Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,058 --> 00:00:13,058
Www.SubAdictos.Net
presenta:
2
00:00:14,059 --> 00:00:20,059
Una traducci�n de Jeorgina.
3
00:00:21,060 --> 00:00:26,060
Correcci�n de Fernando355.
4
00:01:51,659 --> 00:01:57,659
IL SILENZIO DELL ACQUA - S01E01.
5
00:03:48,220 --> 00:03:49,610
Buenos d�as.
6
00:03:51,420 --> 00:03:52,810
Buenos d�as.
7
00:03:54,220 --> 00:03:55,690
�C�mo est�n?
8
00:04:03,780 --> 00:04:05,210
Buenos d�as.
9
00:04:05,340 --> 00:04:06,850
Buenos d�as.
10
00:04:06,980 --> 00:04:07,810
Buenos d�as.
11
00:04:08,140 --> 00:04:09,200
Agente.
12
00:04:11,460 --> 00:04:12,570
Hola, buenos d�as.
13
00:04:12,700 --> 00:04:15,260
Arresten a este aqu�.
14
00:04:35,780 --> 00:04:37,970
Si te quitas el uniforme,
puedes bailar con nosotros.
15
00:04:38,100 --> 00:04:40,090
Estoy tan cansado que
ni siquiera puedo quit�rmelo...
16
00:04:40,220 --> 00:04:41,050
para ir a dormir.
17
00:04:41,180 --> 00:04:43,480
Entonces supongo que te
ir�s la cama solo esta noche.
18
00:04:43,620 --> 00:04:45,330
Yo tambi�n lo creo.
19
00:05:04,020 --> 00:05:05,160
�Matteol...
20
00:05:06,060 --> 00:05:07,490
�Qui�n est� a cargo de la iluminaci�n?
21
00:05:07,620 --> 00:05:08,530
Yo, �por qu�?
22
00:05:08,660 --> 00:05:12,130
Una vez que lo hayas encendido,
es bueno salir porque es peligroso.
23
00:05:12,260 --> 00:05:14,720
Andrea, desde cuando
era peque�o vi hacerlo.
24
00:05:15,780 --> 00:05:17,490
Si quieres llamarme "pap�"
yo no me ofendo.
25
00:05:31,340 --> 00:05:32,290
�Dino!
26
00:05:32,420 --> 00:05:33,610
�Dinol...
27
00:05:39,580 --> 00:05:41,050
Pero �d�nde est� el puesto de Anna?
28
00:05:41,580 --> 00:05:42,800
�10?
29
00:05:42,940 --> 00:05:44,330
Espera.
30
00:05:45,420 --> 00:05:48,290
Muy bien. El 10...
31
00:05:48,420 --> 00:05:49,250
S�, Anna Mancini.
32
00:05:49,380 --> 00:05:51,610
- �Por qu� est� cerrado todav�a?
- No lo s�.
33
00:06:01,820 --> 00:06:02,800
Hola.
34
00:06:02,940 --> 00:06:04,050
Hola, Anna, soy Andrea.
35
00:06:04,180 --> 00:06:06,560
- �Est�s bien?
- S�. �Por qu�?
36
00:06:06,700 --> 00:06:10,210
No, nada, es s�lo que estoy aqu�
en tu puesto...
37
00:06:10,340 --> 00:06:12,530
y todav�a est� cerrado,
as� que me preguntaba...
38
00:06:12,660 --> 00:06:14,850
- que hubiese ocurrido algo.
- �C�mo cerrado?
39
00:06:14,980 --> 00:06:16,810
Me hab�a puesto de acuerdo con Laura
que ella lo abr�a...
40
00:06:16,940 --> 00:06:19,290
- y me habr�a unido a ella.
- Espera un minuto.
41
00:06:19,420 --> 00:06:20,250
�Dino?
42
00:06:21,140 --> 00:06:22,280
�Has visto a Laura?
43
00:06:22,420 --> 00:06:23,690
No.
44
00:06:23,820 --> 00:06:26,120
Dino me dice que Laura
no ha sido vista.
45
00:06:26,260 --> 00:06:27,610
Est� bien, ya voy.
46
00:06:31,940 --> 00:06:33,930
Hola, quienquiera que seas, soy Laura...
47
00:06:34,060 --> 00:06:35,610
y no soy una cualquiera
as� que...
48
00:06:35,740 --> 00:06:38,090
No me dejes ning�n mensaje.
49
00:06:38,220 --> 00:06:40,050
Laura, soy yo, mam�.
�D�nde est�s?
50
00:06:40,180 --> 00:06:42,740
�No se supon�a que ibas a abrir el puesto?
Estoy en camino.
51
00:06:42,860 --> 00:06:45,770
Pero, por favor, ll�mame en cuanto
escuches el mensaje.
52
00:06:45,900 --> 00:06:47,120
Adi�s.
53
00:07:06,340 --> 00:07:08,530
Pi�rdete,
no deben vernos juntos.
54
00:07:42,780 --> 00:07:43,920
Lo intentar� de nuevo.
55
00:07:46,940 --> 00:07:48,370
Hola, quienquiera que sea.
56
00:07:48,500 --> 00:07:49,610
Est� apagado.
57
00:07:49,740 --> 00:07:51,210
�Cu�ndo la viste por �ltima vez?
58
00:07:51,340 --> 00:07:53,900
Esta ma�ana, se dirig�a donde
Grazia para almorzar.
59
00:07:54,020 --> 00:07:55,810
Grazia est� aqu� cerca,
la vi con Matteo.
60
00:07:55,940 --> 00:07:57,250
S�. Yo voy.
61
00:08:06,220 --> 00:08:07,410
Hola quien quiera que seas...
62
00:08:07,540 --> 00:08:08,290
Est� apagado.
63
00:08:12,780 --> 00:08:14,970
- �Todo bien?.
- S�. por qu�?
64
00:08:15,900 --> 00:08:19,170
Chicos, estoy buscando a Laura,
ha desaparecido.
65
00:08:19,300 --> 00:08:21,050
�Qu� quieres decir con "ha desaparecido"?
66
00:08:21,180 --> 00:08:23,610
Eso significa que se supon�a que
deb�a abrir su puesto y no lo hizo.
67
00:08:23,740 --> 00:08:26,200
Anna dice que la �ltima vez
que la vio fue esta ma�ana...
68
00:08:26,340 --> 00:08:27,450
ven�a donde ti.
69
00:08:27,580 --> 00:08:29,850
S�, comimos algo y luego se fue.
70
00:08:30,700 --> 00:08:32,130
�Para ir a d�nde?
71
00:08:32,260 --> 00:08:34,330
La llev� a casa de Max
en mi scooter...
72
00:08:34,460 --> 00:08:35,600
al centro de inmersi�n.
73
00:08:36,380 --> 00:08:38,010
�Recuerdas qu� hora era?
74
00:08:38,740 --> 00:08:41,370
Ser�an las 14:00,
14:30 como m�ximo.
75
00:08:41,500 --> 00:08:43,690
�14:00, 14:30?
�Y luego no la volviste a ver?
76
00:08:43,820 --> 00:08:45,170
No.
77
00:08:46,460 --> 00:08:47,680
�T�, Matteo, la has visto?
78
00:09:05,900 --> 00:09:07,330
Dicen que fue a ver a Max.
79
00:09:07,460 --> 00:09:08,440
- �A Max?
- S�...
80
00:09:08,580 --> 00:09:10,170
�Pero no es que sali�
a hacer una inmersi�n?
81
00:09:10,300 --> 00:09:10,970
Ir� a verle.
82
00:09:11,100 --> 00:09:13,170
No, no, yo voy, qu�date aqu�.
Adem�s, �qui�n se queda aqu�?
83
00:09:13,300 --> 00:09:15,410
No te preocupes, tranquilla.
Dino.
84
00:09:19,380 --> 00:09:22,010
- Qu�date con ella
- S�.
85
00:09:49,580 --> 00:09:50,640
Despierta.
86
00:09:55,300 --> 00:09:56,690
�Qu� tan malo es esto?
87
00:09:56,820 --> 00:09:57,960
Su�ltala.
88
00:09:59,180 --> 00:10:00,610
Es de uso personal.
89
00:10:00,740 --> 00:10:02,250
Todos dicen lo mismo.
90
00:10:03,140 --> 00:10:04,120
�Viste a Laura hoy?
91
00:10:06,060 --> 00:10:07,650
Laura. Laura.
92
00:10:07,780 --> 00:10:11,850
Hoy... No. No.
93
00:10:12,460 --> 00:10:13,600
�Por qu�?
94
00:10:14,540 --> 00:10:17,410
Grazia dice que la
acompa�aste all� a las 14:30.
95
00:10:19,140 --> 00:10:21,730
Grace puede decir lo que quiera,
pero no la he visto.
96
00:10:22,580 --> 00:10:24,050
Entonces,
�ninguna inmersi�n?
97
00:10:24,940 --> 00:10:26,130
No.
98
00:10:29,140 --> 00:10:30,690
�Sucedi� algo?
99
00:10:42,900 --> 00:10:44,410
Max no la ha visto.
100
00:10:44,540 --> 00:10:46,050
�C�mo que no la ha visto?
La trajo ac�.
101
00:10:46,180 --> 00:10:48,250
�Est�s segura
de que los viste juntos?
102
00:10:48,380 --> 00:10:50,330
No, se baj� del ciclomotor y
empez� a caminar...
103
00:10:50,460 --> 00:10:51,570
yo me fui.
104
00:10:51,700 --> 00:10:54,530
�Te dijo algo especial?
105
00:10:54,660 --> 00:10:56,770
No, nada, s�lo que
quer�a irse...
106
00:10:56,900 --> 00:10:59,010
pero siempre dice eso cuando
est� enojada, as� que...
107
00:10:59,140 --> 00:11:02,210
�Irse? �Pero ir a d�nde?
�Quer�a huir de casa?
108
00:11:02,340 --> 00:11:04,330
No, no, imagina.
109
00:11:04,460 --> 00:11:05,890
�Por qu� "imagina"?
110
00:11:06,020 --> 00:11:08,400
Laura y yo hemos prometido
para irnos...
