All language subtitles for Haunted.2017ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,125 --> 00:01:51,833 Hi, Max. It's tacky of me, that you have not heard from me for a long time. 2 00:01:52,833 --> 00:01:57,250 It's gotten worse. Danny has it not good. He's going to a specialist. 3 00:01:57,333 --> 00:01:59,125 Fandens. 4 00:01:59,208 --> 00:02:03,083 I do not want to be the sister there always calls when there is a disaster. 5 00:02:03,167 --> 00:02:05,292 And I will not have to justify myself. 6 00:02:05,458 --> 00:02:09,667 I really want you to come and help me, little brother. 7 00:02:10,333 --> 00:02:15,708 What do you say? Do you come and eat with? 8 00:02:27,458 --> 00:02:33,458 You've been avoiding me for a whole month. You only call when you are missing something. 9 00:02:33,542 --> 00:02:35,833 - Do not shout. - What? 10 00:02:35,917 --> 00:02:42,542 I have traveled far to find out that I have to take care of your ragged toy. 11 00:02:42,625 --> 00:02:47,500 - I do not even like cats. - Do it for Danny's sake. 12 00:02:51,000 --> 00:02:55,208 Okay, but if they get wet ... do they multiply then? 13 00:02:56,375 --> 00:03:02,083 You are a fool. They are very cute. You will surely love them. 14 00:03:02,208 --> 00:03:06,625 You did not say what you think of the house. 15 00:03:07,542 --> 00:03:12,542 It's smaller than the other, but it's nice. 16 00:03:12,667 --> 00:03:16,583 Josh was happy about it. 17 00:03:16,958 --> 00:03:20,667 You gentle, you could not do more terrible? 18 00:03:20,750 --> 00:03:28,500 Maybe, but I have talent. 20 years with a horror writer has helped. 19 00:03:28,583 --> 00:03:35,958 It makes me sad. He was someone I could always talk to. 20 00:03:50,292 --> 00:03:56,458 - Listen, Anna ... - I'm starting to get used to it. 21 00:03:56,542 --> 00:04:00,292 I have to for Danny's sake. 22 00:04:00,375 --> 00:04:04,792 He has not said a word since that day. 23 00:04:04,875 --> 00:04:10,208 I can not even think of what we have been through. 24 00:04:10,292 --> 00:04:17,458 - I can imagine it. - He was often depressed. 25 00:04:17,667 --> 00:04:23,833 But this time it was something else. He had gone crazy. 26 00:04:23,917 --> 00:04:28,875 He started talking to himself. He screamed in his sleep. 27 00:04:30,208 --> 00:04:36,042 He said he saw things ... and heard things. 28 00:04:38,292 --> 00:04:45,750 A few days before, he said he would take his life for our safety. 29 00:04:47,917 --> 00:04:51,208 He spoke to the wall. 30 00:04:55,458 --> 00:05:02,000 Shouldn't you consider moving? That might help. 31 00:05:02,083 --> 00:05:06,167 I have already asked having to work somewhere else. 32 00:05:06,250 --> 00:05:12,167 But I must also think of Danny, and how to help him. 33 00:05:18,417 --> 00:05:22,542 Thanks. Is it for me? 34 00:05:22,958 --> 00:05:28,458 Let's see. Mm, it's a Picasso. 35 00:05:28,542 --> 00:05:33,583 This is Mom. It is me, when I shout at her. 36 00:05:33,667 --> 00:05:37,583 And ... this is ... 37 00:05:41,792 --> 00:05:46,708 I got it. It's your father, looking after me from heaven. 38 00:05:52,208 --> 00:05:56,458 Satan! See! I completely forgot. 39 00:05:57,042 --> 00:05:59,083 Fast food? 40 00:06:10,667 --> 00:06:16,500 - Thank you for everything. - No problems. 41 00:06:16,833 --> 00:06:20,000 Here are the keys. 42 00:06:41,083 --> 00:06:45,583 - Now make sure to relax. - I'll do that. 43 00:06:45,667 --> 00:06:52,042 Can't you get a smile? Take care of yourself and have a good trip. 44 00:09:09,292 --> 00:09:11,417 I have to see you. Hey darling... 45 00:09:21,792 --> 00:09:24,292 There are a lot of photos on my profile. Enjoy. 46 00:09:32,750 --> 00:09:36,917 Fandens! It is not fair. 47 00:09:37,542 --> 00:09:41,042 I'm lambing you, you bastard. 