All language subtitles for Home.Alone.The.Holiday.Heist.2012.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,691 SOZINHO EM CASA 5 2 00:00:20,112 --> 00:00:21,396 Yes! 3 00:00:21,397 --> 00:00:23,398 I cleared level 17! 4 00:00:23,399 --> 00:00:25,275 Hey, Finn, press pause for a bit, why don't you, kiddo? 5 00:00:25,276 --> 00:00:26,860 But this is a mega-boss battle. 6 00:00:26,861 --> 00:00:28,570 Will you look at that snow? 7 00:00:28,571 --> 00:00:31,197 Never got that in California. That's for sure. 8 00:00:31,198 --> 00:00:33,908 You know, guys, I have seen christmas before, 9 00:00:33,909 --> 00:00:35,618 But this is Christmas Christmas. 10 00:00:35,619 --> 00:00:37,328 Mm-hmm. 11 00:00:37,329 --> 00:00:39,747 In the frozen tundra of "Dragons and warriors," 12 00:00:39,748 --> 00:00:42,125 There are ice serpents that spew frost venom. 13 00:00:42,126 --> 00:00:44,335 Let's just keep it in the real world, okay, kiddo? 14 00:00:44,336 --> 00:00:47,213 You are going to love it here. I promise. 15 00:00:49,341 --> 00:00:51,718 Finn, no more screen time till we're at the new house. 16 00:00:51,719 --> 00:00:53,136 I'm serious. 17 00:00:53,137 --> 00:00:54,721 18 00:00:54,722 --> 00:00:56,849 Turn it off! fine. 19 00:01:11,530 --> 00:01:16,242 Okay, guys. Welcome home. 20 00:01:16,243 --> 00:01:17,785 21 00:01:17,786 --> 00:01:19,871 22 00:01:19,872 --> 00:01:21,206 Whoo! 23 00:01:21,207 --> 00:01:23,917 Well? Wow, wow. 24 00:01:23,918 --> 00:01:25,502 Oh, boy. 25 00:01:25,503 --> 00:01:27,253 Hum, dad? What do you think? 26 00:01:27,254 --> 00:01:28,588 It's super creepy. 27 00:01:28,589 --> 00:01:30,715 Oh, come on, buddy. Don't be ridiculous. 28 00:01:30,716 --> 00:01:31,966 It's not creepy. It's great. 29 00:01:31,967 --> 00:01:33,468 It is great, honey. Mwah! 30 00:01:33,469 --> 00:01:35,220 Come on. Wait till you see inside. 31 00:01:35,221 --> 00:01:36,430 Yeah. 32 00:01:37,765 --> 00:01:39,975 Guys! Come on! 33 00:01:41,977 --> 00:01:45,396 34 00:01:45,397 --> 00:01:47,607 Hon, you done good. 35 00:01:47,608 --> 00:01:49,692 Boy, It's gonna be so homey 36 00:01:49,693 --> 00:01:51,402 Once we get all our stuff Moved in. 37 00:01:51,403 --> 00:01:52,987 Look at all this space! 38 00:01:52,988 --> 00:01:54,614 How'd we even afford it? 39 00:01:54,615 --> 00:01:56,324 Did somebody die in here Or something? 40 00:01:56,325 --> 00:01:57,700 Alexis. 41 00:01:57,701 --> 00:01:58,826 I'm serious. 42 00:01:58,827 --> 00:02:00,495 People get really good deals 43 00:02:00,496 --> 00:02:02,413 If they find, like, A dead body in the basement. 44 00:02:02,414 --> 00:02:05,291 Nobody died! We got a good deal. 45 00:02:05,292 --> 00:02:07,794 People moved out, and we're moving in. 46 00:02:07,795 --> 00:02:09,587 Maybe it's haunted. 47 00:02:09,588 --> 00:02:12,715 Probably built on an indian burial ground or something. 48 00:02:12,716 --> 00:02:16,844 If we dig in the backyard, I bet we'll find bones. 49 00:02:16,845 --> 00:02:18,930 Alexis, please. 50 00:02:18,931 --> 00:02:21,432 She's just pulling your chain, buddy. 51 00:02:21,433 --> 00:02:24,519 Mom, what was that?! Did you hear that?! Was that a ghost?! 52 00:02:24,520 --> 00:02:25,979 No, it's a realtor. 53 00:02:25,980 --> 00:02:27,397 Hello, Baxters! Hi! 54 00:02:27,398 --> 00:02:28,898 I was just putting the finishing touches 55 00:02:28,899 --> 00:02:30,858 On this little housewarming gift. 56 00:02:30,859 --> 00:02:33,027 Wow. Thank you. Ooh. 57 00:02:33,028 --> 00:02:35,405 Oh, and you must be The wee ones. 58 00:02:35,406 --> 00:02:37,448 Yeah. That's the wee ones. 59 00:02:37,449 --> 00:02:38,659 Welcome to Maine. 60 00:02:40,286 --> 00:02:41,619 They're not Very good with real people. 61 00:02:41,620 --> 00:02:43,871 They're better With space robots 62 00:02:43,872 --> 00:02:46,457 and cellphones and things. 63 00:02:46,458 --> 00:02:49,043 You're gonna love it here. I guarantee it. 64 00:02:49,044 --> 00:02:51,004 Does that mean You'll take this house back 65 00:02:51,005 --> 00:02:52,088 If we hate it? 66 00:02:52,089 --> 00:02:53,881 67 00:02:53,882 --> 00:02:56,175 They're just so precious, aren't they? Oh, yeah. 68 00:02:56,176 --> 00:02:59,012 They're precious. Well, Catherine, here are the keys. 69 00:02:59,013 --> 00:03:00,680 Oh, thank you. 70 00:03:00,681 --> 00:03:02,390 And if you have any other questions... Okay. 71 00:03:02,391 --> 00:03:03,933 I have a question. 72 00:03:03,934 --> 00:03:05,977 Oh, what is it, honey? 73 00:03:05,978 --> 00:03:07,395 Is this house haunted? 74 00:03:07,396 --> 00:03:10,189 Haunted? 75 00:03:10,190 --> 00:03:11,524 Don't be silly. 76 00:03:11,525 --> 00:03:14,736 It just has... Personality. 77 00:03:14,737 --> 00:03:16,321 78 00:03:16,322 --> 00:03:17,823 What's that supposed to mean? 79 00:03:30,753 --> 00:03:33,004 80 00:03:33,005 --> 00:03:34,380 Welcome, mr. Hughes. 81 00:03:34,381 --> 00:03:36,007 Nice ride. 82 00:03:36,008 --> 00:03:37,634 I feel like we're going to the prom or something. 83 00:03:37,635 --> 00:03:38,843 84 00:03:38,844 --> 00:03:40,428 Is this the best we could do? 85 00:03:40,429 --> 00:03:42,055 Hughes, this is Jessica. 86 00:03:42,056 --> 00:03:44,932 She's handling the security and surveillance. 87 00:03:44,933 --> 00:03:46,726 Nice to meet you. 88 00:03:46,727 --> 00:03:48,853 Let's get right down to it, shall we? 89 00:03:48,854 --> 00:03:50,396 This here is our next target. 90 00:03:50,397 --> 00:03:52,065 A creepy old house? 91 00:03:52,066 --> 00:03:55,443 Not just any creepy old house, my dear girl. 92 00:03:55,444 --> 00:03:59,364 That creepy old house Once belonged to Jimmy Gravano, 93 00:03:59,365 --> 00:04:00,448 A notorious bootlegger. 94 00:04:00,449 --> 00:04:01,824 Thank you. 95 00:04:01,825 --> 00:04:04,535 We're stealing boots? Bootlegging. 96 00:04:04,536 --> 00:04:06,371 He smuggled in alcohol when it was against the law 97 00:04:06,372 --> 00:04:07,580 in the 1920's. 98 00:04:07,581 --> 00:04:09,040 Boots, booze, I don't care... 99 00:04:09,041 --> 00:04:10,792 Just as long as i get paid. 100 00:04:10,793 --> 00:04:12,460 Ah. 101 00:04:12,461 --> 00:04:15,880 Well, Jimmy "dead leg" Gravano was known for two things. 102 00:04:15,881 --> 00:04:18,966 One, his bootlegged moonshine, 103 00:04:18,967 --> 00:04:22,387 and two, he was the previous owner 104 00:04:22,388 --> 00:04:27,642 Of a priceless work of art... Edvard Munch's "The widow." 105 00:04:27,643 --> 00:04:30,728 Oh, god, Sinclair, not again. 106 00:04:30,729 --> 00:04:33,648 I have finally found her. 107 00:04:33,649 --> 00:04:34,982 You say that every time! 108 00:04:34,983 --> 00:04:36,901 When we broke into the Boston museum. 109 00:04:36,902 --> 00:04:39,028 When we broke into the bank of London. 110 00:04:39,029 --> 00:04:42,198 When we broke into that llama farm in Peru. 111 00:04:42,199 --> 00:04:44,409 Sounds like a wild goose chase to me. I'm out. 112 00:04:44,410 --> 00:04:47,328 It's worth $85 million. 113 00:04:47,329 --> 00:04:49,914 "I'm in," is what i meant to say. 114 00:04:49,915 --> 00:04:51,541 I'm in. Ah. Good. 115 00:04:51,542 --> 00:04:54,001 Well, i think we've found ourself a safe-cracker. 116 00:04:54,002 --> 00:04:55,420 Yeah. 117 00:04:55,421 --> 00:04:57,463 118 00:04:57,464 --> 00:05:00,633 For goodness' sake. Am i missing something? 119 00:05:00,634 --> 00:05:02,427 Against my advice, 120 00:05:02,428 --> 00:05:05,722 She got romantically entangled with our last safe-cracker. 121 00:05:05,723 --> 00:05:07,890 Of course, it ended predictably. 122 00:05:07,891 --> 00:05:10,935 Now, look, this house just went on the market. 123 00:05:10,936 --> 00:05:13,312 If we hurry, we can get inside 124 00:05:13,313 --> 00:05:16,315 before anyone even moves in. 125 00:05:16,316 --> 00:05:19,694 Mrs. Catherine Baxter. 126 00:05:19,695 --> 00:05:23,364 Look what the mailman hath brought. Huh. 127 00:05:23,365 --> 00:05:26,117 You get into hogwarts or something? 128 00:05:26,118 --> 00:05:27,869 Oh! 129 00:05:27,870 --> 00:05:31,080 It's an invitation to a holiday party this weekend 130 00:05:31,081 --> 00:05:32,999 at my new boss's place. 131 00:05:33,000 --> 00:05:35,668 And when i say, "place," I mean "private mountain." 132 00:05:35,669 --> 00:05:37,044 Oh, wow! 133 00:05:37,045 --> 00:05:38,629 Look at that! 134 00:05:38,630 --> 00:05:40,923 Eggnog. Elves. Santa. Oh, the kids will love this! 135 00:05:40,924 --> 00:05:43,468 136 00:05:43,469 --> 00:05:45,678 Hey, sweetheart. 137 00:05:45,679 --> 00:05:48,181 Look what i found. 138 00:05:48,182 --> 00:05:50,808 Your little-pop-star singing machine, remember? 139 00:05:50,809 --> 00:05:52,894 I haven't played with that thing Since i was a kid. 140 00:05:52,895 --> 00:05:57,899 ♪ I love you, daddy ♪ 141 00:05:57,900 --> 00:06:01,068 ♪ you're so annoying ♪ 142 00:06:01,069 --> 00:06:03,446 ♪ get out of my room! ♪ 143 00:06:03,447 --> 00:06:04,739 144 00:06:04,740 --> 00:06:06,032 Well... 145 00:06:06,033 --> 00:06:09,494 Hey, uh, you want to come on downstairs 146 00:06:09,495 --> 00:06:10,620 and help your mom and me unpack? 147 00:06:10,621 --> 00:06:13,831 I'd rather die. Perfect. 148 00:06:13,832 --> 00:06:15,833 Have a good one. 149 00:06:15,834 --> 00:06:17,877 Take that, overkill! 150 00:06:17,878 --> 00:06:19,128 151 00:06:19,129 --> 00:06:21,255 Come on, come on! 152 00:06:21,256 --> 00:06:22,840 Hey, buddy. 153 00:06:22,841 --> 00:06:24,509 Oh, games already? 154 00:06:24,510 --> 00:06:26,177 I was kind of hoping you might want to 155 00:06:26,178 --> 00:06:27,887 explore the new house With me, huh? 156 00:06:27,888 --> 00:06:30,181 What do you think? Captain overkill is online now. 157 00:06:30,182 --> 00:06:32,475 Sorry... You're playing another kid? 158 00:06:32,476 --> 00:06:34,352 Yeah. Online. 159 00:06:34,353 --> 00:06:35,686 We play together all the time. 160 00:06:35,687 --> 00:06:38,272 It's cool. He's my friend. 161 00:06:38,273 --> 00:06:41,442 Well, have you ever met this friend, like in real life? 162 00:06:41,443 --> 00:06:42,860 No. But he's your friend? 163 00:06:42,861 --> 00:06:44,487 Well, what do you know about him? 164 00:06:44,488 --> 00:06:46,030 He prefers pulse grenades. 165 00:06:46,031 --> 00:06:47,990 Yeah. Who doesn't? 166 00:06:47,991 --> 00:06:52,620 Dude, have you ever considered making some real friends? 167 00:06:52,621 --> 00:06:54,539 Why? 168 00:06:54,540 --> 00:06:56,958 Buddy, you got to get out of the house once in a while. 169 00:06:56,959 --> 00:06:59,168 You know what i'm saying? Try something new, right? 170 00:06:59,169 --> 00:07:01,796 Get out of your head once in a while, you know what i mean? 171 00:07:01,797 --> 00:07:03,589 Oh, man! 172 00:07:03,590 --> 00:07:05,842 Pule grenades! How does he always do that? 173 00:07:05,843 --> 00:07:07,426 Okay, off. That's it. 174 00:07:07,427 --> 00:07:09,846 No more games until you help mom and me unpack, okay? 175 00:07:09,847 --> 00:07:11,223 Okay, okay, okay. Let's go. 176 00:07:12,766 --> 00:07:14,226 Coming! 177 00:07:20,190 --> 00:07:22,609 Done! Do you want me to do the glasses? 178 00:07:23,735 --> 00:07:25,070 I'm gonna say no. 179 00:07:27,948 --> 00:07:29,532 Smell that? Yeah. 180 00:07:29,533 --> 00:07:31,200 Don't smell that in California, my friend. 181 00:07:31,201 --> 00:07:32,952 That's called "air." 182 00:07:32,953 --> 00:07:36,038 It's all around this place. 183 00:07:36,039 --> 00:07:37,957 Hey, smells good. 184 00:07:37,958 --> 00:07:39,959 Hey, that's a tent! 185 00:07:39,960 --> 00:07:41,252 Yeah. Mm-hmm. 186 00:07:41,253 --> 00:07:43,838 How about after we get settled in, 187 00:07:43,839 --> 00:07:45,840 you and i go camping, huh? 188 00:07:45,841 --> 00:07:48,301 Two men, the great outdoors... what do you think? 189 00:07:48,302 --> 00:07:49,886 Well, you hate camping. 190 00:07:49,887 --> 00:07:52,346 Yeah, well, maybe both of us need to, you know, 191 00:07:52,347 --> 00:07:54,348 Try things out of our comfort zone. 192 00:07:54,349 --> 00:07:57,727 Here, you want to take that one down to the basement, dude? 193 00:07:57,728 --> 00:08:00,104 And... Basement. 194 00:08:00,105 --> 00:08:01,814 I'm coming with you. Let's go. 195 00:08:01,815 --> 00:08:04,651 196 00:08:14,620 --> 00:08:16,621 People get really good deals 197 00:08:16,622 --> 00:08:18,956 if they find, like, a dead body in the basement. 198 00:08:18,957 --> 00:08:21,125 The basement level in "Dragons and warriors" 199 00:08:21,126 --> 00:08:24,962 is a prison filled with ghosts. 200 00:08:24,963 --> 00:08:29,550 Yeah, well, the basement in real life... 201 00:08:29,551 --> 00:08:32,428 Is just a basement. 202 00:08:32,429 --> 00:08:33,764 You can do this. 203 00:09:17,182 --> 00:09:18,976 Aah! Aah! 204 00:09:36,326 --> 00:09:38,745 205 00:09:42,833 --> 00:09:46,168 "Dead leg is watching you." 206 00:09:46,169 --> 00:09:48,337 207 00:09:48,338 --> 00:09:51,383 208 00:09:53,385 --> 00:09:56,053 Mom! Mom! Mom! 209 00:09:56,054 --> 00:09:58,222 Downstairs, the light exploded... Finn, breathe, honey. 210 00:09:58,223 --> 00:10:00,725 Calm down...and there's a secret door with a scary message 211 00:10:00,726 --> 00:10:02,351 Like it's warning us! we are trying to unpack. 212 00:10:02,352 --> 00:10:04,311 Mom, i know, but... Look, Finn, go outside and play. 213 00:10:04,312 --> 00:10:05,896 It'll be good for you. 214 00:10:05,897 --> 00:10:08,232 There's a boy next door That you can play with. 215 00:10:08,233 --> 00:10:10,026 I do not want to meet anyone new. 216 00:10:10,027 --> 00:10:12,319 Can i just go upstairs and play my game? 217 00:10:12,320 --> 00:10:14,405 Finn, are you trying to tell me you're afraid to cross the yard and meet a friend? 218 00:10:14,406 --> 00:10:16,157 What would we even talk about? 219 00:10:16,158 --> 00:10:18,409 Uh, ask him what he likes to do for fun. 220 00:10:18,410 --> 00:10:21,829 Oh, guys, I am so sorry! 221 00:10:21,830 --> 00:10:23,415 Are you okay? 222 00:10:35,469 --> 00:10:38,096 Hum... 223 00:10:39,931 --> 00:10:43,976 Uh, so, what do you like to do for fun around here? 224 00:10:43,977 --> 00:10:45,936 Lots of stuff. 