111
00:11:08,540 --> 00:11:10,730
de este agujero de mierda,
pero juntas,...
112
00:11:10,860 --> 00:11:12,450
no se hubiese ido
sin m�.
113
00:11:33,860 --> 00:11:36,050
�Pueden parar un segundo,
por favor?
114
00:11:36,900 --> 00:11:39,650
Disculpen. Disculpen.
115
00:11:42,740 --> 00:11:46,250
Disculpen si he interrumpido
la fiesta, pero debo..
116
00:11:46,380 --> 00:11:48,650
Debo dar un anuncio
importante.
117
00:11:49,380 --> 00:11:51,970
Laura Mancini est� desaparecida.
118
00:11:52,100 --> 00:11:55,210
Est� desaparecida
desde hoy a las 14:00...
119
00:11:55,340 --> 00:11:56,730
y no tenemos m�s noticias.
120
00:11:56,860 --> 00:12:00,210
Entonces, si alguien la ha visto
o puede darnos informaci�n...
121
00:12:00,340 --> 00:12:04,530
importante para nosotros,
por favor ac�rquese. Gracias.
122
00:12:55,700 --> 00:12:57,130
No es posible...
123
00:12:57,260 --> 00:12:59,330
las c�maras
del paseo mar�timo no funcionan.
124
00:12:59,460 --> 00:13:00,810
No puedo creerlo.
125
00:13:02,140 --> 00:13:03,330
Esta.
126
00:13:04,340 --> 00:13:07,170
- V�a Mazzini.
- No, pasa a otra.
127
00:13:17,900 --> 00:13:19,170
Espera.
128
00:13:21,860 --> 00:13:24,240
- �Qu� est� diciendo?
- No lo s�.
129
00:13:29,020 --> 00:13:30,490
�l no est� aqu�.
130
00:13:33,660 --> 00:13:35,770
De todos modos, el 90% de los chicos
que desaparecen...
131
00:13:35,900 --> 00:13:37,650
es porque se han escapado
de la casa.
132
00:13:37,780 --> 00:13:40,050
Laura no es el 90% de los chicos.
133
00:13:44,780 --> 00:13:45,650
Mira eso.
134
00:13:46,300 --> 00:13:47,930
No se le ve la cara.
135
00:13:49,900 --> 00:13:51,570
Regresa.
136
00:13:56,820 --> 00:13:57,490
Aqu�.
137
00:13:57,620 --> 00:14:00,130
Congela la imagen antes
de que entre en el coche.
138
00:14:05,660 --> 00:14:07,010
Podr�a ser ella.
139
00:14:08,740 --> 00:14:10,650
Env�a la foto a mi m�vil.
140
00:14:10,780 --> 00:14:12,250
Y t�, rastrea el coche.
141
00:14:35,620 --> 00:14:38,180
Es ella, estoy segura.
142
00:14:38,300 --> 00:14:39,850
�sta es su chaqueta.
143
00:14:39,980 --> 00:14:42,440
Al menos sabemos que est� bien,
al menos sabemos algo.
144
00:14:42,580 --> 00:14:43,640
S�.
145
00:14:43,780 --> 00:14:44,650
Pero �d�nde est�?
146
00:14:47,020 --> 00:14:49,250
Dino, confirmado, es Laura.
147
00:14:49,380 --> 00:14:51,330
�Descubrieron de qui�n es el auto?
148
00:14:52,660 --> 00:14:54,130
De acuerdo, gracias.
149
00:14:54,780 --> 00:14:56,050
�Qu� te ha dicho?
150
00:14:56,180 --> 00:14:58,370
Que el auto es de Nico Grimaldi.
151
00:14:58,500 --> 00:14:59,210
�Y qui�n es?
152
00:14:59,340 --> 00:15:01,210
El conserje
de la escuela de hosteler�a.
153
00:15:01,340 --> 00:15:03,900
Me quedar� contigo esta noche
si quieres.
154
00:15:04,020 --> 00:15:06,850
No, gracias, estoy mejor.
155
00:15:48,700 --> 00:15:50,650
Qu� bienvenida.
156
00:15:50,780 --> 00:15:52,650
Cre� que era Laura.
157
00:16:02,180 --> 00:16:04,450
Vine a ver si necesitabas algo.
158
00:16:04,580 --> 00:16:05,330
�C�mo est�s?
159
00:16:05,900 --> 00:16:08,490
No lo s�. Ahora encontraron
un v�deo.
160
00:16:08,620 --> 00:16:11,530
- �Qui�n encontr� un v�deo?
- Andrea encontr� un v�deo...
161
00:16:11,660 --> 00:16:14,450
en el que se ve a Laura y se ve
que entra en la camioneta...
162
00:16:14,580 --> 00:16:16,570
del conserje de la escuela.
163
00:16:16,700 --> 00:16:18,090
�T� lo conoces?
164
00:16:19,940 --> 00:16:20,850
No.
165
00:16:25,820 --> 00:16:28,450
Pero el hecho de que la hayan visto
es bueno �no?
166
00:16:30,300 --> 00:16:31,130
Hey.
167
00:16:32,700 --> 00:16:35,530
Ver�s que esa peque�a zorra
est� intentando vengarse de ti.
168
00:16:35,660 --> 00:16:37,730
�De qu� carajo hablas, Franco?
169
00:16:37,860 --> 00:16:41,480
Ha desaparecido, no pueden encontrarla.
170
00:16:41,620 --> 00:16:43,250
�Pero entonces de que hablas
si no la soportas!
171
00:16:43,380 --> 00:16:45,170
No grites.
Es ella quien no me soporta.
172
00:16:45,300 --> 00:16:46,570
- No es verdad.
- S�, es verdad.
173
00:16:46,700 --> 00:16:48,970
Y, aparentemente,
t� tampoco me soportas.
174
00:16:50,100 --> 00:16:51,490
Franco.
175
00:16:53,340 --> 00:16:54,650
Franco.
176
00:16:55,420 --> 00:16:57,130
Lo siento. Ven aqu�.
177
00:16:59,300 --> 00:17:00,730
Disc�lpame.
178
00:17:28,740 --> 00:17:30,330
�D�nde est� Laura Mancini?
179
00:17:34,940 --> 00:17:36,650
- �Laura?
- S�.
180
00:17:38,300 --> 00:17:39,730
�Qu� pasa con Laura...
181
00:17:42,540 --> 00:17:44,570
La madre ha reconocido
la chaqueta.
182
00:17:45,140 --> 00:17:47,170
La camioneta es tuya.
183
00:17:47,300 --> 00:17:49,050
�Por qu� no dijiste nada
cuando hice la apelaci�n...
184
00:17:49,180 --> 00:17:50,130
en la fiesta?
185
00:17:52,860 --> 00:17:53,810
�Qu� apelaci�n?
186
00:17:53,940 --> 00:17:55,250
�Termina con esto, basta!
187
00:17:55,380 --> 00:17:57,170
No estaba en la fiesta.
�Cu�l apelaci�n?
188
00:17:57,300 --> 00:18:00,650
Nico, m�rame.
�A d�nde la llevaste?
189
00:18:12,940 --> 00:18:15,050
Si Laura te ha dicho que
no me digas nada...
190
00:18:15,180 --> 00:18:16,690
me lo dices ahora, en cambio.
191
00:18:16,820 --> 00:18:20,810
Tiene 16 a�os, Nico,
y la madre est� muy enferma.
192
00:18:25,220 --> 00:18:27,370
Yo...
193
00:18:27,500 --> 00:18:29,410
la dej� en la carretera
del condado.
194
00:18:30,580 --> 00:18:32,570
A las afueras de Castel Marciano.
195
00:18:32,700 --> 00:18:35,530
�Por qu�? �Se reunir�a con alguien?
196
00:18:35,660 --> 00:18:37,130
No lo s�.
197
00:18:39,900 --> 00:18:41,650
No lo s�.
198
00:18:48,740 --> 00:18:51,730
Si me has mentido,
voy a volver.
199
00:20:29,180 --> 00:20:31,050
�Qui�n sigue en pie ahora?
200
00:20:31,180 --> 00:20:32,290
�No duermes?
201
00:20:33,140 --> 00:20:34,360
No.
202
00:20:37,420 --> 00:20:38,530
Ayuda.
203
00:20:42,740 --> 00:20:44,890
�Cu�l es la relaci�n
entre Laura y Nico?
204
00:20:46,380 --> 00:20:48,090
- �Qui�n, el conserje?
- S�.
205
00:20:48,740 --> 00:20:49,960
�Por qu�?
206
00:20:50,100 --> 00:20:52,290
�Sabes si se ven
fuera de la escuela?
207
00:21:05,980 --> 00:21:08,050
Normalmente no s� nada
de Laura.
208
00:21:11,780 --> 00:21:13,370
Pero es capaz de todo.
209
00:21:48,260 --> 00:21:49,320
Hey.
210
00:21:51,500 --> 00:21:53,250
Habl� con Matteo.
211
00:21:53,380 --> 00:21:54,930
�Tampoco duermes?
212
00:21:56,380 --> 00:21:58,410
Pienso que me est� escondiendo
alguna cosa.
213
00:22:00,420 --> 00:22:03,170
No seas un polic�a
en la cama.
214
00:22:08,260 --> 00:22:09,850
Tal vez s�lo est� preocupado
por Laura.
215
00:22:09,980 --> 00:22:13,370
Bueno, todos lo estamos, �no?
216
00:23:25,740 --> 00:23:27,130
S�, �diga?
217
00:23:27,700 --> 00:23:28,810
�Qu� sucede?
218
00:23:34,020 --> 00:23:36,250
S�, ir� ahora mismo.
Si te necesito, te llamar�.
219
00:23:37,780 --> 00:23:39,130
�Qu� sucede?
220
00:23:39,780 --> 00:23:42,010
Dino ha recibido
una llamada an�nima.
221
00:23:42,140 --> 00:23:43,280
�Qu� cosa le han dicho?
222
00:23:43,420 --> 00:23:44,640
Han dicho que si
queremos encontrar a Laura...