48 00:09:56,250 --> 00:10:00,792 - Hello? - Sorry, but should not you call? 49 00:10:00,875 --> 00:10:05,250 - Yes, but I'm out shopping. - Exactly. 50 00:10:05,333 --> 00:10:09,750 - Another apology. - Be glad I'm nearby. 51 00:10:09,833 --> 00:10:14,542 I'm happy, but I'm getting mad, when you ignore me. 52 00:10:14,625 --> 00:10:19,208 - We'm not engaged. - You treat me like a one-time bang. 53 00:10:19,292 --> 00:10:23,792 - I told you we're ball friends. - I do not like that word. 54 00:10:23,917 --> 00:10:26,917 - What about cake friends? - What? 55 00:10:27,042 --> 00:10:30,750 You bring the cake, and I fill it with cream. 56 00:10:31,458 --> 00:10:35,333 Stop it. When can we see each other? 57 00:10:37,750 --> 00:10:41,417 Hello? Max? Max! 58 00:11:38,500 --> 00:11:41,417 Boy jokes. 59 00:12:22,167 --> 00:12:24,208 Hi! 60 00:15:14,333 --> 00:15:17,125 What the hell...! 61 00:18:42,292 --> 00:18:45,375 Fandens! 62 00:18:48,250 --> 00:18:51,000 This is just too much. 63 00:18:51,083 --> 00:18:57,708 It's probably just some kids ... but I'm not sure. 64 00:19:00,458 --> 00:19:06,500 No, I was not scared, but you know never. I'm not Chuck Norris. 65 00:19:06,625 --> 00:19:10,333 - I'll call later, okay? - Okay. 66 00:19:10,417 --> 00:19:15,917 - Call the police if it continues. - Okay. 67 00:26:12,625 --> 00:26:15,333 Fandens! 68 00:26:18,458 --> 00:26:22,167 Hi! Who are you? 69 00:26:25,708 --> 00:26:29,167 Hello! 70 00:26:33,750 --> 00:26:36,958 What the hell is that? 71 00:27:21,292 --> 00:27:26,583 I'm finding out who you are. I'm murdering you by force! 72 00:27:29,458 --> 00:27:34,625 I want to report a crime. "Shows on it. "It did not sound convincing. 73 00:27:34,708 --> 00:27:39,500 - I have had enough. - Listen to your old friend Chris. 74 00:27:39,833 --> 00:27:44,417 Next time they show up, do you take a baseball bat and ... 75 00:27:44,500 --> 00:27:47,500 KNALD !!! Pan them down and get the job done. 76 00:27:47,583 --> 00:27:53,625 Coming their parents ... GREAT! Crush the kneecaps and get the job done. 77 00:27:53,708 --> 00:27:57,083 If the currents appear, look them straight in the eye and say: 78 00:27:57,167 --> 00:28:00,667 "Hey, boys. I'm just doing your job for you. " 79 00:28:00,750 --> 00:28:04,125 Give them your finger and go to jail! 80 00:28:04,208 --> 00:28:08,208 Yes, I'm probably going to end up in jail. 81 00:28:08,292 --> 00:28:12,625 Do not be a girl. What does your sister say? 82 00:28:12,708 --> 00:28:16,375 Nothing. She has her own problems. 83 00:28:16,458 --> 00:28:21,042 - Can you fuck her? - I think. 84 00:28:21,125 --> 00:28:26,333 If she could hold me out, would I come and cook for her. 85 00:28:26,417 --> 00:28:31,167 - When did you learn to cook? - I have my specialty. 86 00:28:31,250 --> 00:28:34,542 I'm Chris. 87 00:28:34,625 --> 00:28:39,125 - And it is? - BE ... FRUIT ... NING! 88 00:28:39,208 --> 00:28:44,125 - The drugs make you crazy. - I've never taken drugs. 89 00:28:44,208 --> 00:28:49,750 I'm getting high on life. I'm in every fall consistently. Not like the psychiatrists. 90 00:28:49,833 --> 00:28:55,208 They can down judge. I'm vomiting their neck with my biceps. 91 00:28:55,292 --> 00:29:01,208 - Speaking of which. How is Danny? - He has not come over the shock. 92 00:29:03,208 --> 00:29:09,292 Life is bad, brother. Sorry, but your brother-in-law was a bastard. 93 00:29:09,375 --> 00:29:15,250 I think that too. Ana has taken Danny joins a specialist. 94 00:29:15,333 --> 00:29:19,542 Why did you not say that she's not home? 95 00:29:19,625 --> 00:29:24,375 - Now get no weird ideas. - And it comes from you! 96 00:29:24,458 --> 00:29:27,542 There's an old saying. When the cat is out 97 00:29:27,625 --> 00:29:32,083 - the mice dance on the table. I'm on the way... 98 00:32:48,125 --> 00:32:51,000 Who the hell are you? 99 00:33:00,000 --> 00:33:03,375 This time you will not escape. 