All language subtitles for Oh.My.Baby.E07.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,506 --> 00:01:06,506 My goodness. 2 00:01:07,474 --> 00:01:08,744 (Congratulations on your return.) 3 00:01:14,053 --> 00:01:15,224 Thank you. 4 00:01:18,093 --> 00:01:19,224 Ha Ri. 5 00:01:20,893 --> 00:01:22,463 I loved your column. 6 00:01:22,593 --> 00:01:24,394 - Really? - Me too. 7 00:01:26,063 --> 00:01:27,093 I liked it, too. 8 00:01:27,533 --> 00:01:29,504 Thanks, you guys. 9 00:01:31,374 --> 00:01:34,574 Whether it was good or bad, you still need to come with me. 10 00:01:35,173 --> 00:01:38,644 But I just got here. I need to organize some stuff... 11 00:01:38,644 --> 00:01:39,673 Follow me. 12 00:01:46,754 --> 00:01:48,383 I'll convince the readers... 13 00:01:49,124 --> 00:01:50,983 like a true magazine journalist. 14 00:01:53,053 --> 00:01:54,453 "Convince"? 15 00:01:54,694 --> 00:01:56,893 I asked you to write an apology. 16 00:01:56,893 --> 00:01:59,593 Who told you to write a journal? 17 00:02:00,093 --> 00:02:01,333 Do you take this as a joke? 18 00:02:02,703 --> 00:02:04,363 How lightly do you take our readers? 19 00:02:05,673 --> 00:02:07,173 Aren't you scared of me? 20 00:02:41,007 --> 00:02:42,877 He didn't scold me as much as I thought he would. 21 00:02:43,496 --> 00:02:44,766 I'm so relieved. 22 00:02:46,216 --> 00:02:48,216 Drink up. It's on me. 23 00:02:48,757 --> 00:02:51,856 Are you buying because you know I'll get fired tomorrow? 24 00:02:53,186 --> 00:02:55,457 My gosh, I forgot my ID for the job search site. 25 00:02:56,656 --> 00:02:58,627 My resignation letter will act as your weapon. 26 00:03:00,296 --> 00:03:02,697 I understand why the company is so angry. 27 00:03:02,997 --> 00:03:05,606 But I will have to start over once I have a career break. 28 00:03:05,606 --> 00:03:08,307 And it's hard to get another job as editor-in-chief. 29 00:03:08,836 --> 00:03:11,777 Plus, I'm too old to study something new and start anew. 30 00:03:13,277 --> 00:03:15,646 So you're just going to quit? 31 00:03:18,086 --> 00:03:20,486 My baby had a febrile seizure. 32 00:03:20,886 --> 00:03:22,456 If it gets worse, it could cause epilepsy. 33 00:03:22,456 --> 00:03:23,916 So I need to be with him. 34 00:03:25,326 --> 00:03:26,727 It's nothing serious. 35 00:03:27,687 --> 00:03:30,697 But I can't even take care of my firstborn either. 36 00:03:31,257 --> 00:03:33,826 I forgot to pack his blanket, so for the past week, 37 00:03:33,826 --> 00:03:36,166 he had to take naps at the daycare center without one. 38 00:03:36,866 --> 00:03:39,136 I felt so sorry that I got angry at myself. 39 00:03:41,067 --> 00:03:42,377 So I'm going to quit. 40 00:03:45,146 --> 00:03:48,007 But this is too sudden. 41 00:03:48,007 --> 00:03:50,317 That way, they won't be able to fire you. 42 00:03:50,947 --> 00:03:52,217 You're the only person... 43 00:03:52,217 --> 00:03:54,616 who's been working here for 15 years. 44 00:03:54,886 --> 00:03:57,486 No one in the company has shown more loyalty or affection than you have. 45 00:03:58,187 --> 00:04:00,557 What's so wrong about not having a baby? 46 00:04:01,386 --> 00:04:03,197 I guess having a baby could help gain credibility, 47 00:04:03,197 --> 00:04:05,266 but I can't even take care of my own baby properly. 48 00:04:09,296 --> 00:04:11,396 - Ms. Shim. - I'm going to quit... 49 00:04:11,507 --> 00:04:13,866 after I make sure you become the editor-in-chief. 50 00:04:14,206 --> 00:04:15,937 And this is solely out of my personal interest. 51 00:04:16,777 --> 00:04:18,076 I may have been mean to you, 52 00:04:18,076 --> 00:04:20,477 but you were the only one who truly understood me. 53 00:04:21,576 --> 00:04:23,717 I want you to become the editor-in-chief. 54 00:04:28,687 --> 00:04:29,757 Drink up. 55 00:04:50,507 --> 00:04:52,576 The treatment didn't work last time. 56 00:04:53,447 --> 00:04:54,817 Would you still like to give it another try? 57 00:05:06,027 --> 00:05:07,956 What if you meet someone you love? 58 00:05:08,497 --> 00:05:11,226 So you've never once wanted to be a dad? 59 00:05:12,966 --> 00:05:14,297 No, never. 60 00:05:16,636 --> 00:05:19,007 Who knew you'd make my heart ache like this? 61 00:05:36,187 --> 00:05:37,687 Stop it. 62 00:05:37,687 --> 00:05:39,956 Jae Young, stop it already! 63 00:05:40,726 --> 00:05:42,096 - Hey! - Wait. 64 00:05:42,416 --> 00:05:44,616 Let go! Stop it! 65 00:05:56,866 --> 00:05:58,166 Mr. Han! 66 00:06:17,257 --> 00:06:18,257 What are you doing? 67 00:06:22,897 --> 00:06:26,127 You don't seem that happy to see me. 68 00:06:27,267 --> 00:06:30,197 It looks like you want to be alone. I'll just leave. 69 00:06:32,606 --> 00:06:33,767 Don't go. 70 00:06:36,976 --> 00:06:38,346 Let's chat. 71 00:06:47,186 --> 00:06:48,356 What did you do today? 72 00:06:51,887 --> 00:06:54,827 Life felt like a math problem, so I was trying to solve it. 73 00:06:56,627 --> 00:07:00,397 I want to get the right answer, but it's quite hard. 74 00:07:02,736 --> 00:07:04,096 That's deep. 75 00:07:04,236 --> 00:07:06,337 Did I ask you a philosophical question? 76 00:07:07,166 --> 00:07:10,536 "I slacked off after I finished my work." 77 00:07:10,936 --> 00:07:14,106 "Then I came for a walk in the park and suddenly thought of you." 78 00:07:14,676 --> 00:07:16,416 I was expecting something more like that. 79 00:07:18,147 --> 00:07:19,447 Wait. Why would you think of me? 80 00:07:24,356 --> 00:07:25,556 I know, right? 81 00:07:26,356 --> 00:07:29,957 Why would I suddenly think of you? 82 00:07:35,637 --> 00:07:37,296 You could've thought of me. 83 00:07:38,366 --> 00:07:41,936 We ran into each other often here, and we're neighbors. 84 00:07:42,176 --> 00:07:45,147 You might wonder what I'm doing and when I might... 85 00:07:45,846 --> 00:07:47,377 come out for a walk. 86 00:07:48,046 --> 00:07:50,116 You seemed a bit weird. 87 00:07:50,746 --> 00:07:54,517 Normally, people pretend to be fine even though they're hurt. 88 00:07:55,486 --> 00:07:57,217 They hide their scars... 89 00:07:57,916 --> 00:07:59,726 and try their best to look okay. 90 00:08:01,127 --> 00:08:03,726 But every time I'm with you, 91 00:08:04,527 --> 00:08:07,426 I suddenly feel embarrassed... 92 00:08:08,366 --> 00:08:10,067 for trying to act so tough. 93 00:08:14,606 --> 00:08:17,077 You were so shocked that you asked a guy to marry you... 94 00:08:17,806 --> 00:08:21,377 even though you didn't like him that much. 95 00:08:23,817 --> 00:08:25,186 But on top of that, 96 00:08:26,486 --> 00:08:28,556 you even confessed that to the world. 97 00:08:29,257 --> 00:08:31,217 You're so brave, Ms. Jang. 98 00:08:37,027 --> 00:08:38,796 I'm saying this because I'm drunk. 99 00:08:39,926 --> 00:08:41,327 Ms. Jang. 100 00:08:43,067 --> 00:08:44,397 Good job. 101 00:08:52,976 --> 00:08:54,306 I'll do this... 102 00:08:55,577 --> 00:08:57,017 instead of giving you a stamp. 103 00:09:19,536 --> 00:09:22,306 I feel so much better thanks to you. 104 00:09:23,777 --> 00:09:25,076 Thank you... 105 00:09:25,747 --> 00:09:26,946 for acknowledging me. 106 00:09:31,676 --> 00:09:32,816 Mom. 107 00:09:33,887 --> 00:09:35,086 I Sang. 108 00:09:36,157 --> 00:09:37,556 Go home safely. 109 00:09:39,487 --> 00:09:42,027 You should've called before you came. 110 00:09:42,326 --> 00:09:45,666 No, it's okay. I know you're busy. 111 00:09:46,466 --> 00:09:49,867 I left the fermented flounder in the security office. 112 00:09:50,267 --> 00:09:53,206 But who is she? 113 00:09:56,237 --> 00:09:57,477 Hello. 114 00:09:57,507 --> 00:09:59,247 Hello, it's nice to meet you. 115 00:09:59,247 --> 00:10:02,247 She's just a colleague. Let's go home. 116 00:10:03,816 --> 00:10:07,216 I'm not really interested in seeing your place. 117 00:10:07,216 --> 00:10:09,556 Let me go. Let go. 118 00:10:10,586 --> 00:10:12,786 What's your name? 119 00:10:12,786 --> 00:10:15,497 My name is Jang Ha Ri. 120 00:10:15,657 --> 00:10:17,097 "Ha Ri"? 121 00:10:18,796 --> 00:10:21,367 You're beautiful, and so is your name. 122 00:10:21,527 --> 00:10:22,767 Thank you. 123 00:10:24,367 --> 00:10:25,767 You should go. 124 00:10:26,737 --> 00:10:28,936 - Let me help you get home. - What? 125 00:10:29,576 --> 00:10:30,977 Just wait a second. 126 00:10:32,347 --> 00:10:35,117 You two must be coming back from somewhere. 