223
00:23:44,780 --> 00:23:46,530
debemos ir
a la Dama Bianca.
224
00:23:50,660 --> 00:23:51,690
Voy.
225
00:23:51,820 --> 00:23:54,120
- Despu�s te llamo.
- Est� bien.
226
00:26:17,340 --> 00:26:19,010
Entonces, �qu� pas�?
227
00:26:19,140 --> 00:26:23,010
Encontr� una mancha de sangre.
No s� si es de Laura.
228
00:26:23,140 --> 00:26:25,650
Tal vez el mar se la llev�
o tal vez ella se fue.
229
00:26:26,460 --> 00:26:27,890
As� que nos dividimos
en dos grupos.
230
00:26:28,020 --> 00:26:29,970
El primero va con Dino,
alrededor de la Dama Bianca.
231
00:26:30,100 --> 00:26:31,450
El segundo viene conmigo al mar.
232
00:26:31,580 --> 00:26:32,970
Tengamos contacto v�a radio.
233
00:26:33,100 --> 00:26:35,530
Vamos, ahora,
vamos a movernos.
234
00:26:38,060 --> 00:26:39,930
Ven conmigo.
235
00:26:47,900 --> 00:26:50,570
Vamos, acelera.
236
00:26:57,700 --> 00:26:59,410
�Laura!
237
00:26:59,540 --> 00:27:00,290
�Laura!
238
00:27:00,420 --> 00:27:01,400
�Laura!
239
00:27:02,260 --> 00:27:03,210
�Laura!
240
00:27:04,300 --> 00:27:05,330
�Laura!
241
00:27:21,460 --> 00:27:22,770
�Laura!
242
00:27:22,900 --> 00:27:24,450
�Laura!
243
00:27:24,580 --> 00:27:26,530
�Laura!
244
00:27:26,660 --> 00:27:27,850
�Laura!
245
00:27:41,500 --> 00:27:42,930
�Laura!
246
00:27:43,060 --> 00:27:44,090
�Laura!
247
00:27:45,620 --> 00:27:47,090
�Laura!
248
00:27:58,340 --> 00:27:59,130
Andrea.
249
00:28:20,420 --> 00:28:22,450
Aqu� Lucia Seconda.
250
00:28:22,580 --> 00:28:23,930
Encontramos una camiseta
en el mar...
251
00:28:24,060 --> 00:28:24,930
podr�a ser de Laura.
252
00:28:25,060 --> 00:28:27,360
Estamos en la costa
de Capo Campanella.
253
00:28:27,500 --> 00:28:29,610
Repito,
en Capo Campanella.
254
00:30:51,500 --> 00:30:52,930
S�.
255
00:30:53,980 --> 00:30:58,170
El cuerpo debe haber estado
en el mar durante varias horas...
256
00:30:58,300 --> 00:31:01,650
por lo cual no podemos establecer
la hora de la muerte.
257
00:31:06,900 --> 00:31:09,090
Adem�s, no soy una especialista.
258
00:31:09,780 --> 00:31:14,210
Tiene una herida en la parte
posterior de su cabeza...
259
00:31:14,340 --> 00:31:18,530
escoriaciones diversas y todos
estos hematomas en su vientre.
260
00:31:22,500 --> 00:31:24,130
La mataron.
261
00:31:25,780 --> 00:31:27,410
La mataron.
262
00:31:31,900 --> 00:31:34,810
�No!
263
00:31:36,380 --> 00:31:38,940
�Laura!
264
00:31:39,060 --> 00:31:43,850
�No! �No! �No!
265
00:32:06,460 --> 00:32:09,450
- �Qui�n hizo esto?
- No lo s�.
266
00:32:09,580 --> 00:32:11,850
- �Qu� le hicieron?
- No lo s�.
267
00:32:11,980 --> 00:32:13,410
Pero te juro que lo descubrir�.
268
00:32:13,540 --> 00:32:15,690
Aunque sea lo �ltimo que haga,
lo juro.
269
00:32:41,020 --> 00:32:41,970
Vamos.
270
00:32:46,860 --> 00:32:47,770
Andrea.
271
00:32:48,700 --> 00:32:51,330
Voy a la escuela,
a advertir a los chicos.
272
00:32:53,140 --> 00:32:54,450
Ven conmigo.
273
00:33:26,340 --> 00:33:27,210
Es mi padre.
274
00:33:28,860 --> 00:33:30,690
Tal vez encontraron a Laura.
275
00:34:03,340 --> 00:34:05,210
Oc�pate de ellos.
276
00:34:11,460 --> 00:34:13,010
Andrea.
277
00:34:13,140 --> 00:34:14,810
�Qu� haces?
278
00:34:16,300 --> 00:34:17,610
Oh, �Dino?
279
00:34:18,180 --> 00:34:20,690
- Pero �qu� sucede?
- Te lo explico luego.
280
00:34:23,020 --> 00:34:26,170
Chicos, vayan a la clase.
281
00:34:26,300 --> 00:34:28,010
Andrea, no he hecho nada.
282
00:34:29,300 --> 00:34:31,130
Eres un pedazo de mierda.
283
00:34:31,900 --> 00:34:33,610
La ve�as todos los d�as en la escuela,
�verdad?
284
00:34:33,740 --> 00:34:35,890
�Te gustaba,
pedazo de mierda?
285
00:34:36,020 --> 00:34:37,490
�No he hecho nada!
286
00:34:37,620 --> 00:34:38,840
- �Yo te matol
- �Andrea!
287
00:34:38,980 --> 00:34:40,970
�Andrea!
288
00:34:43,260 --> 00:34:45,130
�No he hecho nada!
289
00:34:47,260 --> 00:34:48,690
Ll�valo a la comisar�a.
290
00:34:48,820 --> 00:34:50,090
�No es mejor
llamar a Homicidios?
291
00:34:50,220 --> 00:34:51,050
�No!
292
00:34:51,180 --> 00:34:53,330
�Cuando encuentre las pruebas
yo lo har�!
293
00:34:53,460 --> 00:34:54,520
Ll�vatelo.
294
00:34:56,820 --> 00:34:59,330
De todos modos, tu amiguita Laura
se lo estaba buscando.
295
00:35:00,500 --> 00:35:02,410
- �Qu� carajo dijiste?
- �Qu� dije?
296
00:35:02,540 --> 00:35:03,600
Basta, Grazia.
297
00:35:03,740 --> 00:35:05,250
- �Qu� carajo dijiste?
- �Qu� carajo?
298
00:35:22,220 --> 00:35:23,200
Basta...
299
00:35:24,180 --> 00:35:25,240
�Det�nte, basta!
300
00:35:25,380 --> 00:35:27,760
Ella est� loca.
T� est�s loca.
301
00:35:27,900 --> 00:35:28,960
Como tu amiga Laura.
302
00:35:31,620 --> 00:35:33,010
Basta.
303
00:35:33,140 --> 00:35:34,010
Tranquila.
304
00:35:34,140 --> 00:35:35,770
Y t� te callas.
Ll�vensela...
305
00:35:49,580 --> 00:35:50,640
Firma.
306
00:36:24,380 --> 00:36:26,330
- �Diga?
- Hola, colega.
307
00:36:26,460 --> 00:36:28,730
Soy el Inspector Marinelli
de Castel Marciano.
308
00:36:28,860 --> 00:36:31,730
- D�game.
- �Me comunica con homicidios?
309
00:36:35,380 --> 00:36:37,810
�Por qu� todo este odio
hacia Laura?
310
00:36:38,740 --> 00:36:40,530
Est� muerta, lo s�,
y lo lamento, �bueno?
311
00:36:40,660 --> 00:36:41,720
Pero era una perra.
312
00:36:41,860 --> 00:36:43,890
Aquel otro siempre la defiende.
313
00:36:47,100 --> 00:36:49,290
�Y eso te hizo
enfadar tanto?
314
00:36:49,420 --> 00:36:50,890
Tambi�n era una mentirosa.
315
00:36:51,020 --> 00:36:52,770
Sol�a inventar cosas
para fastidiarnos.
316
00:36:53,340 --> 00:36:54,400
�Por ejemplo?
317
00:36:56,220 --> 00:36:58,450
Me hab�a acusado
de ser una ladrona.
318
00:36:58,580 --> 00:36:59,720
A m�.
319
00:36:59,860 --> 00:37:01,650
�Qu� dijo ella que le robaste?
320
00:37:01,780 --> 00:37:04,490
Su chaqueta negra de piel.
321
00:37:04,620 --> 00:37:05,970
Y tambi�n me castigaron.
322
00:37:06,980 --> 00:37:08,770
�Recuerdas cu�ndo sucedi�?
323
00:37:08,900 --> 00:37:12,130
El jueves, despu�s de la clase
de educaci�n f�sica.
324
00:37:12,260 --> 00:37:14,330
yo odio educaci�n f�sica.
325
00:37:21,860 --> 00:37:25,370
Por si acaso �la chaquera era �sta?
326
00:37:28,980 --> 00:37:31,540
S�, es esa maldita chaqueta.
327
00:37:38,140 --> 00:37:39,410
Muy bien.
328
00:37:41,180 --> 00:37:42,690
Puedes irte, ve a clase.
329
00:37:44,540 --> 00:37:46,530
- �Ya?
- S�.
330
00:37:46,660 --> 00:37:49,690
Que no se repita
m�s que te pelees.
331
00:38:32,780 --> 00:38:35,810
Entonces, eres Eva,
la hija de Nico, �verdad?
332
00:38:36,700 --> 00:38:38,010
�Vives con tu padre?
333
00:38:38,140 --> 00:38:39,890
No, vivo en Trieste
con mi madre.
334
00:38:40,020 --> 00:38:41,450
Ella y pap� est�n separados.
335
00:38:41,580 --> 00:38:44,890
As� que pap� y t� se ven
en secreto, �verdad?
336
00:38:52,420 --> 00:38:56,810
No te preocupes, Eva, de verdad,
no se lo diremos a tu mam�.
337
00:38:57,540 --> 00:39:00,650
Pero tienes que dec�rmelo
por el bien de tu padre.