100 00:35:49,542 --> 00:35:52,333 Bøh! There you got scared. 101 00:35:52,417 --> 00:35:58,292 - It was just for fun. - You gave me a heart attack, Liza. 102 00:35:58,375 --> 00:36:02,667 I saw that the door was open. 103 00:36:05,375 --> 00:36:08,167 - How long have you been here? - 10 minutes. 104 00:36:08,250 --> 00:36:12,167 - Do you want one? - No thanks. 105 00:36:12,250 --> 00:36:19,125 I'm sorry I was rude. I'm having a hard time right now. 106 00:36:19,208 --> 00:36:22,125 There is one way I can forgive you on. 107 00:36:22,208 --> 00:36:26,792 I have five more minutes to relieve you of stress. 108 00:36:26,875 --> 00:36:31,917 No, stop. No, Liza! I asked you to stop! 109 00:36:32,000 --> 00:36:37,750 - This is not the time. - You do not want to be my girlfriend. 110 00:36:37,833 --> 00:36:42,667 But who says no to a blowjob? 111 00:36:42,750 --> 00:36:46,542 I'm maybe one of them, which your mother did not warn you against. 112 00:36:46,625 --> 00:36:48,667 If you say so. 113 00:36:48,750 --> 00:36:53,583 - What happened? Is it blood? - I hit my head. That is nothing. 114 00:36:53,667 --> 00:36:56,292 - Can i see? - That is nothing! 115 00:36:56,375 --> 00:37:00,625 Can i see? 116 00:37:04,583 --> 00:37:08,833 - Fin bule. - I slipped like an idiot. 117 00:37:08,917 --> 00:37:13,125 - What are you laughing at? - You got the wrong leg out of bed. 118 00:37:13,208 --> 00:37:18,167 - Are you ready? - Yes. You survive. I have to go to work. 119 00:37:18,250 --> 00:37:22,292 - I hope you like the cakes. - Wait. 120 00:37:24,125 --> 00:37:29,542 There may be another way I can make you forgive me on. 121 00:37:29,625 --> 00:37:35,792 - What would it be? - You could come tonight ... 122 00:37:35,875 --> 00:37:41,792 You can stay overnight here. I would appreciate a little company. 123 00:37:41,875 --> 00:37:44,625 - Do you mean it seriously? - Yes. 124 00:37:44,708 --> 00:37:49,333 Okay, see you later. 125 00:38:33,875 --> 00:38:36,625 Come on! 126 00:38:37,125 --> 00:38:41,125 Pressure, bitch! Harder. 127 00:38:41,375 --> 00:38:46,042 More! Come on, Jack! Harder, Jack! 128 00:38:46,125 --> 00:38:48,875 Fuck me, Jack! Fuck me! 129 00:38:48,958 --> 00:38:51,708 Who the hell is Jack? 130 00:38:53,667 --> 00:39:00,375 - Have you not learned to knock? - You had not heard me anyway. 131 00:39:01,625 --> 00:39:04,792 Mother! What the hell! 132 00:39:04,875 --> 00:39:09,292 You're pathetic! 133 00:39:09,375 --> 00:39:12,917 Come and give me a hug. 134 00:39:13,750 --> 00:39:17,750 I am happy for, that you came and visited me. 135 00:39:19,042 --> 00:39:22,458 - Do you want a beer? - Only if it's cold! 136 00:39:39,833 --> 00:39:45,250 I've read that it's good to drink like that after exercise. 137 00:39:45,333 --> 00:39:49,375 I know. That's why I do it. 138 00:39:50,458 --> 00:39:55,000 The other day a sober alcoholic came into the church. 139 00:39:55,083 --> 00:40:01,333 She also drinks like this after exercise, but she trains completely differently. 140 00:40:02,208 --> 00:40:07,000 She rides an exercise bike without a saddle. 141 00:40:07,083 --> 00:40:10,667 She begs for it. 142 00:40:10,750 --> 00:40:15,667 - So you're still getting there? - Father Ben Doverman is a great help. 143 00:40:15,750 --> 00:40:20,625 - Ben Doverman? - Do not make fun of him. 144 00:40:20,708 --> 00:40:24,917 Bend-over-man. 145 00:40:25,000 --> 00:40:29,375 He has a silly name, but it's on of him that I have come so far. 146 00:40:29,458 --> 00:40:35,958 I drank extremely much beer before. Real beer, not that piss here. 147 00:40:41,375 --> 00:40:47,417 Chris ... if I tell you you something ... 148 00:40:47,500 --> 00:40:51,875 so promise me to take it seriously. 