Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,236 --> 00:02:34,397
Okay, thanks for the lift.
2
00:02:34,437 --> 00:02:35,871
Where you going to look for him?
3
00:02:35,905 --> 00:02:37,840
I don't know, but if I find
a pink Cadillac,
4
00:02:37,874 --> 00:02:39,103
he'll be around somewhere.
5
00:02:40,910 --> 00:02:42,242
So long.
6
00:02:55,391 --> 00:02:56,484
Who's that?
7
00:02:56,526 --> 00:02:57,550
It's Lon.
8
00:02:57,593 --> 00:02:58,925
Hi, Lonnie.
I'm making chili.
9
00:02:58,961 --> 00:03:00,896
But if you want breakfast,
I'll come out.
10
00:03:00,930 --> 00:03:01,954
No, thanks.
11
00:03:01,998 --> 00:03:03,728
Daisy, you seen my Uncle Hud?
12
00:03:03,766 --> 00:03:04,927
I chicken-fried him
13
00:03:04,967 --> 00:03:06,833
a steak last night, about 7:00.
14
00:03:06,869 --> 00:03:08,235
Haven't seen him since.
15
00:03:08,271 --> 00:03:10,240
All right.
16
00:03:10,273 --> 00:03:12,367
Daisy, I'm taking two doughnuts.
17
00:03:12,408 --> 00:03:13,535
Okay, honey.
18
00:03:13,576 --> 00:03:15,545
Just leave a dime
on the counter.
19
00:03:15,578 --> 00:03:16,773
All right.
20
00:03:24,453 --> 00:03:26,547
It's 26 after 6:00
21
00:03:26,589 --> 00:03:30,151
on a Thursday, and 71 degrees
in the good ol' summertime.
22
00:03:30,192 --> 00:03:32,855
On the Bobby Don Brewer Show.
23
00:03:45,942 --> 00:03:48,434
Must have had quite a brawl
in here last night.
24
00:03:48,477 --> 00:03:51,777
I had Hud in here last night
is what I had.
25
00:03:53,316 --> 00:03:55,615
Sure looks it.
26
00:03:59,789 --> 00:04:02,258
Mr. Larker!
27
00:04:02,291 --> 00:04:04,283
Hey, there, Mr. Larker!
28
00:04:04,327 --> 00:04:05,488
Hey, there, Lon!
29
00:04:05,528 --> 00:04:07,963
You gonna rodeo this year, Lon?
30
00:04:07,997 --> 00:04:10,694
Not me. I ain't looking to get
my stomach stepped on.
31
00:04:10,733 --> 00:04:12,497
What you doing
in town this early?
32
00:04:12,535 --> 00:04:13,730
Trying to run down Hud.
33
00:04:13,769 --> 00:04:16,170
Hud? Didn't I see
that big Cadillac car of his
34
00:04:16,205 --> 00:04:17,696
parked right down the street?
35
00:04:17,740 --> 00:04:18,935
Pretty sure I did.
36
00:04:18,975 --> 00:04:20,375
I don't know if I'd go
37
00:04:20,409 --> 00:04:22,310
disturbing him, if I was you.
38
00:04:22,345 --> 00:04:25,008
Well, I ain't dying to,
but I've been told to get him.
39
00:05:06,722 --> 00:05:08,020
Hud?
40
00:05:10,960 --> 00:05:12,451
Hud?
41
00:05:29,078 --> 00:05:31,274
Honcho...
42
00:05:31,313 --> 00:05:34,715
I just hope for your sake
that this house is on fire.
43
00:05:34,750 --> 00:05:36,218
Well, I'm sorry
to roust you out, Hud,
44
00:05:36,252 --> 00:05:37,515
but we got trouble at the ranch.
45
00:05:37,553 --> 00:05:40,455
Well, you've got trouble
right here, bub.
46
00:05:40,489 --> 00:05:42,424
I was just getting
nicely tucked in.
47
00:05:42,458 --> 00:05:44,552
You come tiptoeing
through the tulips.
48
00:05:44,593 --> 00:05:46,858
Granddad wants you,
and he said right now.
49
00:05:46,896 --> 00:05:49,730
Oh, he said, "right now"?
50
00:05:49,765 --> 00:05:50,994
Well, do you think maybe
51
00:05:51,067 --> 00:05:53,161
it would be all right
with my old daddy
52
00:05:53,202 --> 00:05:55,000
if I stopped to button up
my shirt?
53
00:05:55,104 --> 00:05:57,232
Oh, come on, will you, Hud?
54
00:05:57,273 --> 00:06:00,505
You got me out of the wrong side
of bed this morning.
55
00:06:00,543 --> 00:06:02,603
Don't go snapping at my heels.
56
00:06:02,645 --> 00:06:05,376
Just liable to turn around
and bite you.
57
00:06:15,224 --> 00:06:16,522
Hud?
58
00:06:21,363 --> 00:06:23,355
Thank you, honey.
59
00:06:51,327 --> 00:06:52,920
Hey. Hi, Joe.
60
00:06:55,865 --> 00:06:57,163
Which one of you two
61
00:06:57,199 --> 00:07:00,431
is coming out of my house
at 6:00 in the morning?
62
00:07:03,072 --> 00:07:05,598
I asked you a question.
Which one, damn it?
63
00:07:05,641 --> 00:07:07,769
Well, I hate
to have to tell you,
64
00:07:07,810 --> 00:07:09,108
seeing it's my own nephew,
65
00:07:09,145 --> 00:07:10,443
but it's
this snot-nosed kid here.
66
00:07:10,479 --> 00:07:11,447
Been lookin' for him all night.
67
00:07:11,480 --> 00:07:12,948
Just flushed him out
a couple of minutes ago.
68
00:07:12,982 --> 00:07:14,314
- I'll kill the little punk.
- Oh, now, Joe...
69
00:07:14,350 --> 00:07:15,579
- Just let me at that kid.
- Wait a minute.
70
00:07:15,618 --> 00:07:17,109
- I'll kill him, I'll kill him.
- Now Joe, you know
71
00:07:17,153 --> 00:07:18,451
you got sugar diabetes.
Just take it easy.
72
00:07:18,487 --> 00:07:19,477
I'll handle this thing for you.
73
00:07:19,522 --> 00:07:20,820
I don't need any help from you.
74
00:07:20,856 --> 00:07:22,620
I can do it myself.
Now, you get out of my way.
75
00:07:22,658 --> 00:07:25,822
Now, Joe, you can't afford
to get worked-up, buddy boy.
76
00:07:25,861 --> 00:07:27,830
I ain't gonna let
that kid get away...
77
00:07:27,863 --> 00:07:30,423
I'll lower his temperature
some, I promise you.
78
00:07:32,334 --> 00:07:33,700
All right, hotshot.
79
00:07:33,736 --> 00:07:36,262
You and I are gonna finish
this little discussion
80
00:07:36,305 --> 00:07:38,297
behind the woodshed.
81
00:07:47,550 --> 00:07:49,348
Thank you.
Thanks a whole lot.
82
00:07:49,385 --> 00:07:50,546
Relax.
83
00:07:50,586 --> 00:07:52,077
Be able to charge a stud fee
84
00:07:52,121 --> 00:07:54,352
by the time that story
gets around town.
85
00:07:54,390 --> 00:07:55,790
Yeah, if I'm still alive.
86
00:07:55,825 --> 00:07:58,693
I could have gotten hurt
back there, you know that?
87
00:07:58,727 --> 00:08:00,389
So could I.
88
00:08:00,429 --> 00:08:02,591
Ain't it lucky you were handy?
89
00:08:04,667 --> 00:08:07,296
Well, maybe you ought to take
me along as a regular thing.
90
00:08:07,336 --> 00:08:09,032
The pace would kill you, sonny.
91
00:08:10,406 --> 00:08:12,034
And now that
the dust has settled,
92
00:08:12,074 --> 00:08:13,372
what's so red-hot important
93
00:08:13,409 --> 00:08:15,708
that my daddy has to drag
me back on my day off?
94
00:08:15,744 --> 00:08:17,679
Wants to ask your advice
about something.
95
00:08:17,713 --> 00:08:19,238
Ask me?
96
00:08:19,281 --> 00:08:22,513
He hasn't asked me about
anything in 15 years.
97
00:08:22,551 --> 00:08:26,283
Just work out there from
the shoulders down, myself.
98
00:08:26,322 --> 00:08:28,587
You gonna be able
to make it all day,
99
00:08:28,624 --> 00:08:30,456
after a night
like you put in?
100
00:08:30,492 --> 00:08:32,461
At a hundred years
old like him,
101
00:08:32,494 --> 00:08:34,963
I don't need a week's
sleep to be fresh.
102
00:08:35,030 --> 00:08:37,693
He can't help being
an old man, Hud.
103
00:08:46,775 --> 00:08:49,472
Boy, you sure do drive
this thing, don't you?
104
00:09:21,777 --> 00:09:24,110
That'll be Hud.
105
00:09:25,514 --> 00:09:27,847
He's parked right
in my flower bed.
106
00:09:44,333 --> 00:09:45,357
Good morning, Hud.
107
00:09:45,401 --> 00:09:46,562
Morning.
108
00:09:46,602 --> 00:09:48,730
I'm sorry to cut
into your time off.
109
00:09:48,771 --> 00:09:50,239
Lonnie, close
that screen door.
110
00:09:50,272 --> 00:09:51,968
We're getting
a lot of flies in here.
111
00:09:52,074 --> 00:09:53,975
Well, I see the house
is still standing,
112
00:09:54,043 --> 00:09:56,535
and you're pouring coffee
in your saucer, as usual.
113
00:09:56,578 --> 00:09:58,672
How come you pushed
the panic button on me?
114
00:09:58,714 --> 00:10:01,582
We come up with
a dead heifer in the night.
115
00:10:01,617 --> 00:10:04,416
Is that what you dragged me
back here for? A dead cow?
116
00:10:04,453 --> 00:10:06,149
I'm kinda worried
about this one.
117
00:10:06,188 --> 00:10:08,885
She wasn't cut
or crippled-looking.
118
00:10:08,924 --> 00:10:10,415
No swellin' on her.
119
00:10:10,459 --> 00:10:13,156
Was there any Johnson grass
or milkweed around?
120
00:10:13,195 --> 00:10:16,393
Nothing. This may be something
I ought to know about.
121
00:10:16,432 --> 00:10:19,459
Jose and Jesse are out there
now, keeping off the buzzards.
122
00:10:19,501 --> 00:10:20,867
Lon, stay out of those berries.
123
00:10:20,903 --> 00:10:22,269
They're going in the pie.
124
00:10:22,304 --> 00:10:24,500
Well, let's not stand around
here till dinnertime.
125
00:10:24,540 --> 00:10:25,940
I got other things
to do today.
126
00:10:25,975 --> 00:10:27,136
Watch that cigarette ash.
127
00:10:27,176 --> 00:10:28,371
It's going in the pot.
128
00:10:28,410 --> 00:10:31,869
I'll go bring the pickup around.
129
00:10:39,722 --> 00:10:40,883
How come you're always
130
00:10:40,923 --> 00:10:42,687
running your car
over my zinnias?
131
00:10:42,725 --> 00:10:43,693
I've been trying to get
132
00:10:43,726 --> 00:10:45,354
those things to come up
for two weeks.
133
00:10:45,394 --> 00:10:47,420
Don't plant 'em where I park.
134
00:10:47,463 --> 00:10:49,432
You're cheerful this morning.
135
00:10:49,465 --> 00:10:51,525
Missy, your job
is to keep house,
136
00:10:51,567 --> 00:10:53,536
not worry
about my disposition.
137
00:10:53,569 --> 00:10:54,764
Frying pan's still on.
138
00:10:54,803 --> 00:10:56,032
Want a couple of eggs?
139
00:10:56,071 --> 00:10:57,767
Or did you have
breakfast in bed?
140
00:10:58,774 --> 00:11:02,176
Nope. I didn't quite
get around to breakfast.
141
00:11:27,035 --> 00:11:28,196
Morning, boys.
142
00:11:28,236 --> 00:11:29,397
Mr. Bannon.
143
00:11:29,438 --> 00:11:30,599
Morning, Mr. Bannon.
144
00:11:30,639 --> 00:11:32,403
Pretty hard to keep
them birds away.
145
00:11:32,441 --> 00:11:34,569
Had to use a flashlight
most of the night.
146
00:11:42,718 --> 00:11:46,018
Ah, look at them buzzards.
147
00:11:46,054 --> 00:11:47,215
They'll be back.
148
00:11:47,255 --> 00:11:49,019
You couldn't scare 'em off
with artillery.
149
00:11:49,124 --> 00:11:51,025
I wish you wouldn't
do that, Hud.
150
00:11:51,093 --> 00:11:52,721
They keep the country clean.
151
00:11:52,761 --> 00:11:55,788
Besides, there's a law
against killing buzzards.
152
00:11:55,831 --> 00:11:59,165
Well, I always say the law
was meant to be interpreted
153
00:11:59,201 --> 00:12:01,295
in a lenient manner.
154
00:12:01,336 --> 00:12:02,634
And that's what I try to do.
155
00:12:02,671 --> 00:12:04,299
Sometimes I lean
to one side of it.
156
00:12:04,339 --> 00:12:05,773
Sometimes I lean to the other.
157
00:12:05,807 --> 00:12:07,969
I don't like to break the law
158
00:12:08,076 --> 00:12:09,476
on my place, Hud.
159
00:12:13,348 --> 00:12:16,011
Well, she ain't gonna sit up
and tell us herself.
160
00:12:42,244 --> 00:12:44,042
Well, what do you think, Hud?
161
00:12:45,714 --> 00:12:46,875
I don't know.
162
00:12:46,915 --> 00:12:49,180
She looks clean to me.
163
00:12:49,217 --> 00:12:51,686
Well, something killed her.
164
00:12:51,720 --> 00:12:53,586
I think I'll call up
the state vet.
165
00:12:53,622 --> 00:12:54,590
He might know.
166
00:12:54,623 --> 00:12:55,591
Well, what for?
167
00:12:55,624 --> 00:12:56,683
This is our land.
168
00:12:56,725 --> 00:12:58,353
I don't want
any government men on it--
169
00:12:58,393 --> 00:12:59,691
any time, any place, anywhere.
170
00:12:59,728 --> 00:13:00,821
This ain't nothing.
171
00:13:00,862 --> 00:13:02,956
Just leave her lay.
Let the buzzards have her.
172
00:13:02,998 --> 00:13:05,968
No, I don't believe I will.
173
00:13:06,001 --> 00:13:08,095
Before I go to bed,
I'll call the government man
174
00:13:08,136 --> 00:13:10,230
and ask him to come out
and take a look at her.
175
00:13:11,873 --> 00:13:12,841
Yeah, that's the stuff.
176
00:13:12,874 --> 00:13:13,967
Bring some jellybean in here
177
00:13:14,075 --> 00:13:15,805
to tell you how to run
your own business.
178
00:13:15,844 --> 00:13:17,642
Only don't ask me
what I think from now on.
179
00:13:17,679 --> 00:13:20,979
I'd like for you and Lon
to stay out here for a while.
180
00:13:21,016 --> 00:13:22,985
I'll take these boys
back with me
181
00:13:23,084 --> 00:13:24,848
so they can snooze a little.
182
00:13:24,886 --> 00:13:28,687
Lon, you take that water bag
so you won't parch.
183
00:13:59,254 --> 00:14:02,952
Honcho, why don't you sit up
with our sick friend here?
184
00:14:02,991 --> 00:14:05,654
I got a healthy one in town
that won't wait.
185
00:14:11,199 --> 00:14:12,963
Hyah!
186
00:14:13,001 --> 00:14:14,264
Come on, hyah.
187
00:14:44,833 --> 00:14:45,994
Hey!
188
00:14:46,034 --> 00:14:47,627
Hey! Hey!
189
00:14:49,571 --> 00:14:51,199
Boy, it's a good thing
you showed up.