338
00:39:02,300 --> 00:39:04,680
El juez le prohibi�
reunirse conmigo.
339
00:39:05,580 --> 00:39:09,250
Pero lo extra�aba
y s�lo quer�a verlo.
340
00:39:13,660 --> 00:39:15,370
�La chaqueta te la dio �l?
341
00:39:15,500 --> 00:39:16,890
S�, pero no es m�a.
342
00:39:17,820 --> 00:39:19,810
Pap� la rob� en la escuela
para hacerme un regalo.
343
00:39:19,940 --> 00:39:21,370
Me lo dijo ayer.
344
00:39:21,500 --> 00:39:24,090
Por eso la traje de vuelta,
as� lo dejan irse.
345
00:39:29,620 --> 00:39:31,610
�Puedes devolv�rselo a la chica
a la que se lo quit�?
346
00:39:31,740 --> 00:39:33,370
No lo arruin�, lo juro.
347
00:39:37,900 --> 00:39:40,650
Dino, ve a buscar al padre.
348
00:40:08,980 --> 00:40:11,770
Dino, lleva a Eva
a la estaci�n de autobuses.
349
00:40:12,660 --> 00:40:14,570
Eva, tienes que volver con tu madre.
350
00:40:16,820 --> 00:40:18,040
Y t�..
351
00:40:22,060 --> 00:40:23,650
Y t� puedes ir con ellos.
352
00:40:25,220 --> 00:40:26,130
Nico.
353
00:40:29,660 --> 00:40:31,130
Tengan cuidado.
354
00:40:47,020 --> 00:40:49,090
Lo pondr� en su armario...
355
00:40:49,220 --> 00:40:51,130
as� Laura lo encuentra bien.
356
00:40:53,340 --> 00:40:55,530
Puedes presentar una denuncia
por robo si quieres.
357
00:40:58,340 --> 00:41:01,610
Es s�lo un padre que
quer�a hacer feliz a su hija.
358
00:41:19,140 --> 00:41:20,120
�C�mo est�s?
359
00:41:22,100 --> 00:41:24,090
Trabajo para no pensar.
360
00:41:29,180 --> 00:41:31,090
Seg�n t�, �ser�a alguien de aqu�?
361
00:41:34,020 --> 00:41:37,050
Podr�a ser cualquiera.
362
00:41:37,860 --> 00:41:39,130
Tu mejor amigo.
363
00:41:39,260 --> 00:41:41,560
El vecino de casa con el cual
apenas has intercambiado...
364
00:41:41,700 --> 00:41:42,760
dos conversaciones.
365
00:41:42,900 --> 00:41:44,810
Cualquiera que conoces de siempre.
366
00:41:44,940 --> 00:41:46,690
O, alguien con quien creciste.
367
00:41:47,980 --> 00:41:49,330
Cualquiera.
368
00:41:49,460 --> 00:41:50,600
Cualquiera.
369
00:41:55,940 --> 00:41:58,090
C�brete, hace fr�o.
370
00:43:24,900 --> 00:43:26,120
Lo siento,
el lugar est� confiscado.
371
00:43:26,260 --> 00:43:27,170
Soy un colega.
372
00:43:27,300 --> 00:43:28,850
Tengo la orden
de no hacer entrar a nadie.
373
00:43:28,980 --> 00:43:30,370
Bien, orden cambiada.
374
00:43:30,500 --> 00:43:31,720
Comisionado Adjunto Andrea Baldini.
375
00:43:31,860 --> 00:43:34,050
No importa, tengo �rdenes estrictas.
376
00:43:35,380 --> 00:43:36,250
�C�mo te llamas?
377
00:43:36,380 --> 00:43:38,250
- Verginella.
- Bien hecho, Virginella. Mu�vete.
378
00:43:38,380 --> 00:43:40,010
Adelante, d�jalo pasar.
379
00:43:42,660 --> 00:43:44,610
Eres un buen polic�a,
Verginella.
380
00:43:45,380 --> 00:43:46,650
Comisionado Adjunto Andrea Baldini.
381
00:43:46,780 --> 00:43:49,650
- �Nos conocemos?
- Est�s en muchos problemas.
382
00:43:50,860 --> 00:43:53,610
Soy la Comisionada Adjunta
Luisa Ferrari de la M�vil,...
383
00:43:53,740 --> 00:43:54,850
Departamento de Homicidios.
384
00:43:54,980 --> 00:43:57,050
Recibimos una llamada
de un colega suyo.
385
00:43:59,700 --> 00:44:02,290
Dino, ese hijo de puta,
imb�cil.
386
00:44:02,420 --> 00:44:04,410
Pens� que fuiste t� quien
dio la orden de llamarnos.
387
00:44:04,540 --> 00:44:05,490
No.
388
00:44:05,620 --> 00:44:08,570
Entonces agrad�cele.
Acaba de salvar tu carrera.
389
00:44:09,060 --> 00:44:11,090
Hemos encontrado esto.
390
00:44:13,020 --> 00:44:16,130
Es el tel�fono de Laura Mancini,
la v�ctima.
391
00:44:16,740 --> 00:44:18,010
�D�nde lo han encontrado?
392
00:44:18,140 --> 00:44:20,890
No lejos
de las manchas de sangre.
393
00:44:22,220 --> 00:44:24,570
Una perfecta inspecci�n suya.
394
00:44:26,100 --> 00:44:27,730
Pens� que hab�a
encontrado al asesino.
395
00:44:27,860 --> 00:44:30,450
�Realmente pensaste que te iban
a dejar la investigaci�n a ti...
396
00:44:30,580 --> 00:44:31,690
de homicidio?
397
00:44:33,420 --> 00:44:36,050
Mira, tengo la intenci�n de quedarme
en este agujero fuera de este mundo...
398
00:44:36,180 --> 00:44:38,410
lo menos posible. Pronto
llegar� mi reemplazo.
399
00:44:38,540 --> 00:44:40,490
Mientras tanto,
yo dirijo la investigaci�n.
400
00:44:45,620 --> 00:44:47,450
A partir de hoy, lo haremos
a mi manera.
401
00:44:57,980 --> 00:45:00,010
Hola, quienquiera que seas, soy Laura...
402
00:45:00,140 --> 00:45:01,410
y no soy una cualquiera.
403
00:45:01,540 --> 00:45:04,930
As� que no me dejes
ning�n mensaje.
404
00:45:05,060 --> 00:45:07,850
Hola, quienquiera que
seas, soy Laura...
405
00:45:07,980 --> 00:45:09,250
y no soy una cualquiera.
406
00:45:09,380 --> 00:45:12,370
As� que no me dejes
ning�n mensaje.
407
00:45:13,660 --> 00:45:15,650
Hola, quienquiera que seas, soy Laura...
408
00:45:15,780 --> 00:45:17,890
y no soy una cualquiera.
409
00:45:46,500 --> 00:45:48,610
Hola, quienquiera que seas, soy Laura...
410
00:45:48,740 --> 00:45:50,090
y no soy una cualquiera.
411
00:45:50,220 --> 00:45:52,410
As� que no me dejes
ning�n mensaje.
412
00:45:52,540 --> 00:45:54,130
Hola, quienquiera que seas, soy Laura...
413
00:45:54,260 --> 00:45:55,530
y no soy una cualquiera.
414
00:45:55,660 --> 00:45:58,450
As� que no me dejes
ning�n mensaje.
415
00:45:59,300 --> 00:46:01,490
Anna no sospecha nada.
416
00:46:01,620 --> 00:46:03,010
�Est�s seguro?
417
00:46:03,860 --> 00:46:06,130
Du�rmete y guarda silencio.
418
00:47:22,580 --> 00:47:25,610
Ha pasado demasiado tiempo
desde la hora de la muerte...
419
00:47:25,740 --> 00:47:27,370
sin hablar de aqu�l pasado
en el agua...
420
00:47:27,500 --> 00:47:28,720
que no nos han permitido
recoger...
421
00:47:28,860 --> 00:47:30,810
elementos
particularmente �tiles.
422
00:47:31,740 --> 00:47:33,010
Aparte de aquellos evidentes.
423
00:47:35,340 --> 00:47:38,210
En cuanto volvamos al cuartel general,
haremos la autopsia...
424
00:47:38,340 --> 00:47:39,650
y los an�lisis de sangre.
425
00:47:42,900 --> 00:47:45,930
�Qu� me dice de esos
moretones en el vientre?
426
00:47:46,060 --> 00:47:46,850
Nada.
427
00:47:46,980 --> 00:47:48,010
Por ahora, nada.
428
00:49:55,700 --> 00:49:56,490
Buenos d�as.
429
00:50:01,340 --> 00:50:03,330
Se quieren mucho.
430
00:50:04,220 --> 00:50:05,250
Excelente.
431
00:50:25,700 --> 00:50:27,970
Ya hemos presentado
una solicitud para la localizaci�n...
432
00:50:28,100 --> 00:50:30,450
de donde vino
la llamada an�nima.
433
00:50:30,580 --> 00:50:32,770
Ped� los registros del tel�fono
celular de Laura.
434
00:50:32,900 --> 00:50:35,250
Desafortunadamente del aparato
no hemos obtenido resultado alguno...
435
00:50:39,020 --> 00:50:42,050
Mire, yo dirijo la investigaci�n,
pero no soy de Castel Marciano.
436
00:50:42,180 --> 00:50:44,740
- Has trabajado aqu� por m�s de diez a�os.
- �Me est�s investigando a m� tambi�n?
437
00:50:44,860 --> 00:50:46,810
Quiero tu cooperaci�n.
438
00:50:52,380 --> 00:50:53,810
�Qu� puedo hacer por ti?
439
00:51:00,140 --> 00:51:02,330
Ay�dame a comprender
qui�n era Laura.
440
00:51:07,100 --> 00:51:10,880
Original, rebelde, ciertamente
no pas� desapercibida.
441
00:51:11,020 --> 00:51:12,890
Todos los chicos estaban en las
reuniones sociales, ella no.
442
00:51:13,020 --> 00:51:15,810
Todos los chicos ve�an la televisi�n,
ella no.
443
00:51:15,940 --> 00:51:17,450
Si eres as�,
tienes pocos amigos...