149 00:40:54,000 --> 00:41:01,583 Last night it seemed as if there was something else in the house. 150 00:41:02,042 --> 00:41:05,250 What do you mean? 151 00:41:08,167 --> 00:41:13,208 A presence. A ghost. 152 00:41:19,208 --> 00:41:25,792 - Do you want to go to church and pray? - I should not have said anything. 153 00:41:25,875 --> 00:41:32,625 - You're talking about ghosts, brother. - Forget what I said. 154 00:41:32,875 --> 00:41:37,542 It's probably due to the horror script, you write on, a little accident ... 155 00:41:37,625 --> 00:41:42,750 and that you live in a dead man's house. 156 00:41:44,833 --> 00:41:48,750 You may be right. 157 00:41:51,833 --> 00:41:54,833 Thanks for the beer. 158 00:41:54,917 --> 00:42:00,375 I could come and keep you company. 159 00:42:00,792 --> 00:42:04,042 I'm busy tonight. 160 00:42:12,708 --> 00:42:16,708 This is how it should sound, my boy! 161 00:42:16,875 --> 00:42:21,667 Hey, Liza! Come and get yourself of father's meat stick. 162 00:42:21,750 --> 00:42:25,292 Now we're driving again, Jack! 163 00:42:32,250 --> 00:42:35,917 You make me so horny ... 164 00:42:36,167 --> 00:42:38,958 Oh, my God ... 165 00:42:43,708 --> 00:42:46,500 - What kind of perfume is it? - Strawberry. 166 00:42:46,583 --> 00:42:50,917 - Rotten strawberries ... - Fool. 167 00:42:55,333 --> 00:43:00,208 What the hell is that? Can't feel it? 168 00:43:01,000 --> 00:43:07,708 - As if someone has shit. - No, I can not feel anything. 169 00:43:09,708 --> 00:43:14,833 Wait! How can you be naughty, when it smells like that? 170 00:43:15,333 --> 00:43:20,250 Come on. Fuck me. Came. 171 00:43:53,042 --> 00:43:58,667 It's disgusting! You're gone out of line! I go! 172 00:43:58,750 --> 00:44:05,000 Liza! There is a smell of corpses in here. I'm not kidding. 173 00:44:08,292 --> 00:44:13,125 You know what, Max? I'm tired of you taking advantage of me. 174 00:44:13,208 --> 00:44:18,625 I was so horny this morning that I gave Bob a blowjob at work. 175 00:44:18,708 --> 00:44:21,583 - I thought you only gave them to me. - Before, yes. 176 00:44:21,667 --> 00:44:25,667 - But he's cuter than you ... - He has a small cock. 177 00:44:25,750 --> 00:44:30,417 At least he's not throwing up on me. Taber! 178 00:44:35,500 --> 00:44:39,875 What has become of the cute little girl? Whore! 179 00:47:11,583 --> 00:47:15,375 Stupid cat! 180 00:49:53,250 --> 00:49:56,500 You bastard. I know you fuck like a rabbit. 181 00:49:56,583 --> 00:50:01,292 Oh, Max. I know, that you are well equipped. 182 00:50:01,375 --> 00:50:04,833 Tomorrow I want all the details. 183 00:50:27,792 --> 00:50:30,792 Hello! Hello? 184 00:50:33,458 --> 00:50:37,417 Max? Is it you? 185 00:50:38,833 --> 00:50:41,792 - Max? - Ana ... 186 00:50:41,875 --> 00:50:46,292 - Just listen! Is everything OK? - No. 187 00:50:46,375 --> 00:50:51,750 Something's going on very strange in the house. 188 00:50:51,833 --> 00:50:58,292 I do not want to upset you ... but I will warn you. 189 00:50:58,375 --> 00:51:04,125 Danny needs to talk to a specialist, but we can only come home. 190 00:51:04,208 --> 00:51:10,208 No ... Take it easy. Take care of Danny. 191 00:51:11,333 --> 00:51:18,708 If you do not mind, can i ask Chris to stay here. 192 00:51:19,292 --> 00:51:25,375 - Okay, but keep an eye on him. - I promise. 193 00:51:39,083 --> 00:51:45,250 - Chris, what are you doing? - I'm watching a documentary, Mom. 194 00:51:45,333 --> 00:51:50,000 Do not forget to wash your hands, before we have to eat. 195 00:52:04,208 --> 00:52:07,792 Yes, come on ... 196 00:52:11,792 --> 00:52:15,375 Is it completely crazy? 197 00:52:41,417 --> 00:52:45,000 Say you decided to hold that party. 198 00:53:04,167 --> 00:53:07,875 I came as fast as I could. 