All language subtitles for Los.Bastardos.2008.DVDRip.XviD-HerS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:18,122 --> 00:06:20,682 N�o conte nada pros caras. 2 00:06:20,791 --> 00:06:22,088 T� bom? 3 00:06:22,793 --> 00:06:23,691 N�o. 4 00:06:38,108 --> 00:06:40,133 E a�, beleza? 5 00:06:41,178 --> 00:06:42,304 E a� Fausto. 6 00:06:42,413 --> 00:06:44,040 Por que chegaram t�o tarde? 7 00:06:44,148 --> 00:06:48,209 N�s conseguimos um emprego hoje pela manh�. 8 00:06:48,319 --> 00:06:50,810 Ent�o voc� j� deu uma rapidinha? 9 00:06:50,921 --> 00:06:52,388 Alguma coisa assim. 10 00:06:53,390 --> 00:06:54,584 Isso � bom. 11 00:06:55,526 --> 00:06:58,222 - Um passarinho! -N�s conseguimos 10 pratas cada. 12 00:06:59,229 --> 00:07:01,629 Para o caf� da manh�... Pelo menos � alguma coisa. 13 00:07:01,732 --> 00:07:05,065 -Melhor do que nada. -Foi bom como come�o. 14 00:07:05,169 --> 00:07:07,694 -O que voc� fez? -Coisa simples. 15 00:07:07,805 --> 00:07:11,104 -Mas o que? O que foi? -Coisa f�cil. 16 00:07:12,176 --> 00:07:13,370 N�o quer contar pra gente? 17 00:07:13,477 --> 00:07:16,310 -Como voc� fez? -Eles n�o pagam nem 10 a hora. 18 00:07:16,413 --> 00:07:18,711 Est� na hora do pre�o subir. 19 00:07:19,917 --> 00:07:23,284 Eu cheguei aqui �s 7:00 e voc� n�o estava aqui. 20 00:07:23,821 --> 00:07:26,051 N�s sa�mos �s 6:30. -Uau! 21 00:07:27,324 --> 00:07:29,724 Aqui estamos n�s, tentando arranjar um emprego. 22 00:07:29,827 --> 00:07:31,727 -Desde cedo. -Como todos n�s. 23 00:07:31,829 --> 00:07:33,194 Mas n�o vem nada. 24 00:07:33,297 --> 00:07:35,265 Que horas voc� chegou aqui? 25 00:07:35,366 --> 00:07:36,856 �s 7:00? 26 00:07:38,602 --> 00:07:39,694 Voc� tem que chegar cedo. 27 00:07:41,638 --> 00:07:44,402 -A� vem um. -Vamos. 28 00:07:44,942 --> 00:07:46,409 Ande depressa! 29 00:07:46,510 --> 00:07:48,273 Quantos? 30 00:07:48,379 --> 00:07:49,710 Cinco! 31 00:07:55,519 --> 00:07:56,508 Pegue mais um? 32 00:07:58,622 --> 00:07:59,782 L� se vai o trabalho! 33 00:08:00,791 --> 00:08:03,123 Ele completou! 34 00:08:04,528 --> 00:08:07,497 Voc� tem que ser r�pido. 35 00:08:09,166 --> 00:08:11,066 Mas aquele cara sempre paga pouco. 36 00:08:11,769 --> 00:08:13,600 Eles foram com um sanguessuga! 37 00:08:13,704 --> 00:08:16,104 Foi por isso que n�o levantamos. 38 00:08:16,640 --> 00:08:18,938 Ele paga pouco. 39 00:08:19,643 --> 00:08:22,578 -Voc� j� trabalhou com ele? -Ele � um "banana". 40 00:08:22,679 --> 00:08:24,340 Voc� quer dizer sacana? 41 00:08:29,820 --> 00:08:32,084 Pobres garotos, eles v�o se arrepender. 42 00:08:32,689 --> 00:08:34,281 Deixe-os trabalhar! 