444
00:51:17,580 --> 00:51:19,050
de hecho, en la escuela no era
muy popular.
445
00:51:19,180 --> 00:51:21,050
- �Qu� escuela frecuentaba?
- De hoteler�a.
446
00:51:21,180 --> 00:51:22,970
Como casi todas las chicas
de aqu�.
447
00:51:23,100 --> 00:51:25,690
Si naces en este lugar tu futuro
est� hecho de hoteles...
448
00:51:25,820 --> 00:51:28,410
y restaurantes aunque ella
dec�a que quer�a irse.
449
00:51:28,540 --> 00:51:30,610
- �Hermanos, hermanas?
- No, hija �nica.
450
00:51:30,740 --> 00:51:32,810
Anna la tuvo
cuando era muy peque�a.
451
00:51:32,940 --> 00:51:33,970
Dos pasos, �verdad?
452
00:51:35,500 --> 00:51:36,720
Tambi�n puedes caminar por aqu�.
453
00:51:36,980 --> 00:51:38,090
S�.
454
00:52:16,060 --> 00:52:17,690
Hola, Anna.
455
00:52:18,460 --> 00:52:19,850
Ha llegado mi colega
de Homicidios...
456
00:52:19,980 --> 00:52:21,530
quer�a hacerte algunas preguntas.
457
00:52:23,540 --> 00:52:25,450
En realidad, se�ora Mancini,
antes de hablar con usted...
458
00:52:25,580 --> 00:52:28,040
tengo necesidad de ver
el dormitorio de su hija.
459
00:53:24,780 --> 00:53:27,240
Esta es Grazia,
la amiga de coraz�n de Laura.
460
00:53:28,820 --> 00:53:30,530
Y �stos son sus padres.
461
00:53:30,660 --> 00:53:32,450
Giovanni y Maria.
462
00:53:32,580 --> 00:53:34,290
Gestionan un albergue,
el Miramare.
463
00:53:36,300 --> 00:53:37,520
�Qui�n es ese chico?
464
00:53:37,660 --> 00:53:39,330
Ese es Max.
465
00:53:39,460 --> 00:53:43,080
Su instructor de buceo,
que es due�o del centro de buceo...
466
00:53:43,220 --> 00:53:45,010
de Castel Marciano,
que es el...
467
00:53:46,940 --> 00:53:49,320
es el �ltimo lugar donde Laura
fue vista viva.
468
00:53:51,580 --> 00:53:53,090
Y este es su acuario.
469
00:53:57,220 --> 00:53:58,410
�Laura?
470
00:53:58,900 --> 00:54:00,330
No, esa soy yo.
471
00:54:00,940 --> 00:54:05,650
Me sent� all� durante a�os, estaba
embarazada, pero a�n no lo sab�a.
472
00:54:07,140 --> 00:54:08,610
Ah� est� ella.
473
00:54:08,740 --> 00:54:10,770
Era regordeta de ni�a.
474
00:54:14,860 --> 00:54:15,970
�Qui�n es el padre?
475
00:54:18,300 --> 00:54:23,570
El padre de Laura
fue un amor de verano...
476
00:54:23,700 --> 00:54:26,690
era un muchacho de Londres
muy bello.
477
00:54:26,820 --> 00:54:31,650
Vino aqu� en las vacaciones,
y tuvimos una historia...
478
00:54:31,780 --> 00:54:36,050
qued� encinta, le dije pero...
479
00:54:36,180 --> 00:54:40,890
no quer�a saberlo, as� que se fue.
480
00:54:42,060 --> 00:54:44,010
A Laura la he criado yo.
481
00:54:44,140 --> 00:54:46,970
�Qui�n podr�a haberle
hecho esto a su hija?
482
00:54:48,420 --> 00:54:51,370
Un monstruo podr�a haberla enga�ado.
483
00:54:51,660 --> 00:54:56,450
Laura viv�a su vida,
no molestaba a nadie.
484
00:54:56,580 --> 00:54:57,560
�No?
485
00:54:58,820 --> 00:55:03,450
Es una madre joven,
con una hija de 16 a�os...
486
00:55:03,580 --> 00:55:05,210
qui�n sabe cu�ntos conflictos.
487
00:55:07,580 --> 00:55:09,130
�Discut�an a menudo?
488
00:55:12,020 --> 00:55:13,490
�Tiene hija?
489
00:55:16,540 --> 00:55:17,570
No.
490
00:55:18,940 --> 00:55:22,450
S�, sol�amos pelear mucho.
Sol�amos pelear demasiado.
491
00:55:23,740 --> 00:55:25,570
Por estupideces.
492
00:55:25,700 --> 00:55:29,690
Como una madre y una hija,
sin un motivo en particular.
493
00:55:29,820 --> 00:55:30,770
�Est� segura Anna?
494
00:55:31,620 --> 00:55:34,290
S�, estoy segura.
�Segura de qu�?
495
00:55:35,660 --> 00:55:37,250
�De qu�?
496
00:55:38,020 --> 00:55:39,050
�Qu� es lo que quieren?
497
00:55:39,820 --> 00:55:42,650
Est� bien, gracias, Anna.
498
00:55:46,820 --> 00:55:50,250
Qu�date aqu� ahora
y mant�n la calma.
499
00:55:50,580 --> 00:55:51,930
Pasar� m�s tarde a verte.
500
00:55:52,060 --> 00:55:52,770
�Est� bien?
501
00:55:53,380 --> 00:55:55,050
- �Est�s m�s tranquila?
- S�.
502
00:55:55,820 --> 00:55:56,530
S�.
503
00:56:00,260 --> 00:56:02,290
Es una mujer que vive
de su pasado...
504
00:56:02,420 --> 00:56:04,650
y por lo que parece
no haber aceptado...
505
00:56:04,780 --> 00:56:07,010
- haberse convertido en madre.
- �Y qu�?
506
00:56:07,140 --> 00:56:08,770
Lo s� desde hace mucho tiempo.
507
00:56:08,900 --> 00:56:10,570
A todas las personas que habitan aqu�
yo las conozco...
508
00:56:10,700 --> 00:56:11,970
desde que era peque�o.
509
00:56:12,100 --> 00:56:15,290
S�, pero matan, exactamente,
como en la ciudad.
510
00:56:17,780 --> 00:56:19,450
El p�rroco.
�Por qu� huye?
511
00:56:20,420 --> 00:56:22,720
Si yo estuviera solo,
no se habr�a escapado.
512
00:56:25,180 --> 00:56:26,930
Escucha, la pr�xima vez,
no interrumpas...
513
00:56:27,060 --> 00:56:28,450
mi interrogatorio.
514
00:57:06,860 --> 00:57:09,130
�Por qu� insistes? Si no contesto,
significa que estoy ocupado.
515
00:57:09,260 --> 00:57:10,530
�Has arreglado lo de la casa de Anna?
516
00:57:11,620 --> 00:57:13,330
Todav�a no,
pero est� todo bajo control...
517
00:57:13,460 --> 00:57:17,690
Escucha, a mi esta historia
no me gusta.
518
00:57:18,420 --> 00:57:20,130
Y no me gusta que me mientas.
519
00:57:20,260 --> 00:57:21,770
No me jodas.
520
00:57:22,580 --> 00:57:25,090
Todo saldr� bien.
No me llames m�s.
521
00:58:15,380 --> 00:58:19,730
No, Andrea, ya te lo dije,
Laura no apareci� ese d�a.
522
00:58:19,860 --> 00:58:21,610
Estuve aqu� solo todo el tiempo.
523
00:58:22,660 --> 00:58:24,210
Ni siquiera estuve en la fiesta.
524
00:58:24,340 --> 00:58:25,970
Pero ve�as mucho a Laura.
525
00:58:27,020 --> 00:58:29,050
Siempre que quer�a salir al mar.
526
00:58:29,700 --> 00:58:32,130
Has estado aqu� todo el domingo,
�verdad?
527
00:58:33,660 --> 00:58:35,010
S�.
528
00:58:35,900 --> 00:58:37,170
Muy bien.
529
00:58:39,260 --> 00:58:40,810
Disculpa, �qu� le pas� a tu mano?
530
00:58:45,660 --> 00:58:48,170
Estaba haciendo los trabajos
de mantenimiento...
531
00:58:48,300 --> 00:58:50,170
para la nueva temporada.
Me lastim�.
532
00:58:54,060 --> 00:58:55,930
�Puedo mirar la herida?
�Te molesta?
533
00:59:07,420 --> 00:59:09,690
S�lo estaba limpiando
los casilleros y...
534
00:59:10,940 --> 00:59:12,850
Un peso ha ca�do sobre mi mano.
535
00:59:16,100 --> 00:59:17,320
Eso debe doler.
536
00:59:19,740 --> 00:59:20,960
Bueno, gracias.
537
00:59:23,660 --> 00:59:24,800
Vamos.
538
00:59:35,580 --> 00:59:37,730
�Qu� piensas de aquella herida
en su mano?
539
00:59:37,860 --> 00:59:40,090
El otro d�a tambi�n estaba envuelta,
pero no podr�a decirte...
540
00:59:40,220 --> 00:59:41,530
cuando se la hizo.
541
00:59:43,620 --> 00:59:46,570
Entonces, �este es el �ltimo lugar
donde Laura fue vista viva?
542
00:59:46,700 --> 00:59:48,130
S�.
543
00:59:48,260 --> 00:59:50,560
En realidad Grazia s�lo la acompa��...
544
00:59:50,700 --> 00:59:52,250
pero no la vio entrar.
545
00:59:52,380 --> 00:59:53,810
As� que no pudo verlos juntos.
546
00:59:54,700 --> 00:59:56,330
Antes de que preguntes...
547
00:59:56,460 --> 00:59:58,090
las c�maras de vigilancia
no funcionan.
548
01:00:01,540 --> 01:00:03,840
Al igual que en la ciudad,
nada funciona bien.
549
01:00:08,380 --> 01:00:09,810
�Qu�, sorprendido?
550
01:00:11,620 --> 01:00:14,210
S�, me sorprende porque
es la primera vez que te oigo re�r.