190
00:14:51,239 --> 00:14:52,639
We blew a tire on the pickup,
191
00:14:52,674 --> 00:14:55,007
and I got to get this stuff
back for dinner.
192
00:14:55,043 --> 00:14:56,739
Need any help, there, Jesse?
193
00:14:56,778 --> 00:14:58,508
I'm all right, Hud. Thanks.
194
00:15:05,854 --> 00:15:07,345
You think your hand
would fall off
195
00:15:07,389 --> 00:15:08,379
if you opened the door?
196
00:15:22,337 --> 00:15:23,965
You pick up my beer?
197
00:15:24,005 --> 00:15:24,973
Two six-packs.
198
00:15:25,006 --> 00:15:27,635
That ought to see you
till tomorrow.
199
00:15:27,676 --> 00:15:28,974
Keeping count on me?
200
00:15:29,010 --> 00:15:30,638
I keep tripping
over those empties,
201
00:15:30,679 --> 00:15:31,669
I know that.
202
00:15:34,683 --> 00:15:39,519
Boy, somebody in this car
smells of Chanel No. 5,
203
00:15:39,554 --> 00:15:41,682
and it isn't me--
I can't afford it.
204
00:15:43,358 --> 00:15:45,122
Well, you sure
weren't riding the range
205
00:15:45,160 --> 00:15:46,321
this afternoon, were you?
206
00:15:46,361 --> 00:15:47,989
I sure wasn't.
207
00:15:48,029 --> 00:15:49,998
No.
208
00:15:50,031 --> 00:15:52,000
I just wish I knew
where some gals
209
00:15:52,033 --> 00:15:53,661
get the time during the day.
210
00:15:53,702 --> 00:15:55,568
I don't know--
by the time I get through
211
00:15:55,603 --> 00:15:58,198
scrubbing the kitchen floor,
cleaning out the bathtub
212
00:15:58,239 --> 00:15:59,468
and hanging up the clothes...
213
00:15:59,507 --> 00:16:01,408
They just drop
everything, honey.
214
00:16:01,443 --> 00:16:03,605
I suppose it does
beat housework.
215
00:16:03,645 --> 00:16:04,943
Want an orange?
216
00:16:04,980 --> 00:16:05,948
No.
217
00:16:05,981 --> 00:16:06,949
I'll peel it for you.
218
00:16:06,982 --> 00:16:08,610
No, thanks.
219
00:16:08,650 --> 00:16:11,950
H-Hey, look,
it says "Florida" on it.
220
00:16:11,987 --> 00:16:13,819
We grow 'em
right here in Texas,
221
00:16:13,855 --> 00:16:16,290
and then they send 'em in
all the way from Florida.
222
00:16:16,324 --> 00:16:18,486
That makes sense,
doesn't it?
223
00:16:18,526 --> 00:16:20,722
Yeah.
224
00:16:22,530 --> 00:16:27,491
Oh, uh, the checker
at the A&P market,
225
00:16:27,535 --> 00:16:30,630
he said it's Truman Peters' wife
you're seeing.
226
00:16:30,672 --> 00:16:32,800
Is that what he says?
227
00:16:32,841 --> 00:16:34,969
Mm-hmm.
228
00:16:35,010 --> 00:16:37,605
Uh, he says she's got
a bad temper.
229
00:16:37,645 --> 00:16:42,310
He says her maid quit her
'cause she hollers so much.
230
00:16:42,350 --> 00:16:44,216
Well, our maid's
gonna get canned
231
00:16:44,252 --> 00:16:45,948
'cause she's talking too much.
232
00:16:48,023 --> 00:16:49,719
Hey, you want a Fig Newton?
233
00:16:49,758 --> 00:16:51,750
Nope.
234
00:16:55,697 --> 00:16:57,359
Just leave a little something
235
00:16:57,399 --> 00:16:58,867
for dinner, will ya?
236
00:17:08,176 --> 00:17:09,144
I don't believe it.
237
00:17:09,177 --> 00:17:10,475
You're still eating bread?
238
00:17:10,511 --> 00:17:12,241
After I gave you steak
and flour gravy
239
00:17:12,280 --> 00:17:13,942
and hominy and fried okra
and onions
240
00:17:13,982 --> 00:17:15,109
and hot rolls?
241
00:17:15,149 --> 00:17:17,118
Well, it looked like a
lot when we set down,
242
00:17:17,151 --> 00:17:18,278
but it sure melted away.
243
00:17:18,319 --> 00:17:20,288
Hud didn't want any dinner?
244
00:17:20,321 --> 00:17:21,289
He's prettying up.
245
00:17:21,322 --> 00:17:22,415
Said he'd eat later.
246
00:17:22,457 --> 00:17:24,949
What's for dessert?
247
00:17:24,993 --> 00:17:26,757
You think a big freezer full
248
00:17:26,794 --> 00:17:28,956
of peach ice cream
would hold you?
249
00:17:28,997 --> 00:17:30,727
Boy, I've been waiting
all winter long
250
00:17:30,765 --> 00:17:31,926
for those locker-plaid
Alberta peaches.
251
00:17:31,966 --> 00:17:33,628
Oh, is that what
you've been waiting
252
00:17:33,668 --> 00:17:34,692
all winter for, sugar?
253
00:17:34,736 --> 00:17:36,102
How 'bout
those peachy pinups
254
00:17:36,137 --> 00:17:38,436
you keep hidden in
with your shorts and socks?
255
00:17:38,473 --> 00:17:39,805
That's my private drawer.
256
00:17:39,841 --> 00:17:41,309
You stay out of there, Alma.
257
00:17:41,342 --> 00:17:42,435
I'm a girl, honey.
258
00:17:42,477 --> 00:17:43,638
They don't do a thing for me.
259
00:17:43,678 --> 00:17:45,271
I'll dish up
the ice cream, Mr. Bannon.
260
00:17:45,313 --> 00:17:47,179
You have it on the
front porch. It's cooler.
261
00:17:47,215 --> 00:17:49,741
That'll be fine, Alma.
262
00:17:54,022 --> 00:17:56,548
Go on, before you wet
your didie.
263
00:18:00,828 --> 00:18:02,456
Alma!
264
00:18:02,497 --> 00:18:03,931
Alma.
265
00:18:04,032 --> 00:18:06,592
Yeah?
266
00:18:06,634 --> 00:18:07,932
Alma!
267
00:18:07,969 --> 00:18:09,938
Yeah!
268
00:18:09,971 --> 00:18:12,770
Give me a clean, white shirt.
269
00:18:12,807 --> 00:18:13,934
Boy, you're real big
270
00:18:13,975 --> 00:18:15,944
with the "please"
and "thank you," aren't you?
271
00:18:15,977 --> 00:18:17,605
Please get up
off your lazy butt
272
00:18:17,645 --> 00:18:21,275
and get me a clean,
white shirt. Thank you.
273
00:18:36,331 --> 00:18:37,424
Had a little trouble
274
00:18:37,465 --> 00:18:39,297
getting the lipstick
out of this one.
275
00:18:39,334 --> 00:18:40,825
Just try the brand
you're wearing.
276
00:18:40,868 --> 00:18:42,131
Maybe it'll wash out easier.
277
00:18:42,170 --> 00:18:43,160
Let's not.
278
00:18:44,005 --> 00:18:45,530
Look, you ain't getting
any younger.
279
00:18:45,573 --> 00:18:46,871
What are you saving it for?
280
00:18:46,908 --> 00:18:49,537
The tabs are in the collar.
281
00:18:55,683 --> 00:18:56,981
Hear the whippoorwill?
282
00:18:57,018 --> 00:18:59,180
I think
there's two of them.
283
00:18:59,220 --> 00:19:00,552
You know, I've never seen
284
00:19:00,588 --> 00:19:02,580
one of those birds
in my whole life.
285
00:19:02,623 --> 00:19:05,593
All I do is hear them
calling across the flat.
286
00:19:05,626 --> 00:19:07,925
What are you
thinking about, Lon?
287
00:19:07,962 --> 00:19:10,522
Oh, I don't know.
288
00:19:10,565 --> 00:19:12,693
Just looking up ahead, I guess.
289
00:19:12,734 --> 00:19:14,600
You know, to what's coming.
290
00:19:14,635 --> 00:19:17,571
Thinking about your worries
and your ambitions, are you?
291
00:19:17,605 --> 00:19:18,800
Yeah, that,
292
00:19:18,840 --> 00:19:21,935
having a car of my own
to tear around in,
293
00:19:21,976 --> 00:19:23,274
and girls.
294
00:19:23,311 --> 00:19:27,271
Well, I expect you'll get
your share of what's good,
295
00:19:27,315 --> 00:19:29,284
and a boy like you deserves it.
296
00:19:29,317 --> 00:19:30,751
Hey, it's getting late.
297
00:19:30,785 --> 00:19:35,280
Boy, my daddy sure looks
like his collar was choking him.
298
00:19:35,323 --> 00:19:37,690
Those were his Sunday best.
299
00:19:37,725 --> 00:19:40,285
I don't remember him any.
300
00:19:40,328 --> 00:19:42,627
I do.
301
00:19:42,663 --> 00:19:45,292
You don't carry a picture
of Hud around with you, do you?
302
00:19:45,333 --> 00:19:47,962
No, I don't.
303
00:19:48,002 --> 00:19:49,971
But he's your son,
same as my dad was.
304
00:19:50,004 --> 00:19:52,303
Yep, he is.
305
00:19:52,340 --> 00:19:54,809
What are you holding
against him, Granddad?
306
00:19:54,842 --> 00:19:58,074
He knows,
and you don't need to.
307
00:19:59,213 --> 00:20:00,374
Here you go.
308
00:20:00,415 --> 00:20:01,383
Ah.
309
00:20:01,416 --> 00:20:02,384
Thanks.
310
00:20:02,417 --> 00:20:03,385
Ain't you having any?
311
00:20:03,418 --> 00:20:04,511
A little too
many calories.
312
00:20:04,552 --> 00:20:06,180
I'm trying to lose
a couple of pounds.
313
00:20:06,220 --> 00:20:07,813
Listen, Mr. Bannon,
if you don't mind,
314
00:20:07,855 --> 00:20:09,585
I'm gonna leave those
dishes till later.
315
00:20:09,624 --> 00:20:10,990
I just gotta get off these feet.
316
00:20:11,025 --> 00:20:12,550
The kitchen's
your department, Alma.
317
00:20:12,593 --> 00:20:14,357
Yeah, I've seen enough
of it for today.
318
00:20:20,568 --> 00:20:23,834
Hud, are you planning on
going back to town tonight?
319
00:20:23,871 --> 00:20:25,237
Well, I didn't get washed up
320
00:20:25,273 --> 00:20:28,004
to sit on the front porch
and listen to the frogs mate.
321
00:20:28,042 --> 00:20:29,010
I'd like for you
322
00:20:29,043 --> 00:20:30,807
to make it back here
before morning.
323
00:20:30,845 --> 00:20:32,336
The vet'll be here early.
324
00:20:32,380 --> 00:20:34,008
All right.
325
00:20:34,048 --> 00:20:36,017
It's pretty good. Peachy.
326
00:20:36,050 --> 00:20:38,349
Oh, you can't get much air
through this nylon.
327
00:20:38,386 --> 00:20:39,820
Well, you ought to go around
328
00:20:39,854 --> 00:20:42,722
in a sarong, Alma,
like they do in the South Seas.
329
00:20:42,757 --> 00:20:44,726
Oh, yeah,
that'd be a lot of laughs.
330
00:20:46,027 --> 00:20:47,325
You're half native already.
331
00:20:47,361 --> 00:20:49,125
I haven't seen you
in a pair of shoes
332
00:20:49,163 --> 00:20:50,563
since you come to work here.
333
00:20:50,598 --> 00:20:51,691
Oh, I wore 'em once.
334
00:20:51,732 --> 00:20:54,998
I've things to get married in--
black satin pumps.
335
00:20:55,036 --> 00:20:56,937
I don't have 'em anymore
or the man either.
336
00:20:59,440 --> 00:21:00,999
I'm going to get to town.
337
00:21:01,042 --> 00:21:04,979
Alma, you want to blow
some foam off of some beer?
338
00:21:05,012 --> 00:21:06,173
No, thanks.
339
00:21:06,214 --> 00:21:08,979
I'm going to get up
out of this swing.
340
00:21:09,016 --> 00:21:10,985
Set some biscuits, go to bed.
341
00:21:11,018 --> 00:21:13,078
I'll settle
for half that action.
342
00:21:19,360 --> 00:21:20,885
I'll go with you, Hud.
343
00:21:22,363 --> 00:21:24,992
Well, what big deal
you got lined up, sport?
344
00:21:25,032 --> 00:21:27,001
A snow cone or something?
345
00:21:27,034 --> 00:21:28,002
No, I just thought
346
00:21:28,035 --> 00:21:30,527
I'd catch a ride with you,
that's all.
347
00:21:30,571 --> 00:21:33,040
All right, come on,
let's make tracks.
348
00:21:35,042 --> 00:21:37,204
You didn't need me for anything,
did you, Granddad?
349
00:21:37,245 --> 00:21:39,476
No. No, you go on, if you like.
350
00:21:39,514 --> 00:21:41,244
Just be careful.
351
00:21:54,562 --> 00:21:56,793
You drive, sport.
352
00:22:25,927 --> 00:22:27,862
What was that all about?
353
00:22:27,895 --> 00:22:30,387
It's a story I'll tell you
someday when I'm drunk.
354
00:22:30,431 --> 00:22:32,923
Come on, gig this thing
a little, will you?
355
00:22:54,822 --> 00:22:57,121
Eh, it's a lonesome old night,
isn't it?
356
00:22:57,158 --> 00:23:00,219
Ain't they all.
357
00:23:10,004 --> 00:23:11,802
Boy, I love that sound.
358
00:23:11,839 --> 00:23:13,637
Goes right through me.
359
00:23:13,674 --> 00:23:16,906
It scares the hell
out of the cattle.
360
00:23:16,944 --> 00:23:19,277
Know what trains always
make me think about?
361
00:23:19,313 --> 00:23:22,374
No, but I got a strong feeling
you're going to tell me.
362
00:23:23,784 --> 00:23:27,482
I guess I just like
'em, that's all.
363
00:23:47,708 --> 00:23:49,540
Keys.
364
00:23:51,812 --> 00:23:53,940
Well, golly.
365
00:23:57,118 --> 00:23:59,678
Boy, just look at that
Las Vegas saddle.
366
00:23:59,720 --> 00:24:01,450
You couldn't lift
that hunk of junk
367
00:24:01,489 --> 00:24:02,718
on a horse with a crane.
368
00:24:02,757 --> 00:24:04,726
Yeah, it is pretty noisy.
369
00:24:04,759 --> 00:24:06,523
Where you think you're going?
370
00:24:06,560 --> 00:24:08,756
- I'm just tagging along.
- Not with me, you ain't.
371
00:24:08,796 --> 00:24:10,560
You go tie on a
couple of Dr Peppers.
372
00:24:10,598 --> 00:24:13,067
I'll see ya.
373
00:24:13,100 --> 00:24:15,535
Hey, come up here and
have a drink with us!
374
00:24:15,569 --> 00:24:17,629
Come on, now!
375
00:24:23,277 --> 00:24:24,836
Hi, Mr. Kirby.
376
00:24:24,879 --> 00:24:26,404
Hi.
377
00:24:36,390 --> 00:24:38,291
Read that one?
378
00:24:38,326 --> 00:24:39,726
Yeah, twice.
379
00:24:39,760 --> 00:24:41,422
It's about the best book
you ever had
380
00:24:41,462 --> 00:24:42,725
on your paperback stand.
381
00:24:42,763 --> 00:24:45,528
Pretty steamy, ain't it?
382
00:24:45,566 --> 00:24:47,296
Oh, I don't know.
383
00:24:47,335 --> 00:24:49,804
People in it seem
a lot like the ones I see.