43 00:08:34,391 --> 00:08:36,655 Amanh� eles nos contaram sobre as aventuras deles. 44 00:08:37,661 --> 00:08:39,788 Ele s� pega caras velhos! 45 00:08:41,198 --> 00:08:43,723 N�o, cara! Ele pega os melhores e mais novos! 46 00:09:12,596 --> 00:09:14,257 Puta calor! 47 00:09:15,666 --> 00:09:17,327 Deixa eu te contar uma hist�ria. 48 00:09:18,168 --> 00:09:20,432 Um cara boa pinta parou outro dia. 49 00:09:20,537 --> 00:09:23,836 Ele pediu por apenas um e apontou pra mim. 50 00:09:24,608 --> 00:09:26,303 Ent�o eu fui com ele. 51 00:09:26,877 --> 00:09:28,504 Ele te levou no carro dele? 52 00:09:28,612 --> 00:09:31,775 Ele falou que era da mil�cia Ent�o eu entrei em p�nico. 53 00:09:31,882 --> 00:09:33,577 Mas ele me disse pra eu n�o me preocupar 54 00:09:33,684 --> 00:09:36,118 por que eu tinha sobrevivido no deserto. 55 00:09:36,220 --> 00:09:37,847 Ent�o eu merecia estar aqui. 56 00:09:37,955 --> 00:09:39,820 Ele dirigiu para o Parque Hoover. 57 00:09:39,923 --> 00:09:44,383 Ele me disse que o trabalho seria em seu caminh�o. 58 00:09:44,495 --> 00:09:46,053 Eu comecei a suspeitar. 59 00:09:46,163 --> 00:09:48,631 Ele me disse que era um trabalho especial. 60 00:09:48,732 --> 00:09:51,929 E eu falei pra ele que eu n�o era mec�nico! 61 00:09:52,035 --> 00:09:54,663 Ele me disse que tudo bem. 62 00:09:54,771 --> 00:09:56,671 O que ele quis dizer com "especial"? 63 00:09:56,773 --> 00:10:01,210 Primeiro, ele me ofereceu um conhaque Bacardi. 64 00:10:02,246 --> 00:10:03,110 Por que? 65 00:10:03,213 --> 00:10:06,808 Me conta outra! Tipo quando voc� foi estuprado! 66 00:10:08,719 --> 00:10:11,688 Quando aquele neg�o te pegou em Long Beach. 67 00:10:13,790 --> 00:10:14,916 Eu volto logo. 68 00:10:15,025 --> 00:10:18,552 Ele queria me deixar feliz. Ent�o ele tocou na minha perna... 69 00:11:03,607 --> 00:11:05,074 Bom dia... 70 00:11:05,175 --> 00:11:07,268 Voc� pode me ligar com minha tia Lidia? 71 00:11:11,148 --> 00:11:12,274 Sim, obrigado. 72 00:12:18,849 --> 00:12:20,316 Tia, como est� voc�? 73 00:12:26,323 --> 00:12:28,518 Desculpe. As coisas est�o melhorando. 74 00:12:28,625 --> 00:12:31,185 Vou poder mandar dinheiro em breve. 75 00:12:35,165 --> 00:12:36,632 Sim, eu consegui um emprego. 76 00:12:40,203 --> 00:12:42,637 N�o seja assim quando eu estou t�o longe. 77 00:12:45,509 --> 00:12:47,602 Eu n�o sei como as coisas funcionam aqui. 78 00:12:54,384 --> 00:12:56,147 Como est� a Elvira? 79 00:13:05,062 --> 00:13:06,495 Eu vou mandar um pouco logo. 80 00:13:10,167 --> 00:13:11,634 Certo. Tchau. 81 00:13:16,173 --> 00:13:18,107 N�o vai me dar a ben��o? 82 00:13:24,214 --> 00:13:26,182 Obrigado. Tchau, tia. 83 00:13:33,623 --> 00:13:35,784 Eu n�o ligo pra eles j� fazem uns tr�s meses. 