127 00:10:37,546 --> 00:10:39,117 Anyway, don't worry. 128 00:10:39,546 --> 00:10:42,657 I never step foot inside his house, 129 00:10:43,056 --> 00:10:46,056 so come by to have fun whenever you like. 130 00:10:46,056 --> 00:10:47,757 Ma'am, we're not... 131 00:10:47,757 --> 00:10:49,926 You have the wrong idea about us. 132 00:10:49,926 --> 00:10:51,796 You should get going. Gosh, I'm sorry. 133 00:10:51,796 --> 00:10:53,127 - Mother... - Good job, I Sang. 134 00:10:53,127 --> 00:10:54,767 - Mom, please. - Good job! 135 00:10:54,966 --> 00:10:56,137 - Don't be like this. - Wait. 136 00:10:56,196 --> 00:10:57,666 - Hold on. - Mom, please. 137 00:10:58,036 --> 00:11:00,166 - Please head home. - I like him, ma'am. 138 00:11:01,036 --> 00:11:02,306 - What? - That's right. 139 00:11:06,407 --> 00:11:08,407 I like Mr. Han. 140 00:11:11,076 --> 00:11:12,716 My gosh. 141 00:11:15,216 --> 00:11:16,316 Do you really? 142 00:11:16,857 --> 00:11:18,887 So please don't worry. 143 00:11:19,286 --> 00:11:21,326 Right, my gosh. 144 00:11:22,157 --> 00:11:24,727 Thank you so much. Thank you. 145 00:11:26,966 --> 00:11:28,737 Here's my cab. 146 00:11:29,367 --> 00:11:31,566 - I'll see you around. - Good night, ma'am. 147 00:11:33,306 --> 00:11:36,306 I Sang, take care! 148 00:12:20,747 --> 00:12:22,416 - What? - Have you had dinner? 149 00:12:22,517 --> 00:12:24,286 Of course. Do you know what time it is? 150 00:12:24,416 --> 00:12:26,357 - Did you have tripe? - Why tripe? 151 00:12:26,357 --> 00:12:28,257 They never serve just one portion. 152 00:12:29,027 --> 00:12:30,257 I already had dinner. 153 00:12:30,257 --> 00:12:31,826 It's why I'm telling you to eat tripe. 154 00:12:31,826 --> 00:12:33,227 Wash up and go to bed. 155 00:12:33,326 --> 00:12:34,466 I quit eating tripe. 156 00:12:53,316 --> 00:12:55,017 Did I do something wrong? 157 00:13:03,257 --> 00:13:05,597 Why is everything so easy with you? 158 00:13:06,426 --> 00:13:09,137 Your mother seemed worried, so... 159 00:13:09,336 --> 00:13:10,966 How can you love someone depending on what you see? 160 00:13:12,407 --> 00:13:13,566 We're not kids anymore... 161 00:13:16,176 --> 00:13:17,777 We know better now... 162 00:13:17,977 --> 00:13:20,777 than to begin a relationship neither of us can handle. 163 00:13:23,877 --> 00:13:25,716 Why is everything so complicated? 164 00:13:30,017 --> 00:13:31,117 Because I know how it'll end. 165 00:13:34,727 --> 00:13:35,897 You... 166 00:13:37,926 --> 00:13:39,127 want kids. 167 00:13:43,966 --> 00:13:46,166 I don't. 168 00:13:48,007 --> 00:13:50,306 You'll end up getting hurt... 169 00:13:50,907 --> 00:13:53,107 and I won't be responsible for that. 170 00:13:53,747 --> 00:13:54,847 Mr. Han, 171 00:13:58,446 --> 00:14:00,517 my feelings are for me to handle. 172 00:14:07,757 --> 00:14:10,456 I guess I got carried away and made a mistake. 173 00:14:12,267 --> 00:14:14,296 From now on, please watch your actions... 174 00:14:15,336 --> 00:14:16,897 so that I don't get the wrong idea. 175 00:14:42,926 --> 00:14:44,426 What a pathetic pity party. 176 00:14:46,367 --> 00:14:47,666 And you said you wouldn't eat. 177 00:14:47,666 --> 00:14:49,336 You should've suggested alcohol. 178 00:14:49,336 --> 00:14:50,597 But I'm not going to have any. 179 00:14:52,666 --> 00:14:55,477 How can you eat tripe without soju? 180 00:14:55,737 --> 00:14:56,836 I don't want to get drunk. 181 00:14:57,237 --> 00:14:59,206 Whoever it is... 182 00:14:59,206 --> 00:15:01,607 shouldn't make you pity yourself. 183 00:15:03,946 --> 00:15:05,117 What guy? 184 00:15:05,347 --> 00:15:06,487 Sure, whatever. 185 00:15:11,617 --> 00:15:13,286 I can't believe... 186 00:15:14,186 --> 00:15:15,556 I read so much into it. 187 00:15:18,357 --> 00:15:19,397 It? 188 00:15:19,397 --> 00:15:22,637 I solidified my life's goal with how it didn't need to involve men, 189 00:15:26,306 --> 00:15:28,466 but the incident made my mind go fuzzy. 190 00:15:33,446 --> 00:15:36,046 Are you perhaps talking about a kiss? 191 00:15:36,946 --> 00:15:38,916 I lost my judgment... 192 00:15:39,446 --> 00:15:40,716 because it hadn't happened in a while. 193 00:15:42,017 --> 00:15:43,117 Did you sleep with him? 194 00:15:44,216 --> 00:15:46,727 What nonsense are you spewing? 195 00:15:47,257 --> 00:15:49,796 - And lower your voice. - My gosh. 196 00:15:52,966 --> 00:15:54,497 As long as it didn't happen. 197 00:15:55,536 --> 00:15:56,696 Unbelievable. 198 00:15:56,997 --> 00:15:58,597 Your world can spin... 199 00:16:01,507 --> 00:16:03,107 at a single touch or gaze... 200 00:16:03,977 --> 00:16:05,206 even when you're almost 40. 201 00:16:07,347 --> 00:16:09,377 You're better off living alone. 202 00:16:18,387 --> 00:16:21,527 Why would you fall for a guy who doesn't make a move? 203 00:16:21,527 --> 00:16:22,757 Forget about him already. 204 00:16:27,397 --> 00:16:28,966 It would've been different if he were 20. 205 00:16:29,966 --> 00:16:33,867 He wouldn't be this hesitant if he were still 30. 206 00:16:37,536 --> 00:16:39,347 Just like I'm running out of time, 207 00:16:41,647 --> 00:16:43,777 he must have his reasons for pushing me away. 208 00:16:43,777 --> 00:16:45,686 Why are you trying to understand him? 209 00:16:45,686 --> 00:16:47,487 Who cares about what he's going through? 210 00:16:48,416 --> 00:16:49,657 You said you were out of time. 211 00:16:52,926 --> 00:16:56,527 I'm a doctor, so why didn't you tell me about your condition? 212 00:16:57,757 --> 00:17:00,627 I didn't know that pediatricians dealt with infertility too. 213 00:17:00,796 --> 00:17:02,536 We can all consult on medical matters. 214 00:17:04,767 --> 00:17:05,966 Unbelievable. 215 00:17:07,966 --> 00:17:09,336 So what is it that you want? 216 00:17:10,036 --> 00:17:12,076 You said you didn't have the time to date and get married... 217 00:17:12,247 --> 00:17:14,647 nor have you been happy because of a guy. 218 00:17:19,747 --> 00:17:21,017 Is it still romance you want though? 219 00:17:23,456 --> 00:17:26,387 It hurts to finally let go, you know. 220 00:17:31,196 --> 00:17:33,966 Anyway, I would've given anything to be 20 today. 221 00:17:36,867 --> 00:17:39,336 Then I would've clung onto him as if there's no tomorrow. 222 00:17:47,306 --> 00:17:53,647 (Episode 7: The Realistic Distance that Doesn't Cause a Heartbreak) 223 00:17:53,647 --> 00:17:55,317 (Episode 7: The Realistic Distance that Doesn't Cause a Heartbreak) 224 00:18:00,627 --> 00:18:03,256 The background can be out of focus. 225 00:18:04,726 --> 00:18:07,797 How can I do that when there's no background? 226 00:18:07,926 --> 00:18:09,166 Is this a joke? 227 00:18:09,436 --> 00:18:13,337 Can't you manage this vibe with that item we have? 228 00:18:13,466 --> 00:18:15,206 You could if you're a good photographer. 229 00:18:17,107 --> 00:18:19,107 At least bring me some decent props first. 230 00:18:19,107 --> 00:18:21,746 Also, it's not up to you to decide whether I'm good or not. 231 00:18:22,617 --> 00:18:24,716 You have a way of making things complicated, don't you? 232 00:18:24,716 --> 00:18:26,347 Why can't you just do as you're asked? 233 00:18:26,686 --> 00:18:27,847 Ms. Choi, 234 00:18:28,746 --> 00:18:30,716 Let's not cross the line, okay? 235 00:18:30,916 --> 00:18:34,087 Belittling someone else doesn't make you suddenly competent. 236 00:18:35,186 --> 00:18:36,256 Mr. Han. 237 00:18:40,367 --> 00:18:42,736 Please shoot the photo that Ms. Choi asked for. 238 00:18:52,907 --> 00:18:54,907 From planning the article, deciding on the photos, 239 00:18:54,907 --> 00:18:57,147 and choosing the props were all done by Ms. Choi. 240 00:18:57,676 --> 00:19:00,317 We'll evaluate the photos once we see them. 241 00:19:01,887 --> 00:19:05,216 A second photoshoot will only waste our time. 242 00:19:05,216 --> 00:19:06,787 Who are you to waste the time and effort... 243 00:19:06,887 --> 00:19:08,726 of the photographer and his crew? 244 00:19:08,726 --> 00:19:09,827 That also... 245 00:19:10,496 --> 00:19:13,496 is up to the journalist in charge. 246 00:19:19,337 --> 00:19:20,666 - Organize them like so. - Sure thing. 247 00:19:23,077 --> 00:19:24,137 What... 248 00:19:24,877 --> 00:19:25,976 Unbelievable. 