384
00:24:49,837 --> 00:24:51,305
Did you read the part
385
00:24:51,339 --> 00:24:53,865
where the sergeant gets her
for the first time?
386
00:24:55,910 --> 00:24:57,970
Yeah, I read that part.
387
00:25:15,963 --> 00:25:17,454
Hi.
388
00:25:18,866 --> 00:25:21,199
I sure have seen
an awful lot of you
389
00:25:21,235 --> 00:25:22,396
for one night.
390
00:25:22,436 --> 00:25:25,235
I'm just headed for
the square, is all.
391
00:25:26,507 --> 00:25:28,476
Where are you headed?
392
00:25:28,509 --> 00:25:30,375
Well, just to keep you
up-to-date,
393
00:25:30,411 --> 00:25:33,142
I am making my way
to Mrs. Reuben Fletcher's house.
394
00:25:33,180 --> 00:25:34,978
I don't think that's a house
395
00:25:35,015 --> 00:25:37,541
you're likely to have heard
very much about.
396
00:25:37,585 --> 00:25:39,486
Well, I've heard some.
397
00:25:39,520 --> 00:25:42,319
I am out of my three-
cornered pants, you know.
398
00:25:42,356 --> 00:25:43,915
I have been for some time.
399
00:25:43,958 --> 00:25:45,290
How old are you?
400
00:25:45,326 --> 00:25:47,124
Fantan-- a fast 17.
401
00:25:47,161 --> 00:25:48,823
Boy, when I...
402
00:25:50,097 --> 00:25:51,463
When I was your age,
403
00:25:51,499 --> 00:25:53,832
I couldn't get enough
of anything.
404
00:25:53,868 --> 00:25:56,895
That was the summer
you were born.
405
00:25:56,937 --> 00:25:58,337
Your ma died...
406
00:25:58,372 --> 00:26:03,538
and your daddy was feeling
a little wild about things.
407
00:26:03,577 --> 00:26:05,546
He bought us a '27 Chevy.
408
00:26:05,579 --> 00:26:07,605
Kept it tied together
with baling wire,
409
00:26:07,648 --> 00:26:10,413
hit every honky-tonk
in the country.
410
00:26:12,019 --> 00:26:14,113
I don't know which
we run the hardest--
411
00:26:14,155 --> 00:26:15,953
that car or them country girls
412
00:26:15,990 --> 00:26:18,926
who came to them dances.
413
00:26:18,959 --> 00:26:21,485
Boy! We do-si-do'd
and chased a lot
414
00:26:21,529 --> 00:26:24,624
of girlish butts around
that summer.
415
00:26:24,665 --> 00:26:27,794
Now, I wouldn't mind
going that route myself.
416
00:26:30,704 --> 00:26:32,696
Come on along.
417
00:26:39,146 --> 00:26:41,911
No, I don't think so.
418
00:26:41,949 --> 00:26:43,884
All right.
419
00:26:59,366 --> 00:27:01,926
Hey, wake up.
420
00:27:01,969 --> 00:27:03,938
Come on, Lonnie.
421
00:27:03,971 --> 00:27:05,940
Open your eyes.
422
00:27:05,973 --> 00:27:07,601
You going to stay here
till dinnertime?
423
00:27:07,641 --> 00:27:08,939
What do you want?
424
00:27:08,976 --> 00:27:10,604
I want you to get up.
425
00:27:10,644 --> 00:27:11,612
I can't stay here
426
00:27:11,645 --> 00:27:13,273
rasslin' around with you
all morning.
427
00:27:13,314 --> 00:27:14,441
Why not? I kind of like it.
428
00:27:14,482 --> 00:27:15,609
Yeah, I bet you do.
429
00:27:15,649 --> 00:27:16,810
That's enough out of you.
430
00:27:16,851 --> 00:27:18,615
Now, come on, get up.
431
00:27:18,652 --> 00:27:19,779
Can't do that, Alma.
432
00:27:19,820 --> 00:27:21,288
Are you sleeping
in the raw again?
433
00:27:21,322 --> 00:27:22,290
Mm-hmm.
434
00:27:22,323 --> 00:27:23,291
Listen, I got two pair
435
00:27:23,324 --> 00:27:24,883
of nice, ironed
cotton pajamas in there.
436
00:27:24,925 --> 00:27:26,120
How come you're not using them?
437
00:27:26,160 --> 00:27:27,458
I don't know, they strangle me.
438
00:27:27,495 --> 00:27:28,963
Mm-hmm. Come on.
439
00:27:28,996 --> 00:27:30,624
What do you sleep in?
440
00:27:30,664 --> 00:27:33,532
In my own room,
with the door locked.
441
00:27:33,567 --> 00:27:36,560
You ever wear any of those
little, uh, shorty things?
442
00:27:36,604 --> 00:27:37,970
What kind of question is that?
443
00:27:38,005 --> 00:27:39,132
Just wonder.
444
00:27:39,173 --> 00:27:41,574
Does your mind usually run
in that direction?
445
00:27:41,609 --> 00:27:43,578
Yeah, it seems to.
446
00:27:43,611 --> 00:27:45,307
Boys with impure thoughts
come out in acne.
447
00:27:45,346 --> 00:27:46,644
Did you know that?
448
00:27:46,680 --> 00:27:49,115
Oh, that's all bull, Alma.
449
00:27:49,149 --> 00:27:52,984
Keep it up, you'll see.
450
00:27:53,020 --> 00:27:55,353
Hurry up.
451
00:27:57,358 --> 00:28:00,021
The vet's coming
this morning.
452
00:28:18,846 --> 00:28:20,644
Well, let's get away
from this stink.
453
00:28:20,681 --> 00:28:22,673
I got all I need here.
454
00:28:24,485 --> 00:28:26,215
Mr. Bannon...
455
00:28:26,253 --> 00:28:28,813
I'm going to ask you
to get your cattle together,
456
00:28:28,856 --> 00:28:29,949
all of them.
457
00:28:29,990 --> 00:28:31,686
I'm going to have
to make an inspection.
458
00:28:31,725 --> 00:28:33,455
An inspection for what?
459
00:28:33,494 --> 00:28:35,861
Well, for what killed
that heifer.
460
00:28:35,896 --> 00:28:37,489
I hope I'm wrong,
but I'm very much afraid
461
00:28:37,531 --> 00:28:38,692
you got the worst kind
of trouble
462
00:28:38,732 --> 00:28:40,758
a cattle man can have.
463
00:28:40,801 --> 00:28:43,828
I think that cow died
of foot-and-mouth disease.
464
00:28:48,375 --> 00:28:51,436
Oh, me.
465
00:28:51,478 --> 00:28:55,973
I never thought
it'd be anything like that.
466
00:28:56,016 --> 00:28:57,314
Well, let's have it.
467
00:28:57,351 --> 00:28:58,478
What are we in for?
468
00:28:58,519 --> 00:29:00,385
Well, y'all get
your herds together.
469
00:29:00,421 --> 00:29:01,855
We're going to have
to take some samples.
470
00:29:01,889 --> 00:29:02,913
Bring in a few healthy calves
471
00:29:03,023 --> 00:29:04,321
and a couple of
horses from outside,
472
00:29:04,358 --> 00:29:05,417
infect them artificially,
473
00:29:05,459 --> 00:29:06,586
and then...
474
00:29:06,627 --> 00:29:08,152
just wait and see what happens.
475
00:29:08,195 --> 00:29:09,322
I'll tell you what'll happen--
476
00:29:09,363 --> 00:29:10,490
they turn up sick,
you kill them.
477
00:29:10,531 --> 00:29:11,760
That's right, isn't it, mister?
478
00:29:11,799 --> 00:29:13,461
If the calves turn up sick
and the horses don't,
479
00:29:13,500 --> 00:29:15,093
it's foot-and-mouth--
you got to.
480
00:29:17,137 --> 00:29:18,662
The last bad outbreak
in the United States,
481
00:29:18,706 --> 00:29:22,234
the government had to kill
over 77,000 head of cattle,
482
00:29:22,276 --> 00:29:23,710
plus that many sheep and goats.
483
00:29:23,744 --> 00:29:25,872
Even 20,000 deer.
484
00:29:25,913 --> 00:29:28,144
It's a terrible thing.
485
00:29:28,182 --> 00:29:32,119
I just bought me 20 head
of Mexican cows down South.
486
00:29:32,152 --> 00:29:34,314
Could they be the bad ones?
487
00:29:34,355 --> 00:29:35,846
Uh, could be.
488
00:29:35,889 --> 00:29:37,517
If there were, you're going
to have to get rid
489
00:29:37,558 --> 00:29:39,584
of every cow that's been
in contact with them.
490
00:29:42,062 --> 00:29:44,691
Well, you're talking about
all the animals I own.
491
00:29:46,166 --> 00:29:48,829
I know I am.
492
00:29:48,869 --> 00:29:50,167
I hope I'm wrong.
493
00:29:50,204 --> 00:29:53,106
I hope it turns out
to be something else,
494
00:29:53,140 --> 00:29:55,974
so we won't ever have
to talk about it again.
495
00:30:01,415 --> 00:30:04,749
Looks like I landed in
the wrong place again.
496
00:30:06,086 --> 00:30:08,146
Uh, you guys get on.
There's some fence to fix.
497
00:30:23,570 --> 00:30:25,505
Yeah, how 'bout that?
498
00:30:28,976 --> 00:30:30,467
You going to let them
shoot your cows
499
00:30:30,511 --> 00:30:31,479
out from underneath you
500
00:30:31,512 --> 00:30:34,004
on account of a
schoolbook disease?
501
00:30:34,114 --> 00:30:36,743
You getting that old, Homer?
502
00:30:36,784 --> 00:30:41,119
I wonder if a long quarantine
wouldn't satisfy him.
503
00:30:41,155 --> 00:30:42,487
You think they'd agree to that?
504
00:30:42,523 --> 00:30:44,253
Yeah, they don't have
to agree to nothing--
505
00:30:44,291 --> 00:30:45,657
they're the law.
506
00:30:45,693 --> 00:30:47,685
You can agree with them
till hell freezes over
507
00:30:47,728 --> 00:30:49,162
for all the good
it'll do you.
508
00:30:49,196 --> 00:30:52,360
Yeah, but that Mr. Burris
seemed like a reasonable man.
509
00:30:54,635 --> 00:30:56,866
You think they'd come in here
and liquidate?
510
00:30:56,904 --> 00:31:00,272
Hell, yeah, they'll liquidate,
you got what they say you got.
511
00:31:00,307 --> 00:31:01,639
Now, you look a-here.
512
00:31:01,675 --> 00:31:04,941
You've had 24 of my 34 years
working for you on this ranch,
513
00:31:04,978 --> 00:31:08,312
and, Daddy, you have had
top-grade cheap labor.
514
00:31:08,348 --> 00:31:10,283
I shoveled manure
out of barns for you.
515
00:31:10,317 --> 00:31:12,616
You got my calluses, for what?
516
00:31:12,653 --> 00:31:14,713
Your blessings the day you die?
517
00:31:14,755 --> 00:31:16,951
Now, damn it, I want
out of this spread
518
00:31:16,990 --> 00:31:20,449
what I put into it.
519
00:31:20,494 --> 00:31:22,725
Well, you got a proposal
to make to me, Hud?
520
00:31:22,763 --> 00:31:24,425
You get on the
telephone tonight
521
00:31:24,465 --> 00:31:25,728
and sell every breed cow
you own.
522
00:31:25,766 --> 00:31:27,667
They haven't got
a chain on you yet.
523
00:31:29,870 --> 00:31:32,499
Would that be your way
to getting out of a tight?
524
00:31:32,539 --> 00:31:33,837
Well, I can ship
the whole herd out
525
00:31:33,874 --> 00:31:35,137
before they begin the test.
526
00:31:35,175 --> 00:31:40,011
You mean, try and pass
bad stuff off on my neighbors,
527
00:31:40,114 --> 00:31:41,980
who wouldn't even know
what they was getting?
528
00:31:42,015 --> 00:31:45,008
Eh, you don't know
it's bad stuff.
529
00:31:45,119 --> 00:31:46,587
Aw, ship them out of state,
530
00:31:46,620 --> 00:31:48,384
unload them up north
before the news gets out.
531
00:31:48,422 --> 00:31:50,857
And take a chance
on starting an epidemic
532
00:31:50,891 --> 00:31:52,792
in the entire country.
533
00:31:52,826 --> 00:31:55,295
Why, this whole country
is run on epidemics!
534
00:31:55,329 --> 00:31:57,321
Where you been?
535
00:31:57,364 --> 00:31:58,696
Epidemics are big business--
536
00:31:58,732 --> 00:32:00,894
price-fixing,
crooked TV shows,
537
00:32:00,934 --> 00:32:04,268
income tax finagling,
souped up expense accounts.
538
00:32:04,304 --> 00:32:06,296
How many honest men you know?
539
00:32:08,075 --> 00:32:09,771
You take the sinners
away from the saints,
540
00:32:09,810 --> 00:32:11,904
you're lucky to end up
with Abraham Lincoln.
541
00:32:11,945 --> 00:32:13,413
So I say, let's us
put our bread
542
00:32:13,447 --> 00:32:16,383
in some of that gravy
while it is still hot.
543
00:32:20,921 --> 00:32:24,380
You're an unprincipled man, Hud.
544
00:32:31,131 --> 00:32:32,497
Well, don't let that fuss you.
545
00:32:32,533 --> 00:32:35,128
I mean, you've got enough
for both of us.
546
00:33:46,340 --> 00:33:49,242
This afternoon's
been a regular bitch.
547
00:33:49,276 --> 00:33:51,006
You out of poop?
548
00:33:51,044 --> 00:33:52,876
I'm just having a breather.
549
00:33:52,913 --> 00:33:54,905
Well, why don't you go back
to the ranch
550
00:33:54,948 --> 00:33:56,280
and grab yourself a nap?
551
00:33:59,086 --> 00:34:02,079
No, I'll hold up my end of it.
552
00:34:05,759 --> 00:34:07,853
Yeah, I guess you would.
553
00:34:46,065 --> 00:34:48,398
Granddad!
554
00:34:48,434 --> 00:34:52,098
Found your longhorns
out near Idia Ridge.
555
00:34:54,907 --> 00:34:56,705
Government's going
to have a hard time
556
00:34:56,742 --> 00:34:58,643
trying to inspect 'em.
557
00:34:58,678 --> 00:35:01,944
Those big horns'll never
go through a chute.
558
00:35:01,981 --> 00:35:06,316
There ain't many left in the
country, are there, Granddad?
559
00:35:06,352 --> 00:35:08,651
No, they're dying out.
560
00:35:08,688 --> 00:35:12,216
I just keep 'em
for old time's sake.
561
00:35:12,258 --> 00:35:14,659
Keep 'em to remind me
of how things was.
562
00:35:14,694 --> 00:35:17,391
Everything we had
come from their hides--
563
00:35:17,430 --> 00:35:22,334
our furniture, our ropes,
our-our clothes, our hats.
564
00:35:24,570 --> 00:35:29,099
Granddad...
let's turn 'em loose.
565
00:35:31,644 --> 00:35:34,341
No, Lon, that wouldn't be
the thing to do.
566
00:35:34,380 --> 00:35:38,010
They got to go along
with the rest.
567
00:35:59,138 --> 00:36:01,266
Granddad.
568
00:36:01,307 --> 00:36:03,742
Why, thank you, Lon.
569
00:36:03,776 --> 00:36:06,143
I shouldn't have brought
you out here tonight,
570
00:36:06,178 --> 00:36:07,669
not after the day you put in.
571
00:36:07,713 --> 00:36:09,238
Oh, if the picture's any good,
572
00:36:09,282 --> 00:36:11,842
I'll wake up,
don't you worry.
573
00:36:16,722 --> 00:36:19,783
Looks like you're
the only one around here
574
00:36:19,825 --> 00:36:23,091
who ain't got somebody
whose knee you can pinch.
575
00:36:23,129 --> 00:36:25,462
Oh, I think
I can stand it.