84 00:13:40,163 --> 00:13:41,721 Quantos caras voc� precisa? 85 00:13:48,271 --> 00:13:50,967 Aquela mulher sempre passa mas nunca pega ningu�m. 86 00:13:51,675 --> 00:13:53,142 Ela s� gosta de olhar. 87 00:13:53,243 --> 00:13:55,268 "Vitrine de Shopping". 88 00:13:58,849 --> 00:14:00,111 Pra ver de quem ela gosta. 89 00:14:03,453 --> 00:14:05,421 Hoje, algu�m deve nos pegar. 90 00:14:05,522 --> 00:14:07,046 Quem te contou isso? 91 00:14:08,091 --> 00:14:10,958 Algu�m que parou ontem. 92 00:14:11,495 --> 00:14:14,123 A� vem um. 93 00:14:23,332 --> 00:14:24,424 Como est�o, rapazes? 94 00:14:25,568 --> 00:14:27,536 S� preciso de seis caras, certo? 95 00:14:28,504 --> 00:14:30,563 Seis homens para um trabalho de constru��o. 96 00:14:31,540 --> 00:14:32,438 -Est� bem? -Sim. 97 00:14:33,476 --> 00:14:34,374 Oito d�lares a hora. 98 00:14:35,511 --> 00:14:37,274 Dez a hora, parceiro. 99 00:14:37,480 --> 00:14:39,471 -Vamos, n�o querem trabalhar por oito? -N�o. 100 00:14:40,349 --> 00:14:43,409 E ainda os trago de volta pra c� l� pelas seis, seis e meia. 101 00:14:44,420 --> 00:14:45,387 Combinado? 102 00:14:45,562 --> 00:14:48,258 Dez d�lares a hora � aceit�vel. Oito � muito pouco. 103 00:14:48,799 --> 00:14:51,289 -Dez d�lares por hora. -Oito, oito. 104 00:14:52,495 --> 00:14:56,329 Dez d�lares a hora. Assim est� bom. 105 00:15:01,437 --> 00:15:03,337 De acordo, dez. 106 00:15:14,317 --> 00:15:15,375 De que parte do M�xico voc�s s�o? 107 00:16:17,380 --> 00:16:20,349 Bem, amigo, escutem o que tem de fazer. 108 00:16:22,385 --> 00:16:25,548 Tem que arrancar as ervas e preparar o solo para construir a casa. 109 00:16:28,557 --> 00:16:36,521 E tamb�m fazer um buraco grande com arma��o para por cimento. 110 00:16:38,501 --> 00:16:39,433 Sim. 111 00:16:44,340 --> 00:16:46,331 E tem que recolher todo o lixo. 112 00:16:52,314 --> 00:16:53,406 Vamos buscar as ferramentas. 113 00:17:02,491 --> 00:17:08,396 Cavem ao redor dessa �rea, meio metro de altura, e meio de largura. 114 00:17:08,564 --> 00:17:10,259 -T� bom? -T� bom. 115 00:17:10,329 --> 00:17:11,299 T� bom. 116 00:17:12,368 --> 00:17:13,357 Vamos, rapazes. 117 00:17:14,144 --> 00:17:17,511 Pegue suas ferramentas. Vamos limpar a �rea 118 00:17:17,614 --> 00:17:20,048 e abrir uma trincheira 119 00:17:20,150 --> 00:17:22,209 de mais ou menos meio metro de profundidade 120 00:17:22,319 --> 00:17:24,787 e meio metro de largura. 121 00:17:25,314 --> 00:17:27,544 Assim est� bom. Volto logo. 122 00:19:10,160 --> 00:19:12,754 Por que voc� n�o tira essa merda de mochila, cara? 123 00:19:20,103 --> 00:19:21,593 O que sua tia te falou? 