249 00:19:30,916 --> 00:19:33,147 I took your side so that you can take responsibility. 250 00:19:34,486 --> 00:19:36,887 You know that this is your fault. 251 00:19:37,016 --> 00:19:39,157 I couldn't let him have the upper hand though... 252 00:19:39,157 --> 00:19:40,926 especially when he's an outside hire. 253 00:19:41,186 --> 00:19:43,526 Just because he was once a hotshot photographer... 254 00:19:43,526 --> 00:19:45,256 doesn't mean that he can undermine me. 255 00:19:46,827 --> 00:19:48,466 Do you consider me as your superior? 256 00:19:50,736 --> 00:19:52,037 The photographer and designer... 257 00:19:52,037 --> 00:19:53,736 are your partners, not your subordinates. 258 00:19:56,706 --> 00:19:58,206 I guess I should apologize. 259 00:19:59,506 --> 00:20:03,416 I didn't want to seem patronizing, so I didn't teach you properly. 260 00:20:04,117 --> 00:20:07,087 Who would be fond of being told what to do? 261 00:20:07,547 --> 00:20:09,986 I figured you'd watch and learn, but that was wrong of me. 262 00:20:11,956 --> 00:20:14,787 I don't intend to work here for very long. 263 00:20:14,887 --> 00:20:17,426 I know that you search for other jobs every day. 264 00:20:19,127 --> 00:20:20,597 Is that why you're slacking off? 265 00:20:21,666 --> 00:20:23,466 No way! 266 00:20:23,867 --> 00:20:25,266 I've been trying to do my best. 267 00:20:25,266 --> 00:20:27,006 Instead of trying to do well, 268 00:20:27,107 --> 00:20:28,666 actually do well. 269 00:20:29,137 --> 00:20:32,547 If you don't take pride in your work, work is just torture. 270 00:20:33,706 --> 00:20:35,407 I'm going to scold you from now on. 271 00:20:35,446 --> 00:20:38,117 I won't say it's good enough anymore. 272 00:20:38,577 --> 00:20:40,887 I'll hound you until you produce something better. 273 00:20:41,847 --> 00:20:44,756 So that wherever you go, you'll be respected for what you learned here. 274 00:20:49,057 --> 00:20:50,956 Put together a portfolio... 275 00:20:50,956 --> 00:20:53,367 that you can show proudly before you quit. 276 00:20:56,936 --> 00:20:58,266 Let's take a break. 277 00:21:06,976 --> 00:21:08,776 I chose the picture of the infertile couple. 278 00:21:12,817 --> 00:21:15,756 The kids must have learned from me because I was disrespectful to you. 279 00:21:17,117 --> 00:21:18,787 I'm sorry for making them mistreat you. 280 00:21:26,466 --> 00:21:27,526 Okay. 281 00:21:31,996 --> 00:21:33,166 I hope... 282 00:21:33,966 --> 00:21:35,337 you won't... 283 00:21:36,236 --> 00:21:38,476 be hurt because of... 284 00:21:39,577 --> 00:21:40,647 me. 285 00:21:44,647 --> 00:21:46,746 I guess I got carried away and made a mistake. 286 00:21:47,986 --> 00:21:50,117 From now on, please watch your actions... 287 00:21:51,016 --> 00:21:52,686 so that I don't get the wrong idea. 288 00:22:15,877 --> 00:22:17,147 I... 289 00:22:18,946 --> 00:22:21,347 broke up with my long-term girlfriend... 290 00:22:22,446 --> 00:22:23,817 after we were engaged. 291 00:22:25,216 --> 00:22:28,387 I gave up on the idea of marriage since then, 292 00:22:30,026 --> 00:22:31,926 and there are no kids in my future. 293 00:22:33,627 --> 00:22:35,426 I didn't want to like anyone again, 294 00:22:36,867 --> 00:22:38,397 but I got swept away. 295 00:22:39,537 --> 00:22:41,537 My motives were unclear. 296 00:22:42,537 --> 00:22:44,307 It's natural that you were misled. 297 00:22:46,347 --> 00:22:48,307 So I was mistaken. 298 00:22:48,847 --> 00:22:50,817 I thought hard about it, 299 00:22:52,617 --> 00:22:54,986 but I still like being alone. 300 00:22:56,387 --> 00:22:59,587 I had decided to live alone many years ago... 301 00:23:00,287 --> 00:23:02,486 and set my path in life accordingly. 302 00:23:10,837 --> 00:23:12,337 I'm sorry... 303 00:23:15,367 --> 00:23:16,407 for confusing you. 304 00:23:19,877 --> 00:23:21,206 I accept your apology. 305 00:23:22,716 --> 00:23:25,077 You didn't want to like anyone, right? Me too. 306 00:23:25,416 --> 00:23:28,216 It was brief, but it was too complicated and uncomfortable. 307 00:23:31,986 --> 00:23:33,956 - Let's not be awkward. - Okay. 308 00:23:34,456 --> 00:23:35,587 Let's not. 309 00:25:00,877 --> 00:25:02,047 It's so pretty. 310 00:25:28,867 --> 00:25:30,137 (Children's toothpaste Expiration Date Nov. 1, 2020) 311 00:25:30,137 --> 00:25:31,206 Are they all like that? 312 00:25:31,676 --> 00:25:33,647 What's wrong with them? 313 00:25:33,647 --> 00:25:35,377 Have you never received a barter before? 314 00:25:35,547 --> 00:25:37,476 These expire in six months. 315 00:25:37,776 --> 00:25:40,246 They dumped leftover inventory on us. What will you do about it? 316 00:25:40,547 --> 00:25:44,117 He's new at this. Cut him some slack. 317 00:25:44,117 --> 00:25:45,686 I was talking to you. 318 00:25:47,486 --> 00:25:48,557 Okay. 319 00:25:49,357 --> 00:25:50,496 Choi Hyo Joo. 320 00:25:50,557 --> 00:25:53,567 Didn't you tell Advertising to check expiration dates? 321 00:25:54,067 --> 00:25:56,297 Well. So, I... 322 00:25:57,266 --> 00:25:59,266 meant to tell him... 323 00:26:07,476 --> 00:26:09,307 I heard but forgot. 324 00:26:09,847 --> 00:26:11,016 I'm sorry. 325 00:26:15,317 --> 00:26:17,817 We can't distribute these as gifts to the readers. 326 00:26:18,287 --> 00:26:19,657 Get a new batch. 327 00:26:20,526 --> 00:26:22,426 How can we send these back? 328 00:26:22,426 --> 00:26:24,426 It was so hard to get... 329 00:26:28,166 --> 00:26:29,696 Just say it with words. 330 00:26:30,137 --> 00:26:32,037 Don't say it with your eyes. 331 00:26:32,037 --> 00:26:34,907 Take care of it and get a new batch. 332 00:26:36,077 --> 00:26:37,107 Okay. 333 00:26:41,847 --> 00:26:42,916 Got that? 334 00:26:43,147 --> 00:26:44,246 Yes, sir. 335 00:26:49,147 --> 00:26:50,186 Have a nice day. 336 00:26:52,617 --> 00:26:53,956 Yes, sir. 337 00:26:55,456 --> 00:26:56,526 Have a nice day. 338 00:27:11,176 --> 00:27:12,907 I meant to tell you, 339 00:27:13,347 --> 00:27:16,516 but I forgot because I was stunned by the counterfeit slippers. 340 00:27:18,377 --> 00:27:19,617 I see. 341 00:27:21,047 --> 00:27:24,416 Anyway, were you helping me? 342 00:27:28,627 --> 00:27:30,397 I didn't want you to get scolded. 343 00:27:31,857 --> 00:27:34,266 You were scolded already earlier. I thought you'd get angry... 344 00:27:34,266 --> 00:27:35,797 if you got scolded again. 345 00:27:36,597 --> 00:27:39,337 Why do you keep getting scolded, anyway? 346 00:27:39,537 --> 00:27:41,407 I get scolded because I'm new. 347 00:27:41,766 --> 00:27:43,407 I did not get scolded! 348 00:27:45,476 --> 00:27:46,946 I guess you're just an angry person. 349 00:27:49,647 --> 00:27:51,117 But you know, 350 00:27:51,476 --> 00:27:54,317 I tried to only say hello since that's what you said to do, 351 00:27:54,587 --> 00:27:58,057 but you keep talking to me. 352 00:28:00,057 --> 00:28:03,857 Are you arguing with me because I started a conversation? 353 00:28:04,297 --> 00:28:06,867 No, no. I prefer talking to you... 354 00:28:06,867 --> 00:28:08,867 over just saying hi. 355 00:28:10,766 --> 00:28:13,037 Shall we talk for a while next time too? 356 00:28:14,867 --> 00:28:17,537 I'll go now. Wish me luck. 357 00:28:22,746 --> 00:28:25,847 He just told me he likes me, didn't he? 358 00:28:26,446 --> 00:28:28,387 Talk about lame. 359 00:28:38,456 --> 00:28:41,226 What's with that smile? It's very annoying. 360 00:28:41,867 --> 00:28:43,037 What do you want? 361 00:28:43,966 --> 00:28:45,196 I just want to eat with you. 362 00:28:45,196 --> 00:28:47,337 Why would you come all the way here to buy me lunch? 363 00:28:47,436 --> 00:28:49,266 I don't want to eat alone, that's why. 364 00:28:49,577 --> 00:28:50,736 Let's go. 365 00:28:50,776 --> 00:28:54,107 You look like someone hitting on a girl. 366 00:28:54,307 --> 00:28:55,407 Just follow me! 367 00:29:01,617 --> 00:29:02,686 Here. 368 00:29:05,256 --> 00:29:08,357 I have no money. I have no time. I can't do anything. 369 00:29:09,127 --> 00:29:11,456 I just wanted to eat with you. That's why I came. 370 00:29:12,196 --> 00:29:14,226 Stop glaring at me. Let's enjoy our food. 371 00:29:15,666 --> 00:29:18,966 I thought about this, considering our 39-year-long friendship. 