576
00:36:25,498 --> 00:36:29,162
You wouldn't think
they'd pay 65 cents
577
00:36:29,201 --> 00:36:30,965
to come here and do it.
578
00:36:31,037 --> 00:36:34,974
They can go up in
the hayloft for nothing.
579
00:36:45,017 --> 00:36:47,646
Come on, you miners 49ers.
580
00:36:47,687 --> 00:36:51,886
Let's all join in and sing
that old favorite, "Clementine."
581
00:36:51,924 --> 00:36:54,553
Just follow the bouncing ball.
582
00:36:56,796 --> 00:36:59,630
Oh, my darling,
oh, my darling...
583
00:36:59,665 --> 00:37:02,931
Oh, my darling Clementine
584
00:37:02,969 --> 00:37:05,871
Thou are lost
and gone forever
585
00:37:05,905 --> 00:37:08,875
Dreadful sorry, Clementine
586
00:37:08,908 --> 00:37:12,538
In the cavern, in the canyon
587
00:37:12,578 --> 00:37:15,480
Excavating for a mine
588
00:37:15,514 --> 00:37:18,916
Dwelt a miner 49er
589
00:37:18,951 --> 00:37:21,944
And his daughter, Clementine
590
00:37:22,021 --> 00:37:25,355
Oh, my darling,
oh, my darling
591
00:37:25,391 --> 00:37:28,520
Oh, my darling, Clementine
592
00:37:28,561 --> 00:37:31,759
Thou art lost
and gone forever
593
00:37:31,797 --> 00:37:34,995
Dreadful sorry, Clementine.
594
00:38:13,305 --> 00:38:16,764
You going to get your
mouth around all that?
595
00:38:16,808 --> 00:38:18,504
Going to try.
596
00:38:27,686 --> 00:38:28,745
Hi, Hud.
597
00:38:28,787 --> 00:38:29,948
How are you, sport?
598
00:38:34,192 --> 00:38:36,718
Is that Truman Peters'
wife with Hud?
599
00:38:36,761 --> 00:38:38,855
I think so.
600
00:38:41,466 --> 00:38:42,764
Want me to call him over?
601
00:38:42,801 --> 00:38:45,293
No, no, just leave him
to his own business.
602
00:38:45,337 --> 00:38:47,306
Got a half a buck?
603
00:38:58,216 --> 00:39:00,708
Okay, come on on back.
604
00:39:00,752 --> 00:39:03,449
Aren't you going to
give me the change?
605
00:39:05,056 --> 00:39:06,547
Hey, hey.
606
00:39:06,591 --> 00:39:09,083
Well, let's make
a party out of this.
607
00:39:09,127 --> 00:39:11,619
Daddy, this not
too natural blonde here
608
00:39:11,663 --> 00:39:13,097
is Mrs. Truman Peters.
609
00:39:13,131 --> 00:39:14,429
How do you do?
610
00:39:14,466 --> 00:39:15,593
How do you do,
Mr. Bannon?
611
00:39:15,634 --> 00:39:17,296
"Wild Horse"
Homer Bannon, Lily.
612
00:39:17,335 --> 00:39:19,201
That's what
he used to be known as.
613
00:39:19,237 --> 00:39:22,173
And this kind of gangly youth
over there is my nephew Lon.
614
00:39:31,116 --> 00:39:33,051
You may have just noticed,
615
00:39:33,084 --> 00:39:36,953
but my daddy hasn't asked us
to sit down.
616
00:39:36,988 --> 00:39:39,184
That's 'cause he doesn't
want to socialize with me.
617
00:39:39,224 --> 00:39:41,784
He's a little fussy
about the company he keeps.
618
00:39:41,826 --> 00:39:44,227
Yeah, you're
a married woman, Lily.
619
00:39:44,262 --> 00:39:47,164
That doesn't go down
very well with him.
620
00:39:47,198 --> 00:39:49,758
He's a man of high principals
and what have you.
621
00:39:49,801 --> 00:39:51,463
He doesn't believe in any
loose living at all.
622
00:39:51,503 --> 00:39:52,664
Isn't that right, Homer?
623
00:39:53,738 --> 00:39:54,933
Granddad.
624
00:39:56,207 --> 00:39:57,573
Hey, Homer, you okay?
625
00:39:57,609 --> 00:39:59,874
Get me...
get me home, boy.
626
00:40:10,355 --> 00:40:13,814
Roll down that window
a little, will you, Hud?
627
00:40:16,261 --> 00:40:18,492
Ah, that's good.
628
00:40:18,530 --> 00:40:21,989
The place back there seemed
a little short of air.
629
00:40:22,033 --> 00:40:23,160
Maybe you just got
630
00:40:23,201 --> 00:40:24,931
a little too
much sun today.
631
00:40:24,970 --> 00:40:27,599
Well, whatever.
632
00:40:27,639 --> 00:40:32,009
No need to pose
such a long face about it.
633
00:40:32,077 --> 00:40:34,103
I feel better now.
634
00:40:34,145 --> 00:40:35,272
When we get home,
635
00:40:35,313 --> 00:40:37,111
I'm going to fix you
some salipadicha.
636
00:40:37,148 --> 00:40:41,518
Yeah, yeah, that'll
settle me right down.
637
00:40:46,191 --> 00:40:48,524
He dropped right off.
638
00:40:51,096 --> 00:40:52,291
He's beginning to look
639
00:40:52,330 --> 00:40:54,356
kind of worn out, isn't he?
640
00:40:54,399 --> 00:40:59,360
Sometimes I forget
how old he is.
641
00:40:59,404 --> 00:41:01,635
I guess I just don't
want to think about it.
642
00:41:01,673 --> 00:41:03,471
Time you started.
643
00:41:05,644 --> 00:41:08,307
Well, I know he's
gonna die someday.
644
00:41:08,346 --> 00:41:10,508
I know that much.
645
00:41:10,548 --> 00:41:12,312
He is.
646
00:41:12,350 --> 00:41:16,913
Makes me feel like somebody
dumped me into a cold river.
647
00:41:16,955 --> 00:41:18,981
Happens to everybody.
648
00:41:19,057 --> 00:41:20,923
Horses, dogs, men.
649
00:41:20,959 --> 00:41:26,262
Nobody gets out of life alive.
650
00:41:41,613 --> 00:41:43,138
I'll give you
a hand upstairs.
651
00:41:43,181 --> 00:41:45,013
Lon'll take care of me.
652
00:41:45,116 --> 00:41:46,982
Suit yourself.
653
00:41:47,018 --> 00:41:49,510
Good night, Hud.
654
00:42:02,934 --> 00:42:04,960
Thanks for the game, boys.
655
00:42:05,002 --> 00:42:07,528
You can have another
shot at me next payday.
656
00:42:49,513 --> 00:42:50,913
You got a cigarette?
657
00:42:50,948 --> 00:42:52,541
Yeah.
658
00:42:53,884 --> 00:42:55,409
Then I wish you wouldn't keep me
659
00:42:55,453 --> 00:42:57,012
hanging around
on the front porch.
660
00:42:57,088 --> 00:42:59,023
Makes me feel
like I'm selling something.
661
00:42:59,090 --> 00:43:01,116
All right, come on in.
662
00:43:03,461 --> 00:43:04,952
They're a little squashed.
663
00:43:05,062 --> 00:43:07,031
It's all right, they'll do.
664
00:43:09,834 --> 00:43:11,962
Well, I see you got
things fixed up some.
665
00:43:12,003 --> 00:43:13,437
I try.
666
00:43:13,471 --> 00:43:14,962
Looks pretty good.
667
00:43:15,039 --> 00:43:17,702
Except your sweet potato plant
over here has got the blight.
668
00:43:17,742 --> 00:43:19,677
I can't seem
to get one started.
669
00:43:19,710 --> 00:43:22,202
Well, they need a lot of
tender loving care, honey.
670
00:43:22,246 --> 00:43:23,441
Same as the rest of us.
671
00:43:23,481 --> 00:43:24,847
I'll keep it in mind.
672
00:43:24,882 --> 00:43:26,544
Could I have a match?
673
00:43:31,922 --> 00:43:33,891
Well, what do we got here?
674
00:43:33,924 --> 00:43:36,484
"Jiffy...
675
00:43:36,527 --> 00:43:38,996
portable hair dyer."
676
00:43:42,667 --> 00:43:44,363
"...triple screen."
677
00:43:44,402 --> 00:43:45,995
Hmm.
678
00:43:46,103 --> 00:43:47,662
Automatic toaster.
679
00:43:50,441 --> 00:43:51,841
What have you been doing?
680
00:43:51,876 --> 00:43:54,436
A little rustling down
at the five and dime?
681
00:43:54,478 --> 00:43:56,003
I go in for
those prize contests.
682
00:43:56,113 --> 00:43:58,344
"How Shiny Shampoo
changed my life,
683
00:43:58,382 --> 00:43:59,645
in 20 words or less."
684
00:43:59,684 --> 00:44:02,313
You know, they give free
two-week trips to Europe.
685
00:44:02,353 --> 00:44:04,379
But I end up with
the fountain pens
686
00:44:04,422 --> 00:44:06,152
and the Japanese binoculars.
687
00:44:06,190 --> 00:44:08,625
Yeah, won me
a turkey raffle once,
688
00:44:08,659 --> 00:44:09,957
but it was fixed.
689
00:44:10,061 --> 00:44:11,586
I got to be pretty
friendly with one
690
00:44:11,629 --> 00:44:12,961
of 'em gals picking
the numbers.
691
00:44:13,064 --> 00:44:14,896
It figures.
692
00:44:14,932 --> 00:44:18,096
How much you take
the boys for tonight?
693
00:44:18,135 --> 00:44:21,333
20 dollars
and some change.
694
00:44:21,372 --> 00:44:23,500
You're a dangerous
woman to have around.
695
00:44:23,541 --> 00:44:25,339
I'm a good poker player.
696
00:44:25,376 --> 00:44:27,208
You're a good housekeeper.
697
00:44:27,244 --> 00:44:30,646
You're a good cook,
you're a good laundress.
698
00:44:30,681 --> 00:44:33,173
What else you good at?
699
00:44:34,919 --> 00:44:36,785
At taking care of myself.
700
00:44:36,821 --> 00:44:39,586
You shouldn't have to,
a woman looks like you do.
701
00:44:39,623 --> 00:44:43,151
Oh, that's what
my ex-husband used to tell me...
702
00:44:43,194 --> 00:44:45,959
before he took my wallet
and my gasoline credit card
703
00:44:45,996 --> 00:44:48,124
and left me stranded
in a downtown motel
704
00:44:48,165 --> 00:44:49,633
in Albuquerque, New Mexico.
705
00:44:49,667 --> 00:44:52,535
What'd you do
to make him take to the hills?
706
00:44:52,570 --> 00:44:55,062
You wear your curlers to bed
or something?
707
00:44:57,141 --> 00:44:58,803
Ed's a gambler.
708
00:44:58,843 --> 00:45:01,403
He's probably up at Vegas
or Reno right now,
709
00:45:01,445 --> 00:45:02,469
dealing at night,
710
00:45:02,513 --> 00:45:05,347
losing it all back
in the daytime.
711
00:45:05,383 --> 00:45:08,148
Oh, well, a man like that
sounds no better than a heel.
712
00:45:09,587 --> 00:45:11,112
Aren't you all?
713
00:45:11,155 --> 00:45:13,681
Honey, don't go shooting
all the dogs
714
00:45:13,724 --> 00:45:15,920
'cause one of them's got fleas.
715
00:45:15,960 --> 00:45:19,124
I was married to Ed
for six years.
716
00:45:19,163 --> 00:45:20,631
Only thing he was ever good for
717
00:45:20,664 --> 00:45:22,792
was to scratch my back
where I couldn't reach it.
718
00:45:24,535 --> 00:45:26,231
You still got that itch?
719
00:45:27,772 --> 00:45:29,798
Off and on.
720
00:45:32,176 --> 00:45:35,146
Well, let me know
when it gets to botherin' you.
721
00:45:56,167 --> 00:45:58,702
Hep, hep, hep, hep, hep!
722
00:46:00,771 --> 00:46:03,639
Ya! Giddy! Ya! Ya!
723
00:46:03,674 --> 00:46:06,075
Ya! Giddy! Ya!
724
00:46:09,079 --> 00:46:11,947
Ya! Hep, hep, hep, hep!
725
00:46:12,049 --> 00:46:14,609
Hep, hep! Ho!
726
00:46:18,389 --> 00:46:20,324
Now, what we're doing,
Mr. Bannon,
727
00:46:20,357 --> 00:46:22,326
is injecting
these cows and horses
728
00:46:22,359 --> 00:46:24,692
with specimens that are
taken from your herd.
729
00:46:24,728 --> 00:46:25,855
In three to six days,
730
00:46:25,896 --> 00:46:28,297
we should know
what we want to know.
731
00:46:33,270 --> 00:46:34,704
Ya!
732
00:46:34,738 --> 00:46:35,967
Move on in there!
733
00:46:36,073 --> 00:46:37,473
Get in that chute!
734
00:46:37,508 --> 00:46:39,340
Move on in there!
735
00:46:42,513 --> 00:46:44,209
Ah-ha-ha-ha! Hey!
736
00:46:44,248 --> 00:46:45,477
Ho!
737
00:46:45,516 --> 00:46:47,417
Go over there!
Ya!
738
00:46:49,486 --> 00:46:52,354
You all right, Lon?
739
00:46:52,389 --> 00:46:53,789
She...
740
00:46:53,824 --> 00:46:56,885
she kicked you into the fence.
741
00:46:56,927 --> 00:46:59,192
You skinned your head a little.
742
00:46:59,229 --> 00:47:01,357
Boy, you caught a lick!
743
00:47:01,398 --> 00:47:02,422
Better get back to work.
744
00:47:02,466 --> 00:47:03,934
Boys'll be on you for a week,
745
00:47:03,967 --> 00:47:05,833
you quit 'cause you dented
your head a little.
746
00:47:05,869 --> 00:47:07,531
No need to rush him.
747
00:47:07,571 --> 00:47:09,506
You all right, Lon?
748
00:47:09,540 --> 00:47:11,702
Mm...
749
00:47:14,144 --> 00:47:15,510
Whoa!
750
00:47:15,546 --> 00:47:17,310
Oh, you've had it, fantan.
751
00:47:17,348 --> 00:47:19,510
Now, get him to bed.
752
00:47:25,155 --> 00:47:28,592
All right, Jack, back to work.
753
00:47:32,996 --> 00:47:35,898
You know, all this time,
I thought you were skinny!
754
00:47:35,933 --> 00:47:37,561
You weigh a ton.
755
00:47:37,601 --> 00:47:40,070
Can't seem to get
my head on straight.
756
00:47:40,104 --> 00:47:41,436
Get in there, cow.
757
00:47:41,472 --> 00:47:43,464
Hud, I think I'm going
to lose my breakfast.
758
00:47:43,507 --> 00:47:44,702
Not over me, you ain't.
759
00:47:44,742 --> 00:47:46,540
You hold your fire
till we get to the house.
760
00:47:54,752 --> 00:47:57,153
Sugar, you're white as a sheet.
761
00:47:57,187 --> 00:47:58,985
Alma, you're getting flour
all over me.
762
00:47:59,022 --> 00:48:00,354
What happened?
763
00:48:00,391 --> 00:48:02,292
Ah, one of the cows
cuddled up to him.
764
00:48:02,326 --> 00:48:03,760
- Ow!
- Shouldn't a doctor look at him?
765
00:48:03,794 --> 00:48:05,126
Pay five bucks
766
00:48:05,162 --> 00:48:06,824
and some iodine and aspirin,
he'll mend.
767
00:48:17,941 --> 00:48:19,773
Well, that's about
as far as I go.
768
00:48:19,810 --> 00:48:21,335
I draw the line at bedpans.
769
00:48:21,378 --> 00:48:22,710
Thanks, Hud.
770
00:48:22,746 --> 00:48:24,772
You can goldbrick
for the rest of the day.
