All language subtitles for Il.Silenzio.Dell.Acqua.1x01.Episodio.1.ITA.WEBRip.x264-UBi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,058 --> 00:00:13,058 Www.SubAdictos.Net presenta: 2 00:00:14,059 --> 00:00:20,059 Una traducci�n de Jeorgina. 3 00:00:21,060 --> 00:00:26,060 Correcci�n de Fernando355. 4 00:01:51,659 --> 00:01:57,659 IL SILENZIO DELL ACQUA - S01E01. 5 00:03:48,220 --> 00:03:49,610 Buenos d�as. 6 00:03:51,420 --> 00:03:52,810 Buenos d�as. 7 00:03:54,220 --> 00:03:55,690 �C�mo est�n? 8 00:04:03,780 --> 00:04:05,210 Buenos d�as. 9 00:04:05,340 --> 00:04:06,850 Buenos d�as. 10 00:04:06,980 --> 00:04:07,810 Buenos d�as. 11 00:04:08,140 --> 00:04:09,200 Agente. 12 00:04:11,460 --> 00:04:12,570 Hola, buenos d�as. 13 00:04:12,700 --> 00:04:15,260 Arresten a este aqu�. 14 00:04:35,780 --> 00:04:37,970 Si te quitas el uniforme, puedes bailar con nosotros. 15 00:04:38,100 --> 00:04:40,090 Estoy tan cansado que ni siquiera puedo quit�rmelo... 16 00:04:40,220 --> 00:04:41,050 para ir a dormir. 17 00:04:41,180 --> 00:04:43,480 Entonces supongo que te ir�s la cama solo esta noche. 18 00:04:43,620 --> 00:04:45,330 Yo tambi�n lo creo. 19 00:05:04,020 --> 00:05:05,160 �Matteol... 20 00:05:06,060 --> 00:05:07,490 �Qui�n est� a cargo de la iluminaci�n? 21 00:05:07,620 --> 00:05:08,530 Yo, �por qu�? 22 00:05:08,660 --> 00:05:12,130 Una vez que lo hayas encendido, es bueno salir porque es peligroso. 23 00:05:12,260 --> 00:05:14,720 Andrea, desde cuando era peque�o vi hacerlo. 24 00:05:15,780 --> 00:05:17,490 Si quieres llamarme "pap�" yo no me ofendo. 25 00:05:31,340 --> 00:05:32,290 �Dino! 26 00:05:32,420 --> 00:05:33,610 �Dinol... 27 00:05:39,580 --> 00:05:41,050 Pero �d�nde est� el puesto de Anna? 28 00:05:41,580 --> 00:05:42,800 �10? 29 00:05:42,940 --> 00:05:44,330 Espera. 30 00:05:45,420 --> 00:05:48,290 Muy bien. El 10... 31 00:05:48,420 --> 00:05:49,250 S�, Anna Mancini. 32 00:05:49,380 --> 00:05:51,610 - �Por qu� est� cerrado todav�a? - No lo s�. 33 00:06:01,820 --> 00:06:02,800 Hola. 34 00:06:02,940 --> 00:06:04,050 Hola, Anna, soy Andrea. 35 00:06:04,180 --> 00:06:06,560 - �Est�s bien? - S�. �Por qu�? 36 00:06:06,700 --> 00:06:10,210 No, nada, es s�lo que estoy aqu� en tu puesto... 37 00:06:10,340 --> 00:06:12,530 y todav�a est� cerrado, as� que me preguntaba... 38 00:06:12,660 --> 00:06:14,850 - que hubiese ocurrido algo. - �C�mo cerrado? 39 00:06:14,980 --> 00:06:16,810 Me hab�a puesto de acuerdo con Laura que ella lo abr�a... 40 00:06:16,940 --> 00:06:19,290 - y me habr�a unido a ella. - Espera un minuto. 41 00:06:19,420 --> 00:06:20,250 �Dino? 42 00:06:21,140 --> 00:06:22,280 �Has visto a Laura? 43 00:06:22,420 --> 00:06:23,690 No. 44 00:06:23,820 --> 00:06:26,120 Dino me dice que Laura no ha sido vista. 45 00:06:26,260 --> 00:06:27,610 Est� bien, ya voy. 46 00:06:31,940 --> 00:06:33,930 Hola, quienquiera que seas, soy Laura... 47 00:06:34,060 --> 00:06:35,610 y no soy una cualquiera as� que... 48 00:06:35,740 --> 00:06:38,090 No me dejes ning�n mensaje. 49 00:06:38,220 --> 00:06:40,050 Laura, soy yo, mam�. �D�nde est�s? 50 00:06:40,180 --> 00:06:42,740 �No se supon�a que ibas a abrir el puesto? Estoy en camino. 51 00:06:42,860 --> 00:06:45,770 Pero, por favor, ll�mame en cuanto escuches el mensaje. 52 00:06:45,900 --> 00:06:47,120 Adi�s. 53 00:07:06,340 --> 00:07:08,530 Pi�rdete, no deben vernos juntos. 54 00:07:42,780 --> 00:07:43,920 Lo intentar� de nuevo. 55 00:07:46,940 --> 00:07:48,370 Hola, quienquiera que sea. 56 00:07:48,500 --> 00:07:49,610 Est� apagado. 57 00:07:49,740 --> 00:07:51,210 �Cu�ndo la viste por �ltima vez? 58 00:07:51,340 --> 00:07:53,900 Esta ma�ana, se dirig�a donde Grazia para almorzar. 59 00:07:54,020 --> 00:07:55,810 Grazia est� aqu� cerca, la vi con Matteo. 60 00:07:55,940 --> 00:07:57,250 S�. Yo voy. 61 00:08:06,220 --> 00:08:07,410 Hola quien quiera que seas... 62 00:08:07,540 --> 00:08:08,290 Est� apagado. 63 00:08:12,780 --> 00:08:14,970 - �Todo bien?. - S�. por qu�? 64 00:08:15,900 --> 00:08:19,170 Chicos, estoy buscando a Laura, ha desaparecido. 65 00:08:19,300 --> 00:08:21,050 �Qu� quieres decir con "ha desaparecido"? 66 00:08:21,180 --> 00:08:23,610 Eso significa que se supon�a que deb�a abrir su puesto y no lo hizo. 67 00:08:23,740 --> 00:08:26,200 Anna dice que la �ltima vez que la vio fue esta ma�ana... 68 00:08:26,340 --> 00:08:27,450 ven�a donde ti. 69 00:08:27,580 --> 00:08:29,850 S�, comimos algo y luego se fue. 70 00:08:30,700 --> 00:08:32,130 �Para ir a d�nde? 71 00:08:32,260 --> 00:08:34,330 La llev� a casa de Max en mi scooter... 72 00:08:34,460 --> 00:08:35,600 al centro de inmersi�n. 73 00:08:36,380 --> 00:08:38,010 �Recuerdas qu� hora era? 74 00:08:38,740 --> 00:08:41,370 Ser�an las 14:00, 14:30 como m�ximo. 75 00:08:41,500 --> 00:08:43,690 �14:00, 14:30? �Y luego no la volviste a ver? 76 00:08:43,820 --> 00:08:45,170 No. 77 00:08:46,460 --> 00:08:47,680 �T�, Matteo, la has visto? 78 00:09:05,900 --> 00:09:07,330 Dicen que fue a ver a Max. 79 00:09:07,460 --> 00:09:08,440 - �A Max? - S�... 80 00:09:08,580 --> 00:09:10,170 �Pero no es que sali� a hacer una inmersi�n? 81 00:09:10,300 --> 00:09:10,970 Ir� a verle. 82 00:09:11,100 --> 00:09:13,170 No, no, yo voy, qu�date aqu�. Adem�s, �qui�n se queda aqu�? 83 00:09:13,300 --> 00:09:15,410 No te preocupes, tranquilla. Dino. 84 00:09:19,380 --> 00:09:22,010 - Qu�date con ella - S�. 85 00:09:49,580 --> 00:09:50,640 Despierta. 86 00:09:55,300 --> 00:09:56,690 �Qu� tan malo es esto? 87 00:09:56,820 --> 00:09:57,960 Su�ltala. 88 00:09:59,180 --> 00:10:00,610 Es de uso personal. 89 00:10:00,740 --> 00:10:02,250 Todos dicen lo mismo. 90 00:10:03,140 --> 00:10:04,120 �Viste a Laura hoy? 91 00:10:06,060 --> 00:10:07,650 Laura. Laura. 92 00:10:07,780 --> 00:10:11,850 Hoy... No. No. 93 00:10:12,460 --> 00:10:13,600 �Por qu�? 94 00:10:14,540 --> 00:10:17,410 Grazia dice que la acompa�aste all� a las 14:30. 95 00:10:19,140 --> 00:10:21,730 Grace puede decir lo que quiera, pero no la he visto. 96 00:10:22,580 --> 00:10:24,050 Entonces, �ninguna inmersi�n? 97 00:10:24,940 --> 00:10:26,130 No. 98 00:10:29,140 --> 00:10:30,690 �Sucedi� algo? 99 00:10:42,900 --> 00:10:44,410 Max no la ha visto. 100 00:10:44,540 --> 00:10:46,050 �C�mo que no la ha visto? La trajo ac�. 101 00:10:46,180 --> 00:10:48,250 �Est�s segura de que los viste juntos? 102 00:10:48,380 --> 00:10:50,330 No, se baj� del ciclomotor y empez� a caminar... 103 00:10:50,460 --> 00:10:51,570 yo me fui. 104 00:10:51,700 --> 00:10:54,530 �Te dijo algo especial? 105 00:10:54,660 --> 00:10:56,770 No, nada, s�lo que quer�a irse... 106 00:10:56,900 --> 00:10:59,010 pero siempre dice eso cuando est� enojada, as� que... 107 00:10:59,140 --> 00:11:02,210 �Irse? �Pero ir a d�nde? �Quer�a huir de casa? 108 00:11:02,340 --> 00:11:04,330 No, no, imagina. 109 00:11:04,460 --> 00:11:05,890 �Por qu� "imagina"? 110 00:11:06,020 --> 00:11:08,400 Laura y yo hemos prometido para irnos... 111 00:11:08,540 --> 00:11:10,730 de este agujero de mierda, pero juntas,... 112 00:11:10,860 --> 00:11:12,450 no se hubiese ido sin m�. 