225 00:10:45,937 --> 00:10:48,272 Like what? 226 00:10:48,273 --> 00:10:51,484 You know, build snowmen, make snowballs, 227 00:10:51,485 --> 00:10:53,027 go snow-sledding, 228 00:10:53,028 --> 00:10:55,821 design snow forts, go snow skiing, 229 00:10:55,822 --> 00:10:58,824 make snow angels, start a snow avalanche, 230 00:10:58,825 --> 00:11:02,036 Wear snow shoes, play "Hide and go snow"... 231 00:11:02,037 --> 00:11:03,913 Did i already say "make snowballs"? 232 00:11:03,914 --> 00:11:05,790 I get it. 233 00:11:05,791 --> 00:11:08,876 Hum, but isn't there anything that doesn't involve snow? 234 00:11:08,877 --> 00:11:10,836 We could make snow cones! 235 00:11:10,837 --> 00:11:12,379 Oh, wait... 236 00:11:12,380 --> 00:11:15,299 Maybe you could come over to my place for video games. 237 00:11:15,300 --> 00:11:16,801 I have "Robo infantry 3". 238 00:11:16,802 --> 00:11:19,220 It has multi-player. You could be a strike robot. 239 00:11:19,221 --> 00:11:20,554 Nuh-uh. No way. 240 00:11:20,555 --> 00:11:22,473 Why not? Your house is haunted. 241 00:11:22,474 --> 00:11:24,350 That's why the last people moved out. 242 00:11:24,351 --> 00:11:26,811 Haunted? Yeah. 243 00:11:26,812 --> 00:11:28,270 Doors creak open. 244 00:11:28,271 --> 00:11:29,980 Lights flash on and off for no reason. 245 00:11:29,981 --> 00:11:32,483 It's the ghost of a gangster who was murdered there. 246 00:11:32,484 --> 00:11:34,902 He was smothered to death in his sleep. 247 00:11:34,903 --> 00:11:36,862 No way that's real, that's imaginary. 248 00:11:36,863 --> 00:11:38,280 Oh, it's real. 249 00:11:38,281 --> 00:11:40,282 My mom said it was a long time ago, 250 00:11:40,283 --> 00:11:41,575 but late at night, 251 00:11:41,576 --> 00:11:44,036 they say you can still hear him... 252 00:11:44,037 --> 00:11:46,539 Walking around, dragging his deformed leg 253 00:11:46,540 --> 00:11:48,332 across the floor, 254 00:11:48,333 --> 00:11:51,127 looking for revenge against anyone who tries to sleep. 255 00:11:51,128 --> 00:11:54,046 I'd like to hang out with you, but i'm too young to die. 256 00:11:54,047 --> 00:11:56,257 257 00:11:56,258 --> 00:11:57,676 "Dead leg is watching" 258 00:12:04,474 --> 00:12:06,225 All right, big guy, turn off the video game. 259 00:12:06,226 --> 00:12:07,977 It's lights out. 260 00:12:07,978 --> 00:12:09,937 But... But can't i do... Can't i do one more level? 261 00:12:09,938 --> 00:12:11,147 But... But... But... But... But... 262 00:12:11,148 --> 00:12:13,315 Hi, hon. 263 00:12:13,316 --> 00:12:15,568 You liking your new room? 264 00:12:15,569 --> 00:12:16,987 Hello? 265 00:12:19,364 --> 00:12:21,157 Take off your headphones! 266 00:12:21,158 --> 00:12:22,491 They're earbuds. 267 00:12:22,492 --> 00:12:27,121 Look, i know this move has been hard on you. 268 00:12:27,122 --> 00:12:28,998 So why are we here, mom? 269 00:12:28,999 --> 00:12:31,041 It's my new job. It's a big step for me. 270 00:12:31,042 --> 00:12:33,377 It's something i've been working towards a long time. 271 00:12:33,378 --> 00:12:35,671 But more importantly, the reason we decided to move 272 00:12:35,672 --> 00:12:37,506 was because your father and i decided 273 00:12:37,507 --> 00:12:39,675 that we wanted the best for you and your brother. 274 00:12:39,676 --> 00:12:42,511 The best, like a 32-Gig tablet computer 275 00:12:42,512 --> 00:12:44,180 With a pink-sequin case? 276 00:12:44,181 --> 00:12:46,891 There's more to the holidays than gifts. 277 00:12:46,892 --> 00:12:49,059 278 00:12:49,060 --> 00:12:50,644 Great. 279 00:12:50,645 --> 00:12:52,188 Lame Christmas. 280 00:12:52,189 --> 00:12:54,940 Oh, that went well. 281 00:12:54,941 --> 00:12:56,400 282 00:12:56,401 --> 00:12:58,068 Oh, come on. 283 00:12:58,069 --> 00:12:59,361 We did it! 284 00:12:59,362 --> 00:13:03,073 The Baxters have moved to Maine. 285 00:13:03,074 --> 00:13:04,950 We're mainians! 286 00:13:04,951 --> 00:13:06,160 Maini... acs. 287 00:13:06,161 --> 00:13:08,120 We're minonians or... 288 00:13:08,121 --> 00:13:10,080 Is this a mistake? 289 00:13:10,081 --> 00:13:12,458 Did i uproot our family for a stupid job 290 00:13:12,459 --> 00:13:14,418 Where no one will appreciate me? 291 00:13:14,419 --> 00:13:17,546 Sweetheart, we appreciate you. 292 00:13:17,547 --> 00:13:19,131 You know that. 293 00:13:19,132 --> 00:13:23,302 And you know you're gonna be the best v.p. 294 00:13:23,303 --> 00:13:26,264 These mainiacs have ever had. 295 00:13:29,267 --> 00:13:30,601 296 00:13:30,602 --> 00:13:33,479 I dragged us all the way across the country. 297 00:13:33,480 --> 00:13:35,105 Our children hate me. 298 00:13:35,106 --> 00:13:37,399 That's not true, and you know it. 299 00:13:37,400 --> 00:13:38,609 Alexis hates me. 300 00:13:38,610 --> 00:13:41,403 That... 301 00:13:41,404 --> 00:13:43,530 Yeah, okay, yeah, she hates you. 302 00:13:43,531 --> 00:13:45,449 But she's gonna outgrow it. 303 00:13:45,450 --> 00:13:47,993 And our son spends every waking minute 304 00:13:47,994 --> 00:13:49,620 plugged into Video games. 305 00:13:49,621 --> 00:13:52,331 He just needs a little push out of the nest. 306 00:13:52,332 --> 00:13:54,291 He's a little shy, that's all. 307 00:13:54,292 --> 00:13:56,669 He has no real friends... Friends his age, 308 00:13:56,670 --> 00:13:58,712 Friends who aren't space marines. 309 00:13:58,713 --> 00:14:01,131 Scared of his own shadow. 310 00:14:01,132 --> 00:14:03,050 He's just got an overactive imagination. 311 00:14:03,051 --> 00:14:06,470 What's wrong with that? 312 00:14:06,471 --> 00:14:08,305 313 00:14:08,306 --> 00:14:10,307 314 00:14:10,308 --> 00:14:13,394 ... Walking around, dragging his deformed leg, 315 00:14:13,395 --> 00:14:15,020 across the floor, 316 00:14:15,021 --> 00:14:17,607 looking for revenge against anyone... 317 00:14:19,567 --> 00:14:22,152 318 00:14:22,153 --> 00:14:23,779 I don't want to alarm you guys... Ah! 319 00:14:23,780 --> 00:14:26,490 ... But my room is totally haunted by a ghost murderer! 320 00:14:26,491 --> 00:14:29,369 Aah! What? Oh, buddy. 321 00:14:31,121 --> 00:14:33,497 Okay, Look, i understand. 322 00:14:33,498 --> 00:14:35,332 Change can be scary. 323 00:14:35,333 --> 00:14:38,043 Moving is never, Never easy. 324 00:14:38,044 --> 00:14:39,712 This isn't about change, dad. 325 00:14:39,713 --> 00:14:42,006 This is about survival! I want to sleep in here. 326 00:14:42,007 --> 00:14:44,216 There's safety in numbers. 327 00:14:44,217 --> 00:14:46,176 Okay. Honeybunch... 328 00:14:46,177 --> 00:14:47,636 Aah! 329 00:14:47,637 --> 00:14:50,264 ... You are too old to be afraid of ghosts. 330 00:14:50,265 --> 00:14:51,682 Real life is hard enough 331 00:14:51,683 --> 00:14:53,810 without making up stuff to be afraid of. 332 00:14:56,396 --> 00:14:58,397 You heard the boss, right? 333 00:14:58,398 --> 00:15:00,691 I mean, back to bed. You'll be fine. 334 00:15:00,692 --> 00:15:03,027 You'll both be singing a different tune tomorrow 335 00:15:03,028 --> 00:15:05,029 if an evil ghost smothers me in my sleep. 336 00:15:05,030 --> 00:15:07,740 Back to bed. 337 00:15:07,741 --> 00:15:09,366 Fine. 338 00:15:09,367 --> 00:15:12,119 But if i have to sleep in there all by myself, 339 00:15:12,120 --> 00:15:15,248 i'm taking precautions. 340 00:15:18,918 --> 00:15:22,129 Robo squad 256, 341 00:15:22,130 --> 00:15:24,590 bring shields up and scanners online. 342 00:15:24,591 --> 00:15:26,175 Weapons are charged. 343 00:15:26,176 --> 00:15:28,469 Permission to fire on all ghosts. 344 00:15:28,470 --> 00:15:30,764 This is not a drill! 345 00:15:56,539 --> 00:16:00,335 346 00:16:11,554 --> 00:16:14,390 347 00:16:14,391 --> 00:16:16,725 348 00:16:16,726 --> 00:16:19,646 349 00:16:36,496 --> 00:16:37,746 350 00:16:37,747 --> 00:16:39,706 Aah! 351 00:16:39,707 --> 00:16:41,250 352 00:16:41,251 --> 00:16:42,626 353 00:16:42,627 --> 00:16:44,962 Aah! Aah! 354 00:16:44,963 --> 00:16:47,005 Gotcha! Hey! Hey! 355 00:16:47,006 --> 00:16:49,091 What in the world is going on?! 356 00:16:49,092 --> 00:16:50,509 I was trying to catch the ghost. 357 00:16:50,510 --> 00:16:51,927 Oh, for god's sake. 358 00:16:51,928 --> 00:16:54,012 With a stun gun and a tent? 359 00:16:54,013 --> 00:16:57,474 I couldn't rule out vampire or zombie. Oh! 360 00:16:57,475 --> 00:17:00,477 You are not to touch this ever! 361 00:17:00,478 --> 00:17:02,438 But if i prove this house is haunted, 362 00:17:02,439 --> 00:17:04,940 We can move back to California! You're an idiot. 363 00:17:04,941 --> 00:17:06,817 Alexis, don't call your brother an idiot. 364 00:17:06,818 --> 00:17:08,652 Finn, listen... 365 00:17:08,653 --> 00:17:09,653 You know... You know what, hon? It's okay. 366 00:17:09,654 --> 00:17:11,655 I got this. I got this. 367 00:17:11,656 --> 00:17:13,407 It's okay. Okay. 368 00:17:13,408 --> 00:17:16,660 Sorry, dad. 369 00:17:16,661 --> 00:17:17,828 Hey, buddy. 370 00:17:17,829 --> 00:17:20,330 Oh, Finnie, Finnie, Finn. 371 00:17:20,331 --> 00:17:22,499 That's, uh, impressive. 372 00:17:22,500 --> 00:17:24,251 Hum... What's going on? 373 00:17:24,252 --> 00:17:26,253 I heard it, dad. 374 00:17:26,254 --> 00:17:28,672 It was... It was real. 375 00:17:28,673 --> 00:17:30,716 Okay, well, uh, W-where do you hear it? 376 00:17:30,717 --> 00:17:33,135 Where... Where is it? Shuffling. 377 00:17:33,136 --> 00:17:36,305 Like someone was dragging their dead leg. 378 00:17:36,306 --> 00:17:39,850 379 00:17:39,851 --> 00:17:41,268 Oh, buddy, look. 380 00:17:41,269 --> 00:17:42,603 Just a tree branch. 381 00:17:42,604 --> 00:17:43,812 You can hear it. 382 00:17:43,813 --> 00:17:45,939 That's all. 383 00:17:45,940 --> 00:17:47,608 Oh. That's all. 384 00:17:47,609 --> 00:17:51,445 Look, dude, i know this is different than our old house, 385 00:17:51,446 --> 00:17:54,281 but i promise you, buddy, 386 00:17:54,282 --> 00:17:57,618 you have absolutely nothing to be afraid of, okay? 387 00:17:57,619 --> 00:17:59,954 388 00:18:04,167 --> 00:18:05,751 We're too late. 389 00:18:05,752 --> 00:18:07,377 Somebody's already moved in. 390 00:18:07,378 --> 00:18:09,463 Well, that never stopped me before. 391 00:18:09,464 --> 00:18:11,882 We'll just wait until there's no one home, 392 00:18:11,883 --> 00:18:15,887 and then... We'll strike. 393 00:18:22,310 --> 00:18:24,603 Now, eat up, everybody. We have a big day today. 394 00:18:24,604 --> 00:18:26,605 We are picking out our Christmas tree, 395 00:18:26,606 --> 00:18:28,482 and we're gonna get new decorations and deck our new halls together! 396 00:18:28,483 --> 00:18:30,442 How does that sound? We should prepare! 397 00:18:30,443 --> 00:18:32,110 The ghost could come back while we're out. 398 00:18:32,111 --> 00:18:33,862 Oh, look, kiddo. 399 00:18:33,863 --> 00:18:35,739 I don't care what you've learned from your video game. 400 00:18:35,740 --> 00:18:36,949 There's no such thing as ghosts, 401 00:18:36,950 --> 00:18:38,784 especially at Christmas time. 402 00:18:38,785 --> 00:18:41,787 Ghost of Christmas past, ghost of Christmas present, 403 00:18:41,788 --> 00:18:44,456 ghost of Christmas future, Marley's ghost... 404 00:18:44,457 --> 00:18:46,708 Well, that's why we're getting a tree. 405 00:18:46,709 --> 00:18:49,545 Because, uh, little-known fact... 406 00:18:49,546 --> 00:18:53,423 Christmas spirit repels all ghosts. Now, hurry up. 407 00:18:53,424 --> 00:18:56,009 We're gonna leave as soon as your father is done clearing the driveway. 408 00:18:56,010 --> 00:18:57,970 That could be a while. 409 00:18:57,971 --> 00:18:59,555 Come on! 410 00:18:59,556 --> 00:19:03,559 I can do this! I can do this! 411 00:19:03,560 --> 00:19:05,644 All right. All right. I got it. 412 00:19:05,645 --> 00:19:06,938 Oh! 413 00:19:08,940 --> 00:19:10,440 Come on, baby. I got you. 414 00:19:10,441 --> 00:19:13,360 Who can live like this!? 415 00:19:13,361 --> 00:19:14,862 Amateur. 416 00:19:16,489 --> 00:19:18,407 What are you doing, weirdo? 417 00:19:18,408 --> 00:19:19,992 Making more ghost traps. 418 00:19:19,993 --> 00:19:22,536 I'm gonna prove this place is haunted. 419 00:19:22,537 --> 00:19:23,787 You'll see. 420 00:19:23,788 --> 00:19:25,497 Then we can all move back home. 421 00:19:25,498 --> 00:19:26,915 There is no ghost. 422 00:19:26,916 --> 00:19:29,459 I was just messing with you. 423 00:19:29,460 --> 00:19:30,669 No, there is. 424 00:19:30,670 --> 00:19:32,337 So,what's your big plan? 425 00:19:32,338 --> 00:19:34,756 Wrap the ghost up and tuck it under the Christmas tree? 426 00:19:34,757 --> 00:19:37,092 Look, if the ghost tries to get out of the basement 427 00:19:37,093 --> 00:19:38,385 while we're gone, 428 00:19:38,386 --> 00:19:40,387 this wrapping paper will rip... 429 00:19:40,388 --> 00:19:42,472 Proof the ghost is real. 430 00:19:42,473 --> 00:19:46,101 Hum, wouldn't real ghosts just float through the door? 431 00:19:46,102 --> 00:19:48,020 You're not helping. 432 00:19:48,021 --> 00:19:50,689 Driveway's clear. 433 00:19:50,690 --> 00:19:51,982 You guys ready? 434 00:19:51,983 --> 00:19:53,609 It's gonna be fun. 435 00:19:53,610 --> 00:19:55,986 ♪ deck the halls With boughs of holly ♪ 436 00:19:55,987 --> 00:19:58,614 ♪ fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 437 00:19:58,615 --> 00:20:01,116 ♪ 'tis the season to be jolly ♪ 438 00:20:01,117 --> 00:20:03,535 ♪ fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 439 00:20:03,536 --> 00:20:05,829 ♪ don we now our gay apparel ♪ 440 00:20:05,830 --> 00:20:08,206 ♪ fa-la-la, la-la-la, La-la-la ♪ 441 00:20:08,207 --> 00:20:10,626 ♪ troll the ancient yuletide carol ♪ 442 00:20:10,627 --> 00:20:13,670 ♪ fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 443 00:20:13,671 --> 00:20:16,465 ♪ fast away the old year passes ♪ 444 00:20:16,466 --> 00:20:19,259 ♪ fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 445 00:20:19,260 --> 00:20:21,970 ♪ hail the new, ye lads and lasses ♪ 446 00:20:21,971 --> 00:20:24,139 ♪ fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 447 00:20:24,140 --> 00:20:26,850 ♪ sing we joyous, all together ♪ 448 00:20:26,851 --> 00:20:29,019 ♪ fa-la-la, la-la-la, La-la-la ♪ 449 00:20:29,020 --> 00:20:32,022 ♪ heedless of the wind and weather ♪ 450 00:20:32,023 --> 00:20:34,399 ♪ fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 451 00:20:34,400 --> 00:20:38,403 ♪ fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 452 00:20:38,404 --> 00:20:41,114 My crew back home... we'd roll in with shotguns 453 00:20:41,115 --> 00:20:43,408 and masks of presidents and everything. 