551
01:00:24,100 --> 01:00:26,250
No he pegado ojo.
552
01:00:26,380 --> 01:00:28,130
- �T�?
- Yo tampoco.
553
01:00:30,500 --> 01:00:31,970
Mi madre quiere
darme sus gotas.
554
01:00:32,100 --> 01:00:34,850
Estoy de verdad
muy mal.
555
01:00:45,620 --> 01:00:47,330
Tu padre ha llegado.
556
01:00:50,060 --> 01:00:51,650
- Hola, Maria.
- Hola.
557
01:00:51,780 --> 01:00:54,080
�Puedo presentarte a la doctora
Ferrari de Homicidios?
558
01:00:54,860 --> 01:00:55,920
Buenos d�as.
559
01:00:56,060 --> 01:00:57,730
Necesito hablar con su hija.
560
01:00:57,860 --> 01:00:58,770
�Por qu�, disculpe?
561
01:01:01,300 --> 01:01:03,760
Estoy tratando de averiguar
si alguno estaba enfadado...
562
01:01:03,900 --> 01:01:04,370
con Laura.
563
01:01:04,500 --> 01:01:06,250
Grazia podr�a ser
de gran ayuda.
564
01:01:07,100 --> 01:01:08,450
Prueba en la escuela.
565
01:01:09,860 --> 01:01:11,210
All� estaba la fila.
566
01:01:13,300 --> 01:01:15,210
Francesca Scannellari la odiaba,
Andrea lo ha visto...
567
01:01:15,340 --> 01:01:16,560
con sus propios ojos.
568
01:01:16,700 --> 01:01:18,010
�Por qu�?
569
01:01:18,140 --> 01:01:19,930
Porque Francesca
es una mala copia de Laura.
570
01:01:22,700 --> 01:01:24,850
Tal vez haya un chico involucrado.
571
01:01:24,980 --> 01:01:26,930
Max, aquel del centro de inmersi�n.
572
01:01:27,060 --> 01:01:29,440
�Max?. No.
573
01:01:29,580 --> 01:01:30,800
Laura me lo habr�a dicho.
574
01:01:31,780 --> 01:01:34,410
De todas formas, no ha tenido
m�s historias desde Matteo.
575
01:01:34,540 --> 01:01:35,890
�Qui�n es Matteo?
576
01:01:37,540 --> 01:01:40,610
Ah, es... es mi hijo.
577
01:01:50,420 --> 01:01:51,560
Podr�as hab�rmelo dicho ya.
578
01:01:52,740 --> 01:01:54,650
Matteo ahora est� con Grazia.
579
01:01:54,780 --> 01:01:56,570
Con Laura no ten�a nada desde
hace tiempo.
580
01:01:56,700 --> 01:01:59,490
Mira, ni siquiera quer�a venir aqu�.
Me obligaron.
581
01:01:59,620 --> 01:02:01,450
En menos de dos d�as,
vendr� un sustituto para m�.
582
01:02:01,580 --> 01:02:03,450
Cuarenta y ocho horas
y no me ver�s m�s.
583
01:02:03,580 --> 01:02:05,850
Pero si Matteo sabe algo
�til para la investigaci�n...
584
01:02:05,980 --> 01:02:08,490
debes hablarle.
Yo debo hablarle.
585
01:02:10,100 --> 01:02:11,450
Es justo.
586
01:02:25,380 --> 01:02:26,890
�Por qu� me ha llamado?
587
01:02:27,020 --> 01:02:29,890
Francesca, una compa�era
de clase ha sido asesinada.
588
01:02:31,900 --> 01:02:35,570
Hago algunas preguntas
y s�bitamente aparece tu nombre.
589
01:02:37,620 --> 01:02:38,810
�Sabes decirme por qu�?
590
01:02:38,940 --> 01:02:42,890
�Qu�? Laura y yo no nos llevamos bien,
pero no pensar�...
591
01:02:43,020 --> 01:02:44,210
No pienso nada.
592
01:02:45,500 --> 01:02:47,650
Estoy s�lo tratando de comprender.
593
01:02:51,220 --> 01:02:52,690
Me copiaba en todo.
594
01:02:52,820 --> 01:02:55,200
- Y lo hac�a mejor.
- No, eso no es cierto.
595
01:02:56,100 --> 01:02:57,930
�Sabes cu�nta gente
me sigue en red social?
596
01:03:00,540 --> 01:03:02,370
No.
597
01:03:02,500 --> 01:03:03,970
Mira esto.
598
01:03:15,580 --> 01:03:17,210
Bella foto.
599
01:03:18,140 --> 01:03:20,090
�D�nde estabas el domingo
por la tarde?
600
01:03:21,340 --> 01:03:23,530
Primero en casa y luego en la fiesta.
601
01:03:23,660 --> 01:03:25,290
�Hay alguien
que pueda testimoniarlo?
602
01:03:25,420 --> 01:03:27,930
Por supuesto. Basta que mire
la foto del domingo.
603
01:03:29,220 --> 01:03:30,810
Ah.
604
01:03:30,940 --> 01:03:32,050
S�.
605
01:03:37,100 --> 01:03:40,970
Bien. Por el momento es todo,
puedes irte.
606
01:04:04,100 --> 01:04:05,210
Entonces, �qu� te preguntaron?
607
01:04:06,660 --> 01:04:09,810
Nada.
Alguien estaba enfadado con Laura.
608
01:04:09,940 --> 01:04:12,770
- Le habl� de Francesca.
- �Y luego qu�?
609
01:04:14,460 --> 01:04:16,130
Luego, si Laura ten�a
un chico.
610
01:04:17,100 --> 01:04:18,650
Le dije que ya no lo ten�a.
611
01:04:20,140 --> 01:04:23,840
- As� que le hablaste de m�.
- S�.
612
01:04:25,500 --> 01:04:27,570
�Por qu� todas esas preguntas?
613
01:04:27,700 --> 01:04:29,770
�Qu� pasa?
614
01:04:29,900 --> 01:04:31,850
Es que...
615
01:04:32,740 --> 01:04:37,010
es el que Laura no est� m�s
me parece imposible.
616
01:04:44,780 --> 01:04:46,250
Ven aqu�.
617
01:05:08,060 --> 01:05:10,330
Ven, comamos cualquier cosa.
618
01:05:20,420 --> 01:05:21,810
Hey.
619
01:05:22,340 --> 01:05:23,400
�Comes con nosotros?
620
01:05:24,540 --> 01:05:26,920
Mi colega de Homicidios necesita
hacerle algunas preguntas a Matteo.
621
01:05:27,940 --> 01:05:28,920
�Por qu�, disculpa?
622
01:05:29,060 --> 01:05:31,170
Es normal. Matteo conoc�a a
Laura y es absolutamente...
623
01:05:31,300 --> 01:05:32,730
- normal.
- Espero que te hayas opuesto.
624
01:05:32,860 --> 01:05:34,730
No, no me he opuesto,
�por qu� deber�a?
625
01:05:34,860 --> 01:05:36,450
De hecho, ya deber�a haberlo
hecho yo mismo.
626
01:05:36,580 --> 01:05:37,800
�Puedo rehusarme?
627
01:05:41,420 --> 01:05:43,690
S�, puedes rehusarte...
628
01:05:43,820 --> 01:05:44,930
pero por qu� lo har�as?
629
01:05:45,540 --> 01:05:47,250
Yo con esa no hablo.
630
01:05:47,740 --> 01:05:49,050
Matteo.
631
01:05:49,900 --> 01:05:51,930
Si puedes ayuda a encontrar al
asesino de Laura.
632
01:05:57,300 --> 01:05:59,450
�C�mo carajo mueres a mi edad?
633
01:07:11,260 --> 01:07:13,130
�Olvidaste tus llaves?
634
01:07:15,060 --> 01:07:17,490
No estaba seguro
de si quer�as verme.
635
01:08:19,740 --> 01:08:21,530
Lo siento.
636
01:08:48,180 --> 01:08:49,610
�Te vas?
637
01:08:54,380 --> 01:08:56,210
Iba a buscar un poco de agua.
638
01:09:14,460 --> 01:09:15,770
Qu�datelo.
639
01:09:22,180 --> 01:09:24,330
Y no te sientas obligado
a quedarte.
640
01:09:24,620 --> 01:09:26,250
Basta ya.
641
01:09:29,260 --> 01:09:31,560
Hoy vino Andrea con su colega.
642
01:09:32,460 --> 01:09:34,090
No le dije sobre nosotros.
643
01:09:39,500 --> 01:09:40,690
En realidad no tengo
un curr�culum...
644
01:09:40,820 --> 01:09:41,770
de pr�ncipe azul, �eh?
645
01:09:48,340 --> 01:09:50,050
Yo habr�a hecho lo mismo.
646
01:09:56,660 --> 01:09:58,610
Vamos, cierra los ojos.
Ven aqu�.
647
01:10:20,340 --> 01:10:22,770
Expl�came por qu� tu hijo
se niega a hablar conmigo.
648
01:10:23,220 --> 01:10:25,650
Necesito averiguar cu�l es la
relaci�n entre �l y la v�ctima.
649
01:10:25,780 --> 01:10:27,890
Porque para �l Laura
no es s�lo "la v�ctima".
650
01:10:28,020 --> 01:10:31,170
No para �l, sino para ti, s�.
Eres un polic�a.
651
01:10:32,620 --> 01:10:34,920
Te advierto que si el fiscal
decide interrogarlo...
652
01:10:35,060 --> 01:10:36,570
�l no podr� rehusarse.
653
01:10:38,420 --> 01:10:40,570
Gracias al cielo se ocupar� de ello
mi sustituto.
654
01:10:40,700 --> 01:10:42,370
Espero que no sea tan mierda.
655
01:10:48,140 --> 01:10:49,490
�S�?
656
01:10:50,460 --> 01:10:51,680
D�game.
657
01:10:52,260 --> 01:10:53,480
De acuerdo.
658
01:10:54,740 --> 01:10:56,450
Los resultados de la autopsia
han llegado.
659
01:11:01,740 --> 01:11:02,930
La hora del deceso ha sido estimada...