113 00:11:33,860 --> 00:11:36,050 �Pueden parar un segundo, por favor? 114 00:11:36,900 --> 00:11:39,650 Disculpen. Disculpen. 115 00:11:42,740 --> 00:11:46,250 Disculpen si he interrumpido la fiesta, pero debo.. 116 00:11:46,380 --> 00:11:48,650 Debo dar un anuncio importante. 117 00:11:49,380 --> 00:11:51,970 Laura Mancini est� desaparecida. 118 00:11:52,100 --> 00:11:55,210 Est� desaparecida desde hoy a las 14:00... 119 00:11:55,340 --> 00:11:56,730 y no tenemos m�s noticias. 120 00:11:56,860 --> 00:12:00,210 Entonces, si alguien la ha visto o puede darnos informaci�n... 121 00:12:00,340 --> 00:12:04,530 importante para nosotros, por favor ac�rquese. Gracias. 122 00:12:55,700 --> 00:12:57,130 No es posible... 123 00:12:57,260 --> 00:12:59,330 las c�maras del paseo mar�timo no funcionan. 124 00:12:59,460 --> 00:13:00,810 No puedo creerlo. 125 00:13:02,140 --> 00:13:03,330 Esta. 126 00:13:04,340 --> 00:13:07,170 - V�a Mazzini. - No, pasa a otra. 127 00:13:17,900 --> 00:13:19,170 Espera. 128 00:13:21,860 --> 00:13:24,240 - �Qu� est� diciendo? - No lo s�. 129 00:13:29,020 --> 00:13:30,490 �l no est� aqu�. 130 00:13:33,660 --> 00:13:35,770 De todos modos, el 90% de los chicos que desaparecen... 131 00:13:35,900 --> 00:13:37,650 es porque se han escapado de la casa. 132 00:13:37,780 --> 00:13:40,050 Laura no es el 90% de los chicos. 133 00:13:44,780 --> 00:13:45,650 Mira eso. 134 00:13:46,300 --> 00:13:47,930 No se le ve la cara. 135 00:13:49,900 --> 00:13:51,570 Regresa. 136 00:13:56,820 --> 00:13:57,490 Aqu�. 137 00:13:57,620 --> 00:14:00,130 Congela la imagen antes de que entre en el coche. 138 00:14:05,660 --> 00:14:07,010 Podr�a ser ella. 139 00:14:08,740 --> 00:14:10,650 Env�a la foto a mi m�vil. 140 00:14:10,780 --> 00:14:12,250 Y t�, rastrea el coche. 141 00:14:35,620 --> 00:14:38,180 Es ella, estoy segura. 142 00:14:38,300 --> 00:14:39,850 �sta es su chaqueta. 143 00:14:39,980 --> 00:14:42,440 Al menos sabemos que est� bien, al menos sabemos algo. 144 00:14:42,580 --> 00:14:43,640 S�. 145 00:14:43,780 --> 00:14:44,650 Pero �d�nde est�? 146 00:14:47,020 --> 00:14:49,250 Dino, confirmado, es Laura. 147 00:14:49,380 --> 00:14:51,330 �Descubrieron de qui�n es el auto? 148 00:14:52,660 --> 00:14:54,130 De acuerdo, gracias. 149 00:14:54,780 --> 00:14:56,050 �Qu� te ha dicho? 150 00:14:56,180 --> 00:14:58,370 Que el auto es de Nico Grimaldi. 151 00:14:58,500 --> 00:14:59,210 �Y qui�n es? 152 00:14:59,340 --> 00:15:01,210 El conserje de la escuela de hosteler�a. 153 00:15:01,340 --> 00:15:03,900 Me quedar� contigo esta noche si quieres. 154 00:15:04,020 --> 00:15:06,850 No, gracias, estoy mejor. 155 00:15:48,700 --> 00:15:50,650 Qu� bienvenida. 156 00:15:50,780 --> 00:15:52,650 Cre� que era Laura. 157 00:16:02,180 --> 00:16:04,450 Vine a ver si necesitabas algo. 158 00:16:04,580 --> 00:16:05,330 �C�mo est�s? 159 00:16:05,900 --> 00:16:08,490 No lo s�. Ahora encontraron un v�deo. 160 00:16:08,620 --> 00:16:11,530 - �Qui�n encontr� un v�deo? - Andrea encontr� un v�deo... 161 00:16:11,660 --> 00:16:14,450 en el que se ve a Laura y se ve que entra en la camioneta... 162 00:16:14,580 --> 00:16:16,570 del conserje de la escuela. 163 00:16:16,700 --> 00:16:18,090 �T� lo conoces? 164 00:16:19,940 --> 00:16:20,850 No. 165 00:16:25,820 --> 00:16:28,450 Pero el hecho de que la hayan visto es bueno �no? 166 00:16:30,300 --> 00:16:31,130 Hey. 167 00:16:32,700 --> 00:16:35,530 Ver�s que esa peque�a zorra est� intentando vengarse de ti. 168 00:16:35,660 --> 00:16:37,730 �De qu� carajo hablas, Franco? 169 00:16:37,860 --> 00:16:41,480 Ha desaparecido, no pueden encontrarla. 170 00:16:41,620 --> 00:16:43,250 �Pero entonces de que hablas si no la soportas! 171 00:16:43,380 --> 00:16:45,170 No grites. Es ella quien no me soporta. 172 00:16:45,300 --> 00:16:46,570 - No es verdad. - S�, es verdad. 173 00:16:46,700 --> 00:16:48,970 Y, aparentemente, t� tampoco me soportas. 174 00:16:50,100 --> 00:16:51,490 Franco. 175 00:16:53,340 --> 00:16:54,650 Franco. 176 00:16:55,420 --> 00:16:57,130 Lo siento. Ven aqu�. 177 00:16:59,300 --> 00:17:00,730 Disc�lpame. 178 00:17:28,740 --> 00:17:30,330 �D�nde est� Laura Mancini? 179 00:17:34,940 --> 00:17:36,650 - �Laura? - S�. 180 00:17:38,300 --> 00:17:39,730 �Qu� pasa con Laura... 181 00:17:42,540 --> 00:17:44,570 La madre ha reconocido la chaqueta. 182 00:17:45,140 --> 00:17:47,170 La camioneta es tuya. 183 00:17:47,300 --> 00:17:49,050 �Por qu� no dijiste nada cuando hice la apelaci�n... 184 00:17:49,180 --> 00:17:50,130 en la fiesta? 185 00:17:52,860 --> 00:17:53,810 �Qu� apelaci�n? 186 00:17:53,940 --> 00:17:55,250 �Termina con esto, basta! 187 00:17:55,380 --> 00:17:57,170 No estaba en la fiesta. �Cu�l apelaci�n? 188 00:17:57,300 --> 00:18:00,650 Nico, m�rame. �A d�nde la llevaste? 189 00:18:12,940 --> 00:18:15,050 Si Laura te ha dicho que no me digas nada... 190 00:18:15,180 --> 00:18:16,690 me lo dices ahora, en cambio. 191 00:18:16,820 --> 00:18:20,810 Tiene 16 a�os, Nico, y la madre est� muy enferma. 192 00:18:25,220 --> 00:18:27,370 Yo... 193 00:18:27,500 --> 00:18:29,410 la dej� en la carretera del condado. 194 00:18:30,580 --> 00:18:32,570 A las afueras de Castel Marciano. 195 00:18:32,700 --> 00:18:35,530 �Por qu�? �Se reunir�a con alguien? 196 00:18:35,660 --> 00:18:37,130 No lo s�. 197 00:18:39,900 --> 00:18:41,650 No lo s�. 198 00:18:48,740 --> 00:18:51,730 Si me has mentido, voy a volver. 199 00:20:29,180 --> 00:20:31,050 �Qui�n sigue en pie ahora? 200 00:20:31,180 --> 00:20:32,290 �No duermes? 201 00:20:33,140 --> 00:20:34,360 No. 202 00:20:37,420 --> 00:20:38,530 Ayuda. 203 00:20:42,740 --> 00:20:44,890 �Cu�l es la relaci�n entre Laura y Nico? 204 00:20:46,380 --> 00:20:48,090 - �Qui�n, el conserje? - S�. 205 00:20:48,740 --> 00:20:49,960 �Por qu�? 206 00:20:50,100 --> 00:20:52,290 �Sabes si se ven fuera de la escuela? 207 00:21:05,980 --> 00:21:08,050 Normalmente no s� nada de Laura. 208 00:21:11,780 --> 00:21:13,370 Pero es capaz de todo. 209 00:21:48,260 --> 00:21:49,320 Hey. 210 00:21:51,500 --> 00:21:53,250 Habl� con Matteo. 211 00:21:53,380 --> 00:21:54,930 �Tampoco duermes? 212 00:21:56,380 --> 00:21:58,410 Pienso que me est� escondiendo alguna cosa. 213 00:22:00,420 --> 00:22:03,170 No seas un polic�a en la cama. 214 00:22:08,260 --> 00:22:09,850 Tal vez s�lo est� preocupado por Laura. 215 00:22:09,980 --> 00:22:13,370 Bueno, todos lo estamos, �no? 216 00:23:25,740 --> 00:23:27,130 S�, �diga? 217 00:23:27,700 --> 00:23:28,810 �Qu� sucede? 218 00:23:34,020 --> 00:23:36,250 S�, ir� ahora mismo. Si te necesito, te llamar�. 219 00:23:37,780 --> 00:23:39,130 �Qu� sucede? 220 00:23:39,780 --> 00:23:42,010 Dino ha recibido una llamada an�nima. 221 00:23:42,140 --> 00:23:43,280 �Qu� cosa le han dicho? 222 00:23:43,420 --> 00:23:44,640 Han dicho que si queremos encontrar a Laura... 223 00:23:44,780 --> 00:23:46,530 debemos ir a la Dama Bianca. 224 00:23:50,660 --> 00:23:51,690 Voy. 225 00:23:51,820 --> 00:23:54,120 - Despu�s te llamo. - Est� bien. 226 00:26:17,340 --> 00:26:19,010 Entonces, �qu� pas�? 