454 00:20:43,409 --> 00:20:44,785 I'm usually Ronald Reagan. 455 00:20:44,786 --> 00:20:46,536 We roll in, kick the door down like, 456 00:20:46,537 --> 00:20:47,746 "yo, get down On the floor! 457 00:20:47,747 --> 00:20:49,456 Nobody move!" Jessica: shh! 458 00:20:49,457 --> 00:20:50,791 "Put the money in the bag or i'll blow your head off!" 459 00:20:50,792 --> 00:20:52,042 How fascinating. 460 00:20:52,043 --> 00:20:53,878 Why don't you just shut up? 461 00:20:56,172 --> 00:20:57,673 We're in. 462 00:20:57,674 --> 00:20:59,550 Great. 463 00:21:22,073 --> 00:21:23,740 Shh! Shh! 464 00:21:23,741 --> 00:21:24,992 Shh! 465 00:21:26,536 --> 00:21:30,205 Oh, Gingerbread cookies! 466 00:21:30,206 --> 00:21:33,500 Ooh. Mmm. 467 00:21:33,501 --> 00:21:35,711 I like to eat the head first, 468 00:21:35,712 --> 00:21:37,629 Then an arm, then a leg. 469 00:21:37,630 --> 00:21:41,091 Understand this... My crew is expected 470 00:21:41,092 --> 00:21:45,053 to slip in and out of our targets undetected like ghosts. 471 00:21:45,054 --> 00:21:46,055 Yes. 472 00:21:47,890 --> 00:21:49,599 Gotcha, chief. 473 00:21:49,600 --> 00:21:52,519 Oh, you "got me," hughes, did you? You really got me? 474 00:21:52,520 --> 00:21:55,522 That doesn't mean dragging in dirt and snow like that 475 00:21:55,523 --> 00:21:57,649 Or eating their freshly baked cookies! 476 00:21:57,650 --> 00:22:00,944 And i don't care whether they're gingerbread men 477 00:22:00,945 --> 00:22:03,071 Or chocolate-coconut macaroons. 478 00:22:03,072 --> 00:22:07,701 Chocolate-covered coconut macaroons were steve's favorite. 479 00:22:07,702 --> 00:22:09,953 Oh, shut up! Both of you! 480 00:22:09,954 --> 00:22:12,038 God! Just look. 481 00:22:12,039 --> 00:22:13,707 This is important. 482 00:22:13,708 --> 00:22:15,751 There can be no mistakes. 483 00:22:15,752 --> 00:22:17,502 Okay. All right. 484 00:22:17,503 --> 00:22:19,171 All right, now, look. 485 00:22:19,172 --> 00:22:21,131 Pull yourself together. 486 00:22:21,132 --> 00:22:22,632 Come on. Deep breath. 487 00:22:22,633 --> 00:22:24,217 Come on. 488 00:22:24,218 --> 00:22:27,220 Now go find yourself a nice window and keep look-out. 489 00:22:27,221 --> 00:22:30,724 All right. You... Come with me. 490 00:22:30,725 --> 00:22:32,517 Is that a no-go on a glass of milk? 491 00:22:32,518 --> 00:22:33,978 Now. 492 00:22:41,068 --> 00:22:43,028 There's nothing here. 493 00:22:43,029 --> 00:22:47,533 Yeah, that's just what the old bootlegger wants us to think. 494 00:22:56,042 --> 00:22:58,669 495 00:23:13,893 --> 00:23:15,602 Oh. 496 00:23:15,603 --> 00:23:18,939 You know, sometimes i even amaze myself. 497 00:23:18,940 --> 00:23:21,983 Come on, Ronald Reagan. You're up. 498 00:23:21,984 --> 00:23:25,821 Get ready to have your mind blown. 499 00:23:25,822 --> 00:23:27,906 Okay. Come on. 500 00:23:27,907 --> 00:23:30,200 Hold this. Okay. 501 00:23:30,201 --> 00:23:31,910 Oh! 502 00:23:31,911 --> 00:23:35,498 Not used to doing this without the mask on. 503 00:23:40,920 --> 00:23:42,839 504 00:23:54,141 --> 00:23:59,897 Oh, would you look at that? It reminds me of... Steve. 505 00:24:00,898 --> 00:24:02,274 506 00:24:02,275 --> 00:24:04,276 That's what I'm talking about. 507 00:24:04,277 --> 00:24:08,947 Yeah? Move! Oh. 508 00:24:08,948 --> 00:24:11,534 509 00:24:14,161 --> 00:24:16,289 510 00:24:18,916 --> 00:24:20,585 Pull! 511 00:24:24,881 --> 00:24:27,258 512 00:24:32,013 --> 00:24:34,639 What... I... I don't understand. 513 00:24:34,640 --> 00:24:37,058 Maybe somebody beat us to it. 514 00:24:37,059 --> 00:24:39,477 No, it's... It's impossible. 515 00:24:39,478 --> 00:24:42,606 All my research. All my planning. 516 00:24:42,607 --> 00:24:45,483 All the historical Crosschecking. 517 00:24:45,484 --> 00:24:48,278 My beloved Gigi Should be here. 518 00:24:48,279 --> 00:24:50,322 Your beloved what? 519 00:24:50,323 --> 00:24:53,992 We were supposed to have a house together like this, 520 00:24:53,993 --> 00:24:55,744 To grow old together. 521 00:24:55,745 --> 00:24:58,121 Baby, I miss you. 522 00:24:58,122 --> 00:25:01,041 Can you please just return my calls? 523 00:25:01,042 --> 00:25:02,793 524 00:25:05,004 --> 00:25:07,589 Oh, crap. I got to go. 525 00:25:07,590 --> 00:25:09,549 Please just call me! Okay. 526 00:25:09,550 --> 00:25:11,551 Code red! Code red! 527 00:25:11,552 --> 00:25:12,969 What? 528 00:25:12,970 --> 00:25:14,638 Code red! Quick! We're compromised! 529 00:25:14,639 --> 00:25:16,264 Go! Go! Go! 530 00:25:16,265 --> 00:25:18,266 531 00:25:18,267 --> 00:25:19,643 Okay, gang. 532 00:25:19,644 --> 00:25:22,062 So, your mom and i Will get the straps. 533 00:25:22,063 --> 00:25:24,648 Finn, you and Alexis get the back. 534 00:25:24,649 --> 00:25:27,359 And... 535 00:25:27,360 --> 00:25:29,986 make sure that the weight is balanced evenly. 536 00:25:29,987 --> 00:25:32,238 Mm-hmm. Okay, Alexis, Finn. 537 00:25:32,239 --> 00:25:33,740 I'm gonna come to you guys. 538 00:25:33,741 --> 00:25:34,950 What? The ghost! 539 00:25:34,951 --> 00:25:36,994 Tree! 540 00:25:59,600 --> 00:26:00,977 Yes! 541 00:26:08,192 --> 00:26:09,526 542 00:26:09,527 --> 00:26:11,988 Ah! Yah! 543 00:26:14,281 --> 00:26:15,699 You're sure you saw something? 544 00:26:15,700 --> 00:26:16,825 Yes! It was right here by the window! 545 00:26:16,826 --> 00:26:18,201 Okay. 546 00:26:18,202 --> 00:26:20,704 Buddy, have you ever heard of the fable 547 00:26:20,705 --> 00:26:22,664 "The boy who cried ghost"? 548 00:26:22,665 --> 00:26:25,750 If my sweater is ruined, you are so dead! 549 00:26:25,751 --> 00:26:27,419 We should check to see if anything's out of place. 550 00:26:27,420 --> 00:26:28,753 Finn, come here. 551 00:26:28,754 --> 00:26:30,714 Let's calm down and talk about this. 552 00:26:30,715 --> 00:26:32,298 Cookies are missing! 553 00:26:32,299 --> 00:26:33,925 Look, look, Look, look, look! 554 00:26:33,926 --> 00:26:35,385 There were six gingerbread men here at breakfast. 555 00:26:35,386 --> 00:26:37,178 Now there are Only four! 556 00:26:37,179 --> 00:26:39,556 All this proves Is that someone disobeyed me 557 00:26:39,557 --> 00:26:42,768 When i said no gingerbread men for breakfast. 558 00:26:44,437 --> 00:26:46,396 And look! 559 00:26:46,397 --> 00:26:49,065 My ghost trap! 560 00:26:49,066 --> 00:26:51,609 The ghost is out! It came from the basement! 561 00:26:51,610 --> 00:26:53,111 Okay, That is actually creepy. 562 00:26:53,112 --> 00:26:54,779 Don't encourage him. 563 00:26:54,780 --> 00:26:57,073 Honey, tell your son there's nothing to be afraid of. 564 00:26:57,074 --> 00:26:58,783 I think i just got the chills. 565 00:26:58,784 --> 00:27:01,327 Nothing came out of the basement! 566 00:27:01,328 --> 00:27:03,913 All of you are acting ridiculous. 567 00:27:03,914 --> 00:27:06,958 She's right. Okay, there's nothing there. 568 00:27:06,959 --> 00:27:09,210 And i'm just gonna check it out. 569 00:27:09,211 --> 00:27:11,087 Dad, wait. 570 00:27:11,088 --> 00:27:15,717 Okay, so, i just got to turn the light on. 571 00:27:15,718 --> 00:27:16,885 And, uh... 572 00:27:16,886 --> 00:27:18,803 Oh, For crying out loud. 573 00:27:18,804 --> 00:27:21,097 Frying pan, and here we go. 574 00:27:21,098 --> 00:27:24,267 Okay. Okay. 575 00:27:24,268 --> 00:27:27,145 All's cool. 576 00:27:27,146 --> 00:27:30,356 Looking good. 577 00:27:30,357 --> 00:27:33,902 Looking good. 578 00:27:33,903 --> 00:27:35,779 Okay. 579 00:27:35,780 --> 00:27:37,197 Okay. 580 00:27:37,198 --> 00:27:40,116 Guys, look, there's nobody down here! 581 00:27:40,117 --> 00:27:41,284 There's nothing to be afraid of. 582 00:27:41,285 --> 00:27:42,745 583 00:27:48,417 --> 00:27:50,503 584 00:27:53,130 --> 00:27:57,383 It's just a branch. 585 00:27:57,384 --> 00:27:59,427 That's all. That's all. 586 00:27:59,428 --> 00:28:00,679 Just a branch. 587 00:28:01,764 --> 00:28:03,890 Oh, come on, come on, come on! 588 00:28:03,891 --> 00:28:05,141 We can't be late. 589 00:28:05,142 --> 00:28:08,144 Let's go! 590 00:28:08,145 --> 00:28:09,896 Hello? 591 00:28:09,897 --> 00:28:11,731 Family! 592 00:28:11,732 --> 00:28:13,442 Hello! 593 00:28:16,153 --> 00:28:17,987 My new boss is big on punctuality. 594 00:28:17,988 --> 00:28:19,989 Let's get a move on! Yeah, i don't know. 595 00:28:19,990 --> 00:28:22,450 I'm just trying to decide. Is this tie trying too hard? 596 00:28:22,451 --> 00:28:23,827 What do you think? 597 00:28:23,828 --> 00:28:25,161 Whatever makes you happy, honey. 598 00:28:25,162 --> 00:28:27,163 All i care about is that i arrive on time 599 00:28:27,164 --> 00:28:28,832 With a husband wearing pants. 600 00:28:28,833 --> 00:28:29,999 Pants? 601 00:28:30,000 --> 00:28:32,001 Wow. Well, la-dee-da. 602 00:28:32,002 --> 00:28:34,796 La-dee-da. 603 00:28:34,797 --> 00:28:36,631 604 00:28:36,632 --> 00:28:38,508 605 00:28:38,509 --> 00:28:42,011 Alexis! 606 00:28:42,012 --> 00:28:43,346 We are leaving for the christmas party 607 00:28:43,347 --> 00:28:44,973 In five minutes! 608 00:28:44,974 --> 00:28:47,350 Why didn't you tell me? I did... Many, many times. 609 00:28:47,351 --> 00:28:49,185 My new boss, the mountain lodge, 610 00:28:49,186 --> 00:28:51,521 Caroling, eggnog... Any of that ring a bell? 611 00:28:51,522 --> 00:28:53,815 We had fun yesterday. 612 00:28:53,816 --> 00:28:55,984 Do we really have to do it again? 613 00:28:55,985 --> 00:28:57,986 Yes... 614 00:28:57,987 --> 00:28:59,237 ...we do. 615 00:28:59,238 --> 00:29:01,157 616 00:29:04,827 --> 00:29:07,120 What are you doing? I've been calling you. 617 00:29:07,121 --> 00:29:09,539 Turn it off. 618 00:29:09,540 --> 00:29:12,500 Just one more level, mom. Please, i'm so close to victory! 619 00:29:12,501 --> 00:29:14,544 Okay? I'm almost done. I'm almost done. 620 00:29:14,545 --> 00:29:16,379 This is not open for discussion. 621 00:29:16,380 --> 00:29:18,089 Mom, no! Oh, man! 622 00:29:18,090 --> 00:29:21,634 I was about to demolish captain overkill's armored base! 623 00:29:21,635 --> 00:29:23,178 Well, i'm sure that can be demolished tomorrow. 624 00:29:23,179 --> 00:29:24,512 Now, hurry up. We're gonna be late. 625 00:29:24,513 --> 00:29:26,472 Why don't you just go without me? 626 00:29:26,473 --> 00:29:28,766 Look, this is not a root canal or something. 627 00:29:28,767 --> 00:29:31,394 It's a christmas party. There'll be other kids there. 628 00:29:31,395 --> 00:29:33,062 That i'll have to talk to, 629 00:29:33,063 --> 00:29:35,732 and then they'll ask me questions, and... 630 00:29:35,733 --> 00:29:37,734 Will i have to sing? 631 00:29:37,735 --> 00:29:40,570 Look, i know you're afraid of new situations, 632 00:29:40,571 --> 00:29:42,822 But i refuse to raise a kid who's afraid of everything 633 00:29:42,823 --> 00:29:44,407 That isn't on a video screen! 634 00:29:44,408 --> 00:29:45,910 635 00:29:49,371 --> 00:29:52,081 Put on your shoes. I'm gonna murder your sister. 636 00:29:52,082 --> 00:29:53,708 637 00:29:53,709 --> 00:29:55,251 What's going on?! 638 00:29:55,252 --> 00:29:58,087 Somebody took my "headphones." 639 00:29:58,088 --> 00:29:59,547 What? 640 00:29:59,548 --> 00:30:01,674 That's it. Family announcement! 641 00:30:01,675 --> 00:30:03,718 We are not moving back to California... 642 00:30:03,719 --> 00:30:05,345 Not because of ghosts, 643 00:30:05,346 --> 00:30:07,847 Not because of poorly conceived acts of teenage rebellion, 644 00:30:07,848 --> 00:30:09,766 Not ever. 645 00:30:09,767 --> 00:30:12,560 We are all going to learn to love this quaint little town 646 00:30:12,561 --> 00:30:15,271 and this big creepy house because we have to, hmm? 647 00:30:15,272 --> 00:30:16,606 It's bad enough you dragged us 648 00:30:16,607 --> 00:30:18,399 All the way across the country! 649 00:30:18,400 --> 00:30:20,610 Now we've got to parade around with smiles on our faces 650 00:30:20,611 --> 00:30:22,362 Just so that you don't feel guilty? 651 00:30:22,363 --> 00:30:24,239 So, what? You'd rather... Not go? 652 00:30:24,240 --> 00:30:26,741 Stay home? Is that what you want? Totally. 653 00:30:26,742 --> 00:30:28,534 Maybe i might actually like this place 654 00:30:28,535 --> 00:30:30,495 If i wasn't around you guys all the time. 655 00:30:30,496 --> 00:30:32,205 Ooh. Ooh. 656 00:30:32,206 --> 00:30:33,581 Okay, great! 657 00:30:33,582 --> 00:30:35,083 You two can stay here while your dad and i 658 00:30:35,084 --> 00:30:36,960 have all the christmas fun we can handle. 659 00:30:36,961 --> 00:30:38,294 Seriously? 660 00:30:38,295 --> 00:30:39,796 Yeah. You want to stay home, stay home! 661 00:30:39,797 --> 00:30:42,507 Okay. Okay. 662 00:30:42,508 --> 00:30:45,343 But there are some terms and conditions. 663 00:30:45,344 --> 00:30:48,513 First of all, Alexis, you are babysitting Finn. 664 00:30:48,514 --> 00:30:50,473 Wait, hold on. Works for me. 665 00:30:50,474 --> 00:30:51,975 And no video games. 666 00:30:51,976 --> 00:30:53,476 Mom! 667 00:30:53,477 --> 00:30:55,604 No games. No tv. No music. No phone. 668 00:30:56,981 --> 00:30:58,606 You probably want to leave her the phone. 669 00:30:58,607 --> 00:31:00,108 These are my rules. No phone. 670 00:31:00,109 --> 00:31:01,401 Emergencies. Thank you, honey. 671 00:31:01,402 --> 00:31:02,902 Okay, phone For emergencies only. 672 00:31:02,903 --> 00:31:04,445 Okay? Okay, great. 673 00:31:04,446 --> 00:31:06,991 Well, i am glad Everyone got what they wanted. 674 00:31:08,993 --> 00:31:11,244 Guys... 675 00:31:11,245 --> 00:31:13,663 Have fun not being part Of this family. 676 00:31:13,664 --> 00:31:15,456 Merry christmas! 677 00:31:15,457 --> 00:31:17,000 678 00:31:17,001 --> 00:31:18,626 Hey, guys, we'll call you from the party. 679 00:31:18,627 --> 00:31:20,045 Behave. 680 00:31:29,179 --> 00:31:32,182 I don't think we've ever made mom that mad before. 681 00:31:33,183 --> 00:31:34,559 Whatever. 