124 00:19:23,306 --> 00:19:25,274 Que a Elvira est� quase completamente cega agora. 125 00:19:32,015 --> 00:19:34,313 Eu disse a ela que as coisas ficariam melhores logo. 126 00:19:35,085 --> 00:19:36,780 -Com o dinheiro? -Sim. 127 00:21:10,213 --> 00:21:11,180 Isto � pra voc�. 128 00:21:12,482 --> 00:21:13,574 Pra voc�. 129 00:21:21,350 --> 00:21:24,376 Bom rapazes, tenho que ir, foi um prazer conhec�-los. 130 00:21:25,387 --> 00:21:26,285 Cuidem-se. 131 00:21:27,389 --> 00:21:28,413 Ei, ei, ei. 132 00:21:30,266 --> 00:21:33,702 Voc� prometeu nos levar de volta. N�o se lembra? 133 00:21:34,296 --> 00:21:35,422 -N�o. -Sim, nos levar de volta. 134 00:21:35,531 --> 00:21:37,328 N�o, eu n�o prometi. 135 00:21:37,399 --> 00:21:39,526 Olhem, tenho outras coisas pra fazer e n�o posso lev�-los. 136 00:21:40,536 --> 00:21:42,299 Eu n�o disse isso. 137 00:21:44,447 --> 00:21:45,778 O que esse cara t� falando? 138 00:21:47,517 --> 00:21:49,678 Ele n�o quer nos levar embora. 139 00:21:49,786 --> 00:21:52,277 Ele tem coisas pra fazer. 140 00:21:54,290 --> 00:21:55,917 Ele disse que nos levaria de volta! 141 00:21:55,918 --> 00:21:58,510 Voc�s v�o ter que andar e pegar um �nibus ou coisa assim. 142 00:22:01,331 --> 00:22:04,027 Olhe... Ele tem os mesmos sapatos que eu. 143 00:22:04,028 --> 00:22:05,028 Se voc� n�o nos levar vai ter problemas, parceiro. 144 00:22:39,936 --> 00:22:41,767 Caralho de gringo! 145 00:22:41,871 --> 00:22:45,773 O filho da puta n�o queria trazer a gente de volta! 146 00:22:45,875 --> 00:22:48,810 Mas n�s conseguimos. Quais s�o seus planos? 147 00:22:48,912 --> 00:22:49,936 Te vejo amanh�. 148 00:22:50,046 --> 00:22:51,377 Isso � tudo? 149 00:22:51,481 --> 00:22:53,449 N�s pegamos o �nibus na rua Montana. 150 00:22:57,654 --> 00:22:59,121 Falou, Jesus. 151 00:23:00,256 --> 00:23:02,053 Se cuidem, garotos! 152 00:23:02,158 --> 00:23:04,217 N�s vamos tomar uma cerveja no parque. 153 00:23:45,335 --> 00:23:48,395 Vamos esquecer o maldito gringo, guardar o dinheiro, 154 00:23:48,504 --> 00:23:50,301 jogar a arma fora. 155 00:23:53,910 --> 00:23:57,243 -Mas n�s j� concordamos, cara! -Voc� concordou! 156 00:23:58,147 --> 00:23:59,705 Eu n�o disse nada! 157 00:24:02,352 --> 00:24:04,149 N�o seja viado, mano. 158 00:24:05,722 --> 00:24:07,349 N�o se preocupe com isso. 159 00:24:32,474 --> 00:24:34,271 Olha esses latinos. 160 00:24:38,380 --> 00:24:39,404 T� olhando o que? 161 00:24:54,370 --> 00:24:55,667 Calma ae, cara! 162 00:24:57,173 --> 00:24:59,073 Deixa pra l�! 163 00:24:59,609 --> 00:25:01,634 Vamos estourar a cara deles, cara! 164 00:25:05,214 --> 00:25:07,148 Vamos l�! 