372 00:29:19,266 --> 00:29:22,137 You're terminally ill. You could die any day. 373 00:29:22,137 --> 00:29:25,236 Then there's no reason why I can't help you out. 374 00:29:27,506 --> 00:29:28,706 I'll marry you. 375 00:29:34,446 --> 00:29:37,186 Think about it for 5... No, 1 minute. 376 00:29:37,456 --> 00:29:39,387 Sure. It tastes good. 377 00:29:39,516 --> 00:29:41,186 Can you at least pretend to think about it? 378 00:29:46,867 --> 00:29:48,226 Honey, is dinner almost ready? 379 00:29:49,266 --> 00:29:50,797 Did you wash my socks? 380 00:29:50,996 --> 00:29:53,637 - Socks? - And I need my shirt ironed... 381 00:29:53,637 --> 00:29:55,936 nice and stiff for tomorrow. 382 00:29:56,166 --> 00:29:58,206 I'm going to soak in the tub after dinner, 383 00:29:58,436 --> 00:30:01,676 so draw a bath for me. I want the water at 39.5 degrees. 384 00:30:01,676 --> 00:30:02,907 I'm a bit sensitive. 385 00:30:03,877 --> 00:30:05,746 You're killing my appetite. 386 00:30:05,746 --> 00:30:07,946 Just hire a housekeeper. 387 00:30:08,016 --> 00:30:10,357 Why do you hate the idea that much? 388 00:30:10,416 --> 00:30:12,416 - Is it that bad? - Obviously, it isn't good. 389 00:30:12,587 --> 00:30:15,956 I appreciate the concern, but why are you risking our friendship? 390 00:30:16,026 --> 00:30:17,357 What's gotten into you lately? 391 00:30:17,597 --> 00:30:18,926 Am I that pitiful? 392 00:30:20,367 --> 00:30:22,666 Lately, I've been... 393 00:30:30,637 --> 00:30:31,837 I'm just lonely. 394 00:30:33,006 --> 00:30:34,147 Do you have andropause? 395 00:30:34,147 --> 00:30:36,746 Do you feel lonely, dejected, and suddenly find yourself in tears? 396 00:30:36,746 --> 00:30:38,416 No, it's more like puberty. 397 00:30:38,716 --> 00:30:41,246 My feelings are all over the place these days. 398 00:30:45,117 --> 00:30:46,587 So you should... 399 00:30:47,186 --> 00:30:49,696 look at me once in a while and make sure I stay on track. 400 00:30:57,196 --> 00:30:59,236 I am looking at you. Eat up. 401 00:31:01,936 --> 00:31:04,037 Make sure you chew. You don't want to get sick. 402 00:31:09,847 --> 00:31:11,047 You can wait here. 403 00:31:12,617 --> 00:31:14,986 I don't know when Mr. Park will come. 404 00:31:16,887 --> 00:31:18,587 I'm sure he'll come before he gets fired. 405 00:31:19,317 --> 00:31:20,387 Right. 406 00:31:30,097 --> 00:31:31,166 (Resignation Letter: Shim Jung Hwa, The Baby Editing Department) 407 00:31:31,166 --> 00:31:34,006 (I can no longer work here because I need to focus on childcare.) 408 00:31:49,817 --> 00:31:52,256 I never told you to quit. 409 00:31:52,716 --> 00:31:54,986 I only suggested you take a break. 410 00:31:55,557 --> 00:31:57,827 It was pretty much the same thing as telling me to quit. 411 00:31:58,397 --> 00:32:01,397 And it's time that I quit anyway. 412 00:32:01,496 --> 00:32:03,637 I need to leave in order for the others to get promoted. 413 00:32:07,607 --> 00:32:10,037 I can't ask you to stay because your baby is sick. 414 00:32:10,907 --> 00:32:14,676 Then can you at least work until we hire someone new? 415 00:32:14,776 --> 00:32:18,016 No, I'm going to hand over all my work to Ms. Jang... 416 00:32:18,016 --> 00:32:19,276 and quit right away. 417 00:32:22,916 --> 00:32:25,557 Just because you quit... 418 00:32:26,016 --> 00:32:28,756 doesn't mean Ms. Jang will become the editor-in-chief. 419 00:32:29,087 --> 00:32:30,456 She'll just be the acting editor-in-chief. 420 00:32:39,807 --> 00:32:41,206 I also care... 421 00:32:42,407 --> 00:32:44,407 about Ms. Jang. 422 00:32:44,676 --> 00:32:48,047 But the chairman is very angry with her, 423 00:32:48,047 --> 00:32:49,577 so she won't be able to take your place. 424 00:32:50,676 --> 00:32:53,647 So just keep working here until we find... 425 00:32:53,647 --> 00:32:55,287 someone to replace you. 426 00:32:56,186 --> 00:32:57,256 Okay. 427 00:33:00,587 --> 00:33:02,026 Have a good day. 428 00:33:05,196 --> 00:33:06,357 Hey, Seung Tae. 429 00:33:09,367 --> 00:33:11,537 Either be a loyal dog to the chairman... 430 00:33:12,166 --> 00:33:15,067 or be a good boss who takes good care of his subordinates. 431 00:33:16,706 --> 00:33:18,377 If you want to do both, then be good at it. 432 00:33:20,107 --> 00:33:21,547 Have a good day. 433 00:33:39,966 --> 00:33:41,926 Hey, you're here. 434 00:33:42,266 --> 00:33:43,496 Why didn't you go home? 435 00:33:44,797 --> 00:33:47,466 I spent the entire day at Cheonwang. 436 00:33:47,766 --> 00:33:49,537 But I didn't get to meet Mr. Park. 437 00:33:49,877 --> 00:33:51,877 I didn't do much today, so I thought I'd get some work done. 438 00:33:54,107 --> 00:33:56,077 You just waited there all day? 439 00:33:56,847 --> 00:33:58,147 Did Mr. Kim tell you to do that? 440 00:33:58,516 --> 00:34:00,117 It's my job, so I should be the one to take care of it. 441 00:34:02,216 --> 00:34:03,416 Ms. Jang. 442 00:34:04,887 --> 00:34:06,387 I learned a lot from your column. 443 00:34:06,887 --> 00:34:08,887 There was nothing to learn from it. 444 00:34:09,287 --> 00:34:12,226 I learned that I should make sure to keep my private life private. 445 00:34:13,766 --> 00:34:15,867 And I realized that I need to act more bravely. 446 00:34:19,597 --> 00:34:22,166 I'm too young to judge you. 447 00:34:22,506 --> 00:34:25,537 But I do think you're incredible. 448 00:34:26,607 --> 00:34:27,776 In what way? 449 00:34:28,877 --> 00:34:32,246 To be honest, I don't even know what I want. 450 00:34:32,877 --> 00:34:34,186 So I'm still very lost. 451 00:34:34,787 --> 00:34:38,117 But on the other hand, you know exactly... 452 00:34:38,117 --> 00:34:40,926 what you want, and that's how you live your life. 453 00:34:41,357 --> 00:34:44,456 To some people, it might seem unusual. 454 00:34:44,456 --> 00:34:47,166 And some people might be scared to take action like you. 455 00:34:48,966 --> 00:34:50,067 So I think you're amazing. 456 00:34:52,766 --> 00:34:56,137 Eu Ddeum, you understand me? 457 00:34:57,206 --> 00:34:59,606 Yes, what you want isn't illegal. 458 00:35:04,876 --> 00:35:06,747 - Goodbye. - See you. 459 00:35:06,747 --> 00:35:07,816 Bye. 460 00:35:14,787 --> 00:35:16,657 (Advertising Department, Choi Kang Eu Ddeum) 461 00:35:22,267 --> 00:35:23,497 It's due tomorrow. 462 00:35:24,066 --> 00:35:26,236 - Ms. Choi, look. - What? 463 00:35:26,236 --> 00:35:27,537 Don't I look exactly like Chow Yun-fat? 464 00:35:27,836 --> 00:35:29,767 What? Whom? 465 00:35:30,506 --> 00:35:31,606 She must not know him. 466 00:35:32,937 --> 00:35:35,506 By the way, is Eu Ddeum not here yet? 467 00:35:35,676 --> 00:35:37,247 He went straight to Cheonwang. 468 00:35:37,546 --> 00:35:40,586 Mr. Park, the team leader, is really petty. 469 00:35:40,586 --> 00:35:41,586 If he's at a disadvantage, 470 00:35:41,586 --> 00:35:43,986 he never answers our calls or agrees to meet us. 471 00:35:44,756 --> 00:35:46,787 You sent Eu Ddeum to a place like that? 472 00:35:47,486 --> 00:35:49,387 Why? Was I not supposed to send him there? 473 00:35:50,196 --> 00:35:53,667 He won't be able to do anything. He'll just get kicked out. 474 00:35:55,426 --> 00:35:56,997 Chow Yun-fat, my foot. 475 00:35:58,396 --> 00:35:59,537 What's wrong with her? 476 00:36:04,437 --> 00:36:07,646 - Hey, Ms. Choi. - Are you going to stay there? 477 00:36:08,577 --> 00:36:10,146 I should wait. It's my job. 478 00:36:10,146 --> 00:36:12,077 Don't bother. Just come back. 479 00:36:13,117 --> 00:36:14,216 What's the matter? 480 00:36:15,216 --> 00:36:18,117 I need you to help me with some stuff. 481 00:36:18,316 --> 00:36:19,986 I'm piled with stuff to do. 482 00:36:19,986 --> 00:36:22,657 Anyway, there's tons of work, so just get over here. 483 00:36:29,327 --> 00:36:31,267 Who was that? Was it Eu Ddeum? 484 00:36:32,537 --> 00:36:35,336 Yes, he's still at Cheonwang. 485 00:36:35,606 --> 00:36:37,707 He's so naive. They're never going to meet him, 486 00:36:38,006 --> 00:36:39,506 but he's just waiting there. 487 00:36:41,176 --> 00:36:43,646 Why would he send Eu Ddeum to a place like that? 488 00:36:44,517 --> 00:36:47,247 Don't you think this is a bit too much? 489 00:36:48,787 --> 00:36:52,117 Yeon Ho, do we have the proposal for Cheonwang's company magazine? 490 00:36:52,756 --> 00:36:53,887 Just a second. 491 00:36:59,256 --> 00:37:00,296 Do you have a meeting here? 492 00:37:00,296 --> 00:37:01,626 We're scheduled to have a meeting here at 11am. 493 00:37:02,626 --> 00:37:03,997 No, you can use this place. 