682 00:31:34,560 --> 00:31:38,021 So, i guess it's just you and me. 683 00:31:38,022 --> 00:31:39,689 You're on your own, weirdo. 684 00:31:39,690 --> 00:31:41,733 You leave me alone, I leave you alone. 685 00:31:41,734 --> 00:31:43,276 That's the deal. What?! 686 00:31:43,277 --> 00:31:45,153 But she took my game controller! 687 00:31:45,154 --> 00:31:46,404 What am i supposed to do? 688 00:31:46,405 --> 00:31:48,740 I don't care. Whatever you want. 689 00:31:48,741 --> 00:31:50,700 We're home alone. 690 00:31:50,701 --> 00:31:52,745 691 00:31:57,833 --> 00:31:59,042 Hmm. 692 00:31:59,043 --> 00:32:01,544 Wonder if they sell them individually. 693 00:32:01,545 --> 00:32:03,379 Hmm. Well, all right. 694 00:32:03,380 --> 00:32:05,298 Just have to stabilize my ankle. 695 00:32:05,299 --> 00:32:06,591 Perfect. Good. 696 00:32:06,592 --> 00:32:09,385 Who's Gigi? None of your business. 697 00:32:09,386 --> 00:32:11,137 What? Who's Gigi? 698 00:32:11,138 --> 00:32:12,680 Back by the safe, you said, 699 00:32:12,681 --> 00:32:14,599 "My beloved Gigi should be here," 700 00:32:14,600 --> 00:32:17,435 So i want to know... Who are we really looking for? 701 00:32:17,436 --> 00:32:19,437 Are we looking for a body? 702 00:32:19,438 --> 00:32:22,273 703 00:32:22,274 --> 00:32:25,693 Come here. 704 00:32:25,694 --> 00:32:29,322 Gigi was my great-grandmother, 705 00:32:29,323 --> 00:32:34,077 and if you must know, she is "the widow." 706 00:32:34,078 --> 00:32:35,370 707 00:32:35,371 --> 00:32:36,579 Yeah. 708 00:32:36,580 --> 00:32:38,581 Oh. 709 00:32:38,582 --> 00:32:42,960 Edvard munch was so enraptured by her doleful beauty 710 00:32:42,961 --> 00:32:45,546 That he painted her into a masterpiece. 711 00:32:45,547 --> 00:32:48,424 In the painting, she's seen sitting with her children. 712 00:32:48,425 --> 00:32:52,095 Her family. My family. 713 00:32:52,096 --> 00:32:53,388 714 00:32:53,389 --> 00:32:55,765 The canvas was stolen decades ago, 715 00:32:55,766 --> 00:32:59,268 But i'm gonna find her. 716 00:32:59,269 --> 00:33:00,812 She belongs to me. 717 00:33:00,813 --> 00:33:02,647 You okay, sweetie? 718 00:33:02,648 --> 00:33:04,399 Sure. Why? 719 00:33:04,400 --> 00:33:07,528 'Cause you're still holding Finn's controller. 720 00:33:10,447 --> 00:33:12,490 Thanks. 721 00:33:12,491 --> 00:33:14,784 I just... I don't know. 722 00:33:14,785 --> 00:33:18,371 I... I'm all for pushing Finn out of the nest a bit, 723 00:33:18,372 --> 00:33:22,083 But should we really leave him home alone in a new place? 724 00:33:22,084 --> 00:33:23,376 You know what? 725 00:33:23,377 --> 00:33:25,461 A few hours away will be nice, 726 00:33:25,462 --> 00:33:28,381 and, hey, maybe they'll learn a thing or two 727 00:33:28,382 --> 00:33:29,674 About responsibility. 728 00:33:29,675 --> 00:33:31,175 Yeah. 729 00:33:31,176 --> 00:33:32,718 730 00:33:32,719 --> 00:33:35,471 ♪ deck the halls With boughs of holly ♪ 731 00:33:35,472 --> 00:33:38,766 I'm! Jumping! On! The! Sofa! 732 00:33:38,767 --> 00:33:41,436 I! Don't! Care! 733 00:33:41,437 --> 00:33:42,645 ♪ ...la-la-la-la ♪ 734 00:33:42,646 --> 00:33:45,606 ♪ don we now our gay apparel ♪ 735 00:33:45,607 --> 00:33:47,859 I'm eating junk food! 736 00:33:47,860 --> 00:33:50,486 I don't care! 737 00:33:50,487 --> 00:33:51,988 ♪ fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 738 00:33:51,989 --> 00:33:53,489 ♪ fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 739 00:33:53,490 --> 00:33:54,866 I broke a lamp! 740 00:33:54,867 --> 00:33:56,617 I can't hear you! 741 00:33:56,618 --> 00:33:58,411 And i don't care. 742 00:33:58,412 --> 00:34:01,205 The name is Baxter. 743 00:34:01,206 --> 00:34:03,082 Finn Baxter. 744 00:34:03,083 --> 00:34:04,333 Kapow! 745 00:34:04,334 --> 00:34:06,752 746 00:34:06,753 --> 00:34:07,753 747 00:34:07,754 --> 00:34:09,255 ♪ ...la-la-la, la-la-la ♪ 748 00:34:09,256 --> 00:34:11,674 ♪ while i tell Of yuletide treasure ♪ 749 00:34:11,675 --> 00:34:14,510 ♪ fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 750 00:34:14,511 --> 00:34:17,473 ♪ fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 751 00:34:23,896 --> 00:34:25,396 752 00:34:25,397 --> 00:34:27,524 753 00:34:36,283 --> 00:34:37,658 Robo squad 256, 754 00:34:37,659 --> 00:34:39,952 Are you ready to infiltrate the core? 755 00:34:39,953 --> 00:34:42,121 Yes, commander. 756 00:34:42,122 --> 00:34:46,542 Boosters engaged in three... Two... One... 757 00:34:46,543 --> 00:34:51,381 Att-a-a-a-ack! 758 00:34:53,133 --> 00:34:55,259 Whoa. 759 00:34:55,260 --> 00:34:56,511 Awesome! 760 00:34:56,512 --> 00:34:58,763 ♪ fa-la-la-la-la, la-la-la-la ♪ 761 00:34:58,764 --> 00:35:00,181 ♪ fa-la-la-la-la... ♪ 762 00:35:00,182 --> 00:35:02,226 Awesome! 763 00:35:06,313 --> 00:35:08,231 Wow. Look at this party. 764 00:35:08,232 --> 00:35:09,565 765 00:35:09,566 --> 00:35:12,401 Hi. Nice to meet you. 766 00:35:12,402 --> 00:35:13,819 Look at all The santas. 767 00:35:13,820 --> 00:35:15,238 Look at that. 768 00:35:15,239 --> 00:35:17,240 Welcome, welcome! 769 00:35:17,241 --> 00:35:19,242 Our new addition. 770 00:35:19,243 --> 00:35:21,077 771 00:35:21,078 --> 00:35:22,703 Thank you. 772 00:35:22,704 --> 00:35:24,247 See you later. 773 00:35:24,248 --> 00:35:26,040 Mr. Carson, thank you so much for having us. 774 00:35:26,041 --> 00:35:27,500 But of course. 775 00:35:27,501 --> 00:35:29,168 You're part of the Carson family now, huh? 776 00:35:29,169 --> 00:35:30,545 Over here, guys. 777 00:35:30,546 --> 00:35:31,963 Smile. Wait a minute! 778 00:35:31,964 --> 00:35:34,757 Oh, my goodness. 779 00:35:34,758 --> 00:35:39,262 Now, Albert, I don't pay you to loaf about. 780 00:35:39,263 --> 00:35:42,807 Please get our lovely new vice president an eggnog! 781 00:35:42,808 --> 00:35:44,433 Oh, no, I-i'm sorry. 782 00:35:44,434 --> 00:35:46,644 This is my husband, Curtis. 783 00:35:46,645 --> 00:35:48,813 What? I-i'm her husband. 784 00:35:48,814 --> 00:35:50,606 I'm curtis. How are you? 785 00:35:50,607 --> 00:35:52,984 Oh, my god. 786 00:35:52,985 --> 00:35:55,278 My mistake. 787 00:35:55,279 --> 00:35:58,447 He's the spitting image Of Albert, my butler. 788 00:35:58,448 --> 00:36:00,116 Now deceased. 789 00:36:00,117 --> 00:36:01,492 Oh, i'm sorry. 790 00:36:01,493 --> 00:36:03,452 Oh, The tie is the same, too! 791 00:36:03,453 --> 00:36:05,162 Oh, i told you About the tie. 792 00:36:05,163 --> 00:36:08,040 Have you ever thought of taking on the assignment 793 00:36:08,041 --> 00:36:10,626 of manservant? 794 00:36:10,627 --> 00:36:13,796 Uh, well, i hadn't thought, But i'm sure i could. 795 00:36:13,797 --> 00:36:16,549 And you have kids, too. Seven of them! 796 00:36:16,550 --> 00:36:17,967 Uh, two. 797 00:36:17,968 --> 00:36:20,553 Oh, it's probably For the best. 798 00:36:20,554 --> 00:36:23,389 All those clutching little hands. 799 00:36:23,390 --> 00:36:26,475 Where are the little tykes? 800 00:36:26,476 --> 00:36:28,894 Oh, they're still adjusting to the move, you know, 801 00:36:28,895 --> 00:36:31,647 So we decided to leave them at home for the evening. 802 00:36:31,648 --> 00:36:34,358 Great! Ah, that's great. 803 00:36:34,359 --> 00:36:36,277 More "reindeer-in-a-blanket" for the rest of us, huh? 804 00:36:36,278 --> 00:36:37,987 805 00:36:37,988 --> 00:36:43,993 I've hired the best real-bearded Santas in the country 806 00:36:43,994 --> 00:36:46,370 To serve our cocktails. 807 00:36:46,371 --> 00:36:49,165 Here's one now. Dig in. 808 00:36:49,166 --> 00:36:51,375 809 00:36:51,376 --> 00:36:53,628 Whoa. 810 00:36:53,629 --> 00:36:56,547 This time, you're going down. 811 00:36:56,548 --> 00:36:58,467 812 00:37:04,264 --> 00:37:06,350 813 00:37:07,601 --> 00:37:09,645 Yes! 814 00:37:12,522 --> 00:37:14,273 815 00:37:14,274 --> 00:37:16,233 What's... What's happening? Hey! Hey! 816 00:37:16,234 --> 00:37:18,569 What's go... No! No, no, no, no, no! 817 00:37:18,570 --> 00:37:19,904 No, not the batteries. 818 00:37:19,905 --> 00:37:22,114 Come on, turn on. Turn on! 819 00:37:22,115 --> 00:37:24,533 Oh, my gosh. 820 00:37:24,534 --> 00:37:26,285 No, no, no, no, no, no! 821 00:37:26,286 --> 00:37:28,788 Oh! No! 822 00:37:28,789 --> 00:37:30,666 Oh, my gosh! 823 00:37:33,627 --> 00:37:36,213 Okay. 824 00:37:42,678 --> 00:37:43,886 Yes! Yes! 825 00:37:43,887 --> 00:37:45,972 Okay. Okay, now. 826 00:37:54,731 --> 00:37:59,569 Nooooooooooooooo! 827 00:38:09,329 --> 00:38:11,248 828 00:38:12,749 --> 00:38:14,291 No! 829 00:38:14,292 --> 00:38:16,752 830 00:38:16,753 --> 00:38:17,838 831 00:38:24,177 --> 00:38:27,596 Hi. So, how's it going over there? 832 00:38:27,597 --> 00:38:29,348 All is quiet 833 00:38:29,349 --> 00:38:31,475 With no music or tv. 834 00:38:31,476 --> 00:38:33,352 I'm actually reading. 835 00:38:33,353 --> 00:38:34,937 Sure you are. 836 00:38:34,938 --> 00:38:36,188 I am. 837 00:38:36,189 --> 00:38:37,481 An article about lipstick. 838 00:38:37,482 --> 00:38:38,941 So it's not "War and peace," 839 00:38:38,942 --> 00:38:40,693 But, hey, I'm technically reading it. 840 00:38:40,694 --> 00:38:43,154 Okay, and Finn? 841 00:38:43,155 --> 00:38:45,781 He's downstairs playing board games with that snow kid. 842 00:38:45,782 --> 00:38:46,949 Oh, he is? 843 00:38:46,950 --> 00:38:48,451 That's great! 844 00:38:48,452 --> 00:38:50,786 Hey, it's really snowing Up here. 845 00:38:50,787 --> 00:38:52,955 Are you guys warm enough? Yes. 846 00:38:52,956 --> 00:38:55,708 You don't have to call to check up on us every five minutes. 847 00:38:55,709 --> 00:38:57,376 "the phone is For emergency use only." 848 00:38:57,377 --> 00:38:58,753 Fair enough. 849 00:38:58,754 --> 00:39:00,171 I'll text When we're headed back. 850 00:39:00,172 --> 00:39:02,299 Love you. Love you. Bye. 851 00:39:03,508 --> 00:39:04,800 Now can you help me? 852 00:39:04,801 --> 00:39:07,678 It will take you 10 seconds. 853 00:39:07,679 --> 00:39:08,929 Okay. 854 00:39:08,930 --> 00:39:11,390 I'll get your dumb battery. 855 00:39:11,391 --> 00:39:13,392 Then i'm gonna go check out the mall, 856 00:39:13,393 --> 00:39:15,019 But you can't tell mom i went out. 857 00:39:15,020 --> 00:39:16,480 Deal? Deal. 858 00:39:21,485 --> 00:39:23,527 859 00:39:23,528 --> 00:39:25,112 What was that!? 860 00:39:25,113 --> 00:39:26,822 Don't be such a chicken. 861 00:39:26,823 --> 00:39:28,866 862 00:39:28,867 --> 00:39:30,451 I got it. Let's go! 863 00:39:30,452 --> 00:39:32,912 Why do you think a ghost lives down here, anyway? 864 00:39:32,913 --> 00:39:34,831 'Cause i found the ghost's room. 865 00:39:36,833 --> 00:39:38,752 Look. 866 00:39:46,510 --> 00:39:48,844 Whoa! 867 00:39:48,845 --> 00:39:51,388 What?! This was locked! 868 00:39:51,389 --> 00:39:54,099 I tried it! A ghost must've opened it. 869 00:39:54,100 --> 00:39:57,603 If you're trying to scare me, it's not gonna work. 870 00:39:57,604 --> 00:39:58,938 871 00:39:58,939 --> 00:40:01,690 It probably only looks empty. 872 00:40:01,691 --> 00:40:05,653 In "robo infantry 2", you could find ammo rooms 873 00:40:05,654 --> 00:40:06,862 That looked empty, 874 00:40:06,863 --> 00:40:09,198 but they would have a secret door. 875 00:40:09,199 --> 00:40:12,034 This isn't some stupid video game, loser. 876 00:40:12,035 --> 00:40:13,577 There's no secret door. 877 00:40:13,578 --> 00:40:14,955 See? 878 00:40:16,039 --> 00:40:17,957 Holy cow! 879 00:40:17,958 --> 00:40:22,753 Did i mention that the secret rooms were often booby trapped? 880 00:40:22,754 --> 00:40:25,506 Come on. 881 00:40:25,507 --> 00:40:27,842 882 00:40:27,843 --> 00:40:31,054 This is totally cool. 883 00:40:34,140 --> 00:40:35,432 O-okay. 884 00:40:35,433 --> 00:40:39,562 So, uh, well, we've seen it. 885 00:40:39,563 --> 00:40:41,397 Let's go. 886 00:40:41,398 --> 00:40:43,899 Talk about a creepy family. 887 00:40:43,900 --> 00:40:45,609 Yeah. Wait, wait. 888 00:40:45,610 --> 00:40:46,902 Come here. 889 00:40:46,903 --> 00:40:49,321 Come and look at this. 890 00:40:49,322 --> 00:40:50,656 Look. 891 00:40:50,657 --> 00:40:53,827 Look at the old woman's eyes. 892 00:40:55,745 --> 00:40:58,581 I think... I think they're moving. 893 00:40:58,582 --> 00:41:01,793 Like she's watching us. 894 00:41:04,629 --> 00:41:09,508 No. No, she's... she's watching you. 895 00:41:09,509 --> 00:41:13,763 Boo! 896 00:41:18,101 --> 00:41:19,978 897 00:41:23,148 --> 00:41:25,065 It was a joke! 898 00:41:25,066 --> 00:41:26,735 899 00:41:32,032 --> 00:41:33,365 Oh. 900 00:41:33,366 --> 00:41:36,452 What do we have here? 901 00:41:36,453 --> 00:41:37,953 902 00:41:37,954 --> 00:41:42,791 "Touch my hooch and regret it. 903 00:41:42,792 --> 00:41:45,544 Dead leg." 904 00:41:45,545 --> 00:41:48,465 905 00:41:50,050 --> 00:41:52,009 Huh? What? 906 00:41:52,010 --> 00:41:54,095 Oh, crap! 907 00:41:57,307 --> 00:41:59,767 908 00:41:59,768 --> 00:42:04,146 Ugh! Oh, phone, phone, phone, phone. 909 00:42:04,147 --> 00:42:06,732 Finn! 910 00:42:06,733 --> 00:42:07,983 Finn! I'm stuck! 911 00:42:07,984 --> 00:42:09,693 Open the door! Finn! 912 00:42:09,694 --> 00:42:10,903 Come down here! 913 00:42:10,904 --> 00:42:13,822 Finn, can you hear me?! 914 00:42:13,823 --> 00:42:15,824 Finn! 915 00:42:15,825 --> 00:42:18,994 Can you hear me?! 916 00:42:18,995 --> 00:42:22,791 917 00:42:24,876 --> 00:42:26,043 918 00:42:26,044 --> 00:42:27,879 919 00:42:33,593 --> 00:42:35,177 What do you say we ditch this shindig? 920 00:42:35,178 --> 00:42:36,887 I mean, it's gonna take us a while 921 00:42:36,888 --> 00:42:38,973 To get back down the mountain in this weather. 922 00:42:38,974 --> 00:42:40,182 Sounds good. Yeah? 923 00:42:40,183 --> 00:42:41,642 I want to get home Before bedtime 924 00:42:41,643 --> 00:42:43,102 In case Finn is scared. 925 00:42:43,103 --> 00:42:44,895 I love you. 926 00:42:44,896 --> 00:42:46,230 Here you go. 927 00:42:46,231 --> 00:42:48,524 So, you, my dear, say your goodbyes. 928 00:42:48,525 --> 00:42:50,484 Excuse me, everyone! 929 00:42:50,485 --> 00:42:52,194 I will... Out of the way. 930 00:42:52,195 --> 00:42:57,408 Uh, there's good news and bad news. 931 00:42:57,409 --> 00:43:02,287 The bad news is that this little winter storm 932 00:43:02,288 --> 00:43:04,915 Has picked up, you know? 933 00:43:04,916 --> 00:43:09,169 And all roads leading down the mountain 934 00:43:09,170 --> 00:43:12,047 Will be temporarily closed. 