30,881 --> 00:59:31,715 Be quiet. 766 00:59:32,966 --> 00:59:36,553 I begged until my hands bled and saved you 767 00:59:36,636 --> 00:59:39,598 to revive this radio station. 768 00:59:39,681 --> 00:59:40,932 Are you asking me to 769 00:59:41,016 --> 00:59:42,684 commit suicide together? 770 00:59:43,894 --> 00:59:47,606 How could we trust Song Geu-rim and make her a chief writer? 771 00:59:48,231 --> 00:59:51,693 She can't write a single script properly. What-- 772 00:59:51,776 --> 00:59:53,111 -Chief Director. -You... 773 00:59:53,820 --> 00:59:55,071 don't say a word. 774 00:59:56,406 --> 00:59:57,407 You speak. 775 00:59:58,658 --> 00:59:59,492 Can you... 776 00:59:59,701 --> 01:00:01,369 really be the chief writer? 777 01:00:03,163 --> 01:00:04,497 As it's written here, 778 01:00:04,873 --> 01:00:07,709 the chief writer, Song Geu-rim. 779 01:00:08,210 --> 01:00:11,504 Are you confident you can write scripts to carry the program? 780 01:00:12,005 --> 01:00:12,881 Huh? 781 01:00:17,802 --> 01:00:19,179 You know writer Ra, right? 782 01:00:22,057 --> 01:00:23,099 Go with her. 783 01:00:23,808 --> 01:00:27,062 If you really want to work with Song Geu-rim, 784 01:00:27,145 --> 01:00:29,773 you can take her as a sub-writer. 785 01:00:30,523 --> 01:00:32,400 Writer Ra, it's okay with you, right? 786 01:00:35,111 --> 01:00:36,655 She's okay with it! 787 01:00:39,658 --> 01:00:40,951 I'm going with Song Geu-rim. 788 01:00:46,831 --> 01:00:48,667 Fine, fine. 789 01:00:50,835 --> 01:00:53,380 As it says in this proposal, 790 01:00:53,505 --> 01:00:55,006 if Ji Soo-ho agrees to do it, 791 01:00:56,299 --> 01:00:58,426 I'll sign this and you'll have... 792 01:00:59,344 --> 01:01:00,428 my seal of approval. 793 01:01:00,929 --> 01:01:01,763 So, 794 01:01:02,555 --> 01:01:03,765 will Ji Soo-ho do it? 795 01:01:04,432 --> 01:01:05,392 Did you guys 796 01:01:05,892 --> 01:01:08,019 hook Ji Soo-ho in before doing all this? 797 01:01:08,395 --> 01:01:09,646 He said no, right? 798 01:01:09,729 --> 01:01:11,481 He said no way, right? 799 01:01:11,564 --> 01:01:13,191 Even if it's not Ji Soo-ho, 800 01:01:13,275 --> 01:01:15,485 I'm going with Song Geu-rim as my chief writer. 801 01:01:19,406 --> 01:01:21,658 Hey, crazy Kang! Where are you going? 802 01:01:22,367 --> 01:01:23,201 You! 803 01:01:23,285 --> 01:01:26,705 Cancel your comeback! 804 01:01:27,497 --> 01:01:28,748 I'm sorry, writer Ra. 805 01:01:28,999 --> 01:01:31,918 -He'll change his mind soon. -No, it's alright. 806 01:01:44,848 --> 01:01:45,765 Song Geu-rim. 807 01:01:52,522 --> 01:01:53,565 Did you really think... 808 01:01:57,402 --> 01:01:59,404 if you got Ji Soo-ho to join, 809 01:02:00,238 --> 01:02:02,324 you could be the main writer? 810 01:02:05,285 --> 01:02:08,413 Come to your senses, Song Geu-rim. 811 01:02:09,205 --> 01:02:11,958 No matter how good you are at casting guests 812 01:02:12,042 --> 01:02:14,085 and at kissing people's butts, 813 01:02:15,003 --> 01:02:19,549 you'll be beaten up on air if you can't write well! 814 01:02:20,216 --> 01:02:22,844 You know your limitations, don't you? 815 01:02:23,345 --> 01:02:24,179 Huh? 816 01:02:27,474 --> 01:02:31,144 I don't know how you got Lee Gang to pick you as the chief writer, 817 01:02:31,269 --> 01:02:32,270 but Ji Soo-ho... 818 01:02:32,896 --> 01:02:33,772 Seriously. 819 01:02:34,647 --> 01:02:37,192 Do you really think that's even possible? 820 01:02:37,817 --> 01:02:41,780 Huh? Are you standing here thinking any of this makes sense? 821 01:02:42,280 --> 01:02:45,700 Do you really think Ji Soo-ho will do the radio? Yeah, right... 822 01:02:46,534 --> 01:02:49,037 Geu-rim, I'm telling you this 823 01:02:49,162 --> 01:02:51,748 because I really care about you. 824 01:02:52,040 --> 01:02:53,917 Wake up and come to your senses! 825 01:02:54,000 --> 01:02:58,380 The probability of Ji Soo-ho doing radio is even lower than you becoming a chief! 826 01:02:59,214 --> 01:03:00,131 Okay? 827 01:03:01,841 --> 01:03:03,301 Let's do it. 828 01:03:06,388 --> 01:03:08,598 Let's do this radio show. 829 01:03:53,435 --> 01:03:54,352 Do you want to do AD? 830 01:03:55,061 --> 01:03:56,813 Work with me this time! 831 01:03:56,896 --> 01:03:58,148 You really said you'll do radio? 832 01:03:58,231 --> 01:03:59,858 -Because of her? -It's not about her! 833 01:03:59,941 --> 01:04:03,611 -Program, guests, scripts as he wants? -How did you know? 834 01:04:03,695 --> 01:04:05,029 I heard you and I will have a battle. 835 01:04:05,113 --> 01:04:06,448 Does this make sense? A battle? 836 01:04:06,531 --> 01:04:07,657 I wish to sign the contract 837 01:04:07,740 --> 01:04:09,993 with writer Song Geu-rim only. 838 01:04:10,118 --> 01:04:11,536 Let me ask you one thing. 839 01:04:11,619 --> 01:04:13,371 I'm so glad. Ask me 100 things. 840 01:04:13,455 --> 01:04:17,625 -Why did I agree to do this show? -Are you not going to it then? 56799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.