660
01:11:03,060 --> 01:11:05,330
entre las 17:00 y las 22:00
del domingo.
661
01:11:06,420 --> 01:11:09,730
En la sangre,
leves trazas de coca�na.
662
01:11:12,500 --> 01:11:13,810
�Cocalna?
663
01:11:15,540 --> 01:11:17,210
S�, pero por la cantidad,
no parece...
664
01:11:17,340 --> 01:11:18,970
una consumidora habitual.
665
01:11:22,940 --> 01:11:24,410
�Causa del deceso?
666
01:11:28,700 --> 01:11:30,410
No ha sido el trauma craneal
que la mat�.
667
01:11:30,540 --> 01:11:33,970
Pero s� una hemorragia interna
debida al golpe en el vientre.
668
01:11:36,620 --> 01:11:39,930
El pat�logo afirma que la patearon.
669
01:11:42,100 --> 01:11:43,730
Un crimen pasional.
670
01:11:47,340 --> 01:11:48,850
�Qu� altura ten�a Laura?
671
01:11:50,580 --> 01:11:52,450
Un metro sesenta y cinco
m�so menos. �Por qu�?
672
01:11:52,580 --> 01:11:53,640
Ven aqu�.
673
01:11:57,780 --> 01:12:00,570
La agarr�,
la golpe� contra la roca...
674
01:12:00,700 --> 01:12:02,530
y ella cay� a tierra.
675
01:12:18,820 --> 01:12:20,170
�Qu� otra cosa hay?
676
01:12:22,380 --> 01:12:23,730
Laura estaba embarazada.
677
01:12:24,140 --> 01:12:26,650
�C�mo? �Em
barazada?
678
01:12:26,780 --> 01:12:28,290
�Y de cu�nto?
679
01:12:29,900 --> 01:12:31,170
Seis semanas.
680
01:12:38,220 --> 01:12:41,650
El feto, como la madre,
muri� por lesiones internas.
681
01:12:43,580 --> 01:12:45,330
Provocadas por los golpes al vientre.
682
01:12:48,780 --> 01:12:50,970
Podr�a ser un buen motivo
para un homicidio.
683
01:12:54,100 --> 01:12:56,130
Tenemos que averiguar
qui�n la dej� embarazada.
684
01:13:13,420 --> 01:13:15,770
Seis semanas de embarazo
a los 16 a�os.
685
01:13:16,940 --> 01:13:18,370
La misma historia.
686
01:13:19,380 --> 01:13:21,490
Y todos en el pueblo pensaron
que yo era una tonta...
687
01:13:21,620 --> 01:13:22,890
por quedarme con el beb�.
688
01:13:25,780 --> 01:13:28,530
Para m� no has sido tonta,
sino que has sido muy valiente.
689
01:13:28,660 --> 01:13:30,090
Pero la valent�a
no sirve de nada...
690
01:13:30,220 --> 01:13:32,010
si despu�s no eres
una buena madre.
691
01:13:32,740 --> 01:13:34,530
Ten�an raz�n, d�selo.
692
01:13:34,660 --> 01:13:36,850
Arruin� su vida y la de su hija.
693
01:13:36,980 --> 01:13:37,730
No digas eso.
694
01:13:37,860 --> 01:13:39,170
�C�mo debo decirlo?
695
01:13:39,300 --> 01:13:41,810
Mi hija no me dijo
lo que le estaba sucediendo.
696
01:13:42,420 --> 01:13:43,930
Tal vez porque no lo sab�a.
697
01:13:44,380 --> 01:13:45,650
Pero claro que lo sab�a.
698
01:13:45,780 --> 01:13:47,890
Seis semanas, hay un retardo
y lo sabes.
699
01:13:48,020 --> 01:13:51,250
Sab�a que la habr�a comprendido,
que le habr�a ayudado...
700
01:13:51,380 --> 01:13:52,850
pero me excluy�.
701
01:13:54,500 --> 01:13:56,610
Si me lo hubiera dicho,
todav�a estar�a viva.
702
01:13:57,420 --> 01:13:58,770
Eso no lo puedes saber.
703
01:13:59,500 --> 01:14:00,930
S� que lo puedo saber.
704
01:14:02,100 --> 01:14:03,490
Es mi culpa.
705
01:14:04,220 --> 01:14:05,970
Porque deb�a protegerla.
706
01:14:08,660 --> 01:14:10,450
T� y Laura eran muy amigas...
707
01:14:10,580 --> 01:14:12,850
�es posible
que no te hubiera dicho nada?
708
01:14:12,980 --> 01:14:15,210
Ni siquiera me dijo que
estaba con alguien.
709
01:14:15,740 --> 01:14:17,210
Disculpe,
�han informado a Anna?
710
01:14:17,340 --> 01:14:18,970
Andrea ya est� en ello.
711
01:14:21,900 --> 01:14:25,570
Grazia, necesito ayuda.
S�lo estoy tratando de entender.
712
01:14:29,220 --> 01:14:31,680
�Hay alguien entre ustedes
que use coca�na?
713
01:14:31,820 --> 01:14:33,490
- �Coca�na?
- Por favor.
714
01:14:33,620 --> 01:14:36,530
No. No, imposible. No.
715
01:14:37,660 --> 01:14:38,880
lmposible.
716
01:14:41,500 --> 01:14:44,570
Bien, si te viene
en mente cualquier otra cosa..
717
01:14:44,700 --> 01:14:46,450
- h�zmelo saber.
- Seguro que s�.
718
01:14:46,580 --> 01:14:47,410
Gracias.
719
01:14:47,540 --> 01:14:49,050
- Le acompa�o
- Lo hago sola.
720
01:14:58,380 --> 01:15:00,370
�Cu�ntas farmacias hay
en esta metr�poli?
721
01:15:01,500 --> 01:15:03,770
- Una, �por qu�?
- Entonces seremos r�pidos.
722
01:15:14,660 --> 01:15:16,370
- Andrea
- Hola...
723
01:15:17,620 --> 01:15:18,570
Perd�name.
724
01:15:18,700 --> 01:15:22,170
�Vino Laura Mancini a recoger...
725
01:15:22,300 --> 01:15:23,440
un test de embarazo?
726
01:15:25,420 --> 01:15:26,130
No.
727
01:15:26,260 --> 01:15:27,770
�Cu�ntos ha vendido �ltimamente?
728
01:15:28,740 --> 01:15:31,170
He vendido... tres.
729
01:15:31,300 --> 01:15:33,810
�Tambi�n recuerda qui�nes
eran estas personas?
730
01:15:35,820 --> 01:15:38,810
Una para el Sr. y la Sra. Caporilli.
731
01:15:38,940 --> 01:15:42,050
Y luego la Sra. Agnese,
que tiene tres hijos.
732
01:15:42,180 --> 01:15:44,930
Le aterrorizaba la idea
de que viniera un cuarto.
733
01:15:45,060 --> 01:15:48,010
S�, pero... �el tercero?
734
01:15:48,780 --> 01:15:49,890
�A qui�n lo vendi�?
735
01:15:56,380 --> 01:15:57,440
�Est�s embarazado, Max?
736
01:16:00,220 --> 01:16:01,570
�Qu� dijo?
737
01:16:01,700 --> 01:16:03,770
Sabemos que compraste
un test de embarazo.
738
01:16:03,900 --> 01:16:05,290
Era para Laura �no es verdad?
739
01:16:07,820 --> 01:16:09,290
No s� de que me est�s hablando.
740
01:16:10,700 --> 01:16:12,650
T� revisa aqu�,
yo ir� a los casilleros.
741
01:16:59,420 --> 01:17:00,770
�Incluso esto es para uso personal?
742
01:17:17,740 --> 01:17:18,610
�Coca�na?
743
01:17:19,020 --> 01:17:20,000
Hashish.
744
01:17:20,140 --> 01:17:22,930
- No hago esas cosas.
- No...
745
01:17:27,260 --> 01:17:28,370
Mira lo que dice.
746
01:17:31,700 --> 01:17:33,370
�Eran s�lo amigos?
747
01:17:37,740 --> 01:17:39,650
Encontr� esto en la
taquilla de Laura.
748
01:17:40,860 --> 01:17:43,210
No esperabas que lo guardara.
749
01:17:43,700 --> 01:17:46,000
Muchas chicas lo hacen cuando
est�n embarazadas.
750
01:17:46,860 --> 01:17:48,490
�Quieres dejar de decir tonter�as?
751
01:17:48,620 --> 01:17:51,080
Dejaste embarazada a Laura,
ella quer�a quedarse con el beb�...
752
01:17:51,220 --> 01:17:52,280
te asustaste y la mataste.
753
01:17:52,420 --> 01:17:54,170
�Yo no mat� a Laura!
754
01:17:54,300 --> 01:17:55,810
Y no la deje embarazada.
755
01:17:57,060 --> 01:17:59,520
�ramos amigos.
La quer�a mucho, mucho.
756
01:17:59,660 --> 01:18:00,770
Pero nada m�s que eso.
757
01:18:00,900 --> 01:18:03,170
Me pidi� que le trajera
la prueba y la ayud�.
758
01:18:04,060 --> 01:18:06,170
�As� que te lo pidi� a ti,
no a su mejor amiga?
759
01:18:06,300 --> 01:18:07,330
Muy cre�ble.
760
01:18:07,460 --> 01:18:09,050
Grazia ni siquiera ten�a que saberlo.
Ten�a miedo...
761
01:18:09,180 --> 01:18:10,610
que le dijese a su madre.
762
01:18:10,740 --> 01:18:12,650
Cuando debi� hacerse el test
me pidi� para hacerlo aqu�,...
763
01:18:12,780 --> 01:18:13,730
lejos de su casa.
764
01:18:13,860 --> 01:18:15,410
- �Por qu� no me lo dijiste?
- Sab�a...
765
01:18:15,540 --> 01:18:17,770
que habr�as reaccionado as�,
que hubieras sospechado de m�.
766
01:18:19,420 --> 01:18:22,730
No mat� a Laura
y no la dej� embarazada.