227 00:26:19,140 --> 00:26:23,010 Encontr� una mancha de sangre. No s� si es de Laura. 228 00:26:23,140 --> 00:26:25,650 Tal vez el mar se la llev� o tal vez ella se fue. 229 00:26:26,460 --> 00:26:27,890 As� que nos dividimos en dos grupos. 230 00:26:28,020 --> 00:26:29,970 El primero va con Dino, alrededor de la Dama Bianca. 231 00:26:30,100 --> 00:26:31,450 El segundo viene conmigo al mar. 232 00:26:31,580 --> 00:26:32,970 Tengamos contacto v�a radio. 233 00:26:33,100 --> 00:26:35,530 Vamos, ahora, vamos a movernos. 234 00:26:38,060 --> 00:26:39,930 Ven conmigo. 235 00:26:47,900 --> 00:26:50,570 Vamos, acelera. 236 00:26:57,700 --> 00:26:59,410 �Laura! 237 00:26:59,540 --> 00:27:00,290 �Laura! 238 00:27:00,420 --> 00:27:01,400 �Laura! 239 00:27:02,260 --> 00:27:03,210 �Laura! 240 00:27:04,300 --> 00:27:05,330 �Laura! 241 00:27:21,460 --> 00:27:22,770 �Laura! 242 00:27:22,900 --> 00:27:24,450 �Laura! 243 00:27:24,580 --> 00:27:26,530 �Laura! 244 00:27:26,660 --> 00:27:27,850 �Laura! 245 00:27:41,500 --> 00:27:42,930 �Laura! 246 00:27:43,060 --> 00:27:44,090 �Laura! 247 00:27:45,620 --> 00:27:47,090 �Laura! 248 00:27:58,340 --> 00:27:59,130 Andrea. 249 00:28:20,420 --> 00:28:22,450 Aqu� Lucia Seconda. 250 00:28:22,580 --> 00:28:23,930 Encontramos una camiseta en el mar... 251 00:28:24,060 --> 00:28:24,930 podr�a ser de Laura. 252 00:28:25,060 --> 00:28:27,360 Estamos en la costa de Capo Campanella. 253 00:28:27,500 --> 00:28:29,610 Repito, en Capo Campanella. 254 00:30:51,500 --> 00:30:52,930 S�. 255 00:30:53,980 --> 00:30:58,170 El cuerpo debe haber estado en el mar durante varias horas... 256 00:30:58,300 --> 00:31:01,650 por lo cual no podemos establecer la hora de la muerte. 257 00:31:06,900 --> 00:31:09,090 Adem�s, no soy una especialista. 258 00:31:09,780 --> 00:31:14,210 Tiene una herida en la parte posterior de su cabeza... 259 00:31:14,340 --> 00:31:18,530 escoriaciones diversas y todos estos hematomas en su vientre. 260 00:31:22,500 --> 00:31:24,130 La mataron. 261 00:31:25,780 --> 00:31:27,410 La mataron. 262 00:31:31,900 --> 00:31:34,810 �No! 263 00:31:36,380 --> 00:31:38,940 �Laura! 264 00:31:39,060 --> 00:31:43,850 �No! �No! �No! 265 00:32:06,460 --> 00:32:09,450 - �Qui�n hizo esto? - No lo s�. 266 00:32:09,580 --> 00:32:11,850 - �Qu� le hicieron? - No lo s�. 267 00:32:11,980 --> 00:32:13,410 Pero te juro que lo descubrir�. 268 00:32:13,540 --> 00:32:15,690 Aunque sea lo �ltimo que haga, lo juro. 269 00:32:41,020 --> 00:32:41,970 Vamos. 270 00:32:46,860 --> 00:32:47,770 Andrea. 271 00:32:48,700 --> 00:32:51,330 Voy a la escuela, a advertir a los chicos. 272 00:32:53,140 --> 00:32:54,450 Ven conmigo. 273 00:33:26,340 --> 00:33:27,210 Es mi padre. 274 00:33:28,860 --> 00:33:30,690 Tal vez encontraron a Laura. 275 00:34:03,340 --> 00:34:05,210 Oc�pate de ellos. 276 00:34:11,460 --> 00:34:13,010 Andrea. 277 00:34:13,140 --> 00:34:14,810 �Qu� haces? 278 00:34:16,300 --> 00:34:17,610 Oh, �Dino? 279 00:34:18,180 --> 00:34:20,690 - Pero �qu� sucede? - Te lo explico luego. 280 00:34:23,020 --> 00:34:26,170 Chicos, vayan a la clase. 281 00:34:26,300 --> 00:34:28,010 Andrea, no he hecho nada. 282 00:34:29,300 --> 00:34:31,130 Eres un pedazo de mierda. 283 00:34:31,900 --> 00:34:33,610 La ve�as todos los d�as en la escuela, �verdad? 284 00:34:33,740 --> 00:34:35,890 �Te gustaba, pedazo de mierda? 285 00:34:36,020 --> 00:34:37,490 �No he hecho nada! 286 00:34:37,620 --> 00:34:38,840 - �Yo te matol - �Andrea! 287 00:34:38,980 --> 00:34:40,970 �Andrea! 288 00:34:43,260 --> 00:34:45,130 �No he hecho nada! 289 00:34:47,260 --> 00:34:48,690 Ll�valo a la comisar�a. 290 00:34:48,820 --> 00:34:50,090 �No es mejor llamar a Homicidios? 291 00:34:50,220 --> 00:34:51,050 �No! 292 00:34:51,180 --> 00:34:53,330 �Cuando encuentre las pruebas yo lo har�! 293 00:34:53,460 --> 00:34:54,520 Ll�vatelo. 294 00:34:56,820 --> 00:34:59,330 De todos modos, tu amiguita Laura se lo estaba buscando. 295 00:35:00,500 --> 00:35:02,410 - �Qu� carajo dijiste? - �Qu� dije? 296 00:35:02,540 --> 00:35:03,600 Basta, Grazia. 297 00:35:03,740 --> 00:35:05,250 - �Qu� carajo dijiste? - �Qu� carajo? 298 00:35:22,220 --> 00:35:23,200 Basta... 299 00:35:24,180 --> 00:35:25,240 �Det�nte, basta! 300 00:35:25,380 --> 00:35:27,760 Ella est� loca. T� est�s loca. 301 00:35:27,900 --> 00:35:28,960 Como tu amiga Laura. 302 00:35:31,620 --> 00:35:33,010 Basta. 303 00:35:33,140 --> 00:35:34,010 Tranquila. 304 00:35:34,140 --> 00:35:35,770 Y t� te callas. Ll�vensela... 305 00:35:49,580 --> 00:35:50,640 Firma. 306 00:36:24,380 --> 00:36:26,330 - �Diga? - Hola, colega. 307 00:36:26,460 --> 00:36:28,730 Soy el Inspector Marinelli de Castel Marciano. 308 00:36:28,860 --> 00:36:31,730 - D�game. - �Me comunica con homicidios? 309 00:36:35,380 --> 00:36:37,810 �Por qu� todo este odio hacia Laura? 310 00:36:38,740 --> 00:36:40,530 Est� muerta, lo s�, y lo lamento, �bueno? 311 00:36:40,660 --> 00:36:41,720 Pero era una perra. 312 00:36:41,860 --> 00:36:43,890 Aquel otro siempre la defiende. 313 00:36:47,100 --> 00:36:49,290 �Y eso te hizo enfadar tanto? 314 00:36:49,420 --> 00:36:50,890 Tambi�n era una mentirosa. 315 00:36:51,020 --> 00:36:52,770 Sol�a inventar cosas para fastidiarnos. 316 00:36:53,340 --> 00:36:54,400 �Por ejemplo? 317 00:36:56,220 --> 00:36:58,450 Me hab�a acusado de ser una ladrona. 318 00:36:58,580 --> 00:36:59,720 A m�. 319 00:36:59,860 --> 00:37:01,650 �Qu� dijo ella que le robaste? 320 00:37:01,780 --> 00:37:04,490 Su chaqueta negra de piel. 321 00:37:04,620 --> 00:37:05,970 Y tambi�n me castigaron. 322 00:37:06,980 --> 00:37:08,770 �Recuerdas cu�ndo sucedi�? 323 00:37:08,900 --> 00:37:12,130 El jueves, despu�s de la clase de educaci�n f�sica. 324 00:37:12,260 --> 00:37:14,330 yo odio educaci�n f�sica. 325 00:37:21,860 --> 00:37:25,370 Por si acaso �la chaquera era �sta? 326 00:37:28,980 --> 00:37:31,540 S�, es esa maldita chaqueta. 327 00:37:38,140 --> 00:37:39,410 Muy bien. 328 00:37:41,180 --> 00:37:42,690 Puedes irte, ve a clase. 329 00:37:44,540 --> 00:37:46,530 - �Ya? - S�. 330 00:37:46,660 --> 00:37:49,690 Que no se repita m�s que te pelees. 331 00:38:32,780 --> 00:38:35,810 Entonces, eres Eva, la hija de Nico, �verdad? 332 00:38:36,700 --> 00:38:38,010 �Vives con tu padre? 333 00:38:38,140 --> 00:38:39,890 No, vivo en Trieste con mi madre. 334 00:38:40,020 --> 00:38:41,450 Ella y pap� est�n separados. 335 00:38:41,580 --> 00:38:44,890 As� que pap� y t� se ven en secreto, �verdad? 336 00:38:52,420 --> 00:38:56,810 No te preocupes, Eva, de verdad, no se lo diremos a tu mam�. 337 00:38:57,540 --> 00:39:00,650 Pero tienes que dec�rmelo por el bien de tu padre. 338 00:39:02,300 --> 00:39:04,680 El juez le prohibi� reunirse conmigo. 339 00:39:05,580 --> 00:39:09,250 Pero lo extra�aba y s�lo quer�a verlo. 340 00:39:13,660 --> 00:39:15,370 �La chaqueta te la dio �l? 341 00:39:15,500 --> 00:39:16,890 S�, pero no es m�a. 342 00:39:17,820 --> 00:39:19,810 Pap� la rob� en la escuela para hacerme un regalo. 