199 00:53:16,292 --> 00:53:20,667 Are you sure you do not want something stronger? 200 00:53:20,750 --> 00:53:25,625 Will you ignore me all evening? It was you who asked me to come. 201 00:53:25,708 --> 00:53:30,750 I would rather come in other ways, If you understand. 202 00:53:33,625 --> 00:53:37,500 What the hell is that? 203 00:53:39,333 --> 00:53:43,458 Has it ever happened to you ... 204 00:53:43,542 --> 00:53:50,500 that when you are alone ... it feels like you are not. 205 00:53:52,208 --> 00:53:55,583 Continually. 206 00:53:56,500 --> 00:54:02,375 - I mean it seriously. - Me too. Try living with mom. 207 00:54:07,458 --> 00:54:13,750 Things are happening in my sister's house. Terrible things. 208 00:54:16,333 --> 00:54:19,875 Chris ... 209 00:54:19,958 --> 00:54:25,542 I really think there is something very vicious in the house. 210 00:54:30,458 --> 00:54:35,708 Do you know what I think? You're too stressed. 211 00:54:35,792 --> 00:54:42,958 It's not stress. That's not it! 212 00:54:44,250 --> 00:54:48,792 I could sleep without the pills, but they do not let me do it. 213 00:54:49,833 --> 00:54:53,083 - "The"? - Yes. 214 00:54:53,792 --> 00:54:58,167 The house is full of ghosts. 215 00:54:58,250 --> 00:55:02,333 Not just ghosts. 216 00:55:03,167 --> 00:55:08,833 Last night I saw something completely different. 217 00:55:08,917 --> 00:55:12,917 It was not like the other ... 218 00:55:14,833 --> 00:55:19,708 - It was... - Take it easy. 219 00:55:21,375 --> 00:55:24,125 Chris ... 220 00:55:24,208 --> 00:55:28,708 you must help me! 221 00:55:43,125 --> 00:55:47,667 I'm not a ghost hunter, clairvoyant or medium. 222 00:55:47,750 --> 00:55:52,000 I'm just a pimple having problems with pussies and alcohol. 223 00:55:52,083 --> 00:55:56,250 I thought I should drink a few cold with my best friend- 224 00:55:56,333 --> 00:55:58,875 - which I see once a year, if I'm lucky. 225 00:55:59,167 --> 00:56:06,000 Instead, he is completely stunned of sleeping pills. 226 00:56:07,292 --> 00:56:13,417 I want to be able to sleep without being afraid of being awakened. 227 00:56:14,083 --> 00:56:19,000 The problem is, that your sister can not bear me. 228 00:56:19,083 --> 00:56:25,375 - Or else... - I actually wanted to ask you ... 229 00:56:25,458 --> 00:56:30,208 I would ask if you feel like it to spend the night there for a few days? 230 00:56:46,000 --> 00:56:50,500 Hey, Maxie! Good morning! Did you sleep well? 231 00:56:50,583 --> 00:56:56,417 Yes, I took sleeping pills, which made me a little groggy. 232 00:56:56,500 --> 00:57:02,000 Throw them out. Now Chris takes care of you. 233 00:57:13,417 --> 00:57:17,167 Do you remember Father Ben Doverman? 234 00:57:17,250 --> 00:57:21,333 Before coming to the congregation, he was an exorcist. 235 00:57:21,417 --> 00:57:25,750 - I do not need that kind. - Let me speak out. 236 00:57:25,833 --> 00:57:30,000 - Do you want it? - No. 237 00:57:30,125 --> 00:57:36,833 We are friends. We ask him often tell a little about it. 238 00:57:36,917 --> 00:57:40,583 But he keeps the cards close to the body. 239 00:57:40,667 --> 00:57:46,417 But he said we could talk to a friend of his if we want to know more. 240 00:57:46,500 --> 00:57:52,042 A secular professor, who is a specialist in demonology. 241 00:57:52,542 --> 00:57:56,375 Do not ask me what "secular" means. 242 00:57:56,958 --> 00:58:02,458 I remember having to attend in a meeting today, 40 km from here. 243 00:58:03,125 --> 00:58:06,625 If you hurry, can we just reach it. 244 00:58:06,708 --> 00:58:11,583 - Do you think he can help me? - I do not know, brother. 