771
00:48:24,815 --> 00:48:26,681
Just don't try
to stretch it into two.
772
00:48:40,063 --> 00:48:43,261
Here, let's get those boots off.
773
00:48:49,807 --> 00:48:51,571
Cold lemonade.
774
00:49:01,985 --> 00:49:03,419
Here.
775
00:49:03,454 --> 00:49:04,615
Oh, come on.
776
00:49:04,655 --> 00:49:07,147
They're only lemon seeds.
777
00:49:13,730 --> 00:49:15,892
Mmm.
778
00:49:17,868 --> 00:49:20,133
That better?
779
00:49:21,238 --> 00:49:22,763
You ought to doze off now.
780
00:49:27,611 --> 00:49:29,580
Gee, Alma, you're cool.
781
00:49:29,613 --> 00:49:31,548
You smell of lemon.
782
00:49:32,749 --> 00:49:33,808
Alma?
783
00:49:33,851 --> 00:49:36,218
What is it, sugar?
784
00:49:36,253 --> 00:49:37,721
You're really beautiful.
785
00:49:37,754 --> 00:49:39,086
Oh, sure I am.
786
00:49:39,122 --> 00:49:41,387
You're one of the best
people there ever was.
787
00:49:41,425 --> 00:49:43,291
You're good to me, Alma.
788
00:49:43,327 --> 00:49:45,228
In fact, you're good, period.
789
00:49:45,262 --> 00:49:48,096
You be good, too.
Get some sleep.
790
00:51:23,894 --> 00:51:26,454
Morning, Granddad.
791
00:51:26,496 --> 00:51:28,988
Well, how are you today,
Lonnie?
792
00:51:29,032 --> 00:51:30,330
Good, real good.
793
00:51:30,367 --> 00:51:31,995
Boy, have I been
sawing wood up there.
794
00:51:32,069 --> 00:51:33,628
Looks like I slept
'round the clock.
795
00:51:33,670 --> 00:51:35,332
You know, I feel
almost like working,
796
00:51:35,372 --> 00:51:36,340
for a change!
797
00:51:36,373 --> 00:51:37,671
Well, what do
you got for me?
798
00:51:37,708 --> 00:51:40,007
Patch a little fence?
799
00:51:40,043 --> 00:51:42,012
Pull up some weeds?
800
00:51:42,045 --> 00:51:43,877
Work a few calves?
801
00:51:43,914 --> 00:51:46,782
Well, I don't guess
we'll do anything much.
802
00:51:46,817 --> 00:51:49,184
I don't see any sense
in wasting work
803
00:51:49,219 --> 00:51:51,347
until I find out
about my cattle.
804
00:51:51,388 --> 00:51:53,186
You bet.
805
00:51:53,223 --> 00:51:55,749
Yeah, we're just gonna
roll over and play dead
806
00:51:55,792 --> 00:51:57,852
and let 'em shovel dirt
in our faces.
807
00:51:57,894 --> 00:52:00,363
If I don't get
a clean bill of health
808
00:52:00,397 --> 00:52:02,889
on my cattle,
we are just about dead.
809
00:52:02,933 --> 00:52:05,061
Dead broke.
810
00:52:05,102 --> 00:52:07,571
We've been breeding
and crossbreeding this beef
811
00:52:07,604 --> 00:52:10,472
all our lives to get us
the best stock in the country.
812
00:52:10,507 --> 00:52:12,066
We're going to end up
with the government
813
00:52:12,109 --> 00:52:13,737
paying us four bits
on the dollar for 'em.
814
00:52:13,777 --> 00:52:15,143
Poor but honest.
815
00:52:15,178 --> 00:52:16,407
That's us.
816
00:52:16,446 --> 00:52:17,971
Well, we ain't sure
of anything yet.
817
00:52:18,015 --> 00:52:20,109
We're just gonna have
to sit and wait it out.
818
00:52:20,150 --> 00:52:22,745
Don't get sores on
your butt doing it.
819
00:52:53,583 --> 00:52:56,280
I can do without
that noise, Lon.
820
00:52:59,122 --> 00:53:02,388
Now, go stretch your legs
a little, will ya?
821
00:53:52,676 --> 00:53:54,770
Well, where's that bottle?
822
00:53:54,811 --> 00:53:57,007
Had myself a bottle
of Jack Daniel's
823
00:53:57,047 --> 00:53:58,948
stashed in that
cupboard in there.
824
00:53:58,982 --> 00:54:00,109
You drank it.
825
00:54:00,150 --> 00:54:01,209
When?
826
00:54:01,251 --> 00:54:03,311
Instead of dinner,
Wednesday night.
827
00:54:05,222 --> 00:54:06,952
Don't remember.
828
00:54:07,023 --> 00:54:09,219
If you think I've
been nipping at it,
829
00:54:09,259 --> 00:54:11,524
I don't drink anything
but Tokay wine.
830
00:54:11,561 --> 00:54:14,087
Yeah, I bet you keep
your little finger crooked
831
00:54:14,131 --> 00:54:15,759
while you're doing it.
832
00:54:15,799 --> 00:54:17,961
Well, why don't you
go stick your head
833
00:54:18,034 --> 00:54:20,629
in the water trough
and sober up for lunch?
834
00:54:22,239 --> 00:54:24,834
Now don't you find me
in control of myself?
835
00:54:24,875 --> 00:54:27,572
Hate to see you walk
a straight line.
836
00:54:27,611 --> 00:54:30,137
That's easy.
837
00:54:36,686 --> 00:54:39,246
I don't like setting passes.
838
00:54:39,289 --> 00:54:41,781
We'll ease into it, then.
839
00:54:41,825 --> 00:54:44,317
There's another one
coming up on your right.
840
00:54:44,361 --> 00:54:46,592
Don't you ever ask?
841
00:54:46,630 --> 00:54:48,997
Well, the only question
I ever ask any woman
842
00:54:49,032 --> 00:54:51,467
is, "What time is your
husband coming home?"
843
00:54:51,501 --> 00:54:53,732
What's keeping you?
844
00:54:53,770 --> 00:54:55,500
You're over the age
of consent, ain't you?
845
00:54:55,539 --> 00:54:56,802
Way over.
846
00:54:56,840 --> 00:54:59,275
Let's get our shoelaces
untied, what do you say?
847
00:54:59,309 --> 00:55:00,504
I'd say I've been asked
848
00:55:00,544 --> 00:55:02,536
with a little more
finesse in my time.
849
00:55:19,329 --> 00:55:20,957
Yeah...
850
00:55:21,064 --> 00:55:23,158
Hmm?
851
00:55:23,200 --> 00:55:26,864
I wouldn't want
to come on crude. No, ma'am.
852
00:55:29,940 --> 00:55:31,533
I'll bring you a
two-pound box of candy,
853
00:55:31,575 --> 00:55:34,739
maybe a bottle of perfume,
from the drugstore.
854
00:55:34,778 --> 00:55:37,373
How 'bout some colored
beads and wampum?
855
00:55:41,384 --> 00:55:44,149
Whatever it takes
to make you trade 'em.
856
00:55:44,187 --> 00:55:46,986
No, thanks.
857
00:55:47,023 --> 00:55:51,518
I've done my time with
one cold-blooded bastard.
858
00:55:51,561 --> 00:55:53,359
I'm not looking for another.
859
00:55:55,065 --> 00:55:58,058
It's too late, honey,
you already found him.
860
00:56:12,382 --> 00:56:14,942
You hardly touched your plate,
Mr. Bannon.
861
00:56:15,051 --> 00:56:17,350
Nothing to do
with your cooking, Alma.
862
00:56:17,387 --> 00:56:19,185
I just ain't very hungry.
863
00:56:19,222 --> 00:56:20,588
Hear anything from the vets?
864
00:56:20,623 --> 00:56:21,591
No.
865
00:56:21,624 --> 00:56:24,355
They're taking their own
sweet time about it.
866
00:56:24,394 --> 00:56:26,761
Well, I ain't going to sit
around here and stew.
867
00:56:26,796 --> 00:56:28,424
Kiwanis are waiting
for me.
868
00:56:28,465 --> 00:56:30,957
You gonna be in that pig
scramble tonight, Hud?
869
00:56:31,067 --> 00:56:32,433
Yup, see if I can make
870
00:56:32,469 --> 00:56:34,631
the Bannons
look good for a change.
871
00:56:38,308 --> 00:56:39,469
You honchos want to come on in,
872
00:56:39,509 --> 00:56:41,876
there's plenty of room
in the cheering section.
873
00:56:41,911 --> 00:56:44,278
They're letting ladies
in free tonight, Alma.
874
00:56:44,314 --> 00:56:45,873
You just might qualify.
875
00:56:57,193 --> 00:56:58,559
Hey, you know,
that's the first time
876
00:56:58,595 --> 00:57:00,564
Hud ever asked me to go
anyplace in his whole life.
877
00:57:00,597 --> 00:57:02,566
I wonder why he did that.
878
00:57:02,599 --> 00:57:04,033
Lonesome, I imagine.
879
00:57:04,067 --> 00:57:06,059
Just trying to scare up
a little company.
880
00:57:06,102 --> 00:57:07,570
Hud, lonesome?
881
00:57:07,604 --> 00:57:09,630
He can get more women comin'
than anybody else around.
882
00:57:09,672 --> 00:57:11,436
Well, that ain't
necessarily much.
883
00:57:11,474 --> 00:57:13,340
They ain't necessarily company,
neither.
884
00:57:13,376 --> 00:57:14,901
Women just like to be around
885
00:57:14,944 --> 00:57:17,607
something dangerous
part of the time.
886
00:57:17,647 --> 00:57:20,276
Even Hud can get lonesome
887
00:57:20,316 --> 00:57:21,944
once in a while.
888
00:57:21,985 --> 00:57:25,683
Well, I wouldn't mind watching
him chase those squealers.
889
00:57:29,592 --> 00:57:31,493
Well, then, we'll go on in.
890
00:57:31,528 --> 00:57:34,657
I'll stay home.
I don't like pigs.
891
00:58:01,257 --> 00:58:04,022
Now let's give these kids
a hand.
892
00:58:04,060 --> 00:58:06,757
Now, applaud for the kid
that you like the best.
893
00:58:15,872 --> 00:58:17,864
That's it, ladies and gentlemen.
894
00:58:17,907 --> 00:58:19,739
Looks like number ten won it.
895
00:58:19,776 --> 00:58:22,837
All right, now you've all seen
one kind of twistin'.
896
00:58:22,879 --> 00:58:24,370
You're about to see
another kind.
897
00:58:24,414 --> 00:58:27,578
We've got ten able-bodied men
going to tie themselves in knots
898
00:58:27,617 --> 00:58:30,086
trying to catch ten
of the fastest greased pigs
899
00:58:30,119 --> 00:58:31,678
you've ever seen in your life.
900
00:58:31,721 --> 00:58:33,155
Now the first man
that catches his pig
901
00:58:33,189 --> 00:58:34,953
and brings it back
to this little square here
902
00:58:34,991 --> 00:58:37,153
in front of the judges stand
is going to be the winner.
903
00:58:37,193 --> 00:58:40,027
Now if you boys'll come on in,
we'll get this started, come on.
904
00:58:45,902 --> 00:58:48,167
You guys got the pigs
ready down there, Marlon?
905
00:58:48,204 --> 00:58:49,331
You bet!
906
00:58:49,372 --> 00:58:50,670
Okay.
907
00:58:50,707 --> 00:58:51,834
Let's go then.
908
00:58:51,875 --> 00:58:53,639
Come on, let's go there.
909
00:58:58,815 --> 00:59:01,683
Arnold, you're outside there.
Step in, will ya?
910
00:59:01,718 --> 00:59:03,277
Hey, Wag, pull your hat off,
will ya?
911
00:59:03,319 --> 00:59:04,514
Let's go.
912
00:59:11,294 --> 00:59:14,128
All right, boys, now when
I say "three," we'll go.
913
00:59:14,163 --> 00:59:16,689
One, two, three-- go!
914
00:59:16,733 --> 00:59:19,066
Off they go.
Look at them go.
915
01:00:15,458 --> 01:00:18,326
Well, it looks like
we got a winner-- Hud Bannon.
916
01:00:18,361 --> 01:00:21,058
Hud, that pig looks
about as dirty as you do.
917
01:00:22,465 --> 01:00:24,093
Towel back there?
918
01:00:24,133 --> 01:00:25,931
Folks, we sure do thank you
for turning out tonight,
919
01:00:25,969 --> 01:00:27,335
and we hope
you enjoyed yourself.
920
01:00:27,370 --> 01:00:28,338
Whew!
921
01:00:28,371 --> 01:00:29,839
We look forward
to seeing you next year
922
01:00:29,872 --> 01:00:31,170
at the annual cotton festival.
923
01:00:31,207 --> 01:00:32,505
Nice goin'.
924
01:00:32,542 --> 01:00:36,104
Wish I could still get around
the way you do, Hud.
925
01:00:36,145 --> 01:00:38,637
Boy, you sure do
churn up that dust.
926
01:00:38,681 --> 01:00:39,671
Well, I'm going to kick up
927
01:00:39,716 --> 01:00:41,480
a little more dust
before the night's over.
928
01:00:41,517 --> 01:00:43,179
Anybody interested?
929
01:00:43,219 --> 01:00:46,280
Well, that's enough excitement
for me, I guess.
930
01:00:46,322 --> 01:00:48,655
I'll be getting back.
Lon?
931
01:00:48,691 --> 01:00:50,683
Oh, I don't know.
It's still kind of early.
932
01:00:50,727 --> 01:00:54,357
I might just stick around
with Hud for a while.
933
01:00:54,397 --> 01:00:56,525
Well, I'll leave
the door open for you.
934
01:00:56,566 --> 01:00:57,932
Yeah.
935
01:01:01,471 --> 01:01:03,531
Hitch up your pants, fantan.
936
01:01:03,573 --> 01:01:05,565
I'm going to get cleaned up,
then I'll buy you a drink.
937
01:01:09,812 --> 01:01:12,077
You want to put
a little kick in that?
938
01:01:12,114 --> 01:01:14,276
Sure, okay.
939
01:01:16,285 --> 01:01:18,311
Come on, I can handle it.
940
01:01:20,890 --> 01:01:22,483
Whoa, whoa.
941
01:01:40,977 --> 01:01:43,105
Kind of pretty girl.
942
01:01:43,145 --> 01:01:45,011
Don't let me cramp you.
943
01:01:45,081 --> 01:01:47,141
Oh, I wouldn't make
any kind of move at her.
944
01:01:47,183 --> 01:01:48,276
Why not?
945
01:01:48,317 --> 01:01:50,377
You ain't
nailed down, are you?
946
01:01:50,419 --> 01:01:52,285
Well, that's what I call
a woman and a half.
947
01:01:52,321 --> 01:01:55,223
You're a pretty
good-looking kid.
948
01:01:55,258 --> 01:01:56,817
You dab down that cowlick
949
01:01:56,859 --> 01:01:59,021
and button your collar
up over your Adam's apple,
950
01:01:59,095 --> 01:02:01,860
you... you might
just make out.
951
01:02:01,898 --> 01:02:05,960
I wouldn't mind driving her
the long way home.
952
01:02:06,002 --> 01:02:08,198
Well, you ought to
take a crack at that.
953
01:02:08,237 --> 01:02:10,968
Get all the good
you can out of 17,
954
01:02:11,040 --> 01:02:13,737
'cause it sure wears out
in one hell of a hurry.
955
01:02:13,776 --> 01:02:16,837
Ah, my trouble is
I got to like a girl a lot
956
01:02:16,879 --> 01:02:18,780
before I can work up
to anything.
957
01:02:18,814 --> 01:02:21,215
I mean,
like her as a person.
958
01:02:21,250 --> 01:02:23,378
Honcho, you're
a regular idealist.
959
01:02:23,419 --> 01:02:25,411
And what's wrong with that?
960
01:02:25,454 --> 01:02:27,855
I don't know, I just
ain't never tried it.