343 00:39:19,940 --> 00:39:21,370 Me lo dijo ayer. 344 00:39:21,500 --> 00:39:24,090 Por eso la traje de vuelta, as� lo dejan irse. 345 00:39:29,620 --> 00:39:31,610 �Puedes devolv�rselo a la chica a la que se lo quit�? 346 00:39:31,740 --> 00:39:33,370 No lo arruin�, lo juro. 347 00:39:37,900 --> 00:39:40,650 Dino, ve a buscar al padre. 348 00:40:08,980 --> 00:40:11,770 Dino, lleva a Eva a la estaci�n de autobuses. 349 00:40:12,660 --> 00:40:14,570 Eva, tienes que volver con tu madre. 350 00:40:16,820 --> 00:40:18,040 Y t�.. 351 00:40:22,060 --> 00:40:23,650 Y t� puedes ir con ellos. 352 00:40:25,220 --> 00:40:26,130 Nico. 353 00:40:29,660 --> 00:40:31,130 Tengan cuidado. 354 00:40:47,020 --> 00:40:49,090 Lo pondr� en su armario... 355 00:40:49,220 --> 00:40:51,130 as� Laura lo encuentra bien. 356 00:40:53,340 --> 00:40:55,530 Puedes presentar una denuncia por robo si quieres. 357 00:40:58,340 --> 00:41:01,610 Es s�lo un padre que quer�a hacer feliz a su hija. 358 00:41:19,140 --> 00:41:20,120 �C�mo est�s? 359 00:41:22,100 --> 00:41:24,090 Trabajo para no pensar. 360 00:41:29,180 --> 00:41:31,090 Seg�n t�, �ser�a alguien de aqu�? 361 00:41:34,020 --> 00:41:37,050 Podr�a ser cualquiera. 362 00:41:37,860 --> 00:41:39,130 Tu mejor amigo. 363 00:41:39,260 --> 00:41:41,560 El vecino de casa con el cual apenas has intercambiado... 364 00:41:41,700 --> 00:41:42,760 dos conversaciones. 365 00:41:42,900 --> 00:41:44,810 Cualquiera que conoces de siempre. 366 00:41:44,940 --> 00:41:46,690 O, alguien con quien creciste. 367 00:41:47,980 --> 00:41:49,330 Cualquiera. 368 00:41:49,460 --> 00:41:50,600 Cualquiera. 369 00:41:55,940 --> 00:41:58,090 C�brete, hace fr�o. 370 00:43:24,900 --> 00:43:26,120 Lo siento, el lugar est� confiscado. 371 00:43:26,260 --> 00:43:27,170 Soy un colega. 372 00:43:27,300 --> 00:43:28,850 Tengo la orden de no hacer entrar a nadie. 373 00:43:28,980 --> 00:43:30,370 Bien, orden cambiada. 374 00:43:30,500 --> 00:43:31,720 Comisionado Adjunto Andrea Baldini. 375 00:43:31,860 --> 00:43:34,050 No importa, tengo �rdenes estrictas. 376 00:43:35,380 --> 00:43:36,250 �C�mo te llamas? 377 00:43:36,380 --> 00:43:38,250 - Verginella. - Bien hecho, Virginella. Mu�vete. 378 00:43:38,380 --> 00:43:40,010 Adelante, d�jalo pasar. 379 00:43:42,660 --> 00:43:44,610 Eres un buen polic�a, Verginella. 380 00:43:45,380 --> 00:43:46,650 Comisionado Adjunto Andrea Baldini. 381 00:43:46,780 --> 00:43:49,650 - �Nos conocemos? - Est�s en muchos problemas. 382 00:43:50,860 --> 00:43:53,610 Soy la Comisionada Adjunta Luisa Ferrari de la M�vil,... 383 00:43:53,740 --> 00:43:54,850 Departamento de Homicidios. 384 00:43:54,980 --> 00:43:57,050 Recibimos una llamada de un colega suyo. 385 00:43:59,700 --> 00:44:02,290 Dino, ese hijo de puta, imb�cil. 386 00:44:02,420 --> 00:44:04,410 Pens� que fuiste t� quien dio la orden de llamarnos. 387 00:44:04,540 --> 00:44:05,490 No. 388 00:44:05,620 --> 00:44:08,570 Entonces agrad�cele. Acaba de salvar tu carrera. 389 00:44:09,060 --> 00:44:11,090 Hemos encontrado esto. 390 00:44:13,020 --> 00:44:16,130 Es el tel�fono de Laura Mancini, la v�ctima. 391 00:44:16,740 --> 00:44:18,010 �D�nde lo han encontrado? 392 00:44:18,140 --> 00:44:20,890 No lejos de las manchas de sangre. 393 00:44:22,220 --> 00:44:24,570 Una perfecta inspecci�n suya. 394 00:44:26,100 --> 00:44:27,730 Pens� que hab�a encontrado al asesino. 395 00:44:27,860 --> 00:44:30,450 �Realmente pensaste que te iban a dejar la investigaci�n a ti... 396 00:44:30,580 --> 00:44:31,690 de homicidio? 397 00:44:33,420 --> 00:44:36,050 Mira, tengo la intenci�n de quedarme en este agujero fuera de este mundo... 398 00:44:36,180 --> 00:44:38,410 lo menos posible. Pronto llegar� mi reemplazo. 399 00:44:38,540 --> 00:44:40,490 Mientras tanto, yo dirijo la investigaci�n. 400 00:44:45,620 --> 00:44:47,450 A partir de hoy, lo haremos a mi manera. 401 00:44:57,980 --> 00:45:00,010 Hola, quienquiera que seas, soy Laura... 402 00:45:00,140 --> 00:45:01,410 y no soy una cualquiera. 403 00:45:01,540 --> 00:45:04,930 As� que no me dejes ning�n mensaje. 404 00:45:05,060 --> 00:45:07,850 Hola, quienquiera que seas, soy Laura... 405 00:45:07,980 --> 00:45:09,250 y no soy una cualquiera. 406 00:45:09,380 --> 00:45:12,370 As� que no me dejes ning�n mensaje. 407 00:45:13,660 --> 00:45:15,650 Hola, quienquiera que seas, soy Laura... 408 00:45:15,780 --> 00:45:17,890 y no soy una cualquiera. 409 00:45:46,500 --> 00:45:48,610 Hola, quienquiera que seas, soy Laura... 410 00:45:48,740 --> 00:45:50,090 y no soy una cualquiera. 411 00:45:50,220 --> 00:45:52,410 As� que no me dejes ning�n mensaje. 412 00:45:52,540 --> 00:45:54,130 Hola, quienquiera que seas, soy Laura... 413 00:45:54,260 --> 00:45:55,530 y no soy una cualquiera. 414 00:45:55,660 --> 00:45:58,450 As� que no me dejes ning�n mensaje. 415 00:45:59,300 --> 00:46:01,490 Anna no sospecha nada. 416 00:46:01,620 --> 00:46:03,010 �Est�s seguro? 417 00:46:03,860 --> 00:46:06,130 Du�rmete y guarda silencio. 418 00:47:22,580 --> 00:47:25,610 Ha pasado demasiado tiempo desde la hora de la muerte... 419 00:47:25,740 --> 00:47:27,370 sin hablar de aqu�l pasado en el agua... 420 00:47:27,500 --> 00:47:28,720 que no nos han permitido recoger... 421 00:47:28,860 --> 00:47:30,810 elementos particularmente �tiles. 422 00:47:31,740 --> 00:47:33,010 Aparte de aquellos evidentes. 423 00:47:35,340 --> 00:47:38,210 En cuanto volvamos al cuartel general, haremos la autopsia... 424 00:47:38,340 --> 00:47:39,650 y los an�lisis de sangre. 425 00:47:42,900 --> 00:47:45,930 �Qu� me dice de esos moretones en el vientre? 426 00:47:46,060 --> 00:47:46,850 Nada. 427 00:47:46,980 --> 00:47:48,010 Por ahora, nada. 428 00:49:55,700 --> 00:49:56,490 Buenos d�as. 429 00:50:01,340 --> 00:50:03,330 Se quieren mucho. 430 00:50:04,220 --> 00:50:05,250 Excelente. 431 00:50:25,700 --> 00:50:27,970 Ya hemos presentado una solicitud para la localizaci�n... 432 00:50:28,100 --> 00:50:30,450 de donde vino la llamada an�nima. 433 00:50:30,580 --> 00:50:32,770 Ped� los registros del tel�fono celular de Laura. 434 00:50:32,900 --> 00:50:35,250 Desafortunadamente del aparato no hemos obtenido resultado alguno... 435 00:50:39,020 --> 00:50:42,050 Mire, yo dirijo la investigaci�n, pero no soy de Castel Marciano. 436 00:50:42,180 --> 00:50:44,740 - Has trabajado aqu� por m�s de diez a�os. - �Me est�s investigando a m� tambi�n? 437 00:50:44,860 --> 00:50:46,810 Quiero tu cooperaci�n. 438 00:50:52,380 --> 00:50:53,810 �Qu� puedo hacer por ti? 439 00:51:00,140 --> 00:51:02,330 Ay�dame a comprender qui�n era Laura. 440 00:51:07,100 --> 00:51:10,880 Original, rebelde, ciertamente no pas� desapercibida. 441 00:51:11,020 --> 00:51:12,890 Todos los chicos estaban en las reuniones sociales, ella no. 442 00:51:13,020 --> 00:51:15,810 Todos los chicos ve�an la televisi�n, ella no. 443 00:51:15,940 --> 00:51:17,450 Si eres as�, tienes pocos amigos... 444 00:51:17,580 --> 00:51:19,050 de hecho, en la escuela no era muy popular. 445 00:51:19,180 --> 00:51:21,050 - �Qu� escuela frecuentaba? - De hoteler�a. 446 00:51:21,180 --> 00:51:22,970 Como casi todas las chicas de aqu�. 