245 00:58:11,667 --> 00:58:16,250 But he can probably give you better advice, than I can. 246 00:58:17,125 --> 00:58:22,375 You can at least say that I am always full of fart. 247 00:58:24,333 --> 00:58:26,792 Sam James Expert in demonology and exorcism 248 00:58:30,583 --> 00:58:34,958 - Professor James. Do you have a moment? - Unfortunately, I have to go. 249 00:58:35,417 --> 00:58:39,708 I have to talk to you. 250 00:58:42,042 --> 00:58:44,000 Pardon. 251 00:58:44,083 --> 00:58:49,083 - What's your name? - Max. 252 00:58:51,458 --> 00:58:54,375 Max, how can I help you? 253 00:58:54,458 --> 00:58:58,958 A friend of Father Doverman gave me your name. 254 00:58:59,208 --> 00:59:02,250 I'm going to an important meeting. 255 00:59:02,333 --> 00:59:05,167 - Goodbye, Professor. - Goodbye. 256 00:59:05,250 --> 00:59:09,958 What is it that worries you? Fast and accurate. 257 00:59:10,042 --> 00:59:14,667 Okay. I do not live here. I am baby safe for my sister's cat. 258 00:59:14,750 --> 00:59:18,167 She's gone with Danny, my nephew. 259 00:59:18,250 --> 00:59:25,625 But after she left, things are going on in the house. 260 00:59:25,708 --> 00:59:29,708 - What things? - Scary stuff. 261 00:59:29,792 --> 00:59:36,458 At first I thought it was boyish, but then ... things revealed themselves. 262 00:59:37,125 --> 00:59:41,333 Especially an old woman. She will not let me sleep. 263 00:59:41,417 --> 00:59:45,792 - She scares me more than the others. - "The others"? 264 00:59:45,875 --> 00:59:51,667 A little girl, a naked woman, who cuts himself in the wrists, my brother-in-law. 265 00:59:51,750 --> 00:59:56,958 - Continue. - There's another figure. 266 00:59:57,042 --> 01:00:03,000 It's big ... and has horns. And one of the hands ... 267 01:00:03,083 --> 01:00:06,958 is very strange. Fingers ... 268 01:00:07,042 --> 01:00:11,208 with long, pointed nails. 269 01:00:11,375 --> 01:00:16,500 Tell me what's going on ... 270 01:00:16,667 --> 01:00:19,750 That's the house, Max. 271 01:00:19,833 --> 01:00:24,875 Everything you say suggests that the house is haunted by evil spirits. 272 01:00:24,958 --> 01:00:30,417 - The House? Should I leave it? - No. 273 01:00:30,500 --> 01:00:37,292 I think it's about a demon, as we follow you everywhere. 274 01:00:38,000 --> 01:00:41,792 Max ... that was the demon, who wanted attention. 275 01:00:41,875 --> 01:00:48,625 They are very strong. They take advantage the most sensitive, the most fragile. 276 01:00:48,875 --> 01:00:52,167 Danny ... 277 01:00:55,667 --> 01:01:00,542 I think it tried to take control over my nephew. See. 278 01:01:00,667 --> 01:01:03,667 The house is full of that kind of drawings. 279 01:01:03,750 --> 01:01:09,458 No, I doubt it. They rarely occupy children. 280 01:01:09,542 --> 01:01:13,167 It depends on the individual case. The drawings are clear. 281 01:01:13,250 --> 01:01:19,042 Your nephew senses it and says, who will be the next victim. 282 01:01:19,292 --> 01:01:22,542 Me? 283 01:01:23,000 --> 01:01:27,458 So he tried to warn me. Warn everyone. 284 01:01:27,542 --> 01:01:33,208 There is a method. We have to find out of who we face. 285 01:01:33,292 --> 01:01:35,250 The time factor is important. 286 01:01:35,333 --> 01:01:39,625 I can help you, but you must find out as much as possible ... 287 01:01:39,708 --> 01:01:43,375 about who has lived in the house before your sister. 288 01:01:43,458 --> 01:01:46,958 Here is my number. Keep me informed. 289 01:01:47,042 --> 01:01:52,250 Max ... You have to be strong. 290 01:02:38,417 --> 01:02:41,958 - Satan and hell. - You'm damn right about that. 291 01:02:42,042 --> 01:02:49,083 I shuddered in my pants. Are you crazy? 292 01:02:49,208 --> 01:02:53,917 - Sorry, Chris. - My bare ass! 293 01:02:55,125 --> 01:02:59,500 I'm sleeping downstairs. 294 01:04:15,208 --> 01:04:18,375 Incredible. 295 01:04:19,875 --> 01:04:25,125 Why are you calling? What the hell do you want? 296 01:04:27,958 --> 01:04:31,708 Before hell! It's in the middle of the night. 