494 00:37:04,767 --> 00:37:05,836 I'll go. 495 00:37:09,006 --> 00:37:10,236 Sorry. Bye. 496 00:37:21,216 --> 00:37:23,387 Ms. Park sent us the proposal. 497 00:37:23,557 --> 00:37:25,316 There weren't any problems with it. 498 00:37:27,957 --> 00:37:29,026 Where... 499 00:37:37,167 --> 00:37:38,267 Eu Ddeum. 500 00:37:39,966 --> 00:37:44,137 What? Ms. Jang, what are you doing here? 501 00:37:46,376 --> 00:37:49,077 The problem is right there. 502 00:37:53,816 --> 00:37:55,816 Do you expect your subcontractors to do everything you ask... 503 00:37:55,816 --> 00:37:57,356 and get punished like this? 504 00:37:58,187 --> 00:38:00,457 No, he wasn't there getting punished. 505 00:38:00,457 --> 00:38:03,457 When you're a new recruit, you get intimidated by your boss, 506 00:38:03,457 --> 00:38:06,926 you chew over your mistakes, and you punish yourself... 507 00:38:07,196 --> 00:38:09,396 by wondering if you should just write a resignation letter. 508 00:38:09,827 --> 00:38:11,466 He's already having a hard time as it is. 509 00:38:11,736 --> 00:38:15,466 So the least you can do is to treat him with respect. 510 00:38:18,336 --> 00:38:19,407 I'm sorry. 511 00:38:19,836 --> 00:38:22,106 I should've been more considerate, but I was just so busy. 512 00:38:27,417 --> 00:38:28,486 Okay. 513 00:38:28,787 --> 00:38:31,787 Sir, you're giving us work because you trust us. 514 00:38:31,957 --> 00:38:35,187 Our company believes that we have a good relationship with Cheonwang. 515 00:38:35,657 --> 00:38:38,396 And I hope to continue that relationship with you guys. 516 00:38:41,267 --> 00:38:44,137 - I'll call Mr. Park for you. - Thank you. 517 00:38:46,466 --> 00:38:48,066 Sir, just a second. 518 00:38:51,006 --> 00:38:54,606 Hello, I'm Jang Ha Ri from The Baby. 519 00:38:55,247 --> 00:38:57,077 I'm here regarding the toothpaste. 520 00:38:57,417 --> 00:39:00,986 It seems like you're busy, so I'll just talk to the director. 521 00:39:01,046 --> 00:39:03,657 If not, I'll just talk to the chairman. 522 00:39:20,506 --> 00:39:22,066 Look at how successful you've become. 523 00:39:22,937 --> 00:39:24,137 Mr. Han! 524 00:39:25,236 --> 00:39:26,336 Mr. Han? 525 00:39:26,336 --> 00:39:28,546 - It's so nice to meet you. - I know. 526 00:39:28,707 --> 00:39:30,417 Does she have to say hello to him like that? 527 00:39:30,417 --> 00:39:32,676 - You made a lot of money. - Yes, a bit. 528 00:39:33,646 --> 00:39:34,986 - Have you been well? - Of course. 529 00:39:34,986 --> 00:39:36,747 I can't believe he's fine enough to smile. 530 00:39:37,117 --> 00:39:40,187 He couldn't even kiss me, but he seems fine with hugging her. 531 00:39:44,157 --> 00:39:47,566 I'm so nervous about making a comeback. 532 00:39:47,827 --> 00:39:50,497 I don't know if it's because you're a mom now, 533 00:39:50,497 --> 00:39:52,336 but you have a softer impression than before. 534 00:39:52,466 --> 00:39:53,637 - Really? - Yes. 535 00:39:54,236 --> 00:39:55,367 It's way better. 536 00:40:00,446 --> 00:40:02,106 Hey, I didn't see you there. 537 00:40:07,712 --> 00:40:09,212 Gosh, look who it is. 538 00:40:09,951 --> 00:40:12,382 I usually drink... 539 00:40:12,581 --> 00:40:15,052 fresh juice after meals, you see. 540 00:40:18,222 --> 00:40:20,831 This is Ms. Jang Ha Ri... 541 00:40:20,962 --> 00:40:23,092 from the magazine "The Baby". You probably know... 542 00:40:23,561 --> 00:40:25,802 - Kang Hyo Joo. - Right, Ms. Kang. 543 00:40:25,831 --> 00:40:27,201 Hello, it's nice to meet you. 544 00:40:27,371 --> 00:40:29,701 Mr. Han and I... 545 00:40:29,701 --> 00:40:32,742 are good colleagues who are comfortable with each other. 546 00:40:32,742 --> 00:40:34,172 I'd love to feature you... 547 00:40:34,172 --> 00:40:36,271 - in our magazine sometime. - Sounds great. 548 00:40:36,271 --> 00:40:39,612 Right. Well, enjoy each other's company. 549 00:40:41,512 --> 00:40:43,311 She's the bubbly type. 550 00:40:43,311 --> 00:40:44,722 Yes, I can tell. 551 00:40:45,282 --> 00:40:48,021 That being said, I was recently offered a photoshoot, 552 00:40:48,922 --> 00:40:50,391 but it's too heavy of a burden. 553 00:40:50,561 --> 00:40:53,061 I've had two kids, so people will say... 554 00:40:53,322 --> 00:40:54,962 that my body isn't what it used to be... 555 00:40:54,962 --> 00:40:56,862 and that I look older now. 556 00:40:57,501 --> 00:40:59,331 - It'll kill me. - Come on. 557 00:40:59,862 --> 00:41:01,402 There's no need to feel pressured. 558 00:41:01,601 --> 00:41:04,541 You were and still are a top celebrity. 559 00:41:20,552 --> 00:41:21,851 It's why... 560 00:41:25,422 --> 00:41:29,061 I want you to take my photos for me. 561 00:41:29,632 --> 00:41:33,632 It'd be my honor to take your photos. 562 00:41:34,331 --> 00:41:36,601 You know how fond of you I am. 563 00:41:37,472 --> 00:41:39,101 Please take my photos for me. 564 00:41:39,541 --> 00:41:41,842 I really want you to. 565 00:41:41,942 --> 00:41:44,541 You've known me for years, so you're aware... 566 00:41:44,541 --> 00:41:47,751 of my best angles and how to show off my figure. 567 00:41:48,152 --> 00:41:50,782 You're pretty no matter which angle the camera shoots you from. 568 00:41:54,152 --> 00:41:56,291 You and Ms. Kang seem close. 569 00:41:56,751 --> 00:41:58,891 I've been taking her photos since she debuted, 570 00:41:59,462 --> 00:42:00,992 so yes. 571 00:42:01,692 --> 00:42:04,431 You must have high standards from working with top celebrities. 572 00:42:06,061 --> 00:42:09,472 Actually, my type is someone who's super pretty, 573 00:42:10,541 --> 00:42:12,371 slightly on the petite side, 574 00:42:13,041 --> 00:42:15,072 and silly in the most hilarious way. 575 00:42:15,072 --> 00:42:17,512 Pretty? Super pretty? 576 00:42:17,681 --> 00:42:19,311 And silly? 577 00:42:21,251 --> 00:42:23,552 There's no need to say everything... 578 00:42:23,552 --> 00:42:26,351 that obviously doesn't describe me. 579 00:42:26,922 --> 00:42:28,891 I get that you don't see me as your type, 580 00:42:29,092 --> 00:42:30,592 but my feelings... 581 00:42:30,692 --> 00:42:32,621 were as brief and light... 582 00:42:32,621 --> 00:42:35,061 as a feather floating away in the wind... 583 00:42:35,431 --> 00:42:36,831 anyway. 584 00:42:37,061 --> 00:42:39,201 See? Even though I'm facing you, 585 00:42:39,201 --> 00:42:41,132 I don't feel anything. 586 00:42:41,231 --> 00:42:42,371 I couldn't be more at ease. 587 00:42:43,902 --> 00:42:45,242 Well, I'm not. 588 00:42:47,442 --> 00:42:49,212 I'm only trying to be comfortable around you... 589 00:42:49,712 --> 00:42:51,282 because I need to be. 590 00:42:54,382 --> 00:42:56,212 It seems like you don't even want to work with me, 591 00:42:57,782 --> 00:43:00,391 so I'll only work with Sang Hee from now on. 592 00:43:09,161 --> 00:43:11,101 It's because I still want to be around you. 593 00:43:18,442 --> 00:43:22,371 (Potential sperm donor no. 3: Han I Sang) 594 00:43:28,152 --> 00:43:29,212 Ms. Jang. 595 00:43:32,181 --> 00:43:33,992 Eu Ddeum, let's make sure... 596 00:43:33,992 --> 00:43:36,492 that the toothpaste is all used in three months. 597 00:43:36,692 --> 00:43:38,291 The deadline on the advertisement page... 598 00:43:38,291 --> 00:43:39,291 was asked to be moved up. 599 00:43:39,362 --> 00:43:40,692 When was that again? 600 00:43:48,632 --> 00:43:50,032 Why are you looking at me like that? 601 00:43:52,402 --> 00:43:54,972 You see, I took some time... 602 00:43:54,972 --> 00:43:57,282 to think long and hard about this. 603 00:43:58,012 --> 00:44:01,012 Your column was enough to make you understand your situation. 604 00:44:01,512 --> 00:44:03,981 I couldn't possibly admire you more... 605 00:44:04,052 --> 00:44:06,552 and I know I'm the one you want. 606 00:44:10,561 --> 00:44:11,762 You can have it. 607 00:44:13,322 --> 00:44:14,431 What? 608 00:44:15,592 --> 00:44:18,302 You became known as Sperm Lady because of it. 609 00:44:19,061 --> 00:44:22,201 It wouldn't have happened had you been eligible for a sperm donor. 610 00:44:22,371 --> 00:44:26,302 Of course, you need sperms to get pregnant. 611 00:44:26,802 --> 00:44:30,041 After seeing you get humiliated, 612 00:44:30,041 --> 00:44:31,512 I couldn't sit by and watch... 