447 00:51:23,100 --> 00:51:25,690 Si naces en este lugar tu futuro est� hecho de hoteles... 448 00:51:25,820 --> 00:51:28,410 y restaurantes aunque ella dec�a que quer�a irse. 449 00:51:28,540 --> 00:51:30,610 - �Hermanos, hermanas? - No, hija �nica. 450 00:51:30,740 --> 00:51:32,810 Anna la tuvo cuando era muy peque�a. 451 00:51:32,940 --> 00:51:33,970 Dos pasos, �verdad? 452 00:51:35,500 --> 00:51:36,720 Tambi�n puedes caminar por aqu�. 453 00:51:36,980 --> 00:51:38,090 S�. 454 00:52:16,060 --> 00:52:17,690 Hola, Anna. 455 00:52:18,460 --> 00:52:19,850 Ha llegado mi colega de Homicidios... 456 00:52:19,980 --> 00:52:21,530 quer�a hacerte algunas preguntas. 457 00:52:23,540 --> 00:52:25,450 En realidad, se�ora Mancini, antes de hablar con usted... 458 00:52:25,580 --> 00:52:28,040 tengo necesidad de ver el dormitorio de su hija. 459 00:53:24,780 --> 00:53:27,240 Esta es Grazia, la amiga de coraz�n de Laura. 460 00:53:28,820 --> 00:53:30,530 Y �stos son sus padres. 461 00:53:30,660 --> 00:53:32,450 Giovanni y Maria. 462 00:53:32,580 --> 00:53:34,290 Gestionan un albergue, el Miramare. 463 00:53:36,300 --> 00:53:37,520 �Qui�n es ese chico? 464 00:53:37,660 --> 00:53:39,330 Ese es Max. 465 00:53:39,460 --> 00:53:43,080 Su instructor de buceo, que es due�o del centro de buceo... 466 00:53:43,220 --> 00:53:45,010 de Castel Marciano, que es el... 467 00:53:46,940 --> 00:53:49,320 es el �ltimo lugar donde Laura fue vista viva. 468 00:53:51,580 --> 00:53:53,090 Y este es su acuario. 469 00:53:57,220 --> 00:53:58,410 �Laura? 470 00:53:58,900 --> 00:54:00,330 No, esa soy yo. 471 00:54:00,940 --> 00:54:05,650 Me sent� all� durante a�os, estaba embarazada, pero a�n no lo sab�a. 472 00:54:07,140 --> 00:54:08,610 Ah� est� ella. 473 00:54:08,740 --> 00:54:10,770 Era regordeta de ni�a. 474 00:54:14,860 --> 00:54:15,970 �Qui�n es el padre? 475 00:54:18,300 --> 00:54:23,570 El padre de Laura fue un amor de verano... 476 00:54:23,700 --> 00:54:26,690 era un muchacho de Londres muy bello. 477 00:54:26,820 --> 00:54:31,650 Vino aqu� en las vacaciones, y tuvimos una historia... 478 00:54:31,780 --> 00:54:36,050 qued� encinta, le dije pero... 479 00:54:36,180 --> 00:54:40,890 no quer�a saberlo, as� que se fue. 480 00:54:42,060 --> 00:54:44,010 A Laura la he criado yo. 481 00:54:44,140 --> 00:54:46,970 �Qui�n podr�a haberle hecho esto a su hija? 482 00:54:48,420 --> 00:54:51,370 Un monstruo podr�a haberla enga�ado. 483 00:54:51,660 --> 00:54:56,450 Laura viv�a su vida, no molestaba a nadie. 484 00:54:56,580 --> 00:54:57,560 �No? 485 00:54:58,820 --> 00:55:03,450 Es una madre joven, con una hija de 16 a�os... 486 00:55:03,580 --> 00:55:05,210 qui�n sabe cu�ntos conflictos. 487 00:55:07,580 --> 00:55:09,130 �Discut�an a menudo? 488 00:55:12,020 --> 00:55:13,490 �Tiene hija? 489 00:55:16,540 --> 00:55:17,570 No. 490 00:55:18,940 --> 00:55:22,450 S�, sol�amos pelear mucho. Sol�amos pelear demasiado. 491 00:55:23,740 --> 00:55:25,570 Por estupideces. 492 00:55:25,700 --> 00:55:29,690 Como una madre y una hija, sin un motivo en particular. 493 00:55:29,820 --> 00:55:30,770 �Est� segura Anna? 494 00:55:31,620 --> 00:55:34,290 S�, estoy segura. �Segura de qu�? 495 00:55:35,660 --> 00:55:37,250 �De qu�? 496 00:55:38,020 --> 00:55:39,050 �Qu� es lo que quieren? 497 00:55:39,820 --> 00:55:42,650 Est� bien, gracias, Anna. 498 00:55:46,820 --> 00:55:50,250 Qu�date aqu� ahora y mant�n la calma. 499 00:55:50,580 --> 00:55:51,930 Pasar� m�s tarde a verte. 500 00:55:52,060 --> 00:55:52,770 �Est� bien? 501 00:55:53,380 --> 00:55:55,050 - �Est�s m�s tranquila? - S�. 502 00:55:55,820 --> 00:55:56,530 S�. 503 00:56:00,260 --> 00:56:02,290 Es una mujer que vive de su pasado... 504 00:56:02,420 --> 00:56:04,650 y por lo que parece no haber aceptado... 505 00:56:04,780 --> 00:56:07,010 - haberse convertido en madre. - �Y qu�? 506 00:56:07,140 --> 00:56:08,770 Lo s� desde hace mucho tiempo. 507 00:56:08,900 --> 00:56:10,570 A todas las personas que habitan aqu� yo las conozco... 508 00:56:10,700 --> 00:56:11,970 desde que era peque�o. 509 00:56:12,100 --> 00:56:15,290 S�, pero matan, exactamente, como en la ciudad. 510 00:56:17,780 --> 00:56:19,450 El p�rroco. �Por qu� huye? 511 00:56:20,420 --> 00:56:22,720 Si yo estuviera solo, no se habr�a escapado. 512 00:56:25,180 --> 00:56:26,930 Escucha, la pr�xima vez, no interrumpas... 513 00:56:27,060 --> 00:56:28,450 mi interrogatorio. 514 00:57:06,860 --> 00:57:09,130 �Por qu� insistes? Si no contesto, significa que estoy ocupado. 515 00:57:09,260 --> 00:57:10,530 �Has arreglado lo de la casa de Anna? 516 00:57:11,620 --> 00:57:13,330 Todav�a no, pero est� todo bajo control... 517 00:57:13,460 --> 00:57:17,690 Escucha, a mi esta historia no me gusta. 518 00:57:18,420 --> 00:57:20,130 Y no me gusta que me mientas. 519 00:57:20,260 --> 00:57:21,770 No me jodas. 520 00:57:22,580 --> 00:57:25,090 Todo saldr� bien. No me llames m�s. 521 00:58:15,380 --> 00:58:19,730 No, Andrea, ya te lo dije, Laura no apareci� ese d�a. 522 00:58:19,860 --> 00:58:21,610 Estuve aqu� solo todo el tiempo. 523 00:58:22,660 --> 00:58:24,210 Ni siquiera estuve en la fiesta. 524 00:58:24,340 --> 00:58:25,970 Pero ve�as mucho a Laura. 525 00:58:27,020 --> 00:58:29,050 Siempre que quer�a salir al mar. 526 00:58:29,700 --> 00:58:32,130 Has estado aqu� todo el domingo, �verdad? 527 00:58:33,660 --> 00:58:35,010 S�. 528 00:58:35,900 --> 00:58:37,170 Muy bien. 529 00:58:39,260 --> 00:58:40,810 Disculpa, �qu� le pas� a tu mano? 530 00:58:45,660 --> 00:58:48,170 Estaba haciendo los trabajos de mantenimiento... 531 00:58:48,300 --> 00:58:50,170 para la nueva temporada. Me lastim�. 532 00:58:54,060 --> 00:58:55,930 �Puedo mirar la herida? �Te molesta? 533 00:59:07,420 --> 00:59:09,690 S�lo estaba limpiando los casilleros y... 534 00:59:10,940 --> 00:59:12,850 Un peso ha ca�do sobre mi mano. 535 00:59:16,100 --> 00:59:17,320 Eso debe doler. 536 00:59:19,740 --> 00:59:20,960 Bueno, gracias. 537 00:59:23,660 --> 00:59:24,800 Vamos. 538 00:59:35,580 --> 00:59:37,730 �Qu� piensas de aquella herida en su mano? 539 00:59:37,860 --> 00:59:40,090 El otro d�a tambi�n estaba envuelta, pero no podr�a decirte... 540 00:59:40,220 --> 00:59:41,530 cuando se la hizo. 541 00:59:43,620 --> 00:59:46,570 Entonces, �este es el �ltimo lugar donde Laura fue vista viva? 542 00:59:46,700 --> 00:59:48,130 S�. 543 00:59:48,260 --> 00:59:50,560 En realidad Grazia s�lo la acompa��... 544 00:59:50,700 --> 00:59:52,250 pero no la vio entrar. 545 00:59:52,380 --> 00:59:53,810 As� que no pudo verlos juntos. 546 00:59:54,700 --> 00:59:56,330 Antes de que preguntes... 547 00:59:56,460 --> 00:59:58,090 las c�maras de vigilancia no funcionan. 548 01:00:01,540 --> 01:00:03,840 Al igual que en la ciudad, nada funciona bien. 549 01:00:08,380 --> 01:00:09,810 �Qu�, sorprendido? 550 01:00:11,620 --> 01:00:14,210 S�, me sorprende porque es la primera vez que te oigo re�r. 551 01:00:24,100 --> 01:00:26,250 No he pegado ojo. 552 01:00:26,380 --> 01:00:28,130 - �T�? - Yo tampoco. 