297 01:04:32,167 --> 01:04:35,167 It's not Max! 298 01:05:37,833 --> 01:05:42,667 Open the door! I kick the shit in! Max! 299 01:06:43,208 --> 01:06:45,708 Max! 300 01:07:46,958 --> 01:07:50,250 I believe you. 301 01:08:11,500 --> 01:08:15,833 - What should we do? - Have no idea. 302 01:08:23,833 --> 01:08:31,875 James asked you to do a little research, right? We should get started. 303 01:08:43,500 --> 01:08:45,833 THE DISABLED SON IS GOING DOWN MOTHER AND COMMITS SUICIDE 304 01:08:48,917 --> 01:08:50,278 She was known for worshiping SATAN 305 01:08:51,792 --> 01:08:53,667 THE WAY OF DEATH CONTINUES IN THE HOUSE OF TERROR 306 01:09:08,083 --> 01:09:11,000 Hi Chris! 307 01:09:20,000 --> 01:09:23,875 Chris? Are you here? 308 01:09:31,083 --> 01:09:33,458 Chris? 309 01:09:45,375 --> 01:09:52,833 Cross! You're a big jerk! Screw you! I'm not kidding. 310 01:09:53,208 --> 01:10:00,167 I was wrong. You're not a pig. You are the "pig". All pigs role model. 311 01:10:00,958 --> 01:10:07,583 I knew, that you would shit in your pants. 312 01:10:12,000 --> 01:10:15,958 - Did you find anything? - Yes. 313 01:10:16,458 --> 01:10:19,333 It's all here. 314 01:10:19,833 --> 01:10:24,542 - Now we're calling Sam James. - Yes! Who do you want to call? BAM! 315 01:10:28,375 --> 01:10:31,708 Thank you for coming. 316 01:10:32,333 --> 01:10:35,083 Hey. 317 01:10:40,542 --> 01:10:44,542 Professor? Is there something wrong? 318 01:10:45,833 --> 01:10:51,500 I am not completely sure. One source points to Sumerian demonology. 319 01:10:51,583 --> 01:10:57,708 One of seven demons who serve Ereshkigal, the goddess of death. 320 01:10:57,792 --> 01:11:01,750 Another source points to Egyptian mythology. 321 01:11:01,833 --> 01:11:06,875 One of Seth's slaves. A demon with a bull's head. 322 01:11:06,958 --> 01:11:11,708 But you have not described a bull in your sight. 323 01:11:11,792 --> 01:11:16,917 That's why I'm not sure. Many texts has changed over time. 324 01:11:17,000 --> 01:11:21,000 But this one does not have it. 325 01:11:21,250 --> 01:11:24,667 Here the connection between is confirmed Egypt and Mesopotamia. 326 01:11:24,750 --> 01:11:29,333 In none of the cases a bull's head is mentioned. 327 01:11:29,417 --> 01:11:33,792 I think it's our demon. 328 01:11:33,875 --> 01:11:39,375 He comes in, destroys one's will and forces one to acts of violence. 329 01:11:40,042 --> 01:11:42,917 - The suicides ... - Exactly. 330 01:11:43,000 --> 01:11:49,542 Good explanation, but tell me, why he chose this house? 331 01:11:49,708 --> 01:11:54,333 The old woman. The one you mentioned on the phone. 332 01:11:54,417 --> 01:11:59,792 Her rituals must have enticed him, but I'm not sure. 333 01:11:59,875 --> 01:12:06,458 - Is there anything you are sure of? - No, it's not a science. 334 01:12:06,542 --> 01:12:12,042 I'd like to know, whether we can do something about it. 335 01:12:12,125 --> 01:12:18,125 We cannot oppose his will. He will not let you have peace. 336 01:12:18,208 --> 01:12:23,042 And then ... we know the result. 337 01:12:23,125 --> 01:12:27,417 But you also said, that books are not science. 338 01:12:27,500 --> 01:12:32,417 There must be a way. 339 01:12:32,583 --> 01:12:38,208 - We can carry out an exorcism. - I thought more like "Ghostbusters". 340 01:12:38,292 --> 01:12:42,250 I will not allow an exorcism on my friend. 341 01:12:42,333 --> 01:12:46,583 I did not mean Max. I was thinking about the house. 342 01:12:49,125 --> 01:12:52,083 Well. 343 01:12:55,667 --> 01:13:01,625 I need to talk to Father Doverman. He will give us permission. 344 01:13:01,708 --> 01:13:05,333 And send help. 345 01:13:30,125 --> 01:13:33,542 - What happens? - He will not shut us out. 346 01:13:33,625 --> 01:13:38,917 Fandens! Should you absolutely tell him about our plans? 