961
01:02:27,890 --> 01:02:29,791
Well...
962
01:02:29,825 --> 01:02:31,726
suppose you think
I'm a jerk.
963
01:02:31,761 --> 01:02:33,252
What do you care
what I think?
964
01:02:36,165 --> 01:02:39,363
Ah, this is probably going
to hand you a big laugh...
965
01:02:40,703 --> 01:02:42,604
...but I do.
966
01:02:46,275 --> 01:02:47,834
You have another little drink,
967
01:02:47,877 --> 01:02:50,210
and I'll have
another little drink,
968
01:02:50,246 --> 01:02:52,340
and then maybe
we can work up
969
01:02:52,381 --> 01:02:54,680
some real family
feeling here.
970
01:02:56,552 --> 01:02:59,249
Well, I think I'll...
971
01:02:59,288 --> 01:03:02,383
shove some change
in that juke.
972
01:03:29,952 --> 01:03:31,113
Hi.
973
01:03:31,153 --> 01:03:32,985
What are you gawking at?
974
01:03:33,022 --> 01:03:34,581
Well, I ain't gawking.
975
01:03:34,623 --> 01:03:37,422
I don't like fresh kids.
976
01:03:37,460 --> 01:03:39,895
Nobody's getting fresh,
mister, that I know about.
977
01:03:39,929 --> 01:03:41,989
I think I'll take you
out in the alley
978
01:03:42,098 --> 01:03:43,999
and jar
some of your teeth loose.
979
01:03:44,033 --> 01:03:47,663
Are you having words with this
youngster about something?
980
01:03:47,703 --> 01:03:49,831
I'm about to put him
into the hospital.
981
01:03:49,872 --> 01:03:51,500
Is that so?
982
01:03:51,540 --> 01:03:53,441
Why, has he been
bothering you?
983
01:03:53,476 --> 01:03:56,674
No. No,
he ain't bothering me.
984
01:03:56,712 --> 01:03:58,613
It's her he's bothering.
985
01:03:58,647 --> 01:03:59,842
Well, you didn't, uh,
986
01:03:59,882 --> 01:04:02,317
offer him any encouragement
by any chance,
987
01:04:02,351 --> 01:04:03,341
did you there, young lady?
988
01:04:03,386 --> 01:04:04,410
No.
989
01:04:04,453 --> 01:04:05,580
That's funny.
990
01:04:05,621 --> 01:04:07,453
I was sitting way over
on the other side of the room,
991
01:04:07,490 --> 01:04:08,890
and I got
a little bit encouraged.
992
01:04:08,924 --> 01:04:11,257
Maybe it's the way you move
around inside that dress.
993
01:04:11,293 --> 01:04:12,727
All right, smart guy,
994
01:04:12,762 --> 01:04:14,128
I'll take you instead.
995
01:04:14,163 --> 01:04:15,495
Oh, I don't want to be hoggish.
996
01:04:15,531 --> 01:04:17,500
Lon, you want a piece of him?
997
01:04:51,033 --> 01:04:52,797
- Ah.
- Whoo!
998
01:04:52,835 --> 01:04:54,895
Whoo! Whoo!
999
01:04:54,937 --> 01:04:57,600
Boy, that is what I call
one hell of a night.
1000
01:04:57,640 --> 01:04:59,734
I can do that
about six times a week.
1001
01:04:59,775 --> 01:05:01,573
Well, you don't win 'em all,
you know.
1002
01:05:01,610 --> 01:05:02,737
Well, I would
1003
01:05:02,778 --> 01:05:04,576
if you were backing me
all the time.
1004
01:05:04,613 --> 01:05:06,741
Hey, that'd make quite
a combination, wouldn't it?
1005
01:05:06,782 --> 01:05:08,444
Nobody'd ever mess
with the Bannons,
1006
01:05:08,484 --> 01:05:10,282
that's for sure.
1007
01:05:10,319 --> 01:05:11,947
Yeah, felt like old times there
1008
01:05:11,987 --> 01:05:13,387
for a little while.
1009
01:05:13,422 --> 01:05:15,220
Your daddy and I
used to take them all
1010
01:05:15,257 --> 01:05:16,555
on a Saturday night.
1011
01:05:16,592 --> 01:05:18,652
Yeah, he must have been
a pretty good old boy.
1012
01:05:18,694 --> 01:05:20,458
What, Norman?
1013
01:05:20,496 --> 01:05:21,623
Yeah.
1014
01:05:21,664 --> 01:05:22,632
He was the kind of guy--
1015
01:05:22,665 --> 01:05:24,258
he used to leave
his loose change
1016
01:05:24,300 --> 01:05:25,461
just lying out on the bureau
1017
01:05:25,501 --> 01:05:27,527
when I was a kid
so I could swipe some of it.
1018
01:05:27,570 --> 01:05:29,971
Let me take a girl away from him
once in a while
1019
01:05:30,005 --> 01:05:32,167
like I done it on my own.
1020
01:05:33,242 --> 01:05:34,642
He was bigger than you,
all right.
1021
01:05:34,677 --> 01:05:35,736
He had a bigger wallet,
1022
01:05:35,778 --> 01:05:36,973
but I'll tell
you something.
1023
01:05:37,012 --> 01:05:38,844
When you ain't being
a pain in the tail,
1024
01:05:38,881 --> 01:05:40,144
you remind me a lot of him.
1025
01:05:40,182 --> 01:05:41,912
- I do?
- Yeah, you sure do.
1026
01:05:41,951 --> 01:05:43,078
Well, then how come
1027
01:05:43,119 --> 01:05:45,145
you and me don't hit it off
so good?
1028
01:05:45,187 --> 01:05:46,883
I got short arms.
1029
01:05:50,092 --> 01:05:52,687
Hell, there ain't never been
anybody like old Norman,
1030
01:05:52,728 --> 01:05:54,526
never will be.
1031
01:05:54,563 --> 01:05:56,191
He was one-way-out boy.
1032
01:05:56,232 --> 01:05:58,463
Claimed he could hear
the grass grow.
1033
01:05:59,768 --> 01:06:01,259
He got me to go
down to this pasture
1034
01:06:01,303 --> 01:06:03,067
one night to listen.
1035
01:06:03,105 --> 01:06:04,232
After three or four hours
1036
01:06:04,273 --> 01:06:05,741
of just nipping
away at that bottle
1037
01:06:05,774 --> 01:06:07,174
to keep the dew off of us,
1038
01:06:07,209 --> 01:06:10,236
I swore I could hear it, too.
1039
01:06:15,317 --> 01:06:17,752
That's the night
I wracked up the car.
1040
01:06:18,787 --> 01:06:22,087
Piled up
on Sampson Creek Bridge.
1041
01:06:25,194 --> 01:06:26,423
He died in a half an hour.
1042
01:06:26,462 --> 01:06:29,830
I didn't even have a mark on me.
1043
01:06:32,535 --> 01:06:33,730
Yeah, I wonder
1044
01:06:33,769 --> 01:06:36,238
if your daddy's
hearing the grass now,
1045
01:06:36,272 --> 01:06:39,037
growing up over his grave.
1046
01:06:42,545 --> 01:06:46,573
That story ought
to cool you off some.
1047
01:06:46,615 --> 01:06:47,947
It doesn't.
1048
01:06:52,922 --> 01:06:55,653
Fantan, either
you're softhearted,
1049
01:06:55,691 --> 01:06:56,818
or softheaded.
1050
01:06:56,859 --> 01:06:59,158
I don't know which.
1051
01:07:08,504 --> 01:07:10,939
Oh, it was sad, dear Lord
1052
01:07:11,006 --> 01:07:12,941
It was sad, dear Lord
1053
01:07:13,008 --> 01:07:15,739
It was sad
when the great ship went down
1054
01:07:15,778 --> 01:07:17,269
To the bottom of the
1055
01:07:17,313 --> 01:07:18,645
Husbands and wives
1056
01:07:18,681 --> 01:07:20,479
Little children
lost their lives
1057
01:07:20,516 --> 01:07:24,112
It was sad
when the great ship went down
1058
01:07:24,153 --> 01:07:26,349
Oh, it was sad, dear Lord
1059
01:07:26,388 --> 01:07:28,118
It was sad, dear Lord
1060
01:07:28,157 --> 01:07:30,456
It was sad when the great ship
went down...
1061
01:07:30,492 --> 01:07:32,051
Shh, shh, shh, shh.
1062
01:07:32,094 --> 01:07:33,858
Oh, it was shh,
dear Lord
1063
01:07:33,896 --> 01:07:35,626
It was shh, dear Lord
1064
01:07:35,664 --> 01:07:37,155
It was shh...
1065
01:07:37,199 --> 01:07:38,861
Hey, Granddad.
1066
01:07:38,901 --> 01:07:41,063
All right, he's got you drunk.
1067
01:07:41,103 --> 01:07:43,197
What else has he given you
a taste for?
1068
01:07:43,239 --> 01:07:44,172
All we had was a...
1069
01:07:45,307 --> 01:07:46,969
...couple of drinks is all.
1070
01:07:47,009 --> 01:07:48,978
I don't remember
you being a teetotaler.
1071
01:07:49,044 --> 01:07:50,979
I drank. I don't object
to his having whiskey.
1072
01:07:51,013 --> 01:07:52,641
Well, something seems
to be eating away
1073
01:07:52,681 --> 01:07:53,649
at your liver.
1074
01:07:53,682 --> 01:07:55,173
You, Hud.
1075
01:07:55,217 --> 01:07:57,982
Like always.
1076
01:07:58,020 --> 01:08:00,819
Hey, what are you
climbing on Hud for?
1077
01:08:00,856 --> 01:08:02,916
You think a lot of Hud,
do you?
1078
01:08:02,958 --> 01:08:04,790
You think he's a real man.
1079
01:08:04,827 --> 01:08:06,523
Well, you're being took in.
1080
01:08:06,562 --> 01:08:07,791
You listen to him, honcho.
1081
01:08:07,830 --> 01:08:09,355
He's my daddy, and he knows.
1082
01:08:09,398 --> 01:08:11,196
I know you.
1083
01:08:11,233 --> 01:08:12,428
You're smart.
1084
01:08:12,468 --> 01:08:14,232
You got your share of guts.
1085
01:08:14,270 --> 01:08:16,762
You can talk a man
into trusting you
1086
01:08:16,805 --> 01:08:18,501
and a woman into wanting you.
1087
01:08:18,540 --> 01:08:19,872
Well, then,
I got it made, ain't I?
1088
01:08:19,908 --> 01:08:21,069
To hear you tell it.
1089
01:08:21,110 --> 01:08:22,772
Oh, why don't you get it off
your chest?
1090
01:08:22,811 --> 01:08:24,473
You've been griping
at me all this time
1091
01:08:24,513 --> 01:08:25,674
as what I done to Norman.
1092
01:08:25,714 --> 01:08:27,842
You were drunk and careless
of your brother.
1093
01:08:27,883 --> 01:08:29,579
You had 15 years
to get over it.
1094
01:08:29,618 --> 01:08:31,177
That's half of my life.
1095
01:08:31,220 --> 01:08:33,553
That's not our quarrel
and never has been.
1096
01:08:33,589 --> 01:08:35,182
Oh, the hell it isn't.
1097
01:08:35,224 --> 01:08:36,954
No, boy.
1098
01:08:37,026 --> 01:08:41,225
I was sick of you
a long time before that.
1099
01:08:47,936 --> 01:08:51,168
Well...
1100
01:08:51,206 --> 01:08:53,573
isn't life full of surprises?
1101
01:08:55,110 --> 01:08:57,773
And all along
I thought it was...
1102
01:08:57,813 --> 01:08:59,839
'cause of what I'd done
to my big brother.
1103
01:08:59,882 --> 01:09:04,684
I took that hard,
but I buried it.
1104
01:09:04,720 --> 01:09:06,279
Well, all right, I'll bite.
1105
01:09:06,322 --> 01:09:07,881
What turned you sour on me?
1106
01:09:07,923 --> 01:09:09,255
Not that I give a damn.
1107
01:09:09,291 --> 01:09:10,919
Just that, Hud.
1108
01:09:10,993 --> 01:09:13,019
You don't give a damn.
1109
01:09:13,062 --> 01:09:15,759
That's all.
1110
01:09:15,798 --> 01:09:17,323
That's the whole of it.
1111
01:09:19,134 --> 01:09:22,263
You still don't get it, do you?
1112
01:09:22,304 --> 01:09:24,569
You don't care
about people, Hud.
1113
01:09:24,606 --> 01:09:26,234
You don't give a damn
about 'em.
1114
01:09:26,275 --> 01:09:27,243
Granddad...
1115
01:09:27,276 --> 01:09:29,472
Oh, you got all that charm
going for you,
1116
01:09:29,511 --> 01:09:32,743
and it makes the youngsters
want to be like you.
1117
01:09:32,781 --> 01:09:33,942
That's the shame of it.
1118
01:09:33,982 --> 01:09:36,178
'Cause you don't value nothing.
1119
01:09:36,218 --> 01:09:38,187
You don't respect nothing.
1120
01:09:38,220 --> 01:09:41,850
You keep no check
on your appetites at all.
1121
01:09:41,890 --> 01:09:44,223
You live just for yourself,
1122
01:09:44,259 --> 01:09:47,525
and that makes you
not fit to live with.
1123
01:09:52,701 --> 01:09:55,535
My mama loved me, but she died.
1124
01:10:03,245 --> 01:10:05,237
Why pick on Hud, Granddad?
1125
01:10:07,049 --> 01:10:08,984
He ain't the only one.
1126
01:10:09,084 --> 01:10:11,644
Just about everybody
around here is like him,
1127
01:10:11,687 --> 01:10:12,985
one way or another.
1128
01:10:13,021 --> 01:10:15,547
Well, that's no cause
for rejoicing, is it?
1129
01:10:15,591 --> 01:10:19,619
Lonnie, little by little,
the look of the country changes
1130
01:10:19,661 --> 01:10:22,392
because of the men we admire.
1131
01:10:22,431 --> 01:10:25,196
I still think you
nailed him pretty hard.
1132
01:10:25,234 --> 01:10:28,932
Did I?
1133
01:10:28,971 --> 01:10:31,202
Maybe.
1134
01:10:31,240 --> 01:10:35,541
Old people get as hard
as their arteries sometimes.
1135
01:10:39,248 --> 01:10:40,443
You're just going to have
1136
01:10:40,482 --> 01:10:44,010
to make up your own mind
one day
1137
01:10:44,052 --> 01:10:46,886
about what's right
and what's wrong.
1138
01:11:10,345 --> 01:11:12,610
Where's that cotton-picking
housekeeper of ours?
1139
01:11:12,648 --> 01:11:13,809
I want something to eat,
1140
01:11:13,849 --> 01:11:15,909
and I don't want any
hesitating about it.
1141
01:11:15,951 --> 01:11:17,078
It's late, Hud.
1142
01:11:17,119 --> 01:11:18,246
She's asleep.
1143
01:11:18,287 --> 01:11:19,619
Well, ain't that just keen?
1144
01:11:19,655 --> 01:11:23,251
Paying her good money to sleep,
and I'm starving to death.
1145
01:11:23,292 --> 01:11:25,989
Well, maybe I can fry you up
an egg sandwich.
1146
01:11:26,028 --> 01:11:27,997
Forget it.
1147
01:11:28,063 --> 01:11:29,326
Oh, get your butt
out of here.
1148
01:11:29,364 --> 01:11:31,299
I can't think
with you standing around.
1149
01:11:31,333 --> 01:11:34,428
Knock some people on
their tails around here.
1150
01:11:34,470 --> 01:11:36,871
You just might be one of 'em.
1151
01:11:36,905 --> 01:11:39,238
Go on, get out of here!
1152
01:12:30,626 --> 01:12:31,924
Whoa, there.
1153
01:12:31,961 --> 01:12:33,452
Boy, they mean trouble.