553 01:00:30,500 --> 01:00:31,970 Mi madre quiere darme sus gotas. 554 01:00:32,100 --> 01:00:34,850 Estoy de verdad muy mal. 555 01:00:45,620 --> 01:00:47,330 Tu padre ha llegado. 556 01:00:50,060 --> 01:00:51,650 - Hola, Maria. - Hola. 557 01:00:51,780 --> 01:00:54,080 �Puedo presentarte a la doctora Ferrari de Homicidios? 558 01:00:54,860 --> 01:00:55,920 Buenos d�as. 559 01:00:56,060 --> 01:00:57,730 Necesito hablar con su hija. 560 01:00:57,860 --> 01:00:58,770 �Por qu�, disculpe? 561 01:01:01,300 --> 01:01:03,760 Estoy tratando de averiguar si alguno estaba enfadado... 562 01:01:03,900 --> 01:01:04,370 con Laura. 563 01:01:04,500 --> 01:01:06,250 Grazia podr�a ser de gran ayuda. 564 01:01:07,100 --> 01:01:08,450 Prueba en la escuela. 565 01:01:09,860 --> 01:01:11,210 All� estaba la fila. 566 01:01:13,300 --> 01:01:15,210 Francesca Scannellari la odiaba, Andrea lo ha visto... 567 01:01:15,340 --> 01:01:16,560 con sus propios ojos. 568 01:01:16,700 --> 01:01:18,010 �Por qu�? 569 01:01:18,140 --> 01:01:19,930 Porque Francesca es una mala copia de Laura. 570 01:01:22,700 --> 01:01:24,850 Tal vez haya un chico involucrado. 571 01:01:24,980 --> 01:01:26,930 Max, aquel del centro de inmersi�n. 572 01:01:27,060 --> 01:01:29,440 �Max?. No. 573 01:01:29,580 --> 01:01:30,800 Laura me lo habr�a dicho. 574 01:01:31,780 --> 01:01:34,410 De todas formas, no ha tenido m�s historias desde Matteo. 575 01:01:34,540 --> 01:01:35,890 �Qui�n es Matteo? 576 01:01:37,540 --> 01:01:40,610 Ah, es... es mi hijo. 577 01:01:50,420 --> 01:01:51,560 Podr�as hab�rmelo dicho ya. 578 01:01:52,740 --> 01:01:54,650 Matteo ahora est� con Grazia. 579 01:01:54,780 --> 01:01:56,570 Con Laura no ten�a nada desde hace tiempo. 580 01:01:56,700 --> 01:01:59,490 Mira, ni siquiera quer�a venir aqu�. Me obligaron. 581 01:01:59,620 --> 01:02:01,450 En menos de dos d�as, vendr� un sustituto para m�. 582 01:02:01,580 --> 01:02:03,450 Cuarenta y ocho horas y no me ver�s m�s. 583 01:02:03,580 --> 01:02:05,850 Pero si Matteo sabe algo �til para la investigaci�n... 584 01:02:05,980 --> 01:02:08,490 debes hablarle. Yo debo hablarle. 585 01:02:10,100 --> 01:02:11,450 Es justo. 586 01:02:25,380 --> 01:02:26,890 �Por qu� me ha llamado? 587 01:02:27,020 --> 01:02:29,890 Francesca, una compa�era de clase ha sido asesinada. 588 01:02:31,900 --> 01:02:35,570 Hago algunas preguntas y s�bitamente aparece tu nombre. 589 01:02:37,620 --> 01:02:38,810 �Sabes decirme por qu�? 590 01:02:38,940 --> 01:02:42,890 �Qu�? Laura y yo no nos llevamos bien, pero no pensar�... 591 01:02:43,020 --> 01:02:44,210 No pienso nada. 592 01:02:45,500 --> 01:02:47,650 Estoy s�lo tratando de comprender. 593 01:02:51,220 --> 01:02:52,690 Me copiaba en todo. 594 01:02:52,820 --> 01:02:55,200 - Y lo hac�a mejor. - No, eso no es cierto. 595 01:02:56,100 --> 01:02:57,930 �Sabes cu�nta gente me sigue en red social? 596 01:03:00,540 --> 01:03:02,370 No. 597 01:03:02,500 --> 01:03:03,970 Mira esto. 598 01:03:15,580 --> 01:03:17,210 Bella foto. 599 01:03:18,140 --> 01:03:20,090 �D�nde estabas el domingo por la tarde? 600 01:03:21,340 --> 01:03:23,530 Primero en casa y luego en la fiesta. 601 01:03:23,660 --> 01:03:25,290 �Hay alguien que pueda testimoniarlo? 602 01:03:25,420 --> 01:03:27,930 Por supuesto. Basta que mire la foto del domingo. 603 01:03:29,220 --> 01:03:30,810 Ah. 604 01:03:30,940 --> 01:03:32,050 S�. 605 01:03:37,100 --> 01:03:40,970 Bien. Por el momento es todo, puedes irte. 606 01:04:04,100 --> 01:04:05,210 Entonces, �qu� te preguntaron? 607 01:04:06,660 --> 01:04:09,810 Nada. Alguien estaba enfadado con Laura. 608 01:04:09,940 --> 01:04:12,770 - Le habl� de Francesca. - �Y luego qu�? 609 01:04:14,460 --> 01:04:16,130 Luego, si Laura ten�a un chico. 610 01:04:17,100 --> 01:04:18,650 Le dije que ya no lo ten�a. 611 01:04:20,140 --> 01:04:23,840 - As� que le hablaste de m�. - S�. 612 01:04:25,500 --> 01:04:27,570 �Por qu� todas esas preguntas? 613 01:04:27,700 --> 01:04:29,770 �Qu� pasa? 614 01:04:29,900 --> 01:04:31,850 Es que... 615 01:04:32,740 --> 01:04:37,010 es el que Laura no est� m�s me parece imposible. 616 01:04:44,780 --> 01:04:46,250 Ven aqu�. 617 01:05:08,060 --> 01:05:10,330 Ven, comamos cualquier cosa. 618 01:05:20,420 --> 01:05:21,810 Hey. 619 01:05:22,340 --> 01:05:23,400 �Comes con nosotros? 620 01:05:24,540 --> 01:05:26,920 Mi colega de Homicidios necesita hacerle algunas preguntas a Matteo. 621 01:05:27,940 --> 01:05:28,920 �Por qu�, disculpa? 622 01:05:29,060 --> 01:05:31,170 Es normal. Matteo conoc�a a Laura y es absolutamente... 623 01:05:31,300 --> 01:05:32,730 - normal. - Espero que te hayas opuesto. 624 01:05:32,860 --> 01:05:34,730 No, no me he opuesto, �por qu� deber�a? 625 01:05:34,860 --> 01:05:36,450 De hecho, ya deber�a haberlo hecho yo mismo. 626 01:05:36,580 --> 01:05:37,800 �Puedo rehusarme? 627 01:05:41,420 --> 01:05:43,690 S�, puedes rehusarte... 628 01:05:43,820 --> 01:05:44,930 pero por qu� lo har�as? 629 01:05:45,540 --> 01:05:47,250 Yo con esa no hablo. 630 01:05:47,740 --> 01:05:49,050 Matteo. 631 01:05:49,900 --> 01:05:51,930 Si puedes ayuda a encontrar al asesino de Laura. 632 01:05:57,300 --> 01:05:59,450 �C�mo carajo mueres a mi edad? 633 01:07:11,260 --> 01:07:13,130 �Olvidaste tus llaves? 634 01:07:15,060 --> 01:07:17,490 No estaba seguro de si quer�as verme. 635 01:08:19,740 --> 01:08:21,530 Lo siento. 636 01:08:48,180 --> 01:08:49,610 �Te vas? 637 01:08:54,380 --> 01:08:56,210 Iba a buscar un poco de agua. 638 01:09:14,460 --> 01:09:15,770 Qu�datelo. 639 01:09:22,180 --> 01:09:24,330 Y no te sientas obligado a quedarte. 640 01:09:24,620 --> 01:09:26,250 Basta ya. 641 01:09:29,260 --> 01:09:31,560 Hoy vino Andrea con su colega. 642 01:09:32,460 --> 01:09:34,090 No le dije sobre nosotros. 643 01:09:39,500 --> 01:09:40,690 En realidad no tengo un curr�culum... 644 01:09:40,820 --> 01:09:41,770 de pr�ncipe azul, �eh? 645 01:09:48,340 --> 01:09:50,050 Yo habr�a hecho lo mismo. 646 01:09:56,660 --> 01:09:58,610 Vamos, cierra los ojos. Ven aqu�. 647 01:10:20,340 --> 01:10:22,770 Expl�came por qu� tu hijo se niega a hablar conmigo. 648 01:10:23,220 --> 01:10:25,650 Necesito averiguar cu�l es la relaci�n entre �l y la v�ctima. 649 01:10:25,780 --> 01:10:27,890 Porque para �l Laura no es s�lo "la v�ctima". 650 01:10:28,020 --> 01:10:31,170 No para �l, sino para ti, s�. Eres un polic�a. 651 01:10:32,620 --> 01:10:34,920 Te advierto que si el fiscal decide interrogarlo... 652 01:10:35,060 --> 01:10:36,570 �l no podr� rehusarse. 653 01:10:38,420 --> 01:10:40,570 Gracias al cielo se ocupar� de ello mi sustituto. 654 01:10:40,700 --> 01:10:42,370 Espero que no sea tan mierda. 655 01:10:48,140 --> 01:10:49,490 �S�? 656 01:10:50,460 --> 01:10:51,680 D�game. 657 01:10:52,260 --> 01:10:53,480 De acuerdo. 658 01:10:54,740 --> 01:10:56,450 Los resultados de la autopsia han llegado. 659 01:11:01,740 --> 01:11:02,930 La hora del deceso ha sido estimada... 660 01:11:03,060 --> 01:11:05,330 entre las 17:00 y las 22:00 del domingo. 661 01:11:06,420 --> 01:11:09,730 En la sangre, leves trazas de coca�na. 662 01:11:12,500 --> 01:11:13,810 �Cocalna? 