935 00:43:12,048 --> 00:43:14,258 What? Excuse me, sir. 936 00:43:14,259 --> 00:43:15,718 For how long? 937 00:43:15,719 --> 00:43:17,886 Good question, Carla. 938 00:43:17,887 --> 00:43:20,139 Oh, it's Catherine, actually. 939 00:43:20,140 --> 00:43:25,102 For those in the back, Carla Baxter, our new v.p... 940 00:43:25,103 --> 00:43:28,939 941 00:43:28,940 --> 00:43:34,195 ...has asked how long we expect the roads to be shut down. 942 00:43:36,823 --> 00:43:38,157 I have no idea. 943 00:43:38,158 --> 00:43:39,908 944 00:43:39,909 --> 00:43:45,039 But the good news is there's plenty more adult eggnog, 945 00:43:45,040 --> 00:43:46,248 All right? 946 00:43:46,249 --> 00:43:48,083 Go get them, santas. 947 00:43:48,084 --> 00:43:49,419 The kids. 948 00:44:04,100 --> 00:44:05,434 I'm here! 949 00:44:05,435 --> 00:44:08,187 Hello! Finn, i'm downstairs! 950 00:44:08,188 --> 00:44:11,940 Who builds a house like this? 951 00:44:11,941 --> 00:44:13,650 This is so lame. 952 00:44:13,651 --> 00:44:15,945 Now i'm talking to myself. 953 00:44:17,614 --> 00:44:21,116 Alexis? 954 00:44:21,117 --> 00:44:23,912 D-did you leave yet? 955 00:44:26,039 --> 00:44:28,374 956 00:44:31,544 --> 00:44:32,961 "Gonna be stuck here a while. 957 00:44:32,962 --> 00:44:34,296 "Frozen pizza in freezer. 958 00:44:34,297 --> 00:44:36,465 Make sure Finn in bed by 10:00 p.m." 959 00:44:36,466 --> 00:44:39,885 Well, a deal's a deal. 960 00:44:39,886 --> 00:44:41,721 961 00:44:45,266 --> 00:44:47,142 Oh. Okay. 962 00:44:47,143 --> 00:44:50,145 Okay, well, i guess we'll just have to make the best of it. 963 00:44:50,146 --> 00:44:52,022 Yeah. I'll get you an eggnog. 964 00:44:52,023 --> 00:44:54,191 Not this time! 965 00:44:54,192 --> 00:44:57,236 966 00:44:57,237 --> 00:44:59,571 You'll never beat me! 967 00:44:59,572 --> 00:45:02,991 No! You were out of pulse grenades! 968 00:45:02,992 --> 00:45:05,036 969 00:45:07,038 --> 00:45:10,207 970 00:45:10,208 --> 00:45:12,836 Yes! 971 00:45:18,091 --> 00:45:20,384 You've beaten me like a million times. 972 00:45:20,385 --> 00:45:21,885 How do you always do it? 973 00:45:21,886 --> 00:45:24,305 Is this andy? Who's andy? 974 00:45:26,224 --> 00:45:30,185 Whoa. How old are you, dude? 10. 975 00:45:30,186 --> 00:45:31,979 Man, i thought you were this other guy i play with. 976 00:45:31,980 --> 00:45:33,522 If i had known you were just a kid, 977 00:45:33,523 --> 00:45:35,274 I wouldn't have overkilled you so many times. 978 00:45:35,275 --> 00:45:36,859 So what if i'm 10? 979 00:45:36,860 --> 00:45:38,360 No, you rock, dude. You're good. 980 00:45:38,361 --> 00:45:40,195 You just need to learn to conserve your ammo. 981 00:45:40,196 --> 00:45:41,989 Do you know what the word "conserve" means? 982 00:45:41,990 --> 00:45:44,032 I'm 10. I'm not an idiot. 983 00:45:44,033 --> 00:45:46,034 Right. Right. Sorry. 984 00:45:46,035 --> 00:45:47,953 So, how did you get so good? Practice. 985 00:45:47,954 --> 00:45:51,248 You just got to devote 10 to 14 hours a day to the game, 986 00:45:51,249 --> 00:45:52,791 You know? Priorities. 987 00:45:52,792 --> 00:45:54,960 My parents only let me play for an hour a day. 988 00:45:54,961 --> 00:45:57,004 That's your problem right there. 989 00:45:57,005 --> 00:45:59,047 I live alone, so... 990 00:45:59,048 --> 00:46:01,049 You can play video games all day and night 991 00:46:01,050 --> 00:46:03,093 and no one ever tells you to clean up your room? 992 00:46:03,094 --> 00:46:05,012 Yeah. 993 00:46:05,013 --> 00:46:06,972 It's pretty much the best thing about going to college. 994 00:46:06,973 --> 00:46:08,640 Sounds amazing. 995 00:46:08,641 --> 00:46:12,853 So, i asked for the new "robo" expansion pack for christmas. 996 00:46:12,854 --> 00:46:14,438 What did you ask for? 997 00:46:14,439 --> 00:46:16,190 Uh, i don't really do the whole christmas thing 998 00:46:16,191 --> 00:46:17,816 Since i don't live with my folks anymore. 999 00:46:17,817 --> 00:46:20,569 So, you're not gonna visit them? 1000 00:46:20,570 --> 00:46:23,071 Nah. I don't really have, you know, the cash to blow 1001 00:46:23,072 --> 00:46:24,907 On plane tickets right now anyway. 1002 00:46:24,908 --> 00:46:27,284 So you don't get christmas? 1003 00:46:27,285 --> 00:46:30,037 Oh, they'll send me something. 1004 00:46:30,038 --> 00:46:33,999 Well, if you're alone, it's not really christmas. 1005 00:46:34,000 --> 00:46:37,586 I never thought about it like that before. 1006 00:46:37,587 --> 00:46:39,963 Well, uh, I'll keep you company. 1007 00:46:39,964 --> 00:46:41,256 Want to play again? 1008 00:46:41,257 --> 00:46:42,507 Sure. 1009 00:46:42,508 --> 00:46:44,676 I'll even give you some pointers. 1010 00:46:44,677 --> 00:46:46,763 1011 00:46:48,973 --> 00:46:50,182 Uh-oh. 1012 00:46:50,183 --> 00:46:52,017 Uh-oh what? You got to go? 1013 00:46:52,018 --> 00:46:54,519 Do you believe In ghosts? 1014 00:46:54,520 --> 00:46:58,858 Finn, i believe this plane of existence has many mysteries. 1015 00:47:00,568 --> 00:47:02,778 All right, It's just a branch. 1016 00:47:02,779 --> 00:47:04,112 Just a branch. 1017 00:47:04,113 --> 00:47:06,241 1018 00:47:11,412 --> 00:47:13,330 1019 00:47:13,331 --> 00:47:14,332 Huh? 1020 00:47:21,172 --> 00:47:22,632 Dead leg! 1021 00:47:29,138 --> 00:47:32,058 1022 00:47:37,814 --> 00:47:40,232 Okay, The perimeter's clear. 1023 00:47:40,233 --> 00:47:42,192 No movement. All good. All right, listen. 1024 00:47:42,193 --> 00:47:44,194 I... I don't want to alarm you, but i think i just saw someone 1025 00:47:44,195 --> 00:47:46,863 In that window upstairs, but... 1026 00:47:46,864 --> 00:47:49,241 A flickering or, i don't know, a shadow or something. 1027 00:47:49,242 --> 00:47:51,660 This guy in town was telling me this place is haunted. 1028 00:47:51,661 --> 00:47:53,537 The gangster who stole your great granny's picture... 1029 00:47:53,538 --> 00:47:54,997 He got murdered in this house. 1030 00:47:54,998 --> 00:47:56,915 You left that part out, didn't you? 1031 00:47:56,916 --> 00:47:59,334 Maybe he doesn't want anyone to touch his painting. 1032 00:47:59,335 --> 00:48:02,337 You know, if we had some sage, we could cleanse the house out. 1033 00:48:02,338 --> 00:48:04,172 Don't be absurd. 1034 00:48:04,173 --> 00:48:05,882 I don't want to upset some ghost gangster. 1035 00:48:05,883 --> 00:48:08,010 Look, we're going in. Ghost or no ghost. 1036 00:48:08,011 --> 00:48:10,178 Now, come on. Let's go get your tools. 1037 00:48:10,179 --> 00:48:12,055 You, too. Come on. 1038 00:48:12,056 --> 00:48:14,182 Dude, can you still hear me? 1039 00:48:14,183 --> 00:48:16,351 It's the ghost. He's back. 1040 00:48:16,352 --> 00:48:19,855 Did you watch a scary movie On cable or something? What? No. 1041 00:48:19,856 --> 00:48:21,356 Whatever you do, 1042 00:48:21,357 --> 00:48:24,401 Do not stay up late and watch r-rated movies. 1043 00:48:24,402 --> 00:48:26,028 It sounds like a good idea, 1044 00:48:26,029 --> 00:48:28,196 But you can't un-see that stuff, man. 1045 00:48:28,197 --> 00:48:29,698 I have to do something. 1046 00:48:29,699 --> 00:48:32,284 Hiding under the blankets sometimes works. 1047 00:48:32,285 --> 00:48:33,452 You're not helping. 1048 00:48:33,453 --> 00:48:35,121 Be right back. 1049 00:48:43,880 --> 00:48:45,298 1050 00:48:48,634 --> 00:48:51,136 I thought you said they were at a christmas party! 1051 00:48:51,137 --> 00:48:52,722 It's the ghost! It's the ghost! 1052 00:48:57,060 --> 00:48:59,978 It's not possible. Oh, i know what it is. 1053 00:48:59,979 --> 00:49:02,606 It's just a security device... That's all. 1054 00:49:02,607 --> 00:49:05,400 Or maybe they didn't all go to the party. 1055 00:49:05,401 --> 00:49:06,902 Oh, don't be silly. 1056 00:49:06,903 --> 00:49:09,404 You know, santa claus, Elves, eggnog. 1057 00:49:09,405 --> 00:49:12,449 I mean, people in small towns... They love that kind of crap. 1058 00:49:12,450 --> 00:49:14,659 I don't know. I'm getting a ghosty feeling. 1059 00:49:14,660 --> 00:49:16,370 I think I'm feeling it, too. 1060 00:49:16,371 --> 00:49:18,455 Look, there are no ghosts, you fools. 1061 00:49:18,456 --> 00:49:20,624 I mean, god. Listen to yourselves. 1062 00:49:20,625 --> 00:49:22,250 Come on. 1063 00:49:22,251 --> 00:49:24,169 1064 00:49:24,170 --> 00:49:25,545 I-i'm not walking into a haunted house 1065 00:49:25,546 --> 00:49:27,005 In the middle of the night. 1066 00:49:27,006 --> 00:49:28,507 I'm not crazy. 1067 00:49:28,508 --> 00:49:29,966 I'm getting these chills on the back of my neck. 1068 00:49:29,967 --> 00:49:32,386 Code red! Code red! 1069 00:49:32,387 --> 00:49:34,096 Come back here! 1070 00:49:34,097 --> 00:49:35,306 Come back! 1071 00:49:43,398 --> 00:49:45,774 It worked! 1072 00:49:45,775 --> 00:49:49,611 The ghost is gone! 1073 00:49:49,612 --> 00:49:53,782 Finn! 1074 00:49:53,783 --> 00:49:56,576 Finn! 1075 00:49:56,577 --> 00:49:57,702 What's that? 1076 00:49:57,703 --> 00:50:01,123 Finn! 1077 00:50:01,124 --> 00:50:03,625 Finn! 1078 00:50:03,626 --> 00:50:06,837 Finn! 1079 00:50:06,838 --> 00:50:08,713 Finn! 1080 00:50:08,714 --> 00:50:10,632 Alexis? 1081 00:50:10,633 --> 00:50:13,844 A-are you home? 1082 00:50:13,845 --> 00:50:17,222 Finn! 1083 00:50:17,223 --> 00:50:22,561 Mom? Dad? Finn! 1084 00:50:22,562 --> 00:50:28,150 Finn! 1085 00:50:28,151 --> 00:50:31,570 Finn! 1086 00:50:31,571 --> 00:50:33,947 Finn! It's me! 1087 00:50:33,948 --> 00:50:35,365 Alexis? 1088 00:50:35,366 --> 00:50:36,784 Get me out of here! 1089 00:50:37,994 --> 00:50:39,619 I'm stuck In the basement. 1090 00:50:39,620 --> 00:50:41,079 In the secret room? 1091 00:50:41,080 --> 00:50:43,665 Yeah, moron, I've been yelling for you! 1092 00:50:43,666 --> 00:50:45,625 I'm in the upstairs bathroom. 1093 00:50:45,626 --> 00:50:47,377 I thought you were at the mall. 1094 00:50:47,378 --> 00:50:49,546 I wish i were at the mall. 1095 00:50:49,547 --> 00:50:51,256 Where are mom and dad? 1096 00:50:51,257 --> 00:50:52,466 They sent a text. 1097 00:50:52,467 --> 00:50:54,926 They're gonna be late. Great. 1098 00:50:54,927 --> 00:50:57,596 Ugh. It's so creepy down here. 1099 00:50:57,597 --> 00:51:00,016 You got to get me out... Now. 1100 00:51:08,524 --> 00:51:09,524 Okay. 1101 00:51:09,525 --> 00:51:10,609 1102 00:51:10,610 --> 00:51:12,612 1103 00:51:15,239 --> 00:51:16,615 Okay. Okay, let's try this. 1104 00:51:16,616 --> 00:51:18,241 1105 00:51:18,242 --> 00:51:19,868 Okay. 1106 00:51:19,869 --> 00:51:23,455 1107 00:51:23,456 --> 00:51:25,749 What cuts through a safe? What cuts through a safe? 1108 00:51:25,750 --> 00:51:28,877 Oh, she can't hear me. 1109 00:51:28,878 --> 00:51:30,879 I'll get you out somehow. I promise! 1110 00:51:30,880 --> 00:51:32,298 She still can't hear me. 1111 00:51:36,552 --> 00:51:37,594 Hiya, Finn. 1112 00:51:37,595 --> 00:51:40,138 More snow! 1113 00:51:40,139 --> 00:51:41,264 I see that. 1114 00:51:41,265 --> 00:51:42,724 Want to make snowballs With me? 1115 00:51:42,725 --> 00:51:44,851 I have a system to make the perfect snowball. 1116 00:51:44,852 --> 00:51:47,479 I can't right now. My sister's trapped in the basement, 1117 00:51:47,480 --> 00:51:48,897 and i have to buy supplies to break her out. 1118 00:51:48,898 --> 00:51:51,734 Oh, cool. See you later. 1119 00:52:00,243 --> 00:52:01,827 1120 00:52:17,468 --> 00:52:19,470 1121 00:52:23,766 --> 00:52:26,602 Sorry. 1122 00:52:28,354 --> 00:52:33,942 That is $2,152.71. 1123 00:52:33,943 --> 00:52:35,194 Hmm. 1124 00:52:36,487 --> 00:52:38,446 And whom shall i make this out to? 1125 00:52:38,447 --> 00:52:42,784 We only take personal checks with a valid driver's license. 1126 00:52:42,785 --> 00:52:45,704 Ah, i must have left that in my other pants. 1127 00:52:45,705 --> 00:52:48,456 What can i get... 1128 00:52:48,457 --> 00:52:49,457 For... 1129 00:52:49,458 --> 00:52:51,877 $1.68? 1130 00:52:54,297 --> 00:52:55,797 Happy holidays! 1131 00:52:55,798 --> 00:52:58,508 Merry christmas. 1132 00:52:58,509 --> 00:53:00,176 1133 00:53:00,177 --> 00:53:02,470 1134 00:53:02,471 --> 00:53:03,471 Oh, i'm sorry. 1135 00:53:03,472 --> 00:53:04,848 Be careful, young man. 1136 00:53:04,849 --> 00:53:06,308 What's the rush? 1137 00:53:06,309 --> 00:53:08,226 Is there a fire somewhere? 1138 00:53:08,227 --> 00:53:10,479 1139 00:53:32,543 --> 00:53:34,502 One americano. Thank you. 1140 00:53:34,503 --> 00:53:36,463 One pumpkin-mocha latte 1141 00:53:36,464 --> 00:53:38,340 with extra whipped cream. 1142 00:53:38,341 --> 00:53:41,051 Thanks. I'm still not going in the haunted house, though. 1143 00:53:41,052 --> 00:53:42,927 What's it gonna take for you two bozos 1144 00:53:42,928 --> 00:53:45,221 to complete the job you were explicitly hired to do? 1145 00:53:45,222 --> 00:53:48,016 That is, break into an empty house 1146 00:53:48,017 --> 00:53:49,934 and steal a simple painting. 1147 00:53:49,935 --> 00:53:51,102 Please, do tell. 1148 00:53:51,103 --> 00:53:52,103 No ghost. More money. 1149 00:53:52,104 --> 00:53:54,189 Uh, yeah, more money. 1150 00:53:54,190 --> 00:53:56,566 More money? Oh, you've got to be kidding! 1151 00:53:56,567 --> 00:54:00,195 What... You... You drag in filth and crumbs into the scene, 1152 00:54:00,196 --> 00:54:02,739 and you... You botched the lookout like an amateur. 1153 00:54:02,740 --> 00:54:05,533 And now you want a bigger split of the spoils? 1154 00:54:05,534 --> 00:54:06,743 Oh, come on. 1155 00:54:06,744 --> 00:54:08,537 I believe you want your Gigi back. 1156 00:54:09,830 --> 00:54:10,872 Look... 1157 00:54:10,873 --> 00:54:12,374 We had a deal... 1158 00:54:12,375 --> 00:54:15,377 25% for you, 25% for dingbat here, 1159 00:54:15,378 --> 00:54:17,295 and 50% for me. Yeah? 1160 00:54:17,296 --> 00:54:20,757 Well, the deal's changed now since the ghost. 1161 00:54:20,758 --> 00:54:23,051 50% for me. 50% for Jessica. 