1154
01:12:33,495 --> 01:12:36,090
Kind of wish I'd have stayed out
of bull riding.
1155
01:12:36,131 --> 01:12:37,497
Well, from the look of them,
1156
01:12:37,533 --> 01:12:39,502
you ain't gonna be riding
very far.
1157
01:12:39,535 --> 01:12:40,798
Well, thanks, buddy.
1158
01:12:40,836 --> 01:12:42,828
I better go check my gear.
1159
01:12:42,871 --> 01:12:43,998
Never mind your gear.
1160
01:12:44,073 --> 01:12:46,133
You ought to go check your head.
1161
01:12:48,677 --> 01:12:51,511
That bull's gonna eat you up.
1162
01:12:55,684 --> 01:12:57,016
How are you, hotrod?
1163
01:12:57,086 --> 01:12:58,952
Hi, Hud.
1164
01:12:58,988 --> 01:13:02,220
Got a good seat for the
show this afternoon?
1165
01:13:02,258 --> 01:13:05,092
They're getting two bucks
for those bleachers over there.
1166
01:13:07,863 --> 01:13:09,126
Be my guest.
1167
01:13:11,634 --> 01:13:13,330
Well, this is ten dollars, Hud.
1168
01:13:13,369 --> 01:13:15,565
It's good.
I didn't print it.
1169
01:13:15,604 --> 01:13:17,732
Well, thank you.
1170
01:13:20,643 --> 01:13:22,202
Stick with me, honcho.
1171
01:13:22,244 --> 01:13:24,440
Your jeans will be
full of change.
1172
01:13:24,480 --> 01:13:26,608
How come?
1173
01:13:26,649 --> 01:13:28,515
Well, I'll tell you.
1174
01:13:30,853 --> 01:13:32,845
I put on a clean, white shirt
this morning,
1175
01:13:32,888 --> 01:13:34,481
and I saw me a lawyer.
1176
01:13:34,523 --> 01:13:38,187
There's a law that says
1177
01:13:38,227 --> 01:13:41,129
when old folks can't
cut the mustard anymore,
1178
01:13:41,163 --> 01:13:45,191
you can make 'em let go,
whether they like it or not.
1179
01:13:47,670 --> 01:13:50,367
What are you pulling
on Granddad now?
1180
01:13:50,406 --> 01:13:53,035
Something pretty raw, kid.
1181
01:13:54,743 --> 01:13:57,679
Yeah. It sounds like it.
1182
01:13:59,048 --> 01:14:00,676
You take your dough.
I don't want it.
1183
01:14:00,716 --> 01:14:02,480
Hey, hey, hey, hey.
1184
01:14:02,518 --> 01:14:05,078
Don't look down your nose
at me, sonny boy.
1185
01:14:05,120 --> 01:14:07,589
I'm gonna get old, too.
1186
01:14:07,623 --> 01:14:09,592
And I don't aim
to end up on county relief
1187
01:14:09,625 --> 01:14:12,823
with a bowl of soup
and two cigarettes a day,
1188
01:14:12,861 --> 01:14:14,830
if I behave myself.
1189
01:14:14,863 --> 01:14:16,058
I want what I worked for.
1190
01:14:16,098 --> 01:14:18,067
I got a right to it.
1191
01:14:18,100 --> 01:14:21,093
You know something,
honcho?
1192
01:14:21,136 --> 01:14:23,230
You don't look out
for yourself,
1193
01:14:23,272 --> 01:14:25,400
and the only helping hand
you'll ever get
1194
01:14:25,441 --> 01:14:27,842
is when they lower the box.
1195
01:14:31,413 --> 01:14:33,678
Now you have fun,
you hear?
1196
01:14:45,260 --> 01:14:47,593
Hud.
1197
01:14:47,629 --> 01:14:50,258
You're up awful late.
1198
01:14:50,299 --> 01:14:53,201
I got a lot on my mind.
1199
01:14:53,235 --> 01:14:54,703
Come on in.
1200
01:14:54,737 --> 01:14:56,831
Take a load off your feet.
1201
01:14:56,872 --> 01:14:57,999
Talked to the vets today?
1202
01:14:58,040 --> 01:14:59,201
I talked to 'em,
1203
01:14:59,241 --> 01:15:01,506
but I didn't get a whole lot
of information out of 'em.
1204
01:15:01,543 --> 01:15:03,273
Yeah, you didn't expect to,
did you?
1205
01:15:03,312 --> 01:15:05,281
The government man wants you
to know something,
1206
01:15:05,314 --> 01:15:07,442
he'll call you
or send you a telegram.
1207
01:15:07,483 --> 01:15:10,180
They said they was watching
the test animals pretty close,
1208
01:15:10,219 --> 01:15:13,280
but they had nothing
showed up yet.
1209
01:15:15,591 --> 01:15:16,752
Hud?
1210
01:15:16,792 --> 01:15:18,124
Yes, sir.
1211
01:15:18,160 --> 01:15:20,595
What's this tricky
deal you're up to?
1212
01:15:20,629 --> 01:15:22,120
Lon tells me
1213
01:15:22,164 --> 01:15:25,965
you're gonna pull the
rug out from under me.
1214
01:15:26,001 --> 01:15:28,869
That's right.
1215
01:15:28,904 --> 01:15:32,363
I haven't got all
the rough edges ironed out yet,
1216
01:15:32,408 --> 01:15:35,105
but I can give you an idea.
1217
01:15:35,144 --> 01:15:37,636
The main thing is you, old man.
1218
01:15:37,679 --> 01:15:40,205
You're getting too old
to make the grade.
1219
01:15:40,249 --> 01:15:43,913
Whether they liquidate us or not
when this thing is over,
1220
01:15:43,952 --> 01:15:46,387
you just better get yourself
a rocking chair
1221
01:15:46,422 --> 01:15:47,754
and get out of my way.
1222
01:15:47,790 --> 01:15:49,986
What in the hell do you mean?
1223
01:15:50,025 --> 01:15:52,119
When an old man goes off
1224
01:15:52,161 --> 01:15:55,188
and buys himself a bunch
of sick Mexican cows,
1225
01:15:55,230 --> 01:15:57,256
it means he's over the hill.
1226
01:15:57,299 --> 01:16:01,259
You got the incompetence,
Daddy,
1227
01:16:01,303 --> 01:16:04,637
and the hotrod's too young
to take things over.
1228
01:16:06,408 --> 01:16:07,603
Just might get the court
1229
01:16:07,643 --> 01:16:10,078
to appoint me guardian
of your property.
1230
01:16:10,112 --> 01:16:12,081
I don't know.
1231
01:16:12,114 --> 01:16:14,549
If I don't get it one way,
I'm gonna get it another.
1232
01:16:16,585 --> 01:16:19,749
Well, you're badly
mistaken about all this.
1233
01:16:19,788 --> 01:16:21,848
I'll be the only one
to run this ranch
1234
01:16:21,890 --> 01:16:23,381
while I'm above ground.
1235
01:16:23,425 --> 01:16:26,884
After that, you may
get part of it.
1236
01:16:26,929 --> 01:16:28,898
I don't know.
1237
01:16:28,931 --> 01:16:30,957
But you can't get
control of this place.
1238
01:16:30,999 --> 01:16:33,867
No way in the world.
1239
01:16:33,902 --> 01:16:36,804
Don't go making any bets
on that.
1240
01:16:39,174 --> 01:16:42,838
Maybe I treated you too hard.
1241
01:16:42,878 --> 01:16:44,847
I don't doubt
I made some mistakes.
1242
01:16:44,880 --> 01:16:46,712
A man don't always do
what's right.
1243
01:16:46,748 --> 01:16:51,186
Ah, Daddy,
you ain't never been wrong.
1244
01:16:51,220 --> 01:16:53,985
Been handing out
the ten tablets of law
1245
01:16:54,056 --> 01:16:56,389
from whatever little hill
you could find to climb up on
1246
01:16:56,425 --> 01:16:58,394
since I was a kid.
1247
01:16:58,427 --> 01:17:00,692
Shape up or ship out.
1248
01:17:00,729 --> 01:17:04,257
That's the way
you runs things around here.
1249
01:17:04,299 --> 01:17:05,858
Wild-eyed Homer Bannon
1250
01:17:05,901 --> 01:17:08,461
passing out
scripture and verse
1251
01:17:08,504 --> 01:17:10,632
like you wrote it yourself.
1252
01:17:14,943 --> 01:17:17,936
So I just naturally
had to go bad
1253
01:17:18,046 --> 01:17:21,448
in the face of so much good.
1254
01:17:21,483 --> 01:17:25,921
Hud, how did a man
like you come to be a son to me?
1255
01:17:25,954 --> 01:17:27,513
Well, that's easy.
1256
01:17:27,556 --> 01:17:28,683
I wasn't
1257
01:17:28,724 --> 01:17:29,748
no bundle left
1258
01:17:29,791 --> 01:17:30,952
on your doorstep.
1259
01:17:31,059 --> 01:17:32,550
Wasn't found in no bulrushes.
1260
01:17:32,594 --> 01:17:34,756
You've got the same feelings
below your belt
1261
01:17:34,796 --> 01:17:35,957
as any other man.
1262
01:17:35,998 --> 01:17:38,229
That's how you got stuck
with me for a son,
1263
01:17:38,267 --> 01:17:41,101
whether you like it or not.
1264
01:20:23,331 --> 01:20:25,698
He was just so drunk, Alma.
1265
01:20:28,136 --> 01:20:29,832
Did he hurt you?
1266
01:20:32,441 --> 01:20:35,878
Should I take you to town,
get you a doctor?
1267
01:20:35,911 --> 01:20:37,812
Go on out of here.
1268
01:21:01,503 --> 01:21:04,234
Well, what are you looking at?
1269
01:21:04,272 --> 01:21:05,638
I'm looking at you, Hud.
1270
01:21:05,674 --> 01:21:06,903
Oh, climb off it.
1271
01:21:06,942 --> 01:21:09,605
You've been wanting to do
pretty much the same thing.
1272
01:21:09,644 --> 01:21:11,738
And wanting to wallow her
from the day she got here.
1273
01:21:11,780 --> 01:21:13,715
Yeah, I been wanting
to do it.
1274
01:21:13,749 --> 01:21:16,150
But not mean like you.
1275
01:21:36,637 --> 01:21:38,765
Here comes Mr. Burris.
1276
01:21:44,278 --> 01:21:47,476
Good morning.
1277
01:21:48,949 --> 01:21:51,145
Your timing's off.
You missed breakfast.
1278
01:21:51,185 --> 01:21:54,587
Thanks, but I've eaten.
1279
01:21:54,622 --> 01:21:56,818
I guess you got something
to tell us,
1280
01:21:56,857 --> 01:21:58,849
or you wouldn't be here.
1281
01:21:58,892 --> 01:22:01,623
I guess the tests are done.
1282
01:22:01,662 --> 01:22:03,130
Yes, sir, they're done.
1283
01:22:06,367 --> 01:22:07,926
You got the worst thing
you could have.
1284
01:22:15,009 --> 01:22:17,569
And there's no cure
at all?
1285
01:22:17,611 --> 01:22:19,409
None we know of.
1286
01:22:19,446 --> 01:22:20,675
It's like a bolt of lightning--
1287
01:22:20,714 --> 01:22:23,479
it won't hurt you till it hits,
then it hurts a lot.
1288
01:22:23,517 --> 01:22:25,679
Your cows are
public enemies now.
1289
01:22:25,719 --> 01:22:26,743
You gotta handle
this thing fast
1290
01:22:26,787 --> 01:22:28,813
before it spreads.
1291
01:22:28,856 --> 01:22:30,586
Well, what do I do?
1292
01:22:30,624 --> 01:22:32,820
Just drive them into a pit
and shoot 'em?
1293
01:22:32,860 --> 01:22:34,658
I can't abide that.
1294
01:22:34,695 --> 01:22:36,527
I know it's a terrible
thing even to think about.
1295
01:22:36,563 --> 01:22:39,795
I've seen it
during the Depression.
1296
01:22:39,833 --> 01:22:42,701
It's a sight worse to see
than it is to think about.
1297
01:22:42,736 --> 01:22:44,637
Look here, Mr. Bannon,
you're getting up in years.
1298
01:22:44,672 --> 01:22:46,402
You can afford
to slow down.
1299
01:22:46,440 --> 01:22:48,409
The rest won't hurt
your grass any.
1300
01:22:48,442 --> 01:22:49,740
You might even sell
a few oil leases.
1301
01:22:49,777 --> 01:22:52,110
My daddy thinks that oil
1302
01:22:52,146 --> 01:22:54,172
is something you stick
in your salad dressing.
1303
01:22:55,649 --> 01:22:58,585
If there's oil down there,
you can get it sucked up
1304
01:22:58,619 --> 01:23:00,781
after I'm under there with it.
1305
01:23:00,821 --> 01:23:02,813
But I don't like it,
and I don't aim to have it.
1306
01:23:02,856 --> 01:23:05,223
There'll be no holes
punched in this land
1307
01:23:05,259 --> 01:23:06,750
while I'm here.
1308
01:23:06,794 --> 01:23:08,956
They ain't going to come in
and grade no road
1309
01:23:09,063 --> 01:23:11,726
so the wind
can blow me away.
1310
01:23:11,765 --> 01:23:12,824
That's all to me.
1311
01:23:15,302 --> 01:23:18,795
What can I do with
a bunch of rotten oil wells?
1312
01:23:18,839 --> 01:23:22,401
I can't ride out every day
and prowl amongst them,
1313
01:23:22,443 --> 01:23:25,208
like I can my cattle.
1314
01:23:25,245 --> 01:23:27,714
I can't breed them
or tend them or rope them
1315
01:23:27,748 --> 01:23:29,046
or chase them or nothing.
1316
01:23:30,451 --> 01:23:33,182
I can't feel
a smidgen of pride in them.
1317
01:23:33,220 --> 01:23:34,882
'Cause they ain't
none of my doing.
1318
01:23:34,922 --> 01:23:36,891
There's money in it.
1319
01:23:39,326 --> 01:23:41,818
I don't want that kind of money.
1320
01:23:41,862 --> 01:23:43,353
I want mine to come
1321
01:23:43,397 --> 01:23:46,367
from something that keeps a man
doing for himself.
1322
01:24:07,855 --> 01:24:11,758
We're much obliged to you for
coming out in person to tell us.
1323
01:27:24,151 --> 01:27:25,779
Start shootin'.
1324
01:29:54,201 --> 01:29:55,965
Didn't take long.
1325
01:29:56,002 --> 01:29:59,097
It don't take long
to kill things.
1326
01:29:59,139 --> 01:30:01,870
Not like it does to grow.
1327
01:30:59,899 --> 01:31:02,664
Well, there's
a couple we missed.
1328
01:31:02,702 --> 01:31:04,671
I'll get 'em.
1329
01:31:14,514 --> 01:31:17,109
Where do you think
you're going, mister?
1330
01:31:17,150 --> 01:31:18,482
To finish this job.
1331
01:31:18,518 --> 01:31:19,747
Somebody needs to.
1332
01:31:19,786 --> 01:31:22,984
Well, you just close that gate.
1333
01:31:23,022 --> 01:31:25,116
I'll kill them two myself,
1334
01:31:25,158 --> 01:31:27,491
seeing as how I raised 'em.
1335
01:31:27,527 --> 01:31:29,826
Something wrong with you,
mister?
1336
01:31:31,331 --> 01:31:32,856
There's no guarantee
you'll do it.
1337
01:31:32,899 --> 01:31:34,891
He just said he would.
1338
01:31:37,504 --> 01:31:39,473
You get in the car.
1339
01:31:40,773 --> 01:31:42,765
We're going down and finish
buying those carcasses,
1340
01:31:42,809 --> 01:31:44,539
and then we're leaving.
1341
01:31:47,347 --> 01:31:48,576
Mr. Bannon can handle
the rest of this
1342
01:31:48,615 --> 01:31:50,481
without us bothering him.