663 01:11:15,540 --> 01:11:17,210 S�, pero por la cantidad, no parece... 664 01:11:17,340 --> 01:11:18,970 una consumidora habitual. 665 01:11:22,940 --> 01:11:24,410 �Causa del deceso? 666 01:11:28,700 --> 01:11:30,410 No ha sido el trauma craneal que la mat�. 667 01:11:30,540 --> 01:11:33,970 Pero s� una hemorragia interna debida al golpe en el vientre. 668 01:11:36,620 --> 01:11:39,930 El pat�logo afirma que la patearon. 669 01:11:42,100 --> 01:11:43,730 Un crimen pasional. 670 01:11:47,340 --> 01:11:48,850 �Qu� altura ten�a Laura? 671 01:11:50,580 --> 01:11:52,450 Un metro sesenta y cinco m�so menos. �Por qu�? 672 01:11:52,580 --> 01:11:53,640 Ven aqu�. 673 01:11:57,780 --> 01:12:00,570 La agarr�, la golpe� contra la roca... 674 01:12:00,700 --> 01:12:02,530 y ella cay� a tierra. 675 01:12:18,820 --> 01:12:20,170 �Qu� otra cosa hay? 676 01:12:22,380 --> 01:12:23,730 Laura estaba embarazada. 677 01:12:24,140 --> 01:12:26,650 �C�mo? �Em barazada? 678 01:12:26,780 --> 01:12:28,290 �Y de cu�nto? 679 01:12:29,900 --> 01:12:31,170 Seis semanas. 680 01:12:38,220 --> 01:12:41,650 El feto, como la madre, muri� por lesiones internas. 681 01:12:43,580 --> 01:12:45,330 Provocadas por los golpes al vientre. 682 01:12:48,780 --> 01:12:50,970 Podr�a ser un buen motivo para un homicidio. 683 01:12:54,100 --> 01:12:56,130 Tenemos que averiguar qui�n la dej� embarazada. 684 01:13:13,420 --> 01:13:15,770 Seis semanas de embarazo a los 16 a�os. 685 01:13:16,940 --> 01:13:18,370 La misma historia. 686 01:13:19,380 --> 01:13:21,490 Y todos en el pueblo pensaron que yo era una tonta... 687 01:13:21,620 --> 01:13:22,890 por quedarme con el beb�. 688 01:13:25,780 --> 01:13:28,530 Para m� no has sido tonta, sino que has sido muy valiente. 689 01:13:28,660 --> 01:13:30,090 Pero la valent�a no sirve de nada... 690 01:13:30,220 --> 01:13:32,010 si despu�s no eres una buena madre. 691 01:13:32,740 --> 01:13:34,530 Ten�an raz�n, d�selo. 692 01:13:34,660 --> 01:13:36,850 Arruin� su vida y la de su hija. 693 01:13:36,980 --> 01:13:37,730 No digas eso. 694 01:13:37,860 --> 01:13:39,170 �C�mo debo decirlo? 695 01:13:39,300 --> 01:13:41,810 Mi hija no me dijo lo que le estaba sucediendo. 696 01:13:42,420 --> 01:13:43,930 Tal vez porque no lo sab�a. 697 01:13:44,380 --> 01:13:45,650 Pero claro que lo sab�a. 698 01:13:45,780 --> 01:13:47,890 Seis semanas, hay un retardo y lo sabes. 699 01:13:48,020 --> 01:13:51,250 Sab�a que la habr�a comprendido, que le habr�a ayudado... 700 01:13:51,380 --> 01:13:52,850 pero me excluy�. 701 01:13:54,500 --> 01:13:56,610 Si me lo hubiera dicho, todav�a estar�a viva. 702 01:13:57,420 --> 01:13:58,770 Eso no lo puedes saber. 703 01:13:59,500 --> 01:14:00,930 S� que lo puedo saber. 704 01:14:02,100 --> 01:14:03,490 Es mi culpa. 705 01:14:04,220 --> 01:14:05,970 Porque deb�a protegerla. 706 01:14:08,660 --> 01:14:10,450 T� y Laura eran muy amigas... 707 01:14:10,580 --> 01:14:12,850 �es posible que no te hubiera dicho nada? 708 01:14:12,980 --> 01:14:15,210 Ni siquiera me dijo que estaba con alguien. 709 01:14:15,740 --> 01:14:17,210 Disculpe, �han informado a Anna? 710 01:14:17,340 --> 01:14:18,970 Andrea ya est� en ello. 711 01:14:21,900 --> 01:14:25,570 Grazia, necesito ayuda. S�lo estoy tratando de entender. 712 01:14:29,220 --> 01:14:31,680 �Hay alguien entre ustedes que use coca�na? 713 01:14:31,820 --> 01:14:33,490 - �Coca�na? - Por favor. 714 01:14:33,620 --> 01:14:36,530 No. No, imposible. No. 715 01:14:37,660 --> 01:14:38,880 lmposible. 716 01:14:41,500 --> 01:14:44,570 Bien, si te viene en mente cualquier otra cosa.. 717 01:14:44,700 --> 01:14:46,450 - h�zmelo saber. - Seguro que s�. 718 01:14:46,580 --> 01:14:47,410 Gracias. 719 01:14:47,540 --> 01:14:49,050 - Le acompa�o - Lo hago sola. 720 01:14:58,380 --> 01:15:00,370 �Cu�ntas farmacias hay en esta metr�poli? 721 01:15:01,500 --> 01:15:03,770 - Una, �por qu�? - Entonces seremos r�pidos. 722 01:15:14,660 --> 01:15:16,370 - Andrea - Hola... 723 01:15:17,620 --> 01:15:18,570 Perd�name. 724 01:15:18,700 --> 01:15:22,170 �Vino Laura Mancini a recoger... 725 01:15:22,300 --> 01:15:23,440 un test de embarazo? 726 01:15:25,420 --> 01:15:26,130 No. 727 01:15:26,260 --> 01:15:27,770 �Cu�ntos ha vendido �ltimamente? 728 01:15:28,740 --> 01:15:31,170 He vendido... tres. 729 01:15:31,300 --> 01:15:33,810 �Tambi�n recuerda qui�nes eran estas personas? 730 01:15:35,820 --> 01:15:38,810 Una para el Sr. y la Sra. Caporilli. 731 01:15:38,940 --> 01:15:42,050 Y luego la Sra. Agnese, que tiene tres hijos. 732 01:15:42,180 --> 01:15:44,930 Le aterrorizaba la idea de que viniera un cuarto. 733 01:15:45,060 --> 01:15:48,010 S�, pero... �el tercero? 734 01:15:48,780 --> 01:15:49,890 �A qui�n lo vendi�? 735 01:15:56,380 --> 01:15:57,440 �Est�s embarazado, Max? 736 01:16:00,220 --> 01:16:01,570 �Qu� dijo? 737 01:16:01,700 --> 01:16:03,770 Sabemos que compraste un test de embarazo. 738 01:16:03,900 --> 01:16:05,290 Era para Laura �no es verdad? 739 01:16:07,820 --> 01:16:09,290 No s� de que me est�s hablando. 740 01:16:10,700 --> 01:16:12,650 T� revisa aqu�, yo ir� a los casilleros. 741 01:16:59,420 --> 01:17:00,770 �Incluso esto es para uso personal? 742 01:17:17,740 --> 01:17:18,610 �Coca�na? 743 01:17:19,020 --> 01:17:20,000 Hashish. 744 01:17:20,140 --> 01:17:22,930 - No hago esas cosas. - No... 745 01:17:27,260 --> 01:17:28,370 Mira lo que dice. 746 01:17:31,700 --> 01:17:33,370 �Eran s�lo amigos? 747 01:17:37,740 --> 01:17:39,650 Encontr� esto en la taquilla de Laura. 748 01:17:40,860 --> 01:17:43,210 No esperabas que lo guardara. 749 01:17:43,700 --> 01:17:46,000 Muchas chicas lo hacen cuando est�n embarazadas. 750 01:17:46,860 --> 01:17:48,490 �Quieres dejar de decir tonter�as? 751 01:17:48,620 --> 01:17:51,080 Dejaste embarazada a Laura, ella quer�a quedarse con el beb�... 752 01:17:51,220 --> 01:17:52,280 te asustaste y la mataste. 753 01:17:52,420 --> 01:17:54,170 �Yo no mat� a Laura! 754 01:17:54,300 --> 01:17:55,810 Y no la deje embarazada. 755 01:17:57,060 --> 01:17:59,520 �ramos amigos. La quer�a mucho, mucho. 756 01:17:59,660 --> 01:18:00,770 Pero nada m�s que eso. 757 01:18:00,900 --> 01:18:03,170 Me pidi� que le trajera la prueba y la ayud�. 758 01:18:04,060 --> 01:18:06,170 �As� que te lo pidi� a ti, no a su mejor amiga? 759 01:18:06,300 --> 01:18:07,330 Muy cre�ble. 760 01:18:07,460 --> 01:18:09,050 Grazia ni siquiera ten�a que saberlo. Ten�a miedo... 761 01:18:09,180 --> 01:18:10,610 que le dijese a su madre. 762 01:18:10,740 --> 01:18:12,650 Cuando debi� hacerse el test me pidi� para hacerlo aqu�,... 763 01:18:12,780 --> 01:18:13,730 lejos de su casa. 764 01:18:13,860 --> 01:18:15,410 - �Por qu� no me lo dijiste? - Sab�a... 765 01:18:15,540 --> 01:18:17,770 que habr�as reaccionado as�, que hubieras sospechado de m�. 766 01:18:19,420 --> 01:18:22,730 No mat� a Laura y no la dej� embarazada. 767 01:18:22,860 --> 01:18:24,730 Se lo dir�s al fiscal. 