1162 00:54:23,052 --> 00:54:24,261 25% for you. 1163 00:54:28,599 --> 00:54:30,058 What? Look... 1164 00:54:30,059 --> 00:54:32,519 We're gonna split it three ways. 1165 00:54:32,520 --> 00:54:35,564 Otherwise, we walk, and Gigi goes bye-bye. 1166 00:54:37,066 --> 00:54:40,403 You are a hard-hearted woman. 1167 00:54:44,407 --> 00:54:45,990 Want to help me finish my snow fort? 1168 00:54:45,991 --> 00:54:46,991 I can't right now. 1169 00:54:46,992 --> 00:54:48,368 A team of art thieves 1170 00:54:48,369 --> 00:54:49,744 is planning an assault On my new house. 1171 00:54:49,745 --> 00:54:51,287 and I'm the only one who can defend it. 1172 00:54:51,288 --> 00:54:53,958 Oh, cool. See you later. 1173 00:54:55,084 --> 00:54:58,087 1174 00:55:12,184 --> 00:55:14,060 Really? 1175 00:55:14,061 --> 00:55:15,438 Alexis! 1176 00:55:16,689 --> 00:55:18,773 The house isn't haunted. 1177 00:55:18,774 --> 00:55:20,275 We're under siege! 1178 00:55:20,276 --> 00:55:21,609 It's being robbed! 1179 00:55:21,610 --> 00:55:24,195 This isn't one of your games, Finn. 1180 00:55:24,196 --> 00:55:26,281 I know i was wrong about the ghost before, 1181 00:55:26,282 --> 00:55:27,782 but there are art thieves, and... 1182 00:55:27,783 --> 00:55:29,117 Just stop screwing around 1183 00:55:29,118 --> 00:55:30,785 and get me out of here. 1184 00:55:30,786 --> 00:55:32,663 Or find someone who can. 1185 00:55:35,207 --> 00:55:36,959 1186 00:55:38,544 --> 00:55:40,628 What's up, little man? Need some more pointers? 1187 00:55:40,629 --> 00:55:43,631 Thieves are attacking my house. I'm under siege! 1188 00:55:43,632 --> 00:55:45,508 Uh, what game are you talking about? They're almost here. 1189 00:55:45,509 --> 00:55:47,177 How do i stop them from getting in? 1190 00:55:47,178 --> 00:55:50,221 Uh, sounds like a tower-defense game? 1191 00:55:50,222 --> 00:55:51,848 Like level 17 on "Robo infantry 3"! 1192 00:55:51,849 --> 00:55:53,641 Exactly. 1193 00:55:53,642 --> 00:55:56,561 Now, what are your character's skills and abilities? 1194 00:55:56,562 --> 00:55:58,730 Hum, I'm good at traps. Excellent. 1195 00:55:58,731 --> 00:56:00,482 Now, don't just set one or two. 1196 00:56:00,483 --> 00:56:02,400 The key to these types of games... 1197 00:56:02,401 --> 00:56:04,527 You need to stagger your defenses, okay? 1198 00:56:04,528 --> 00:56:06,654 I have to identify the weakness in my perimeter 1199 00:56:06,655 --> 00:56:07,989 and set deterrents. 1200 00:56:07,990 --> 00:56:09,365 Right, but to really win, 1201 00:56:09,366 --> 00:56:11,326 you need traps that deploy on their own. 1202 00:56:11,327 --> 00:56:13,495 Like your pulse grenades! 1203 00:56:13,496 --> 00:56:15,497 Ah, you figured out my secret. 1204 00:56:15,498 --> 00:56:17,749 Now, how much ammo do you have? 1205 00:56:17,750 --> 00:56:19,667 Well, none. 1206 00:56:19,668 --> 00:56:21,962 All I could afford was a spool of string. 1207 00:56:23,422 --> 00:56:25,548 I got to get this game. It sounds awesome. 1208 00:56:25,549 --> 00:56:27,842 Uh, so, that's not a lot to work with. 1209 00:56:27,843 --> 00:56:29,719 I can use my environment. 1210 00:56:29,720 --> 00:56:31,179 Great! Yeah! 1211 00:56:31,180 --> 00:56:32,514 Hum, that's how these games usually work. 1212 00:56:32,515 --> 00:56:33,932 You need to think outside the box 1213 00:56:33,933 --> 00:56:35,058 and find other resources. 1214 00:56:35,059 --> 00:56:36,142 Yeah, I can do that. 1215 00:56:36,143 --> 00:56:37,560 Yeah, I know you can, dude. 1216 00:56:37,561 --> 00:56:39,020 You're like the smartest kid I know. 1217 00:56:39,021 --> 00:56:40,688 You can figure out the specifics. 1218 00:56:40,689 --> 00:56:42,524 And, hey, if you need any more pointers, 1219 00:56:42,525 --> 00:56:45,527 I'll be online for the next... 1220 00:56:45,528 --> 00:56:46,986 8 to 10 years, probably. 1221 00:56:46,987 --> 00:56:49,030 You know what my dad always says? 1222 00:56:49,031 --> 00:56:50,698 What? 1223 00:56:50,699 --> 00:56:52,700 "you got to get out of the house once in a while, buddy. 1224 00:56:52,701 --> 00:56:55,621 Enjoy the real world... It's the best game there is." 1225 00:57:22,565 --> 00:57:24,608 1226 00:57:56,140 --> 00:57:58,684 Ugh. 1227 00:58:34,803 --> 00:58:37,138 The only thing to be afraid of in this house 1228 00:58:37,139 --> 00:58:38,557 Is me. 1229 00:58:45,773 --> 00:58:49,025 1230 00:58:49,026 --> 00:58:50,818 Shh! 1231 00:58:50,819 --> 00:58:52,487 Whoa, whoa, Whoa, whoa, whoa. 1232 00:58:52,488 --> 00:58:53,697 Look at this. 1233 00:58:55,115 --> 00:58:56,866 You see? The house is haunted. 1234 00:58:56,867 --> 00:58:58,493 The ghost knows We're coming. 1235 00:58:58,494 --> 00:58:59,911 Oh, really? 1236 00:58:59,912 --> 00:59:01,329 Uh, did the ghost Use that bucket, too? 1237 00:59:01,330 --> 00:59:03,039 He's got a point. 1238 00:59:03,040 --> 00:59:04,332 Come on, you two. 1239 00:59:04,333 --> 00:59:05,708 Just focus here. 1240 00:59:05,709 --> 00:59:07,168 All right. 1241 00:59:07,169 --> 00:59:09,337 We're not a bunch of two-bit bandits. 1242 00:59:09,338 --> 00:59:12,006 We're not gonna be stymied by a slippery walkway. 1243 00:59:12,007 --> 00:59:14,384 All right. Follow me. 1244 00:59:14,385 --> 00:59:16,345 Okay. 1245 00:59:21,308 --> 00:59:24,143 Roll-up garage doors... Easiest kind to break into. 1246 00:59:24,144 --> 00:59:25,938 Good. 1247 00:59:31,026 --> 00:59:32,027 Hurry up. 1248 00:59:40,077 --> 00:59:41,327 It's stuck on something. 1249 00:59:41,328 --> 00:59:42,954 Something supernatural? 1250 00:59:42,955 --> 00:59:44,122 Oh, shut up. Go help her. 1251 00:59:44,123 --> 00:59:45,123 Come on. 1252 00:59:45,124 --> 00:59:48,501 Go on. 1253 00:59:48,502 --> 00:59:50,879 1254 00:59:55,843 --> 00:59:57,094 Come on. 1255 01:00:03,600 --> 01:00:05,727 1256 01:00:05,728 --> 01:00:08,021 Stop screwing around. Ohh. 1257 01:00:08,022 --> 01:00:09,522 Jessica, circle the perimeter of the house. 1258 01:00:09,523 --> 01:00:11,691 See if there's a window open. 1259 01:00:11,692 --> 01:00:13,609 And you, Mr. President, 1260 01:00:13,610 --> 01:00:15,111 get into the garage. 1261 01:00:15,112 --> 01:00:17,363 The house has a mind of its own. 1262 01:00:17,364 --> 01:00:19,408 Oh. Unlike someone I know. 1263 01:00:21,452 --> 01:00:23,829 1264 01:00:34,965 --> 01:00:35,966 Lame. 1265 01:01:12,461 --> 01:01:13,796 1266 01:01:15,339 --> 01:01:18,926 Aah! Whoa! 1267 01:01:24,098 --> 01:01:26,850 What are you looking at? 1268 01:01:35,192 --> 01:01:37,068 Are you in? 1269 01:01:37,069 --> 01:01:38,361 1270 01:01:38,362 --> 01:01:41,490 Now go 'round and open the front door. 1271 01:01:47,538 --> 01:01:48,664 1272 01:01:58,132 --> 01:02:01,217 Aah! Stop! Stop! 1273 01:02:01,218 --> 01:02:02,677 Sinclair! Aah! 1274 01:02:02,678 --> 01:02:04,596 1275 01:02:09,518 --> 01:02:11,353 1276 01:02:14,648 --> 01:02:17,401 Ouch. Oh... 1277 01:02:24,700 --> 01:02:26,325 1278 01:02:26,326 --> 01:02:29,495 I ain't afraid of no ghost. 1279 01:02:29,496 --> 01:02:33,332 1280 01:02:33,333 --> 01:02:36,170 Coming in handy, Rudolph. 1281 01:02:41,717 --> 01:02:43,218 All right. 1282 01:02:51,143 --> 01:02:52,435 Okay. 1283 01:02:52,436 --> 01:02:54,854 Perfect. 1284 01:02:54,855 --> 01:02:56,355 Ugh. 1285 01:02:56,356 --> 01:02:58,191 Ugh! 1286 01:02:58,192 --> 01:03:00,027 Okay. 1287 01:03:05,032 --> 01:03:07,033 Geez. 1288 01:03:07,034 --> 01:03:08,367 All right. 1289 01:03:08,368 --> 01:03:10,077 1290 01:03:10,078 --> 01:03:11,079 Okay. 1291 01:03:17,044 --> 01:03:18,044 1292 01:03:18,045 --> 01:03:21,965 How do you like me now? 1293 01:03:27,429 --> 01:03:28,597 1294 01:03:30,390 --> 01:03:31,641 Oh! 1295 01:03:31,642 --> 01:03:34,060 Oh! 1296 01:03:34,061 --> 01:03:35,895 1297 01:03:35,896 --> 01:03:37,564 The house has got me! 1298 01:03:52,955 --> 01:03:54,664 Ah. 1299 01:03:54,665 --> 01:03:56,208 Aah! 1300 01:03:57,459 --> 01:04:00,002 Aah! 1301 01:04:00,003 --> 01:04:04,298 Aah! 1302 01:04:04,299 --> 01:04:06,051 Gross! 1303 01:04:10,931 --> 01:04:12,640 1304 01:04:12,641 --> 01:04:14,434 [ door hinges squeak ] 1305 01:04:33,036 --> 01:04:35,080 1306 01:04:53,140 --> 01:04:55,142 1307 01:04:58,228 --> 01:05:00,480 Art thieves? 1308 01:05:02,024 --> 01:05:03,316 Awesome! 1309 01:05:03,317 --> 01:05:05,526 My perimeter is totally holding up! 1310 01:05:05,527 --> 01:05:07,153 Hey, uh, I've been searching the net, 1311 01:05:07,154 --> 01:05:08,988 and i can't find Whatever game you're playing. 1312 01:05:08,989 --> 01:05:10,656 This isn't a game. 1313 01:05:10,657 --> 01:05:13,993 This is real. That's what makes it so cool. 1314 01:05:13,994 --> 01:05:15,412 Right. Ah. Sorry. 1315 01:05:17,456 --> 01:05:18,622 Wait! 1316 01:05:18,623 --> 01:05:20,291 Hold up. 1317 01:05:20,292 --> 01:05:22,460 Are you telling me that you're really a 10-year-old 1318 01:05:22,461 --> 01:05:24,545 Who's been left home all by yourself, 1319 01:05:24,546 --> 01:05:26,714 and now real thieves are trying to break in? 1320 01:05:26,715 --> 01:05:28,382 Yep. 1321 01:05:28,383 --> 01:05:30,259 And my sister's trapped in the basement right now, 1322 01:05:30,260 --> 01:05:31,260 So i got to go. 1323 01:05:31,261 --> 01:05:32,678 Oh, my god. Wait. 1324 01:05:32,679 --> 01:05:34,221 I-i-i've got to call the cops 1325 01:05:34,222 --> 01:05:35,514 Or... Or... Or your parents 1326 01:05:35,515 --> 01:05:37,224 Or, like, jack bauer or something! 1327 01:05:37,225 --> 01:05:38,768 Where do you live? 1328 01:05:38,769 --> 01:05:40,394 I'm sorry. 1329 01:05:40,395 --> 01:05:43,189 But i'm not supposed to give out that information. 1330 01:05:43,190 --> 01:05:45,107 You know, stranger danger. 1331 01:05:45,108 --> 01:05:46,734 "Stranger danger"? 1332 01:05:46,735 --> 01:05:49,278 There are people trying to invade your home. 1333 01:05:49,279 --> 01:05:50,613 Got to go! 1334 01:05:50,614 --> 01:05:52,198 Second wave. 1335 01:05:52,199 --> 01:05:53,866 Finn. 1336 01:05:53,867 --> 01:05:55,577 Finn! 1337 01:06:00,707 --> 01:06:03,084 Finn! Sis! 1338 01:06:03,085 --> 01:06:04,543 My defenses are holding. 1339 01:06:04,544 --> 01:06:06,379 You said they're art thieves, 1340 01:06:06,380 --> 01:06:08,547 Which means they're looking for the painting, 1341 01:06:08,548 --> 01:06:10,633 Which means they're coming right to me. 1342 01:06:10,634 --> 01:06:12,051 You need to call the police. 1343 01:06:12,052 --> 01:06:13,552 Call mom and dad. 1344 01:06:13,553 --> 01:06:14,762 Call an adult... any adult. 1345 01:06:14,763 --> 01:06:15,805 Do you hear me? 1346 01:06:15,806 --> 01:06:17,306 Your phone's dead. 1347 01:06:17,307 --> 01:06:19,100 You really should get better about charging it. 1348 01:06:19,101 --> 01:06:20,101 1349 01:06:20,102 --> 01:06:21,227 But it's cool. 1350 01:06:21,228 --> 01:06:22,728 They think I'm a ghost. 1351 01:06:22,729 --> 01:06:25,231 I don't care if they think You're santa. 1352 01:06:25,232 --> 01:06:26,565 Don't worry. 1353 01:06:26,566 --> 01:06:27,900 If they get to you, we go with plan "b." 1354 01:06:27,901 --> 01:06:29,527 Plan "B"? 1355 01:06:29,528 --> 01:06:32,238 What are you talking about, plan "B"? 1356 01:06:32,239 --> 01:06:36,242 1357 01:06:36,243 --> 01:06:37,451 Hey, this is alexis. 1358 01:06:37,452 --> 01:06:39,286 I'm busy right now, 1359 01:06:39,287 --> 01:06:40,663 but leave me a message, and i'll call you back. 1360 01:06:40,664 --> 01:06:42,248 Still just voicemail? 1361 01:06:42,249 --> 01:06:44,250 Something's wrong. 1362 01:06:44,251 --> 01:06:46,252 I want... I need to hear their voices. 1363 01:06:46,253 --> 01:06:48,462 Well, you know what? They're probably in bed. 1364 01:06:48,463 --> 01:06:50,589 That's why no one's answering. It's late. 1365 01:06:50,590 --> 01:06:52,800 Maybe, but wouldn't they have said something? 1366 01:06:52,801 --> 01:06:55,511 I-i-i need to hear they're okay from their own mouths. 1367 01:06:55,512 --> 01:06:57,263 I know. I know. Me too, but... 1368 01:06:57,264 --> 01:07:00,433 Attention, everyone. Attention! 1369 01:07:00,434 --> 01:07:02,518 All good news this time. 1370 01:07:02,519 --> 01:07:03,727 Oh. 1371 01:07:03,728 --> 01:07:06,272 They should have the roads cleared 1372 01:07:06,273 --> 01:07:08,774 In three days, four, tops. 1373 01:07:08,775 --> 01:07:10,443 What? This party emergency 1374 01:07:10,444 --> 01:07:11,527 Will pass. 1375 01:07:11,528 --> 01:07:12,778 Mr. Carson. Mr. Carson. 1376 01:07:12,779 --> 01:07:14,530 If you have any questions, 1377 01:07:14,531 --> 01:07:16,449 Just ask my manservant over there. 1378 01:07:16,450 --> 01:07:17,658 Oh, no. 1379 01:07:17,659 --> 01:07:18,784 No, i don't... I... No, sorry. 1380 01:07:18,785 --> 01:07:19,827 I don't work here. 1381 01:07:19,828 --> 01:07:21,245 Not... No. Don't. 1382 01:07:21,246 --> 01:07:23,289 Sir. Sir. Three days is unacceptable. 1383 01:07:23,290 --> 01:07:25,916 People have to get home. I have to get home now. 1384 01:07:25,917 --> 01:07:28,210 I have two amazing kids, and they're home alone, 1385 01:07:28,211 --> 01:07:30,713 and i can't reach them, and I have to go home to them now. 1386 01:07:30,714 --> 01:07:32,798 Yes, well... So i don't care if it's a snowmobile 1387 01:07:32,799 --> 01:07:34,717 Or a helicopter or... Or fire up the snow plow. 1388 01:07:34,718 --> 01:07:36,302 I'll drive it myself. 1389 01:07:36,303 --> 01:07:38,387 I... This is no longer a party emergency. 1390 01:07:38,388 --> 01:07:39,638 It's a mommy emergency. 1391 01:07:39,639 --> 01:07:41,432 I want to go home to my kids. 1392 01:07:41,433 --> 01:07:42,641 Do you understand me? 1393 01:07:42,642 --> 01:07:44,393 I'm sorry, sir, 1394 01:07:44,394 --> 01:07:46,187 But this is more important than my job, 1395 01:07:46,188 --> 01:07:47,898 and if you want to fire me, then go ahead. 1396 01:07:48,899 --> 01:07:50,483 Huh. 1397 01:07:50,484 --> 01:07:54,196 Well, you're quite the pit bull, aren't you? 1398 01:07:59,534 --> 01:08:03,871 Well, it so happens I have some good chums 1399 01:08:03,872 --> 01:08:08,334 In the forest service who owe me a favor. 1400 01:08:08,335 --> 01:08:09,710 Thank you. Yes. Okay. 1401 01:08:09,711 --> 01:08:11,379 Thank you. Thank you. 1402 01:08:13,381 --> 01:08:14,798 Jessica: Help me! 1403 01:08:14,799 --> 01:08:16,342 Get me out of here! 1404 01:08:16,343 --> 01:08:18,052 Sinclair! 