165 00:25:18,354 --> 00:25:21,322 Est�o do lado errado da fronteira, filhos da puta. 166 00:25:54,564 --> 00:25:56,031 Relaxa, mano. 167 00:26:41,878 --> 00:26:43,539 Me d� a arma. 168 00:27:35,865 --> 00:27:37,423 Malditos gringos! 169 00:28:26,482 --> 00:28:29,713 Nos campos n�s vamos pegar umas mulheres. 170 00:31:14,877 --> 00:31:15,901 Bonita m�sica. 171 00:31:45,140 --> 00:31:47,040 O jogo depois, Trevor. 172 00:32:43,031 --> 00:32:44,191 Posso tomar mais coca-cola por favor? 173 00:33:22,204 --> 00:33:24,104 Que horas voc� volta da casa dos seus amigos? 174 00:33:33,215 --> 00:33:36,946 N�o sei, perto do meio dia amanh�. 175 00:33:44,059 --> 00:33:45,219 Vai com o Devon e o Jeff? 176 00:33:53,268 --> 00:33:54,963 Sim. 177 00:34:09,050 --> 00:34:11,177 Coma devagar, mastigue a comida. 178 00:34:36,077 --> 00:34:37,101 Eu tenho que ir. 179 00:34:41,183 --> 00:34:42,150 Bem... 180 00:34:45,020 --> 00:34:47,011 Voc� deveria estar com seu pai agora. 181 00:34:48,190 --> 00:34:50,021 O que me incomoda � que, em vez de estar estudando... 182 00:34:50,258 --> 00:34:52,089 est� consumindo drogas com o Devon e o Jeff. 183 00:34:54,095 --> 00:34:56,063 Por que est� muito ocupado ou que seja. 184 00:35:00,235 --> 00:35:02,226 Cala a boca, n�o uso drogas. 185 00:35:12,147 --> 00:35:14,206 Vamos, n�o nasci ontem. 186 00:35:16,117 --> 00:35:18,142 Vivo neste mundo, n�o sou cega. 187 00:35:20,989 --> 00:35:22,183 Se interessa mais pelos seus amigos do que por mim. 188 00:35:37,172 --> 00:35:38,161 Adeus. 189 00:35:44,012 --> 00:35:45,001 Merda. 190 00:40:07,215 --> 00:40:08,842 � t�o bonito aqui. 191 00:40:14,389 --> 00:40:16,653 Amanh� � dia da independ�ncia no M�xico. 192 00:40:17,893 --> 00:40:21,260 Se n�s tiv�ssemos voltado pra casa, estar�amos b�bados uma hora dessas. 193 00:45:32,407 --> 00:45:34,136 Pegue as facas. 194 00:45:34,242 --> 00:45:35,709 Coloque elas na sacola. 195 00:46:03,705 --> 00:46:05,332 Sente ali. 196 00:47:59,521 --> 00:48:00,988 Sente. 197 00:48:34,248 --> 00:48:36,148 Por que est�o fazendo isto? 198 00:48:47,635 --> 00:48:49,102 Pelo dinheiro. 199 00:49:03,077 --> 00:49:05,102 John os mandou fazer isso? 200 00:49:11,826 --> 00:49:13,794 Sim. John. 201 00:49:27,234 --> 00:49:29,225 Maldito bastardo. 202 00:50:00,909 --> 00:50:02,809 Essa mulher � louca. 203 00:50:27,027 --> 00:50:29,996 Quero viver, n�o quero morrer. 204 00:51:37,739 --> 00:51:39,866 Fausto, vamos nadar um pouco. 205 00:52:04,198 --> 00:52:06,098 Entre na �gua, por favor. 206 00:54:19,259 --> 00:54:21,159 Eu fa�o o que voc�s quiserem. 207 00:54:24,031 --> 00:54:26,158 Posso pagar mais do que ele. 208 00:55:42,250 --> 00:55:43,717 D� um tapa. 209 00:56:11,412 --> 00:56:13,141 Experimenta a�... 