768 01:18:52,620 --> 01:18:55,000 �Por qu� te escapaste delante de la casa de Anna? 769 01:18:58,860 --> 01:19:00,650 Por inseguridad, creo. 770 01:19:01,980 --> 01:19:03,610 Estuve sentado ah� fuera durante diez minutos... 771 01:19:03,740 --> 01:19:05,770 no pude encontrar el coraje para entrar. 772 01:19:11,580 --> 01:19:14,330 �Qu� sucede Carlo? �Qu� pasa? 773 01:19:17,860 --> 01:19:20,050 No puedo aceptar el hecho de que Laura est� muerta. 774 01:19:21,620 --> 01:19:24,250 Algo as� no deber�a pasarle a un sacerdote. 775 01:19:29,620 --> 01:19:34,370 Anna te necesita, debes ayudarla. 776 01:20:17,900 --> 01:20:19,490 Hola, Anna. 777 01:20:28,220 --> 01:20:30,680 Pens� que vendr�as a verme antes. 778 01:20:37,020 --> 01:20:41,210 Lo siento, Anna, no pude hacerlo. 779 01:20:43,620 --> 01:20:46,130 Ten�as miedo de que te preguntara... 780 01:20:46,260 --> 01:20:48,850 c�mo es que tu Dios permite que suceda... 781 01:20:48,980 --> 01:20:52,600 una cosa tan tremenda como la que le ha sucedido a Laura? 782 01:20:53,700 --> 01:20:57,010 S�, yo tambi�n me lo pregunto. 783 01:20:58,420 --> 01:21:00,090 Pero no puedo obtener una respuesta. 784 01:21:01,620 --> 01:21:03,130 Eso es lo que yo tem�a. 785 01:21:04,980 --> 01:21:07,010 De no saber darte una respuesta. 786 01:21:08,460 --> 01:21:10,650 �Por qu� no hemos sabido escucharla? 787 01:21:12,700 --> 01:21:17,530 Por qu� no ha sabido escucharla yo, que soy su madre. 788 01:21:24,100 --> 01:21:25,930 Bueno, espero que tengas en cuenta la escoba que tienes... 789 01:21:26,060 --> 01:21:27,170 metido en el culo. 790 01:21:30,060 --> 01:21:31,890 De todos modos, no es tu problema. 791 01:21:32,500 --> 01:21:34,490 Tu sustituto encontrar� algo... 792 01:21:34,620 --> 01:21:35,290 para convencerte. 793 01:21:35,420 --> 01:21:38,370 No, he cambiado de idea, me quedo y resuelvo el caso. 794 01:21:39,420 --> 01:21:41,330 Veo que est�s empezando a obedecer mis �rdenes. 795 01:21:42,620 --> 01:21:46,450 Mejor tarde que mal. Mantenme informado. 796 01:21:50,900 --> 01:21:51,730 �Todo bien? 797 01:21:54,140 --> 01:21:56,330 El fiscal invalid� la b�squeda. 798 01:21:57,060 --> 01:21:58,650 Dijo que era infundada. 799 01:22:00,140 --> 01:22:02,370 No hay pruebas en la prueba de embarazo... 800 01:22:02,500 --> 01:22:05,730 no hay colecci�n de ADN... no hay validaci�n del arresto. 801 01:22:07,100 --> 01:22:09,210 Desde esta noche, Max vuelve a andar suelto. 802 01:22:10,300 --> 01:22:11,610 Enc�rgate de ello. 803 01:22:17,100 --> 01:22:18,410 Si entiendo bien, te quedas. 804 01:22:19,940 --> 01:22:20,970 �C�mo es que has cambiado de idea? 805 01:22:21,100 --> 01:22:23,170 Cre� el problema ordenando la b�squeda... 806 01:22:23,300 --> 01:22:24,210 y yo lo resuelvo. 807 01:22:26,700 --> 01:22:29,370 Lo siento, tendr�s que tenerme cerca por un tiempo. 808 01:24:42,100 --> 01:24:45,050 La verdad es que nunca acept� a Laura. 809 01:24:49,100 --> 01:24:52,610 Porque me recordaba a la juventud a la que renunci�. 810 01:24:52,740 --> 01:24:56,130 Cu�nto mayor se hac�a m�s me enojaba con la vida. 811 01:24:58,620 --> 01:25:01,000 Y no la amaba tanto como ahora. 812 01:25:02,540 --> 01:25:03,970 Ahora que se ha ido. 813 01:25:04,820 --> 01:25:08,210 Ahora que no puedo abrazarla y besarla. 814 01:25:10,060 --> 01:25:11,370 Y decirle que la amo. 815 01:25:14,740 --> 01:25:15,720 Yo la amo. 816 01:25:18,580 --> 01:25:20,730 No puedo quedarme aqu�. 817 01:25:20,860 --> 01:25:23,890 La familia, la atm�sfera. 818 01:25:27,620 --> 01:25:28,930 No puedo. 819 01:25:34,820 --> 01:25:37,280 T� y yo deber�amos haber permanecido juntos, Giovanni. 820 01:25:39,260 --> 01:25:40,690 S�. 821 01:25:41,980 --> 01:25:44,050 Ser�amos una pareja feliz. 822 01:25:44,180 --> 01:25:46,410 O infeliz, como todas las dem�s. 823 01:25:47,180 --> 01:25:50,450 Nos �bamos a casar, �bamos a tener hijos. 824 01:25:50,580 --> 01:25:51,370 Una hija. 825 01:25:52,140 --> 01:25:55,570 S� con certeza que se llamar�a Laura. 826 01:25:55,700 --> 01:25:56,810 S�. 827 01:26:04,100 --> 01:26:05,010 Disculpa. 828 01:26:22,740 --> 01:26:25,040 Tienes que entenderla, est� molesta. 829 01:26:31,940 --> 01:26:34,850 Me parece que no ha estado tan l�cida en su vida. 830 01:26:41,860 --> 01:26:43,530 Ella tiene raz�n, Giovanni. 831 01:26:44,900 --> 01:26:46,330 Nos equivocamos en todo. 832 01:26:49,260 --> 01:26:51,640 Ella se equivoc� al dejarte, yo me equivoqu� al tomarte... 833 01:26:51,780 --> 01:26:53,810 y t� te equivocaste al conformarte conmigo. 834 01:26:59,020 --> 01:27:00,240 Siempre la has amado. 835 01:27:05,420 --> 01:27:07,450 Y todav�a la amas. 836 01:30:30,660 --> 01:30:33,220 �Por qu� has venido? Sabes que no tienes que venir aqu�. 837 01:30:33,340 --> 01:30:34,730 Nadie me ha visto. 838 01:30:34,860 --> 01:30:37,420 Nadie debe saber que nos conocemos. 839 01:30:38,060 --> 01:30:40,090 Dijiste que lo resolver�as esta noche. 840 01:30:46,180 --> 01:30:47,570 Est� todo aqu� dentro. 841 01:30:50,260 --> 01:30:52,610 Ya que has hecho la cagada de venir al menos pi�rdete. 842 01:31:00,300 --> 01:31:01,730 �Hay alg�n problema? 843 01:31:01,860 --> 01:31:02,650 Laura. 844 01:31:04,500 --> 01:31:05,930 �Qu�? 845 01:31:06,060 --> 01:31:08,930 - �Qu�? - Se hab�a vuelto un problema. 846 01:31:10,860 --> 01:31:14,850 Y luego lo que le sucedi�. 847 01:31:16,340 --> 01:31:19,050 Bueno, parece que alguien lo resolvi�. 848 01:31:20,420 --> 01:31:22,290 �Mm? 849 01:31:27,180 --> 01:31:28,810 No dejes que te vuelva a ver. 850 01:31:59,700 --> 01:32:01,250 Ha llegado el registro. 851 01:32:03,980 --> 01:32:05,610 �Cu�nto tiempo estuviste espi�ndome? 852 01:32:05,740 --> 01:32:07,050 No te estaba espiando. 853 01:32:07,180 --> 01:32:09,560 La pr�xima vez av�same cuando vengas. 854 01:32:10,860 --> 01:32:12,370 �De qu� va esto? 855 01:32:13,660 --> 01:32:16,530 Sabemos desde d�nde se hizo la llamada. 856 01:32:19,700 --> 01:32:22,650 Una cabina telef�nica de Castel Marciano. 857 01:32:22,780 --> 01:32:24,650 De la f�brica Onda blu. 858 01:32:25,140 --> 01:32:26,250 Anda, vamos. 859 01:32:43,220 --> 01:32:45,050 No he hecho esa llamada. 860 01:32:45,180 --> 01:32:47,090 La cabina est� a 50 metros de aqu�... 861 01:32:48,700 --> 01:32:50,530 La llamada fue hecha de noche... 862 01:32:50,660 --> 01:32:52,930 no todo Castel Marciano est� despierto a esa hora. 863 01:32:53,060 --> 01:32:54,770 Ni siquiera he usado esa cabina. 864 01:32:54,900 --> 01:32:57,170 Nada. Est�s en negaci�n. 865 01:32:57,300 --> 01:32:59,930 Ser� un placer seguir tu juicio. 866 01:33:06,260 --> 01:33:07,970 Me gustar�a hablar contigo a solas. 867 01:33:26,460 --> 01:33:28,050 Yo no hice aquella llamada. 868 01:33:30,100 --> 01:33:31,610 Pero vi quien fue. 869 01:33:44,900 --> 01:33:45,770 �Entonces? 870 01:33:50,300 --> 01:33:52,930 Max niega haber sido el que hizo la llamada. 871 01:33:54,100 --> 01:33:57,450 Pero dijo que vio qui�n lo hizo. 872 01:33:57,580 --> 01:33:58,450 �Entonces? 873 01:34:02,540 --> 01:34:04,130 Era tu hijo. 874 01:34:04,380 --> 01:34:05,250 Matteo. 875 01:34:24,060 --> 01:34:30,040 Www.SubAdictos.Net... 63098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.