613 00:44:32,681 --> 00:44:34,311 when I have all this sperm to offer. 614 00:44:35,251 --> 00:44:37,782 I don't think we need to talk about this anymore. 615 00:44:38,382 --> 00:44:39,451 You're embarrassed, I see. 616 00:44:39,681 --> 00:44:42,092 How about this then? Instead of sperm, 617 00:44:42,092 --> 00:44:44,462 we'll call it "spam" or "swarm". 618 00:44:44,822 --> 00:44:47,632 That's even worse, so let's not talk about it. 619 00:44:49,661 --> 00:44:52,862 Why not? You said you were running out of time. 620 00:44:53,431 --> 00:44:55,132 Still, this doesn't seem right. 621 00:44:55,632 --> 00:44:58,302 But... Ms. Jang? 622 00:45:22,992 --> 00:45:24,001 (Potential sperm donor no. 3: Han I Sang) 623 00:45:52,692 --> 00:45:54,331 It's what I said! 624 00:45:54,331 --> 00:45:56,391 - You're always on my case. - Whatever. 625 00:45:56,731 --> 00:45:58,302 Unbelievable. Ha Ri! 626 00:46:01,271 --> 00:46:02,532 What are you doing here? 627 00:46:02,572 --> 00:46:04,442 - Nothing. - Here's your coffee. 628 00:46:04,472 --> 00:46:05,842 Thanks. 629 00:46:11,681 --> 00:46:13,882 Me? I thought so too. 630 00:46:14,152 --> 00:46:16,282 Was I the only one who didn't know? 631 00:46:16,512 --> 00:46:17,621 No way. 632 00:46:35,972 --> 00:46:37,141 Dr. Yoon. 633 00:46:38,041 --> 00:46:39,041 Yes? 634 00:46:39,041 --> 00:46:40,612 I'll call it a day then. 635 00:46:40,842 --> 00:46:42,311 Sure. You did great today. 636 00:46:42,541 --> 00:46:44,411 A plant came in for you. 637 00:46:49,081 --> 00:46:51,922 (From cardiothoracic surgeon Seo Jeong Won) 638 00:46:55,722 --> 00:46:56,751 It's me. 639 00:46:57,822 --> 00:46:59,962 Where's Do Ah? I'll take her home with me. 640 00:47:00,192 --> 00:47:02,362 I already told daycare that I'd be picking her up late. 641 00:47:02,362 --> 00:47:04,762 I'll close up and head over there. 642 00:47:06,962 --> 00:47:08,072 Seo Jeong Won? 643 00:47:09,731 --> 00:47:10,842 Do Ah's mom? 644 00:47:11,672 --> 00:47:15,541 Auntie, must I pay to have this thrown out? 645 00:47:15,541 --> 00:47:17,981 Why would you throw out something expensive? 646 00:47:19,712 --> 00:47:22,811 I'll still know who sent it even if you take it off. 647 00:47:22,951 --> 00:47:24,882 She sent you this to torture you. 648 00:47:25,081 --> 00:47:28,291 She wants you to think of her. 649 00:47:28,492 --> 00:47:30,121 I should get rid of it... 650 00:47:31,092 --> 00:47:32,661 so that she never does anything like this again. 651 00:47:32,692 --> 00:47:34,762 Just look at her. 652 00:47:34,891 --> 00:47:37,601 Being pretty and smart only made her a sly minx. 653 00:47:47,411 --> 00:47:50,641 Hold on a second. Did Young Ok... 654 00:47:51,641 --> 00:47:53,041 open her store today? 655 00:48:03,152 --> 00:48:06,521 Shouldn't we book a venue for Do Ah's first birthday party? 656 00:48:07,231 --> 00:48:09,431 The Crimton Hotel has a great convention hall. 657 00:48:09,731 --> 00:48:12,302 Let's keep the invitations to about 100 guests. 658 00:48:12,661 --> 00:48:14,672 Are your parents coming in from the US? 659 00:48:14,672 --> 00:48:16,201 Aren't we divorced? 660 00:48:17,442 --> 00:48:20,302 We ended things with me accepting child support. 661 00:48:21,242 --> 00:48:23,911 Is this because you don't want to pay up? 662 00:48:24,911 --> 00:48:26,242 Then don't. 663 00:48:26,411 --> 00:48:27,512 Take the child support... 664 00:48:27,512 --> 00:48:28,851 and let me throw her a birthday party too. 665 00:48:30,112 --> 00:48:31,451 I'm her mother, aren't I? 666 00:48:36,652 --> 00:48:38,521 Do Ah goes to daycare. 667 00:48:39,561 --> 00:48:43,132 She started less than a month ago and she even has friends. 668 00:48:43,492 --> 00:48:46,462 She eats well too and can gobble down a whole bowl... 669 00:48:46,462 --> 00:48:47,902 of radish soup with rice. 670 00:48:48,431 --> 00:48:50,402 She wasn't able to at first, 671 00:48:52,302 --> 00:48:54,742 but now she can say something close to "Dad". 672 00:48:59,041 --> 00:49:00,951 She can't say "Mom" though. 673 00:49:08,351 --> 00:49:10,422 Shouldn't you ask how she's doing first? 674 00:49:12,362 --> 00:49:13,561 If you're truly her mom, I mean. 675 00:49:15,492 --> 00:49:17,431 "Is she sick?" 676 00:49:17,661 --> 00:49:19,231 "Has she been eating well?" 677 00:49:19,231 --> 00:49:21,001 "Does she sleep well at night?" 678 00:49:22,072 --> 00:49:24,072 That's what you should ask first. 679 00:49:29,112 --> 00:49:30,472 You're not Do Ah's mom. 680 00:49:31,442 --> 00:49:32,811 I'll plan her first birthday party. 681 00:49:32,811 --> 00:49:34,411 I'm fine now. 682 00:49:35,181 --> 00:49:36,882 I came because I want to get along again. 683 00:49:37,882 --> 00:49:39,722 I never stopped loving you. 684 00:49:45,962 --> 00:49:48,331 You've never once not been selfish. 685 00:49:51,831 --> 00:49:53,032 I was the idiot... 686 00:49:55,632 --> 00:49:57,842 for dumping Ha Ri to choose you. 687 00:50:01,411 --> 00:50:03,311 Is she getting between us? 688 00:50:03,311 --> 00:50:04,382 No. 689 00:50:07,552 --> 00:50:08,681 You got... 690 00:50:10,351 --> 00:50:12,422 between Ha Ri and me. 691 00:50:31,101 --> 00:50:33,842 There. That's refreshing, isn't it? 692 00:50:34,342 --> 00:50:35,442 Are you done? 693 00:50:35,442 --> 00:50:37,072 Give Do Ah to me, and eat. 694 00:50:37,072 --> 00:50:39,411 It's okay. I'm still full from lunch. 695 00:50:39,411 --> 00:50:42,052 - You eat. - Eat at least a little bit. 696 00:50:42,052 --> 00:50:44,222 I'm okay. I'm going to rest. 697 00:50:46,282 --> 00:50:49,021 Okay. Let's go night-night. 698 00:50:52,791 --> 00:50:54,262 Even if they hate each other, 699 00:50:55,231 --> 00:50:58,501 a baby should receive love from her mom. 700 00:51:03,532 --> 00:51:04,601 Okay. 701 00:51:09,672 --> 00:51:12,842 You look so pretty after washing up, Do Ah. 702 00:51:13,481 --> 00:51:15,652 From whom did you get your pretty looks? 703 00:51:15,811 --> 00:51:17,882 What? Daddy? 704 00:51:20,481 --> 00:51:23,891 You're even going to daycare. 705 00:51:24,121 --> 00:51:25,692 Thank you for growing up well... 706 00:51:26,092 --> 00:51:27,632 although you're living with a dad like me. 707 00:51:29,862 --> 00:51:32,762 We felt hopeless when we were all we had for each other. 708 00:51:32,862 --> 00:51:33,962 Right? 709 00:51:34,701 --> 00:51:37,501 But you learned how you just survive somehow, right? 710 00:51:39,141 --> 00:51:40,402 So... 711 00:51:40,871 --> 00:51:44,212 Daddy, Grandma, and Auntie Ha Ri... 712 00:51:45,012 --> 00:51:46,641 will love you even more. 713 00:51:48,882 --> 00:51:50,652 You'll be fine without a mom. 714 00:51:51,951 --> 00:51:54,192 Let's do the best we can... 715 00:51:54,891 --> 00:51:56,891 just the two of us, okay? 716 00:52:01,692 --> 00:52:02,791 Okay? 717 00:52:08,701 --> 00:52:10,771 Hello. 718 00:52:12,172 --> 00:52:15,342 I'm here about the size for "Book and Book". 719 00:52:15,342 --> 00:52:17,742 May I look at Ms. Jang's desk? 720 00:52:18,181 --> 00:52:20,041 - Sure, go ahead. - Thank you. 721 00:52:25,652 --> 00:52:27,592 Did the company decide on the size? 722 00:52:27,692 --> 00:52:29,492 Rather than the previous size? 723 00:52:29,592 --> 00:52:32,722 Yes. They said that they told Ms. Jang, but I don't see it. 724 00:52:34,931 --> 00:52:37,061 Check her journal there. 725 00:52:37,331 --> 00:52:38,402 Where is it? 726 00:52:43,271 --> 00:52:45,402 She emailed it to me too. 727 00:52:45,871 --> 00:52:47,141 I'll send it to you. 728 00:52:49,512 --> 00:52:50,572 Sure. 729 00:52:51,981 --> 00:52:53,442 Have a nice day. 730 00:52:53,882 --> 00:52:54,951 Hey. 731 00:52:57,481 --> 00:52:58,652 Have a nice day. 732 00:53:03,822 --> 00:53:06,492 Guys, I have some good news. 733 00:53:07,592 --> 00:53:09,962 Our regular readership went up by 0.1 percent. 734 00:53:10,362 --> 00:53:12,001 It's probably the effect of Ms. Jang's column. 735 00:53:15,302 --> 00:53:16,472 I have even better news. 736 00:53:17,001 --> 00:53:18,101 What is it? 737 00:53:18,402 --> 00:53:20,842 Are we getting a special incentive? 738 00:53:21,012 --> 00:53:22,612 Yes, I'll give you a reward. 739 00:53:23,612 --> 00:53:24,882 I'm quitting. 740 00:53:32,152 --> 00:53:33,422 I'm going home. 741 00:53:36,851 --> 00:53:38,021 Good night. 