210 00:56:13,247 --> 00:56:15,807 Assim voc� sente o efeito. 211 00:56:18,586 --> 00:56:20,713 Vai l�, n�o seja covarde! 212 00:57:05,166 --> 00:57:07,464 Calma a�! Voc� t� agindo como um pirralho! 213 01:00:53,286 --> 01:00:57,017 Ele te pagou pra voc� me fuder tamb�m? 214 01:03:47,935 --> 01:03:49,402 N�o mais? 215 01:04:49,189 --> 01:04:51,214 � do M�xico? 216 01:04:56,637 --> 01:04:58,502 La Venada, Guanajuato. 217 01:05:02,168 --> 01:05:04,136 Eu sou daqui. 218 01:05:07,173 --> 01:05:09,232 Nasci nesta casa. 219 01:05:28,194 --> 01:05:30,185 Quanto ele te pagou? 220 01:05:43,276 --> 01:05:45,972 10 mil? 221 01:05:54,154 --> 01:05:56,213 Por que quer me matar ent�o? 222 01:06:12,072 --> 01:06:14,063 Vai me matar? 223 01:06:20,146 --> 01:06:22,171 Sempre fui boa com ele. 224 01:06:24,150 --> 01:06:26,175 Sempre fiz o que ele queria, como uma escrava. 225 01:07:44,097 --> 01:07:47,999 Ol�, por favor deixe uma mensagem ap�s o sinal 226 01:07:48,101 --> 01:07:50,069 e me comunicarei com voc� assim que poss�vel. 227 01:08:19,039 --> 01:08:19,835 Tenha cuidado. 228 01:10:12,278 --> 01:10:14,246 Alguma vez j� esteve no inferno? 229 01:10:18,425 --> 01:10:19,392 Sim. 230 01:12:22,282 --> 01:12:23,271 Jesus. 231 01:12:36,429 --> 01:12:39,557 Pense na Elvira. Ela est� quase cega. 232 01:13:02,248 --> 01:13:06,048 A pol�cia n�o notaria a diferen�a, certo? 233 01:13:09,188 --> 01:13:14,216 Quando o conheci foi t�o am�vel comigo e com o Trevor. 234 01:13:18,030 --> 01:13:19,998 � um farsante. 235 01:13:21,234 --> 01:13:26,069 Sem controle, como eu. 236 01:13:33,186 --> 01:13:34,380 Jesus! 237 01:13:34,921 --> 01:13:36,821 Vamos embora, por favor! 238 01:13:38,191 --> 01:13:39,658 Vamos. 239 01:13:53,573 --> 01:13:55,404 Hora de ir! 240 01:14:09,522 --> 01:14:10,989 N�o toque! 241 01:15:30,136 --> 01:15:32,297 Por que voc� matou ela? 242 01:15:43,116 --> 01:15:45,175 Foi voc� quem me trouxe aqui. 243 01:16:42,542 --> 01:16:44,169 Vamos. 244 01:16:49,015 --> 01:16:50,539 Espera. 245 01:16:53,653 --> 01:16:55,348 N�o consigo ouvir direito. 246 01:16:57,857 --> 01:16:59,848 Minha orelha est� sangrando! 247 01:17:01,361 --> 01:17:03,261 � o sangue da mulher. 248 01:19:01,207 --> 01:19:05,041 Bem-vindos � Santa Maria, granjas felizes. 249 01:19:10,189 --> 01:19:11,349 Bom dia! 250 01:19:12,058 --> 01:19:13,685 Quem � novo aqui? 251 01:19:15,194 --> 01:19:18,527 Hoje vamos trabalhar com uns oito acres! 252 01:19:19,132 --> 01:19:20,656 Voc�s ser�o pagos por hora! 253 01:19:20,767 --> 01:19:22,564 -Certo? -Sim. 17527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.