1405 01:08:18,053 --> 01:08:19,845 Hughes! Help! 1406 01:08:19,846 --> 01:08:21,096 Hurry up! 1407 01:08:21,097 --> 01:08:22,598 Please! 1408 01:08:22,599 --> 01:08:25,518 Hurry up! Pull! 1409 01:08:25,519 --> 01:08:27,353 You look you look terrible. Terrible. 1410 01:08:27,354 --> 01:08:28,646 Help me! 1411 01:08:28,647 --> 01:08:30,022 Get me out of here! 1412 01:08:30,023 --> 01:08:32,691 You grab one leg. I'll grab the other. 1413 01:08:32,692 --> 01:08:34,068 All right. On three. 1414 01:08:34,069 --> 01:08:35,069 One... Wait! 1415 01:08:35,070 --> 01:08:36,862 Two, three! 1416 01:08:36,863 --> 01:08:38,447 Ow! 1417 01:08:38,448 --> 01:08:40,075 You're killing me! Stop! 1418 01:08:44,704 --> 01:08:46,080 Ow! Ohh! 1419 01:08:46,081 --> 01:08:48,457 1420 01:08:48,458 --> 01:08:50,710 Stop squirming! Stop smacking me! 1421 01:08:52,462 --> 01:08:54,380 Oh! Ohh! 1422 01:08:54,381 --> 01:08:55,839 Oh! Oh, oh! 1423 01:08:55,840 --> 01:08:56,966 Stop kicking! 1424 01:08:56,967 --> 01:08:59,301 How dare you?! God! 1425 01:08:59,302 --> 01:09:01,763 1426 01:09:04,558 --> 01:09:05,559 Oh! 1427 01:09:07,936 --> 01:09:10,521 Be careful. Go fast, but be careful. 1428 01:09:10,522 --> 01:09:11,773 1429 01:09:13,275 --> 01:09:14,900 What in the world? 1430 01:09:14,901 --> 01:09:16,402 Hello? 1431 01:09:16,403 --> 01:09:18,654 Mrs. Baxter, I'm calling about your son. 1432 01:09:18,655 --> 01:09:20,406 Who is this? 1433 01:09:20,407 --> 01:09:21,782 You don't know me, but i just want you to know 1434 01:09:21,783 --> 01:09:22,908 that your son is okay. 1435 01:09:22,909 --> 01:09:24,577 How do you know my son? 1436 01:09:24,578 --> 01:09:25,911 It's complicated, actually. 1437 01:09:25,912 --> 01:09:27,871 We met online, and, uh... 1438 01:09:27,872 --> 01:09:31,166 What?! Okay. So, that came out wrong. 1439 01:09:31,167 --> 01:09:33,419 Wha... Who is this, and how did you get this number? 1440 01:09:33,420 --> 01:09:35,087 I hacked Finn's gamer tag, 1441 01:09:35,088 --> 01:09:37,131 and i got your info from the credit-card statement. 1442 01:09:37,132 --> 01:09:38,757 I'm worried something bad is gonna happen to him. 1443 01:09:38,758 --> 01:09:42,177 Wh... Are you Threatening my son?! 1444 01:09:42,178 --> 01:09:44,430 What?! What? No! 1445 01:09:44,431 --> 01:09:45,723 Look. Hi. 1446 01:09:45,724 --> 01:09:47,057 My name is Simon Hassler, 1447 01:09:47,058 --> 01:09:48,851 and your daughter is locked in the basement. 1448 01:09:48,852 --> 01:09:50,978 You kidnapped my kids?! What?! 1449 01:09:50,979 --> 01:09:53,022 No. I know this sounds crazy, but... 1450 01:09:53,023 --> 01:09:55,524 I'm phoning the police, you sick monster! 1451 01:09:55,525 --> 01:09:57,359 Just let me explain for a second. 1452 01:09:57,360 --> 01:09:59,486 I will ruin you!! 1453 01:09:59,487 --> 01:10:01,447 1454 01:10:01,448 --> 01:10:03,449 That did not go as planned. 1455 01:10:03,450 --> 01:10:06,619 1456 01:10:06,620 --> 01:10:09,288 What the hell is happening here? 1457 01:10:09,289 --> 01:10:11,206 It's the ghost. 1458 01:10:11,207 --> 01:10:12,333 We've angered the dead. 1459 01:10:12,334 --> 01:10:13,626 Shut up. 1460 01:10:13,627 --> 01:10:16,046 We have to find a way into this hou... 1461 01:10:17,964 --> 01:10:19,882 There's a window open up... What... 1462 01:10:19,883 --> 01:10:22,009 Ohh. I'm going up. 1463 01:10:22,010 --> 01:10:23,928 Help her. 1464 01:10:31,811 --> 01:10:33,312 Oh, my god! Wait. 1465 01:10:33,313 --> 01:10:35,648 What are you doing? 1466 01:10:35,649 --> 01:10:37,024 No, no, Don't pull. 1467 01:10:37,025 --> 01:10:38,484 Push! 1468 01:10:38,485 --> 01:10:40,903 You want to go inside the house! 1469 01:10:40,904 --> 01:10:41,987 You idiot. 1470 01:10:41,988 --> 01:10:43,155 1471 01:10:43,156 --> 01:10:44,407 Unh! 1472 01:10:46,618 --> 01:10:47,994 What happened to you? 1473 01:10:51,164 --> 01:10:53,374 Whoa! Aah! 1474 01:10:53,375 --> 01:10:56,126 1475 01:10:56,127 --> 01:10:58,171 Get off of me. 1476 01:11:00,006 --> 01:11:02,675 Oh, my back. 1477 01:11:02,676 --> 01:11:05,386 Thanks a lot. 1478 01:11:05,387 --> 01:11:07,096 1479 01:11:07,097 --> 01:11:08,682 What? 1480 01:11:10,016 --> 01:11:11,016 1481 01:11:11,017 --> 01:11:12,894 Oh, my god. What... 1482 01:11:14,938 --> 01:11:16,605 1483 01:11:16,606 --> 01:11:18,024 Rudolph. 1484 01:11:20,026 --> 01:11:21,903 1485 01:11:39,337 --> 01:11:41,004 Do you feel it? 1486 01:11:41,005 --> 01:11:43,716 It's... It's like someone's watching us. 1487 01:11:43,717 --> 01:11:45,135 1488 01:11:48,888 --> 01:11:50,515 Aaaaaah! 1489 01:11:51,599 --> 01:11:53,267 1490 01:11:53,268 --> 01:11:54,643 Aaaaaaah! 1491 01:11:54,644 --> 01:11:56,311 Let's get on with it. 1492 01:11:56,312 --> 01:11:57,688 That way. 1493 01:11:57,689 --> 01:11:58,814 Aaaaaah! 1494 01:11:58,815 --> 01:12:00,733 1495 01:12:00,734 --> 01:12:02,777 1496 01:12:17,542 --> 01:12:19,626 What are you doing? 1497 01:12:19,627 --> 01:12:20,919 Cookies. 1498 01:12:20,920 --> 01:12:22,379 Don't... D-d-don't eat it! 1499 01:12:22,380 --> 01:12:23,630 What? 1500 01:12:23,631 --> 01:12:24,673 When i get scared, I need sweets. 1501 01:12:24,674 --> 01:12:26,133 I'm an emotional eater. 1502 01:12:26,134 --> 01:12:29,137 No, no, no! Sinclair said don't do it. 1503 01:12:30,889 --> 01:12:31,890 1504 01:12:34,142 --> 01:12:35,392 1505 01:12:35,393 --> 01:12:36,643 Ohh! 1506 01:12:36,644 --> 01:12:37,770 Ugh! 1507 01:12:37,771 --> 01:12:38,937 What? 1508 01:12:38,938 --> 01:12:40,105 1509 01:12:40,106 --> 01:12:41,231 Ugh! 1510 01:12:41,232 --> 01:12:42,274 Ugh. 1511 01:12:42,275 --> 01:12:44,985 1512 01:12:44,986 --> 01:12:48,238 1513 01:12:48,239 --> 01:12:50,241 1514 01:12:54,954 --> 01:12:58,707 1515 01:12:58,708 --> 01:13:01,294 You look like Santa Claus. 1516 01:13:03,129 --> 01:13:05,131 1517 01:13:09,177 --> 01:13:11,137 Damn. 1518 01:13:18,228 --> 01:13:20,104 Aah. 1519 01:13:23,775 --> 01:13:25,150 Whoa. 1520 01:13:25,151 --> 01:13:28,987 Very good. Very funny. Yeah. 1521 01:13:28,988 --> 01:13:30,614 Who was that? 1522 01:13:30,615 --> 01:13:31,698 Who was that? 1523 01:13:31,699 --> 01:13:33,575 All right. Come on. 1524 01:13:33,576 --> 01:13:34,827 1525 01:13:34,828 --> 01:13:37,246 I don't believe in ghosts, Okay? 1526 01:13:37,247 --> 01:13:40,707 1527 01:13:40,708 --> 01:13:41,750 1528 01:13:41,751 --> 01:13:42,876 Oh, yes. Yeah, nice trick. 1529 01:13:42,877 --> 01:13:44,628 Yeah. Listen. 1530 01:13:44,629 --> 01:13:46,922 I know you're trying to make me believe in ghosts, 1531 01:13:46,923 --> 01:13:47,965 But you're gonna fail. 1532 01:13:47,966 --> 01:13:50,884 Because i do not believe! 1533 01:13:50,885 --> 01:13:52,345 1534 01:13:55,557 --> 01:13:57,933 1535 01:13:57,934 --> 01:14:00,060 Who dares enter my domain 1536 01:14:00,061 --> 01:14:02,938 and not believe? 1537 01:14:02,939 --> 01:14:04,481 You will believe, for... 1538 01:14:04,482 --> 01:14:07,901 I am real! 1539 01:14:07,902 --> 01:14:09,736 Wha... 1540 01:14:09,737 --> 01:14:10,738 Aah! 1541 01:14:12,282 --> 01:14:13,782 Aah! What? 1542 01:14:13,783 --> 01:14:16,660 Aah! Aah! 1543 01:14:16,661 --> 01:14:19,496 I am the ghost Of dead leg! 1544 01:14:19,497 --> 01:14:20,873 Aah! 1545 01:14:20,874 --> 01:14:21,915 Aah! 1546 01:14:21,916 --> 01:14:25,419 And you will believe in me! 1547 01:14:25,420 --> 01:14:29,089 Aah! Aah! I believe! I believe! 1548 01:14:29,090 --> 01:14:31,049 Aaaah! 1549 01:14:31,050 --> 01:14:32,218 Aaaah! 1550 01:14:43,855 --> 01:14:46,732 You're not a ghost! 1551 01:14:46,733 --> 01:14:49,402 You're just a horrible little boy. 1552 01:14:50,778 --> 01:14:52,487 No. No. No. 1553 01:14:52,488 --> 01:14:54,364 No. No. No. No. 1554 01:14:54,365 --> 01:14:55,824 No! 1555 01:14:55,825 --> 01:14:57,826 No!! 1556 01:14:57,827 --> 01:15:00,079 1557 01:15:08,963 --> 01:15:13,467 1558 01:15:13,468 --> 01:15:14,801 1559 01:15:14,802 --> 01:15:17,054 Move! Move! Move! 1560 01:15:17,055 --> 01:15:20,349 1561 01:15:20,350 --> 01:15:22,101 Get in, get in! 1562 01:15:25,229 --> 01:15:27,106 1563 01:15:30,443 --> 01:15:32,110 Move! Move! Move! Move! Move! Move! 1564 01:15:32,111 --> 01:15:34,196 On your feet! On your feet! 1565 01:15:34,197 --> 01:15:35,280 What... What... 1566 01:15:35,281 --> 01:15:36,531 Where are the kids? 1567 01:15:36,532 --> 01:15:37,908 Where are the kids?! 1568 01:15:37,909 --> 01:15:39,576 You got it all wrong. 1569 01:15:39,577 --> 01:15:41,454 I just play video games. 1570 01:15:42,872 --> 01:15:44,039 Gun! 1571 01:15:44,040 --> 01:15:45,916 1572 01:15:45,917 --> 01:15:49,461 Take it easy. Take it easy. 1573 01:15:49,462 --> 01:15:51,922 I told you it was no ghost. 1574 01:15:51,923 --> 01:15:54,883 It's that horrible, horrible... 1575 01:15:54,884 --> 01:15:55,884 There he is. 1576 01:15:55,885 --> 01:15:58,220 My goodness. Get him! 1577 01:15:58,221 --> 01:15:59,221 Get him! 1578 01:15:59,222 --> 01:16:00,598 Get him! 1579 01:16:04,060 --> 01:16:06,145 Come here, kid. 1580 01:16:18,116 --> 01:16:19,366 Gotcha! 1581 01:16:19,367 --> 01:16:21,159 Got him! You got him? 1582 01:16:21,160 --> 01:16:22,661 Yes! Okay. 1583 01:16:22,662 --> 01:16:24,162 Come here. 1584 01:16:24,163 --> 01:16:26,289 Get him in there. 1585 01:16:26,290 --> 01:16:28,000 Let go of me! 1586 01:16:28,001 --> 01:16:29,042 Go on. 1587 01:16:29,043 --> 01:16:30,210 Get in there. 1588 01:16:30,211 --> 01:16:31,211 You stay here and watch him. 1589 01:16:31,212 --> 01:16:32,421 My pleasure. 1590 01:16:32,422 --> 01:16:33,880 Hughes and i Will get the painting. 1591 01:16:33,881 --> 01:16:34,965 Come on. Let's go. 1592 01:16:34,966 --> 01:16:36,341 Go on. 1593 01:16:36,342 --> 01:16:38,135 Wha... Hey! 1594 01:16:38,136 --> 01:16:39,846 Game over, kid. 1595 01:16:43,558 --> 01:16:45,809 I should have known we'd get snowed in. 1596 01:16:45,810 --> 01:16:47,811 In the mountains in maine. 1597 01:16:47,812 --> 01:16:49,980 Are you kidding me? It's okay. We're almost home. 1598 01:16:49,981 --> 01:16:52,233 It's gonna be okay. They're smart kids. They're smart kids. 1599 01:16:53,568 --> 01:16:57,029 1600 01:16:57,030 --> 01:16:58,531 1601 01:17:02,744 --> 01:17:04,453 Finn? 1602 01:17:04,454 --> 01:17:06,079 Finn, can you hear me? 1603 01:17:06,080 --> 01:17:08,081 It's time for your plan "B." 1604 01:17:08,082 --> 01:17:10,167 They're almost here. 1605 01:17:10,168 --> 01:17:11,626 Plan "B"! 1606 01:17:11,627 --> 01:17:13,420 Finn? 1607 01:17:13,421 --> 01:17:15,422 Finn! 1608 01:17:15,423 --> 01:17:16,757 1609 01:17:16,758 --> 01:17:18,633 Would you simmer down? 1610 01:17:18,634 --> 01:17:20,469 My sister's still inside, you know. 1611 01:17:20,470 --> 01:17:21,803 And she can be really mean. 1612 01:17:21,804 --> 01:17:22,971 Really? 1613 01:17:22,972 --> 01:17:24,347 Well, we'll take that risk. 1614 01:17:24,348 --> 01:17:26,183 Don't say I didn't warn you. 1615 01:17:26,184 --> 01:17:28,936 Sit down and put your seatbelt on. 1616 01:17:31,689 --> 01:17:33,231 1617 01:17:33,232 --> 01:17:34,483 1618 01:17:34,484 --> 01:17:38,028 Oh, my god! Oh, my god! 1619 01:17:38,029 --> 01:17:39,529 Steve? 1620 01:17:39,530 --> 01:17:41,698 Hello! 1621 01:17:41,699 --> 01:17:45,285 Yes. Yes, i was hoping you would call. 1622 01:17:45,286 --> 01:17:46,620 1623 01:17:46,621 --> 01:17:49,122 I-i'm willing to try if you are. 1624 01:17:49,123 --> 01:17:52,042 You know, I-i-i just want to say that... 1625 01:17:52,043 --> 01:17:53,085 Oh! 1626 01:17:53,086 --> 01:17:54,669 Get lost! 1627 01:17:54,670 --> 01:17:56,254 You little monster. 1628 01:17:56,255 --> 01:17:58,423 Wait... Steve, no. 1629 01:17:58,424 --> 01:18:00,008 Beat it! 1630 01:18:00,009 --> 01:18:01,384 Wait, steve, no, no, no. 1631 01:18:01,385 --> 01:18:02,719 Not you. Not you. No, no. 1632 01:18:02,720 --> 01:18:04,930 You little monster, get out of here! 1633 01:18:04,931 --> 01:18:06,973 No, no, no, not... Not you. Not you, Steve. 1634 01:18:06,974 --> 01:18:08,225 No, no, no. I-i-i didn't mean it. 1635 01:18:08,226 --> 01:18:09,559 Wait, could you... Let me explain. 1636 01:18:09,560 --> 01:18:10,936 Wait, hold on a second. Wait, wait. 1637 01:18:10,937 --> 01:18:12,395 One second. 1638 01:18:12,396 --> 01:18:14,106 Steve. Oh! No, no, no. 1639 01:18:14,107 --> 01:18:15,273 I-i... 1640 01:18:15,274 --> 01:18:16,441 No. Look, let me explain. 1641 01:18:16,442 --> 01:18:18,318 Hey... Oh, god! 1642 01:18:18,319 --> 01:18:19,778 Wait, Steve, Hold on. 1643 01:18:19,779 --> 01:18:20,987 Hey! Oh, my god! 1644 01:18:20,988 --> 01:18:22,197 Hey! 1645 01:18:22,198 --> 01:18:23,657 You got to be kidding me! Stop it! 1646 01:18:23,658 --> 01:18:25,075 Stop it! 1647 01:18:25,076 --> 01:18:26,409 You're gonna regret this, you little... 1648 01:18:26,410 --> 01:18:27,452 Stop it! 1649 01:18:27,453 --> 01:18:29,622 Oh! Oh! How dare you?! 1650 01:18:35,336 --> 01:18:36,629 Oh, no, you don't. 1651 01:18:40,133 --> 01:18:41,217 Yes! 1652 01:18:43,344 --> 01:18:45,470 Hello? 1653 01:18:45,471 --> 01:18:46,596 Jess? 1654 01:18:46,597 --> 01:18:48,557 Hello? 1655 01:18:48,558 --> 01:18:50,058 Oh, forget it. I don't need this. 1656 01:18:50,059 --> 01:18:52,352 When you, uh, cracked the safe before, 1657 01:18:52,353 --> 01:18:54,354 Did it ever occur to you to, uh, 1658 01:18:54,355 --> 01:18:56,231 Write the combination down? 1659 01:18:56,232 --> 01:18:57,607 Shh! I've almost got it. 1660 01:18:57,608 --> 01:18:59,943 Never had to crack the same safe twice, 1661 01:18:59,944 --> 01:19:01,570 But i'll write it down this time 1662 01:19:01,571 --> 01:19:04,364 In case we want to come back and crack it again tomorrow. 1663 01:19:04,365 --> 01:19:06,241 You know, I really can't work out 1664 01:19:06,242 --> 01:19:11,496 Whether you're being sarcastic or if you're really, really dim. 1665 01:19:11,497 --> 01:19:13,498 You see what i'm talking about? 1666 01:19:13,499 --> 01:19:15,500 This crime is happening right now. 1667 01:19:15,501 --> 01:19:17,377 This is live footage of the actual criminals. 1668 01:19:17,378 --> 01:19:19,254 In maine. 1669 01:19:19,255 --> 01:19:21,965 I mean, i don't want to tell you dudes how to do your job, 1670 01:19:21,966 --> 01:19:25,636 But you missed the crime scene by like 3,000 miles. 