742 00:53:43,061 --> 00:53:44,931 The words are flowing out. 743 00:53:44,931 --> 00:53:46,132 (Emergency Room Spicy Rice Cakes) 744 00:53:46,132 --> 00:53:48,072 It'll be too spicy for you. 745 00:53:49,331 --> 00:53:52,371 - Whatever. I can handle it. - Sure. 746 00:53:54,942 --> 00:53:57,041 - Hey. - Hello. 747 00:54:02,282 --> 00:54:04,481 Were you craving something spicy too? 748 00:54:04,581 --> 00:54:06,251 I love spicy rice cakes. 749 00:54:06,251 --> 00:54:07,652 Why are you craving spicy food? 750 00:54:07,652 --> 00:54:09,722 Who stressed you out? 751 00:54:09,851 --> 00:54:12,422 Ms. Shim is resigning. 752 00:54:12,962 --> 00:54:14,021 Why? 753 00:54:23,871 --> 00:54:25,802 Ms. Shim is loyal. 754 00:54:26,172 --> 00:54:27,771 It was only you guys who didn't know. 755 00:54:27,771 --> 00:54:30,871 You knew because she was nice only to you. 756 00:54:31,242 --> 00:54:32,981 I thought she hated only you. 757 00:54:33,581 --> 00:54:35,181 Ha Ri, you must be upset. 758 00:54:37,951 --> 00:54:41,092 Goodness. You're beet red. 759 00:54:41,192 --> 00:54:43,351 This is perfect. It's deliciously spicy. 760 00:54:43,851 --> 00:54:46,592 Gosh. What will you do once she's gone? 761 00:54:46,592 --> 00:54:47,992 - Enjoy. - Bye. 762 00:54:48,092 --> 00:54:49,462 - Good night. - Good night. 763 00:54:50,132 --> 00:54:52,532 - It's so spicy. - Come on. 764 00:54:53,532 --> 00:54:56,101 - If you can't handle it... - It's hot. 765 00:54:57,032 --> 00:54:58,601 An order of the extra spicy rice cakes, please. 766 00:54:58,601 --> 00:55:00,001 Please cancel that order. 767 00:55:02,871 --> 00:55:04,942 - Let's eat it less spicy. - Okay. 768 00:55:10,012 --> 00:55:13,751 I uploaded the b-cuts of yesterday's baby models. 769 00:55:13,882 --> 00:55:15,451 Thank you. 770 00:55:15,552 --> 00:55:18,992 That's in exchange for payment. The moms will love it. 771 00:55:22,931 --> 00:55:24,061 It's so good. 772 00:55:25,201 --> 00:55:26,902 - Good night. - Good night. 773 00:55:26,902 --> 00:55:28,302 Good night. 774 00:55:33,842 --> 00:55:34,911 It's so hot. 775 00:55:37,012 --> 00:55:38,442 What's going on? Where is she going? 776 00:55:39,411 --> 00:55:40,581 Goodness. 777 00:55:44,311 --> 00:55:45,422 I Sang. 778 00:55:49,251 --> 00:55:50,351 Bye... 779 00:56:01,059 --> 00:56:02,570 What are you trying to pull? 780 00:56:05,099 --> 00:56:06,269 I drew the line. 781 00:56:07,769 --> 00:56:09,070 You shouldn't cross it. 782 00:56:11,280 --> 00:56:14,210 Showing how you feel but not coming to me hurts more. 783 00:56:17,880 --> 00:56:19,519 Don't confuse me anymore. 784 00:56:23,320 --> 00:56:24,889 It didn't mean nothing to me. 785 00:56:26,989 --> 00:56:28,460 It wasn't easy to stop. 786 00:56:30,130 --> 00:56:31,230 I was... 787 00:56:33,260 --> 00:56:34,329 rash. 788 00:56:36,869 --> 00:56:38,440 Because there is no "next" for us? 789 00:56:44,710 --> 00:56:46,079 I decided it wasn't right... 790 00:56:47,110 --> 00:56:48,409 because of my own problem. 791 00:56:48,780 --> 00:56:52,679 So I wish you wouldn't think it was your problem. 792 00:56:53,250 --> 00:56:54,650 Since I can't take responsibility, 793 00:56:56,650 --> 00:56:58,219 I thought it would be more considerate... 794 00:56:58,659 --> 00:57:01,730 and thoughtful not to want more. 795 00:57:04,829 --> 00:57:06,699 That's just how little you felt for me. 796 00:57:08,030 --> 00:57:09,699 If it's better to quit cold turkey, 797 00:57:11,070 --> 00:57:12,199 I'll try that. 798 00:57:14,300 --> 00:57:15,469 I'm sorry. 799 00:57:48,469 --> 00:57:50,170 If it's better to quit cold turkey, 800 00:57:51,440 --> 00:57:52,579 I'll try that. 801 00:57:56,079 --> 00:57:58,079 Ha Ri, did you find them all? 802 00:57:58,550 --> 00:58:00,019 Yes, almost. 803 00:58:01,949 --> 00:58:05,659 Who knew Ms. Shim would quit because of her baby? 804 00:58:06,289 --> 00:58:08,960 I don't think I could handle it if my baby were sick. 805 00:58:09,130 --> 00:58:11,429 No matter how you look at it, I was smart not to have kids. 806 00:58:13,300 --> 00:58:14,769 - Yeon Ho? - Yes? 807 00:58:15,099 --> 00:58:18,570 Do you think you'll never change your mind? 808 00:58:19,039 --> 00:58:21,940 We're living happy, fun lives, just the two of us. 809 00:58:22,139 --> 00:58:24,739 I don't want to sacrifice my life for a baby. 810 00:58:24,980 --> 00:58:27,010 But realistically speaking, money is the biggest problem. 811 00:58:27,880 --> 00:58:30,710 We need to pay for their tuition until they graduate college, 812 00:58:30,780 --> 00:58:32,449 pay for their wedding, 813 00:58:32,519 --> 00:58:35,849 and we'll grow old while trying to help them buy a house. 814 00:58:35,889 --> 00:58:38,460 Then we'll never be able to enjoy our lives. 815 00:58:39,559 --> 00:58:41,219 We both don't want children, 816 00:58:41,219 --> 00:58:44,130 so telling us to have a baby is the same thing as verbal violence. 817 00:58:46,260 --> 00:58:48,969 I guess you're right. You do have a point. 818 00:58:51,500 --> 00:58:52,840 How is your project going? 819 00:58:52,900 --> 00:58:54,809 Why don't you just marry that guy? 820 00:58:54,809 --> 00:58:56,769 That's nonsense. 821 00:59:00,179 --> 00:59:02,449 Now that he's offering to give it to me, it's kind of scary. 822 00:59:02,610 --> 00:59:03,880 I also feel a bit sorry. 823 00:59:04,949 --> 00:59:06,650 I don't know if it's because he's young, 824 00:59:07,780 --> 00:59:10,019 but he's so slow-witted. He's just always so happy. 825 00:59:10,750 --> 00:59:12,760 What? Are you talking about Eu Ddeum? 826 00:59:15,530 --> 00:59:19,199 You're so quick-witted. Make sure you keep it a secret. 827 00:59:20,230 --> 00:59:23,170 I thought it was Mr. Han. 828 00:59:23,670 --> 00:59:25,039 No, it's not him. 829 00:59:25,739 --> 00:59:27,369 Eu Ddeum is too young. 830 00:59:27,539 --> 00:59:29,710 I'm just too old. 831 00:59:30,070 --> 00:59:32,809 I never knew I'd be so sad about my age. 832 00:59:34,179 --> 00:59:37,010 I don't know why I feel this way anymore. 833 00:59:37,980 --> 00:59:40,179 I don't know what to say to Eu Ddeum either. 834 00:59:47,190 --> 00:59:48,329 What? 835 00:59:50,090 --> 00:59:52,099 What am I going to do? 836 00:59:57,030 --> 00:59:58,170 Okay. 837 01:00:01,239 --> 01:00:02,269 Cheers. 838 01:00:02,369 --> 01:00:04,010 I get what you mean. 839 01:00:05,110 --> 01:00:07,679 My gosh, this tastes great. 840 01:00:07,679 --> 01:00:09,380 It's been ages since we drank. 841 01:00:10,510 --> 01:00:11,719 - Cheers. - It's delicious. 842 01:00:12,920 --> 01:00:14,889 We haven't gathered in ages. 843 01:00:16,550 --> 01:00:18,619 Attention, everyone. 844 01:00:18,789 --> 01:00:21,320 Do you all know why we're here? 845 01:00:21,429 --> 01:00:23,289 - To throw a farewell party... - For Ms. Shim! 846 01:00:25,800 --> 01:00:27,699 Yes, you guys are so thrilled. 847 01:00:27,699 --> 01:00:30,769 You must feel really upset to see how thrilled they are. 848 01:00:31,170 --> 01:00:33,039 Let's hear her say her last words before she leaves. 849 01:00:33,739 --> 01:00:34,909 Do you want me to take back my resignation letter? 850 01:00:35,110 --> 01:00:36,809 We'll skip that. Okay then. 851 01:00:37,070 --> 01:00:39,340 We prepared a huge gift for you... 852 01:00:39,340 --> 01:00:41,880 to wish you a happy farewell. 853 01:00:41,980 --> 01:00:44,510 Okay, bring the gift. 854 01:00:46,780 --> 01:00:48,019 Go and get it. 855 01:00:48,320 --> 01:00:50,119 - Go on. - Come on, Ms. Shim. 856 01:00:50,190 --> 01:00:51,519 - Gosh, do I have to? - Go on. 857 01:00:52,519 --> 01:00:53,519 Come on. 858 01:01:14,010 --> 01:01:17,380 We gathered all the articles you wrote. 859 01:01:17,809 --> 01:01:20,150 You can use it as a portfolio for your next job interview. 860 01:01:21,590 --> 01:01:22,920 Thank you. 861 01:01:23,920 --> 01:01:26,289 What's with the mood? 862 01:01:26,289 --> 01:01:27,619 Sing. 863 01:01:28,090 --> 01:01:30,730 - Sing. - Sing. 864 01:01:31,800 --> 01:01:34,159 That's enough. 865 01:01:36,429 --> 01:01:38,400 We don't get to do this that often. 866 01:01:38,869 --> 01:01:40,099 My goodness. 867 01:01:40,099 --> 01:01:41,239 Drink up. 868 01:01:42,110 --> 01:01:43,969 Let's ask I Sang. 869 01:01:43,969 --> 01:01:45,210 Okay, great. 870 01:01:45,210 --> 01:01:47,280 - Let's drink. - Here. 871 01:01:47,280 --> 01:01:48,809 Let's start today. 