767
01:18:22,860 --> 01:18:24,730
Se lo dir�s al fiscal.
768
01:18:52,620 --> 01:18:55,000
�Por qu� te escapaste
delante de la casa de Anna?
769
01:18:58,860 --> 01:19:00,650
Por inseguridad, creo.
770
01:19:01,980 --> 01:19:03,610
Estuve sentado ah� fuera
durante diez minutos...
771
01:19:03,740 --> 01:19:05,770
no pude encontrar el coraje para entrar.
772
01:19:11,580 --> 01:19:14,330
�Qu� sucede Carlo? �Qu� pasa?
773
01:19:17,860 --> 01:19:20,050
No puedo aceptar el hecho
de que Laura est� muerta.
774
01:19:21,620 --> 01:19:24,250
Algo as� no deber�a pasarle
a un sacerdote.
775
01:19:29,620 --> 01:19:34,370
Anna te necesita,
debes ayudarla.
776
01:20:17,900 --> 01:20:19,490
Hola, Anna.
777
01:20:28,220 --> 01:20:30,680
Pens� que vendr�as a verme antes.
778
01:20:37,020 --> 01:20:41,210
Lo siento, Anna,
no pude hacerlo.
779
01:20:43,620 --> 01:20:46,130
Ten�as miedo de que te preguntara...
780
01:20:46,260 --> 01:20:48,850
c�mo es que tu Dios permite que suceda...
781
01:20:48,980 --> 01:20:52,600
una cosa tan tremenda como
la que le ha sucedido a Laura?
782
01:20:53,700 --> 01:20:57,010
S�, yo tambi�n me lo pregunto.
783
01:20:58,420 --> 01:21:00,090
Pero no puedo obtener
una respuesta.
784
01:21:01,620 --> 01:21:03,130
Eso es lo que yo tem�a.
785
01:21:04,980 --> 01:21:07,010
De no saber darte
una respuesta.
786
01:21:08,460 --> 01:21:10,650
�Por qu� no hemos sabido
escucharla?
787
01:21:12,700 --> 01:21:17,530
Por qu� no ha sabido escucharla
yo, que soy su madre.
788
01:21:24,100 --> 01:21:25,930
Bueno, espero que tengas en cuenta
la escoba que tienes...
789
01:21:26,060 --> 01:21:27,170
metido en el culo.
790
01:21:30,060 --> 01:21:31,890
De todos modos, no es tu problema.
791
01:21:32,500 --> 01:21:34,490
Tu sustituto encontrar� algo...
792
01:21:34,620 --> 01:21:35,290
para convencerte.
793
01:21:35,420 --> 01:21:38,370
No, he cambiado de idea,
me quedo y resuelvo el caso.
794
01:21:39,420 --> 01:21:41,330
Veo que est�s empezando
a obedecer mis �rdenes.
795
01:21:42,620 --> 01:21:46,450
Mejor tarde que mal.
Mantenme informado.
796
01:21:50,900 --> 01:21:51,730
�Todo bien?
797
01:21:54,140 --> 01:21:56,330
El fiscal invalid� la b�squeda.
798
01:21:57,060 --> 01:21:58,650
Dijo que era infundada.
799
01:22:00,140 --> 01:22:02,370
No hay pruebas
en la prueba de embarazo...
800
01:22:02,500 --> 01:22:05,730
no hay colecci�n de ADN...
no hay validaci�n del arresto.
801
01:22:07,100 --> 01:22:09,210
Desde esta noche,
Max vuelve a andar suelto.
802
01:22:10,300 --> 01:22:11,610
Enc�rgate de ello.
803
01:22:17,100 --> 01:22:18,410
Si entiendo bien, te quedas.
804
01:22:19,940 --> 01:22:20,970
�C�mo es que has cambiado de idea?
805
01:22:21,100 --> 01:22:23,170
Cre� el problema ordenando
la b�squeda...
806
01:22:23,300 --> 01:22:24,210
y yo lo resuelvo.
807
01:22:26,700 --> 01:22:29,370
Lo siento, tendr�s que tenerme
cerca por un tiempo.
808
01:24:42,100 --> 01:24:45,050
La verdad es que nunca
acept� a Laura.
809
01:24:49,100 --> 01:24:52,610
Porque me recordaba
a la juventud a la que renunci�.
810
01:24:52,740 --> 01:24:56,130
Cu�nto mayor se hac�a
m�s me enojaba con la vida.
811
01:24:58,620 --> 01:25:01,000
Y no la amaba tanto como ahora.
812
01:25:02,540 --> 01:25:03,970
Ahora que se ha ido.
813
01:25:04,820 --> 01:25:08,210
Ahora que no puedo
abrazarla y besarla.
814
01:25:10,060 --> 01:25:11,370
Y decirle que la amo.
815
01:25:14,740 --> 01:25:15,720
Yo la amo.
816
01:25:18,580 --> 01:25:20,730
No puedo quedarme aqu�.
817
01:25:20,860 --> 01:25:23,890
La familia, la atm�sfera.
818
01:25:27,620 --> 01:25:28,930
No puedo.
819
01:25:34,820 --> 01:25:37,280
T� y yo deber�amos haber
permanecido juntos, Giovanni.
820
01:25:39,260 --> 01:25:40,690
S�.
821
01:25:41,980 --> 01:25:44,050
Ser�amos una pareja feliz.
822
01:25:44,180 --> 01:25:46,410
O infeliz, como todas las dem�s.
823
01:25:47,180 --> 01:25:50,450
Nos �bamos a casar,
�bamos a tener hijos.
824
01:25:50,580 --> 01:25:51,370
Una hija.
825
01:25:52,140 --> 01:25:55,570
S� con certeza que
se llamar�a Laura.
826
01:25:55,700 --> 01:25:56,810
S�.
827
01:26:04,100 --> 01:26:05,010
Disculpa.
828
01:26:22,740 --> 01:26:25,040
Tienes que entenderla,
est� molesta.
829
01:26:31,940 --> 01:26:34,850
Me parece que no ha estado
tan l�cida en su vida.
830
01:26:41,860 --> 01:26:43,530
Ella tiene raz�n, Giovanni.
831
01:26:44,900 --> 01:26:46,330
Nos equivocamos en todo.
832
01:26:49,260 --> 01:26:51,640
Ella se equivoc� al dejarte,
yo me equivoqu� al tomarte...
833
01:26:51,780 --> 01:26:53,810
y t� te equivocaste al
conformarte conmigo.
834
01:26:59,020 --> 01:27:00,240
Siempre la has amado.
835
01:27:05,420 --> 01:27:07,450
Y todav�a la amas.
836
01:30:30,660 --> 01:30:33,220
�Por qu� has venido? Sabes que
no tienes que venir aqu�.
837
01:30:33,340 --> 01:30:34,730
Nadie me ha visto.
838
01:30:34,860 --> 01:30:37,420
Nadie debe saber
que nos conocemos.
839
01:30:38,060 --> 01:30:40,090
Dijiste que lo resolver�as esta noche.
840
01:30:46,180 --> 01:30:47,570
Est� todo aqu� dentro.
841
01:30:50,260 --> 01:30:52,610
Ya que has hecho la cagada
de venir al menos pi�rdete.
842
01:31:00,300 --> 01:31:01,730
�Hay alg�n problema?
843
01:31:01,860 --> 01:31:02,650
Laura.
844
01:31:04,500 --> 01:31:05,930
�Qu�?
845
01:31:06,060 --> 01:31:08,930
- �Qu�?
- Se hab�a vuelto un problema.
846
01:31:10,860 --> 01:31:14,850
Y luego lo que le sucedi�.
847
01:31:16,340 --> 01:31:19,050
Bueno, parece que alguien
lo resolvi�.
848
01:31:20,420 --> 01:31:22,290
�Mm?
849
01:31:27,180 --> 01:31:28,810
No dejes que te vuelva a ver.
850
01:31:59,700 --> 01:32:01,250
Ha llegado el registro.
851
01:32:03,980 --> 01:32:05,610
�Cu�nto tiempo estuviste espi�ndome?
852
01:32:05,740 --> 01:32:07,050
No te estaba espiando.
853
01:32:07,180 --> 01:32:09,560
La pr�xima vez av�same
cuando vengas.
854
01:32:10,860 --> 01:32:12,370
�De qu� va esto?
855
01:32:13,660 --> 01:32:16,530
Sabemos desde d�nde se hizo la llamada.
856
01:32:19,700 --> 01:32:22,650
Una cabina telef�nica
de Castel Marciano.
857
01:32:22,780 --> 01:32:24,650
De la f�brica Onda blu.
858
01:32:25,140 --> 01:32:26,250
Anda, vamos.
859
01:32:43,220 --> 01:32:45,050
No he hecho
esa llamada.
860
01:32:45,180 --> 01:32:47,090
La cabina est� a 50 metros de aqu�...
861
01:32:48,700 --> 01:32:50,530
La llamada fue hecha
de noche...
862
01:32:50,660 --> 01:32:52,930
no todo Castel Marciano
est� despierto a esa hora.
863
01:32:53,060 --> 01:32:54,770
Ni siquiera he usado
esa cabina.
864
01:32:54,900 --> 01:32:57,170
Nada. Est�s en negaci�n.
865
01:32:57,300 --> 01:32:59,930
Ser� un placer seguir tu juicio.
866
01:33:06,260 --> 01:33:07,970
Me gustar�a hablar contigo a solas.
867
01:33:26,460 --> 01:33:28,050
Yo no hice aquella llamada.
868
01:33:30,100 --> 01:33:31,610
Pero vi quien fue.
869
01:33:44,900 --> 01:33:45,770
�Entonces?
870
01:33:50,300 --> 01:33:52,930
Max niega haber sido
el que hizo la llamada.
871
01:33:54,100 --> 01:33:57,450
Pero dijo que vio qui�n lo hizo.
872
01:33:57,580 --> 01:33:58,450
�Entonces?
873
01:34:02,540 --> 01:34:04,130
Era tu hijo.
874
01:34:04,380 --> 01:34:05,250
Matteo.
875
01:34:24,060 --> 01:34:30,040
Www.SubAdictos.Net...
63098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.