1671 01:19:27,013 --> 01:19:29,389 This is it! 1672 01:19:29,390 --> 01:19:32,058 Oh, no. They cracked the safe! 1673 01:19:32,059 --> 01:19:33,351 1674 01:19:33,352 --> 01:19:34,853 Oh, i am so getting paid. 1675 01:19:34,854 --> 01:19:37,814 One more step, and i'll smash it to pieces. 1676 01:19:37,815 --> 01:19:39,441 What? Another child? 1677 01:19:39,442 --> 01:19:41,234 Are they coming out of the walls in this place or what? 1678 01:19:41,235 --> 01:19:43,528 Children coming out of the walls? 1679 01:19:43,529 --> 01:19:46,072 Not literally. watch the door. 1680 01:19:46,073 --> 01:19:47,699 Now, young lady, 1681 01:19:47,700 --> 01:19:51,036 You any idea how much trouble you're courting? 1682 01:19:51,037 --> 01:19:52,996 I know this painting must be worth a lot 1683 01:19:52,997 --> 01:19:54,372 For you to go through all this. 1684 01:19:54,373 --> 01:19:57,459 A painting ripped in half can be repaired. 1685 01:19:57,460 --> 01:20:00,546 The same cannot be said for little girls. 1686 01:20:02,548 --> 01:20:04,925 Gotta go fast, Gotta go fast. 1687 01:20:04,926 --> 01:20:06,551 Careful, honey. 1688 01:20:06,552 --> 01:20:08,553 Okay, slowing down, slowing down. 1689 01:20:08,554 --> 01:20:10,513 Is it in there? 1690 01:20:10,514 --> 01:20:11,723 Yeah. Yes. 1691 01:20:11,724 --> 01:20:13,725 1692 01:20:13,726 --> 01:20:15,477 Dude, that was amazing! 1693 01:20:15,478 --> 01:20:18,104 I mean, I can't believe you did that! 1694 01:20:18,105 --> 01:20:19,314 Look at her! 1695 01:20:19,315 --> 01:20:20,690 Snow is awesome. 1696 01:20:20,691 --> 01:20:21,942 Thanks. 1697 01:20:21,943 --> 01:20:23,360 Now, you watch her. 1698 01:20:23,361 --> 01:20:25,278 I'm going back for my sister. 1699 01:20:25,279 --> 01:20:26,613 Yes, sir! 1700 01:20:26,614 --> 01:20:28,657 Finn, are you there? It's plan "B" time. 1701 01:20:28,658 --> 01:20:30,325 Finn, are you there? 1702 01:20:30,326 --> 01:20:31,952 Plan "B" 1703 01:20:31,953 --> 01:20:33,578 Why, you... He's not gonna help you. 1704 01:20:33,579 --> 01:20:35,998 Now, just give me the painting, and no one will get hurt. 1705 01:20:39,085 --> 01:20:42,796 Ah, she's even more beautiful than i imagined. 1706 01:20:42,797 --> 01:20:45,090 Really? I think it kind of sucks. 1707 01:20:45,091 --> 01:20:47,259 That painting is rightfully mine. 1708 01:20:47,260 --> 01:20:50,637 It is my family's brush with greatness immortalized. 1709 01:20:50,638 --> 01:20:54,307 It'll be a perfect reminder, sitting on my mantelpiece. 1710 01:20:54,308 --> 01:20:55,600 Forever. 1711 01:20:55,601 --> 01:20:56,768 Wait, if you're keeping the painting, 1712 01:20:56,769 --> 01:20:58,061 How are we all getting paid? 1713 01:20:58,062 --> 01:20:59,646 We'll talk about this later. 1714 01:20:59,647 --> 01:21:01,606 Don't make me put on my Ronald Reagan mask. 1715 01:21:01,607 --> 01:21:02,774 1716 01:21:02,775 --> 01:21:04,109 I'm coming, sis! 1717 01:21:04,110 --> 01:21:06,237 Finn! It's plan "B" time! 1718 01:21:08,906 --> 01:21:10,615 1719 01:21:10,616 --> 01:21:13,243 Give it to me. Don't be stupid. Hey! 1720 01:21:13,244 --> 01:21:14,744 Get out of there! 1721 01:21:14,745 --> 01:21:15,954 Whoa! What... 1722 01:21:15,955 --> 01:21:16,997 Hey! Hey! 1723 01:21:16,998 --> 01:21:18,957 Hey! Hey! Come here! 1724 01:21:18,958 --> 01:21:21,334 Hey! Hey! 1725 01:21:21,335 --> 01:21:23,962 1726 01:21:23,963 --> 01:21:26,381 She did it! She did it! 1727 01:21:26,382 --> 01:21:28,133 She's safe! Yeah! 1728 01:21:28,134 --> 01:21:29,676 1729 01:21:29,677 --> 01:21:32,429 Well, go on. Open the door, you idiot. 1730 01:21:32,430 --> 01:21:35,098 I break into safes, not out of them. 1731 01:21:35,099 --> 01:21:39,477 Yeah, well, maybe you can work on that... In prison. 1732 01:21:39,478 --> 01:21:40,688 Gigi. 1733 01:21:42,440 --> 01:21:43,523 Whoa! 1734 01:21:43,524 --> 01:21:44,983 You did it, little bro. 1735 01:21:44,984 --> 01:21:45,984 It worked? 1736 01:21:45,985 --> 01:21:47,360 Totally worked. 1737 01:21:47,361 --> 01:21:49,280 It so totally worked. 1738 01:21:51,574 --> 01:21:54,159 Hey. Hey, kid. 1739 01:21:54,160 --> 01:21:56,036 What's going on? Wait... 1740 01:21:56,037 --> 01:21:58,413 Kid, can you help me? I can't move. 1741 01:21:58,414 --> 01:21:59,664 1742 01:21:59,665 --> 01:22:01,000 What did you do? 1743 01:22:07,465 --> 01:22:09,924 1744 01:22:09,925 --> 01:22:11,009 Okay, move! Move! Move! 1745 01:22:11,010 --> 01:22:12,385 You know what to do. 1746 01:22:12,386 --> 01:22:14,763 When you're in position, Report. 1747 01:22:14,764 --> 01:22:16,848 Unh! Unh! Unh! 1748 01:22:16,849 --> 01:22:18,516 Guys, come on. Not again. 1749 01:22:18,517 --> 01:22:20,603 1750 01:22:27,777 --> 01:22:30,487 Mom! Guys! 1751 01:22:30,488 --> 01:22:32,072 Oh, kids! Are you okay? Yeah, we're fine. 1752 01:22:32,073 --> 01:22:33,698 Are you bleeding? Are you hurt? 1753 01:22:33,699 --> 01:22:35,575 We're fine. I promise. We were so worried. 1754 01:22:35,576 --> 01:22:36,659 I am so glad to see you guys. 1755 01:22:36,660 --> 01:22:37,869 Oh! Oh! 1756 01:22:37,870 --> 01:22:39,537 Is everybody Okay here? 1757 01:22:39,538 --> 01:22:42,207 Yeah, but there are two bad guys trapped in the basement. 1758 01:22:42,208 --> 01:22:43,875 What? But don't worry. 1759 01:22:43,876 --> 01:22:45,418 It's not too scary down there. 1760 01:22:45,419 --> 01:22:47,420 Bad guys?! 1761 01:22:47,421 --> 01:22:50,840 Kid, come on, get me out of here. 1762 01:22:50,841 --> 01:22:52,467 Please! 1763 01:22:52,468 --> 01:22:54,637 Help! 1764 01:23:04,313 --> 01:23:06,232 1765 01:23:14,281 --> 01:23:16,658 Were you just gonna skip out on jessica, too? 1766 01:23:16,659 --> 01:23:18,284 That's cold, man. 1767 01:23:18,285 --> 01:23:21,538 I knew i should've stuck to my old crew. 1768 01:23:21,539 --> 01:23:22,789 I had my Gigi. 1769 01:23:22,790 --> 01:23:24,916 I had her in my hands. 1770 01:23:24,917 --> 01:23:27,335 Yeah, well, she's gone, 1771 01:23:27,336 --> 01:23:28,963 So get over it. 1772 01:23:32,425 --> 01:23:34,426 Finn, I owe you an apology. 1773 01:23:34,427 --> 01:23:36,719 You warned us you heard something, 1774 01:23:36,720 --> 01:23:38,888 and we should have believed you. 1775 01:23:38,889 --> 01:23:40,223 I should have believed you. 1776 01:23:40,224 --> 01:23:41,766 It's okay. 1777 01:23:41,767 --> 01:23:43,518 It wasn't anything I couldn't handle. 1778 01:23:43,519 --> 01:23:45,937 Are you trying to tell me you weren't afraid? 1779 01:23:45,938 --> 01:23:47,605 Well, i was at first. 1780 01:23:47,606 --> 01:23:50,650 But an active imagination is actually pretty useful 1781 01:23:50,651 --> 01:23:53,486 When you're not using it to scare yourself. 1782 01:23:53,487 --> 01:23:54,612 Mm. 1783 01:23:54,613 --> 01:23:56,030 What about you, Alexis? 1784 01:23:56,031 --> 01:23:57,615 Yeah, I was scared. 1785 01:23:57,616 --> 01:23:59,826 But, hey, at least this place isn't boring. 1786 01:23:59,827 --> 01:24:00,952 Guys... 1787 01:24:00,953 --> 01:24:02,287 You're not gonna believe this. 1788 01:24:02,288 --> 01:24:04,831 That painting in the basement 1789 01:24:04,832 --> 01:24:08,418 has been identified as a lost masterpiece 1790 01:24:08,419 --> 01:24:09,961 by Edvard Munch. 1791 01:24:09,962 --> 01:24:11,796 Wait, who? 1792 01:24:11,797 --> 01:24:12,922 Munch! 1793 01:24:12,923 --> 01:24:14,549 The... The scandinavian guy. 1794 01:24:14,550 --> 01:24:16,092 He painted "The scream." 1795 01:24:16,093 --> 01:24:18,636 The... The... The what? 1796 01:24:18,637 --> 01:24:20,889 "The scream"! You know, this. 1797 01:24:20,890 --> 01:24:22,974 Ugh, dad! 1798 01:24:22,975 --> 01:24:25,393 Ugh, you guys, stop. Mom, you don't need to... 1799 01:24:25,394 --> 01:24:27,437 Anyway, it was... it was stolen from a museum. 1800 01:24:27,438 --> 01:24:28,813 Wow. 1801 01:24:28,814 --> 01:24:29,981 In 1918. They thought it was lost forever. 1802 01:24:29,982 --> 01:24:35,278 It is valued at $85 million. 1803 01:24:35,279 --> 01:24:36,821 Whoa! W-w-wait. 1804 01:24:36,822 --> 01:24:38,656 Oh, my god. Oh, my god! 1805 01:24:38,657 --> 01:24:41,326 Is there a reward? There's a reward, right? 1806 01:24:41,327 --> 01:24:44,370 Well, funny you should ask, 1807 01:24:44,371 --> 01:24:46,998 Because, as a finder's fee, 1808 01:24:46,999 --> 01:24:48,500 they generously gave us this. 1809 01:24:48,501 --> 01:24:50,001 Oh! 1810 01:24:50,002 --> 01:24:51,753 Oh. 1811 01:24:51,754 --> 01:24:53,421 Oh. 1812 01:24:53,422 --> 01:24:55,965 Four free member passes to the museum. 1813 01:24:55,966 --> 01:24:57,884 Good for one year. Mm-hmm. 1814 01:24:57,885 --> 01:25:00,011 Oh, uh, not valid holidays and sundays. 1815 01:25:00,012 --> 01:25:01,804 That... That... That's very nice. 1816 01:25:01,805 --> 01:25:03,890 What? That's no reward! 1817 01:25:03,891 --> 01:25:07,352 We save their famous painting, and that's how they repay us? 1818 01:25:07,353 --> 01:25:09,521 By making us go to a museum? Lame. 1819 01:25:09,522 --> 01:25:11,814 This season isn't about material things. 1820 01:25:11,815 --> 01:25:13,983 It's about family, and we're all safe. 1821 01:25:13,984 --> 01:25:15,693 and that is reward enough. 1822 01:25:15,694 --> 01:25:17,403 Yes, indeed. 1823 01:25:17,404 --> 01:25:18,863 Oh, one more thing. 1824 01:25:18,864 --> 01:25:21,866 Uh, the thieves were wanted in several states, 1825 01:25:21,867 --> 01:25:23,868 So we got that reward, too. 1826 01:25:23,869 --> 01:25:24,953 $30,000. 1827 01:25:24,954 --> 01:25:26,120 Whoa! Holy... 1828 01:25:26,121 --> 01:25:29,290 1829 01:25:29,291 --> 01:25:30,542 $30,000! 1830 01:25:30,543 --> 01:25:32,877 Wow! Shopping spree for everyone. 1831 01:25:32,878 --> 01:25:34,504 Video games! 1832 01:25:34,505 --> 01:25:35,506 Yes! 1833 01:25:38,509 --> 01:25:41,010 I want to thank you for helping my son, Simon. 1834 01:25:41,011 --> 01:25:43,805 I just gave him a little encouragement. 1835 01:25:43,806 --> 01:25:45,557 He did it all on his own. 1836 01:25:45,558 --> 01:25:48,101 And sorry about the whole kidnapping scare. 1837 01:25:48,102 --> 01:25:51,062 I heard the, uh, arresting officers, uh, 1838 01:25:51,063 --> 01:25:52,063 Pepper-sprayed you. 1839 01:25:52,064 --> 01:25:53,314 A lot. 1840 01:25:53,315 --> 01:25:55,358 Ah, they were just doing their job. 1841 01:25:55,359 --> 01:25:57,318 Well, uh, we want to make it up to you. 1842 01:25:57,319 --> 01:25:58,903 Finn, tells me that, uh, 1843 01:25:58,904 --> 01:26:01,155 you can't afford to visit your family this year. 1844 01:26:01,156 --> 01:26:02,407 Oh. 1845 01:26:02,408 --> 01:26:05,577 W-well, yeah. Hum... 1846 01:26:05,578 --> 01:26:07,579 Well, we want to buy you a plane ticket home. 1847 01:26:07,580 --> 01:26:09,247 So you can have christmas with your family. 1848 01:26:09,248 --> 01:26:10,582 Really? 1849 01:26:10,583 --> 01:26:14,335 That's... That's unbelievable. 1850 01:26:14,336 --> 01:26:16,796 Oh, Merry Christmas. Merry Christmas. 1851 01:26:16,797 --> 01:26:18,756 Want to play? 1852 01:26:18,757 --> 01:26:19,799 Yeah. Let's do it. 1853 01:26:19,800 --> 01:26:20,842 All right. Bye. 1854 01:26:20,843 --> 01:26:22,343 So, I have this new gun. 1855 01:26:22,344 --> 01:26:23,470 Oh, cool. You have to check it out. 1856 01:26:25,848 --> 01:26:27,932 What did you get, Buddy? 1857 01:26:27,933 --> 01:26:30,768 "Robo infantry 3" expansion pack?! 1858 01:26:30,769 --> 01:26:31,894 Oh. 1859 01:26:31,895 --> 01:26:33,479 1860 01:26:33,480 --> 01:26:36,357 More levels. More bosses. More online play! 1861 01:26:36,358 --> 01:26:39,027 1862 01:26:39,028 --> 01:26:41,362 Oh, my gosh. Is it... It is! 1863 01:26:41,363 --> 01:26:42,989 Uh-huh. 1864 01:26:42,990 --> 01:26:45,283 It's a tablet computer With a pink case! Yes! 1865 01:26:45,284 --> 01:26:47,493 Oh, my gosh. "Happy holidays to Catherine, 1866 01:26:47,494 --> 01:26:48,911 "My new pit bull. 1867 01:26:48,912 --> 01:26:50,747 I'm glad you're working for me." 1868 01:26:50,748 --> 01:26:52,999 And they should be. 1869 01:26:53,000 --> 01:26:54,917 Oh, hon, perfect. 1870 01:26:54,918 --> 01:26:56,002 Mm-hmm. 1871 01:26:56,003 --> 01:26:58,963 Buddy... 1872 01:26:58,964 --> 01:27:01,424 Camping and fishing... You and me. 1873 01:27:01,425 --> 01:27:02,425 What do you think? 1874 01:27:02,426 --> 01:27:03,718 Cool. 1875 01:27:03,719 --> 01:27:06,512 So, what are you gonna play with first? 1876 01:27:06,513 --> 01:27:07,890 Hmm. 1877 01:27:12,436 --> 01:27:13,728 Hey, Mason. 1878 01:27:13,729 --> 01:27:15,480 When we get back, 1879 01:27:15,481 --> 01:27:17,482 Can you show me your secret hideout? Definitely. 1880 01:27:17,483 --> 01:27:19,233 Can you show me how to build your snowball launcher? 1881 01:27:19,234 --> 01:27:20,443 Definitely. 1882 01:27:20,444 --> 01:27:22,320 I can't believe this snow! 1883 01:27:22,321 --> 01:27:24,072 Snow's pretty awesome, Huh? 1884 01:27:24,073 --> 01:27:26,325 That's what i've been trying to tell you! 1885 01:27:28,285 --> 01:27:29,662 Oh, no. 1886 01:27:40,422 --> 01:27:42,548 You call that a hit? 1887 01:27:42,549 --> 01:27:45,218 Stand against the wall. Look at the camera. 1888 01:27:45,219 --> 01:27:47,845 Don't smile. 1889 01:27:47,846 --> 01:27:49,013 1890 01:27:49,014 --> 01:27:50,516 Next. 1891 01:27:52,059 --> 01:27:53,768 1892 01:27:53,769 --> 01:27:55,353 Next. 1893 01:27:55,354 --> 01:27:57,939 1894 01:27:57,940 --> 01:27:59,316 1895 01:28:08,909 --> 01:28:11,537 1896 01:28:16,417 --> 01:28:18,544 Aaaaaaaaaaaaaaah! 1897 01:28:44,486 --> 01:28:45,779 1898 01:28:47,364 --> 01:28:50,951 Aah! Whoa! 1899 01:29:02,337 --> 01:29:03,755 Whoa! 1900 01:29:03,756 --> 01:29:04,881 Ah-ah-ah-ah! 1901 01:29:04,882 --> 01:29:06,967 Aaaaaaaaah! 1902 01:29:17,561 --> 01:29:20,189 Ouch. 1903 01:29:32,493 --> 01:29:33,868 Gun! 1904 01:29:33,869 --> 01:29:36,038 Ow! Ow! 1905 01:29:50,010 --> 01:29:52,012 I can do this! 1906 01:29:54,389 --> 01:29:55,849 Ow! 1907 01:30:05,108 --> 01:30:07,026 What's going on? Wait... 1908 01:30:07,027 --> 01:30:10,030 Kid, can you help me? I can't move. 123524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.