872 01:01:48,880 --> 01:01:50,309 Gosh, stop it. 873 01:01:50,610 --> 01:01:51,849 You need to pull it out. 874 01:01:53,280 --> 01:01:54,519 I won't go. 875 01:01:54,849 --> 01:01:56,719 Whoever goes home first will be considered a traitor. 876 01:01:56,719 --> 01:01:58,019 Let's go to a karaoke room. 877 01:01:58,019 --> 01:02:00,460 No, I can't sing. 878 01:02:00,690 --> 01:02:02,690 My gosh, that's enough. 879 01:02:03,460 --> 01:02:04,590 Stop. 880 01:02:05,800 --> 01:02:07,300 Let's go home after this. 881 01:02:07,860 --> 01:02:09,969 Gosh, no way. 882 01:02:11,429 --> 01:02:12,940 This is enough. 883 01:02:12,940 --> 01:02:14,539 Let's just call it a day. 884 01:02:14,539 --> 01:02:16,070 Don't even think of going home. 885 01:02:23,409 --> 01:02:25,280 I knew you'd be here. 886 01:02:25,280 --> 01:02:27,719 Why are you packing your stuff in the middle of a farewell party? 887 01:02:28,949 --> 01:02:30,349 Because I don't want to come to work tomorrow. 888 01:02:30,349 --> 01:02:32,889 You're not going to say goodbye just because you're embarrassed? 889 01:02:33,820 --> 01:02:36,789 You should come tomorrow. Let's eat lunch together. 890 01:02:37,489 --> 01:02:39,159 And let us see you off. 891 01:02:39,159 --> 01:02:40,630 Gosh, I can't be bothered. 892 01:02:41,159 --> 01:02:43,469 Just go take care of the others. They're all drunk. 893 01:02:43,599 --> 01:02:46,539 No, I'm going to take care of you. 894 01:02:49,170 --> 01:02:50,210 You're too nice. 895 01:02:50,210 --> 01:02:52,539 Don't be kind to everyone once you become the editor-in-chief. 896 01:02:52,539 --> 01:02:54,079 You need to be harsh whenever it's necessary. 897 01:02:54,079 --> 01:02:55,610 I wonder if they'll ever give me that position. 898 01:02:56,050 --> 01:02:59,219 If they don't, let me know. I'll come back with my baby. 899 01:02:59,849 --> 01:03:01,349 It feels like you really mean it. 900 01:03:04,619 --> 01:03:05,989 - Aren't you coming? - Okay. 901 01:03:10,559 --> 01:03:11,829 Wait for me. 902 01:03:12,000 --> 01:03:13,260 Hurry up. 903 01:03:19,570 --> 01:03:21,170 Are you really going to leave? 904 01:03:21,500 --> 01:03:24,809 You should at least say goodbye. It's your last time. 905 01:03:25,010 --> 01:03:27,139 And do what? Hug everyone and cry? 906 01:03:27,909 --> 01:03:29,949 It'll be embarrassing when we meet again. 907 01:03:30,280 --> 01:03:33,880 You're right. It'll be really embarrassing. 908 01:03:37,349 --> 01:03:40,219 - My gosh, Ms. Shim. - Hey. 909 01:03:40,559 --> 01:03:42,030 I might hit you. 910 01:03:49,869 --> 01:03:51,530 Thank you for everything. 911 01:03:55,440 --> 01:03:58,309 Thank you so much. 912 01:04:02,780 --> 01:04:04,010 Me too. 913 01:04:05,380 --> 01:04:06,650 Thank you for everything. 914 01:04:09,519 --> 01:04:10,619 Did you call for a chauffeur service? 915 01:04:11,519 --> 01:04:12,590 - Yes. - My gosh. 916 01:04:13,690 --> 01:04:15,289 You're so harsh. 917 01:04:59,070 --> 01:05:01,369 My gosh, let's go. 918 01:05:01,909 --> 01:05:03,510 My goodness. 919 01:05:03,510 --> 01:05:05,809 - Let's go! - Come on! 920 01:05:06,010 --> 01:05:07,940 Let's drink some more! 921 01:05:08,380 --> 01:05:10,480 Come on! Let's go for a drink! 922 01:05:11,480 --> 01:05:12,480 Let's drink more! 923 01:05:13,380 --> 01:05:14,980 - Come on. - Let's go for a second round. 924 01:05:14,980 --> 01:05:16,250 Let's drink some more. 925 01:05:16,250 --> 01:05:17,250 Go home. 926 01:05:18,559 --> 01:05:20,059 Just go home. 927 01:05:20,219 --> 01:05:22,260 - Stop it. - Just get in the car. 928 01:05:22,260 --> 01:05:24,030 - My gosh. - You guys should go. 929 01:05:24,030 --> 01:05:26,099 I'll take care of them. 930 01:05:26,429 --> 01:05:27,960 - You should go. - Okay, bye! 931 01:05:27,960 --> 01:05:29,530 - Bye! - Bye! 932 01:05:30,599 --> 01:05:32,670 Let's go for another round! 933 01:05:33,070 --> 01:05:35,039 - Come on! - I need to get some rest. 934 01:05:35,570 --> 01:05:37,739 Are we going for a second round? 935 01:05:37,739 --> 01:05:39,239 Just get in the car. 936 01:05:40,139 --> 01:05:41,340 My gosh. 937 01:05:41,480 --> 01:05:43,550 - That's not the door. - My goodness. 938 01:05:43,550 --> 01:05:45,579 - Let's go. - Wait here. 939 01:05:45,579 --> 01:05:47,420 Sir, get in. 940 01:05:47,420 --> 01:05:49,150 - Get in the car. - Okay. 941 01:05:49,420 --> 01:05:51,389 Eu Ddeum, wake up. 942 01:05:51,389 --> 01:05:52,619 Get up. 943 01:05:52,619 --> 01:05:54,960 Ms. Jang, I need to talk to you. 944 01:05:55,889 --> 01:05:57,789 Eu Ddeum, wake up. Are you okay? 945 01:05:57,889 --> 01:05:59,900 Ms. Jang, I'll take care of him. 946 01:06:00,000 --> 01:06:01,300 You should go home. 947 01:06:01,300 --> 01:06:03,500 No, I'll deal with him. You should go and help them. 948 01:06:03,500 --> 01:06:06,000 Sir! Help! 949 01:06:06,000 --> 01:06:08,610 I need to talk to Ms. Jang. 950 01:06:09,610 --> 01:06:12,440 - I'll take care of him. - Will you stop? 951 01:06:12,579 --> 01:06:14,710 Ms. Jang, you see... 952 01:06:14,840 --> 01:06:17,250 - I have something to confess. - Eu Ddeum. 953 01:06:17,409 --> 01:06:18,619 Do you recognize me? 954 01:06:19,880 --> 01:06:21,820 - You're my aunt. - What? 955 01:06:24,449 --> 01:06:25,590 You're Ms. Jang. 956 01:06:25,590 --> 01:06:28,559 Okay, stay focused. Come here. Let's go. 957 01:06:28,960 --> 01:06:30,429 - Okay, fine. - My gosh. 958 01:06:30,429 --> 01:06:32,500 - This isn't my car. - It's okay. 959 01:06:32,800 --> 01:06:34,929 Hey, I called a cab for him. 960 01:06:34,929 --> 01:06:36,929 We're going to wait over there. Make sure they go home, okay? 961 01:06:37,469 --> 01:06:39,400 - Okay. - Just get in the car. 962 01:06:39,599 --> 01:06:41,599 - No, I don't want to get in. - You need to get in the car. 963 01:06:41,599 --> 01:06:42,670 This car will take you to the second round. 964 01:06:42,840 --> 01:06:44,809 - But it's not my car. - There you go. 965 01:06:44,809 --> 01:06:46,809 - My car is white. - You're headed to the next round. 966 01:06:46,880 --> 01:06:49,150 - I have something to tell you. - Eu Ddeum. 967 01:06:49,150 --> 01:06:50,980 - Why won't you listen? - Sit down. 968 01:06:51,409 --> 01:06:52,519 My goodness. 969 01:06:56,019 --> 01:06:57,719 Gosh, this is crazy. 970 01:06:59,190 --> 01:07:00,320 Start driving. 971 01:07:13,470 --> 01:07:16,770 I know how you feel. 972 01:07:17,640 --> 01:07:20,439 You should've told me. You must've had such a hard time. 973 01:07:21,579 --> 01:07:23,550 I'm 12 years younger than you. 974 01:07:25,420 --> 01:07:27,380 Why do you keep aging? 975 01:07:27,779 --> 01:07:30,590 What? Has he lost his mind? 976 01:07:32,619 --> 01:07:34,760 You don't need to worry anymore. 977 01:07:34,760 --> 01:07:36,430 I've made up my mind. 978 01:07:37,130 --> 01:07:39,029 Why isn't the cab here yet? 979 01:07:39,300 --> 01:07:41,260 That's not important right now. 980 01:07:48,000 --> 01:07:50,569 Gosh, I'm a complete mess. 981 01:07:51,939 --> 01:07:54,609 Is it because you want to impress me? 982 01:07:54,909 --> 01:07:55,979 My gosh. 983 01:08:07,220 --> 01:08:10,159 I also want to impress you, Ms. Jang. 984 01:08:11,029 --> 01:08:12,899 My goodness. 985 01:08:13,600 --> 01:08:14,829 What's taking the cab so long? 986 01:08:46,229 --> 01:08:48,359 (We thank Jeon Hye Bin for her special appearance.) 987 01:09:08,689 --> 01:09:11,489 (Oh My Baby) 988 01:09:11,720 --> 01:09:13,460 I think I have feelings for Ms. Jang. 989 01:09:13,590 --> 01:09:15,260 I was hoping to ask you two for advice. 990 01:09:15,260 --> 01:09:17,390 We're something like allies, right? 991 01:09:17,390 --> 01:09:18,899 No, we're not. 992 01:09:18,899 --> 01:09:20,430 Actually, go for it. 993 01:09:20,430 --> 01:09:23,699 How dare he kiss me without my permission. 994 01:09:23,699 --> 01:09:26,270 I haven't been kissed for 10 years! 995 01:09:27,739 --> 01:09:29,210 Why does it feel like it's been less than 10? 996 01:09:31,010 --> 01:09:32,210 I think I remember what happened. 997 01:09:33,140 --> 01:09:35,880 Do you actually see me in a romantic way? 998 01:09:36,649 --> 01:09:37,979 All I have for you... 999 01:09:39,420 --> 01:09:40,680 are romantic feelings. 67120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.