1343
01:31:52,986 --> 01:31:54,921
You just get along,
Mr. Burris.
1344
01:31:54,954 --> 01:31:59,016
I know none of this
here ain't your doing.
1345
01:31:59,125 --> 01:32:00,616
You see about the burying,
1346
01:32:00,660 --> 01:32:03,755
and then get that fellow
there off'n my ranch.
1347
01:32:05,899 --> 01:32:07,527
All I can say is I'm sorry.
1348
01:32:09,836 --> 01:32:11,737
I'm sure sorry.
1349
01:32:22,282 --> 01:32:24,877
He ain't such a bad fella.
1350
01:32:24,918 --> 01:32:27,285
Just got a cruddy job.
1351
01:32:34,027 --> 01:32:35,962
Boys...
1352
01:32:35,995 --> 01:32:37,759
I don't plan to have any work
1353
01:32:37,797 --> 01:32:39,425
around here for some time.
1354
01:32:39,465 --> 01:32:44,062
I can't afford to keep you on
till things get better, so...
1355
01:32:47,507 --> 01:32:49,203
...I'll just have to let you go.
1356
01:32:58,618 --> 01:33:00,416
Give me the rifle.
1357
01:33:23,643 --> 01:33:27,307
Lord, but I've chased
'em longhorns many a mile.
1358
01:33:29,349 --> 01:33:31,250
I don't know
if I can kill 'em.
1359
01:33:34,354 --> 01:33:36,380
But I guess I can.
1360
01:33:38,324 --> 01:33:40,691
Guess this is the worst thing
that ever happened to you.
1361
01:33:42,562 --> 01:33:44,588
Oh, I'll get over it,
1362
01:33:44,631 --> 01:33:49,296
if my health don't
go to failing me.
1363
01:33:49,335 --> 01:33:51,998
Lon, you go away someplace.
1364
01:34:35,982 --> 01:34:39,419
Well, them old bulls
are hard to kill.
1365
01:34:47,393 --> 01:34:49,828
Drag 'em away and bury 'em!
1366
01:34:49,862 --> 01:34:52,161
Bury 'em quick!
1367
01:34:52,198 --> 01:34:54,099
Go on!
1368
01:35:27,100 --> 01:35:29,729
Did you call
about the bus for me?
1369
01:35:31,070 --> 01:35:33,301
Yeah, it leaves at 10:26.
1370
01:35:33,339 --> 01:35:35,570
And can I buy my ticket on it?
1371
01:35:36,676 --> 01:35:39,111
Yeah. They said that'd be okay.
1372
01:35:49,856 --> 01:35:50,915
Alma?
1373
01:35:55,394 --> 01:35:57,124
I got $200 calf money,
1374
01:35:57,163 --> 01:35:59,860
- if you're short.
- You just keep it.
1375
01:36:02,135 --> 01:36:04,798
Well, I'm ready.
1376
01:36:36,602 --> 01:36:39,936
Wish you weren't going
off and leaving us, Alma.
1377
01:36:39,972 --> 01:36:41,702
You look after your grandpa.
1378
01:36:41,741 --> 01:36:44,506
He's getting old and feeble.
He's your job now.
1379
01:36:44,543 --> 01:36:47,274
We need you around here.
1380
01:36:47,313 --> 01:36:48,508
I sure do.
1381
01:36:50,449 --> 01:36:53,317
You'll get along just fine.
1382
01:36:53,352 --> 01:36:56,083
I wish you'd stay.
1383
01:36:56,122 --> 01:36:58,216
Well...
1384
01:36:58,257 --> 01:37:00,692
I been all over
this cow country,
1385
01:37:00,726 --> 01:37:02,092
looking for
the exact right place
1386
01:37:02,128 --> 01:37:04,529
and the exact right people,
so once I got stopped,
1387
01:37:04,563 --> 01:37:08,022
I wouldn't have
to be movin' again.
1388
01:37:08,067 --> 01:37:11,697
And it just hasn't worked out.
1389
01:37:11,737 --> 01:37:13,535
Good-bye, honey.
1390
01:37:13,572 --> 01:37:16,940
You take care of yourself.
1391
01:37:17,009 --> 01:37:19,535
Don't you be lazy, now.
1392
01:38:12,198 --> 01:38:13,723
How are you, Peewee?
1393
01:38:31,350 --> 01:38:33,910
Looks like
we're losing a good cook.
1394
01:38:37,990 --> 01:38:40,357
Maybe we should, uh...
1395
01:38:40,392 --> 01:38:43,692
boosted your salary a little.
1396
01:38:43,729 --> 01:38:45,459
You ain't letting that
little ruckus we had
1397
01:38:45,498 --> 01:38:47,865
run you off, are you?
1398
01:38:47,900 --> 01:38:51,962
As far as I can get
on a bus ticket.
1399
01:38:52,004 --> 01:38:53,563
You saying that
I'm the first guy
1400
01:38:53,606 --> 01:38:55,472
that ever stuck his foot
in your door?
1401
01:38:56,675 --> 01:38:58,303
Oh, no.
1402
01:38:58,344 --> 01:39:00,904
The first one that
ever got rough, huh?
1403
01:39:04,383 --> 01:39:06,249
Well, I'm sorry.
1404
01:39:06,285 --> 01:39:07,412
It ain't my style.
1405
01:39:07,453 --> 01:39:09,581
I don't usually get
rough with my women.
1406
01:39:09,622 --> 01:39:12,148
Generally don't have to.
1407
01:39:12,191 --> 01:39:14,422
You're rough on everybody.
1408
01:39:14,460 --> 01:39:16,554
So they tell me.
1409
01:39:16,595 --> 01:39:18,860
You want to know
something funny?
1410
01:39:18,898 --> 01:39:20,093
It would have
happened eventually,
1411
01:39:20,132 --> 01:39:21,794
without the roughhousin'.
1412
01:39:21,834 --> 01:39:24,702
You look pretty good
without your shirt on, you know.
1413
01:39:24,737 --> 01:39:26,171
Sight of that through
the kitchen window
1414
01:39:26,205 --> 01:39:29,175
made me put down
my dish towel more than once.
1415
01:39:29,208 --> 01:39:32,201
Well, why didn't
you speak up sooner?
1416
01:39:49,962 --> 01:39:52,955
I'll remember you, honey.
1417
01:39:52,998 --> 01:39:55,763
You're the one that got away.
1418
01:40:36,241 --> 01:40:38,540
Come on, there, boy, git!
1419
01:40:57,095 --> 01:41:00,224
Stupid knucklehead,
what'd you hit the brakes for?
1420
01:41:00,265 --> 01:41:01,597
You got your life's work
in front of you
1421
01:41:01,633 --> 01:41:02,965
paying for this car.
1422
01:41:03,068 --> 01:41:04,468
Granddad's out here.
1423
01:41:04,502 --> 01:41:07,131
He's crawling in the road!
1424
01:41:07,172 --> 01:41:09,801
Grandad, what happened?
1425
01:41:09,841 --> 01:41:11,469
Are you hurt?
1426
01:41:11,509 --> 01:41:16,277
I wanted to...
take a look around the place.
1427
01:41:16,314 --> 01:41:19,648
I fell off my horse.
1428
01:41:19,684 --> 01:41:21,312
This old man's
hurt pretty bad.
1429
01:41:21,352 --> 01:41:22,684
Let me up.
1430
01:41:22,720 --> 01:41:24,712
A man ain't to crawl.
1431
01:41:24,756 --> 01:41:25,985
Take it easy.
1432
01:41:26,057 --> 01:41:27,320
Lonnie, take my car,
get to the ranch,
1433
01:41:27,358 --> 01:41:29,293
call an ambulance,
tell 'em to get here quick.
1434
01:41:29,327 --> 01:41:31,796
And tell 'em we got
an awful sick man here.
1435
01:41:42,340 --> 01:41:44,104
It won't start!
1436
01:41:44,142 --> 01:41:46,008
All right, forget it.
1437
01:41:46,044 --> 01:41:47,672
Forget it!
1438
01:41:47,712 --> 01:41:49,544
There's a bottle of whisky
in the dash.
1439
01:41:49,581 --> 01:41:50,742
Bring it over.
1440
01:41:56,654 --> 01:41:59,351
Come on, easy, easy, old man.
1441
01:42:04,162 --> 01:42:07,724
Don't make me drink that stuff.
1442
01:42:07,765 --> 01:42:09,131
Lonnie, go on down
to the main road,
1443
01:42:09,167 --> 01:42:11,398
try to flag a car down,
get some help up here.
1444
01:42:11,436 --> 01:42:12,563
Go on, move.
1445
01:42:12,604 --> 01:42:14,971
Don't send him away, Hud.
1446
01:42:15,006 --> 01:42:17,100
I'm right here, Grandad,
don't you worry.
1447
01:42:19,344 --> 01:42:22,576
I feel kind of cold.
1448
01:42:22,614 --> 01:42:24,640
Everything's going
to be all right.
1449
01:42:27,652 --> 01:42:31,214
I don't know
if I want it to be.
1450
01:42:31,256 --> 01:42:32,485
Don't talk like that.
1451
01:42:32,524 --> 01:42:34,186
You're going to be just fine.
1452
01:42:34,225 --> 01:42:36,820
I feel like...
1453
01:42:36,861 --> 01:42:41,356
throwing in the sponge.
1454
01:42:41,399 --> 01:42:43,994
Like giving up.
1455
01:42:44,035 --> 01:42:47,062
You've never quit on anything
in your whole life.
1456
01:42:51,676 --> 01:42:56,910
Hud there is waiting on me...
1457
01:42:56,948 --> 01:43:01,249
and he ain't a patient man.
1458
01:43:26,477 --> 01:43:28,742
He isn't gone, is he?
1459
01:43:31,883 --> 01:43:33,351
Yeah.
1460
01:43:49,667 --> 01:43:50,635
I meant to buy him
1461
01:43:50,668 --> 01:43:54,799
a brand-new,
blanket-lined jacket...
1462
01:43:54,839 --> 01:43:57,172
and give it to him
sometime or other.
1463
01:44:03,181 --> 01:44:04,843
Lonnie...
1464
01:44:04,882 --> 01:44:05,872
Hey.
1465
01:44:08,419 --> 01:44:09,853
It was the best thing.
1466
01:44:11,889 --> 01:44:14,017
Man, he was wore out,
and he knew it.
1467
01:44:15,893 --> 01:44:17,361
He didn't seem so bad.
1468
01:44:19,497 --> 01:44:21,762
He didn't seem
so bad off at all.
1469
01:44:21,799 --> 01:44:23,358
Well, he was.
1470
01:44:23,401 --> 01:44:25,597
Trying to get up,
hurting himself.
1471
01:44:28,840 --> 01:44:30,775
He couldn't have made it.
1472
01:44:30,808 --> 01:44:32,572
Lonnie,
any way in this world,
1473
01:44:32,610 --> 01:44:34,602
he couldn't have made it
another hour.
1474
01:44:37,448 --> 01:44:39,644
He could if he had wanted to.
1475
01:44:41,719 --> 01:44:43,620
You fixed it so he
didn't want to anymore.
1476
01:44:56,367 --> 01:44:58,802
You don't know the whole story.
1477
01:45:01,673 --> 01:45:04,973
Yeah, him and me fought many
and many a round together.
1478
01:45:07,245 --> 01:45:08,907
But I guess you could say
that I helped him
1479
01:45:08,946 --> 01:45:11,108
about as much
as he ever helped me.
1480
01:45:14,552 --> 01:45:16,783
How did you help him, Hud?
1481
01:45:18,089 --> 01:45:19,455
By trying to sell him out?
1482
01:45:19,490 --> 01:45:21,391
By taking the heart
out of him?
1483
01:45:21,426 --> 01:45:22,917
By making him
give up and quit?
1484
01:45:24,395 --> 01:45:25,693
Is that how you helped him?
1485
01:45:59,797 --> 01:46:03,529
He ain't in any
loaf-around eternal life.
1486
01:46:03,568 --> 01:46:05,662
He's the way he always was--
1487
01:46:05,703 --> 01:46:10,403
enjoying his good horses,
looking after the land,
1488
01:46:10,441 --> 01:46:11,568
trying to figure out
1489
01:46:11,609 --> 01:46:14,101
ways to beat the dry
weather and wind.
1490
01:46:14,145 --> 01:46:15,875
You better settle down, boy.
1491
01:46:15,913 --> 01:46:17,643
You still got the graveyard
in front of you.
1492
01:46:19,951 --> 01:46:22,250
I know what
you're feeling, my boy,
1493
01:46:22,286 --> 01:46:26,451
but look at it this way--
he's gone to a better place.
1494
01:46:29,694 --> 01:46:31,492
I don't think so.
1495
01:46:33,498 --> 01:46:37,299
Not unless dirt is
a better place than air.
1496
01:48:07,492 --> 01:48:09,222
Well, we took him
to the graveyard
1497
01:48:09,260 --> 01:48:10,956
and put him down.
1498
01:48:12,563 --> 01:48:14,828
It's all over with now.
1499
01:48:26,911 --> 01:48:28,573
What have you got there?
1500
01:48:28,613 --> 01:48:30,707
My gear.
1501
01:48:30,748 --> 01:48:33,308
You going someplace?
1502
01:48:33,351 --> 01:48:34,717
Yeah.
1503
01:48:39,023 --> 01:48:41,959
Traveling kind of light,
ain't ya?
1504
01:48:41,993 --> 01:48:45,691
Got everything I need.
1505
01:48:45,730 --> 01:48:48,564
Planning to go for good?
1506
01:48:48,599 --> 01:48:51,364
That's right.
1507
01:48:51,402 --> 01:48:55,498
What about your half
of the spread here?
1508
01:48:55,540 --> 01:48:58,305
Well, you can put
my share in the bank.
1509
01:48:58,342 --> 01:49:02,006
I'm going somewhere else
and work for a while,
1510
01:49:02,046 --> 01:49:04,311
if I can happen
onto a job.
1511
01:49:04,348 --> 01:49:08,115
Ain't you a little bit green
to go cutting loose on your own?
1512
01:49:09,954 --> 01:49:11,946
Well, we'll see.
1513
01:49:14,191 --> 01:49:17,457
I was about your age
when I went in the army.
1514
01:49:17,495 --> 01:49:21,523
Granddaddy had bought me a Mars
candy bar down at the station,
1515
01:49:21,566 --> 01:49:23,694
and he said to me,
"Character's the only thing
1516
01:49:23,734 --> 01:49:26,795
I got to give you
to be a man."
1517
01:49:26,837 --> 01:49:28,931
Well, I guess he
was kind of worried.
1518
01:49:29,040 --> 01:49:33,136
You're trying so hard to
get out of the draft and all.
1519
01:49:34,345 --> 01:49:35,404
Honcho!
1520
01:49:42,320 --> 01:49:45,586
I just wanted you
to know that...
1521
01:49:45,623 --> 01:49:46,591
if you don't make
your million,
1522
01:49:46,624 --> 01:49:48,684
you can always come back
here and work for me.
1523
01:49:50,194 --> 01:49:51,753
I won't be back this way.
1524
01:49:53,864 --> 01:49:58,165
Well, I guess you've come to be
of your granddaddy's opinion
1525
01:49:58,202 --> 01:49:59,397
that I ain't fit to live with.
1526
01:49:59,437 --> 01:50:02,669
That's too bad.
1527
01:50:04,408 --> 01:50:06,502
Yeah, we might have whooped it
up some, you and me.
1528
01:50:06,544 --> 01:50:10,242
That's the way
you used to want it.
1529
01:50:10,281 --> 01:50:12,876
I used to.
1530
01:50:12,917 --> 01:50:15,614
So long, Hud.
1531
01:50:15,653 --> 01:50:17,315
You know something, fantan?
1532
01:50:17,355 --> 01:50:18,983
This world is so full of crap,
1533
01:50:19,090 --> 01:50:20,991
a man's going to get
into it sooner or later
1534
01:50:21,025 --> 01:50:22,254
whether he's careful or not.
102720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.