347 01:13:40,042 --> 01:13:46,125 You decided when I walked into the house. 348 01:13:46,208 --> 01:13:50,458 You challenge me. 349 01:13:51,167 --> 01:13:54,417 We have no choice. 350 01:14:25,458 --> 01:14:29,458 What in ... 351 01:14:32,333 --> 01:14:36,542 Exorcism is a dangerous ritual. 352 01:14:36,625 --> 01:14:42,875 It requires yours full attention. 353 01:14:42,958 --> 01:14:47,500 I improvise. Whatever happens ... 354 01:14:47,583 --> 01:14:53,375 you must remain seated and be quiet. 355 01:14:56,125 --> 01:14:59,958 I am in. 356 01:15:04,292 --> 01:15:09,500 Almighty God, Creator and protector of humanity- 357 01:15:09,583 --> 01:15:16,542 - who created man in your image, look down with compassion on this home. 358 01:15:17,917 --> 01:15:22,250 We humbly ask you in your love- 359 01:15:22,333 --> 01:15:25,792 - to bless this salt which you have created. 360 01:15:25,875 --> 01:15:30,500 It was you, who commanded the prophet Elijah- 361 01:15:30,583 --> 01:15:34,583 -to pour salt over the water. 362 01:15:34,833 --> 01:15:38,000 Be calm. 363 01:15:38,458 --> 01:15:43,625 Lord, when we pray in your holy name- 364 01:15:43,708 --> 01:15:48,583 - that the evil spirit, which terrorizes us 365 01:15:48,667 --> 01:15:53,167 must withdraw in fear and defeat. 366 01:15:53,250 --> 01:15:57,292 Show yourself! 367 01:16:39,417 --> 01:16:46,375 The devil's servant, you are not welcome in this house. 368 01:16:46,458 --> 01:16:51,208 Almighty God, Creator and protector of humanity ... 369 01:16:51,292 --> 01:16:54,583 Throw your light over your humble servants. 370 01:16:54,667 --> 01:17:00,083 The ones created in your image and promised to share your glory. 371 01:17:00,167 --> 01:17:05,458 Displace this creature to its proper place. 372 01:17:15,167 --> 01:17:18,458 You did it, prof. Thank God it's over. 373 01:17:18,542 --> 01:17:23,542 No, Max. We have won a battle, but not the war. 374 01:17:23,625 --> 01:17:27,208 She was just a puppet. 375 01:17:29,000 --> 01:17:34,167 Listen, Holy Father, to the prayer of your church. 376 01:17:34,250 --> 01:17:40,125 Do not let this house be owned of the father of lies. 377 01:17:43,792 --> 01:17:48,750 Neither let your servants, who was freed from the blood of Christ 378 01:17:48,833 --> 01:17:53,208 -was held in slavery by the Devil. 379 01:17:59,042 --> 01:18:03,208 Do not allow your holy temple ... 380 01:18:03,292 --> 01:18:08,250 be a dwelling of an evil spirit. 381 01:18:10,583 --> 01:18:12,833 Professor? 382 01:18:19,042 --> 01:18:23,625 Almighty God, who loves the salvation of man. 383 01:18:23,708 --> 01:18:28,417 Listen to the apostles, Peter and Paul. 384 01:18:28,500 --> 01:18:34,833 Free the house from its diabolical oppression! 385 01:18:53,500 --> 01:18:58,792 Through Christ, our Savior. 386 01:18:59,875 --> 01:19:02,417 No! 387 01:19:07,292 --> 01:19:11,417 God, help me. 388 01:19:11,708 --> 01:19:16,333 God, help me. 389 01:19:21,583 --> 01:19:24,875 Max? 390 01:19:27,000 --> 01:19:29,458 Max? 391 01:19:31,875 --> 01:19:35,083 Are you okay? 392 01:19:55,667 --> 01:19:57,792 Max? 393 01:20:07,833 --> 01:20:10,250 Max? 394 01:20:20,833 --> 01:20:23,958 Max! 395 01:20:29,083 --> 01:20:33,000 You gentle, Max! 396 01:20:46,167 --> 01:20:50,833 2 weeks later 397 01:20:57,083 --> 01:21:02,083 There are unfortunately no signs of improvement. 398 01:21:02,375 --> 01:21:05,583 - I need to know message. - They're not the only ones. 399 01:21:05,667 --> 01:21:09,000 We're trying to talk to him every morning. 400 01:21:09,083 --> 01:21:12,000 But it's always the same. 401 01:21:12,083 --> 01:21:16,417 As soon as he wakes up, he starts to scream and throw with things. 402 01:21:16,500 --> 01:21:21,417 Therefore, he gets something sedative. 403 01:21:21,500 --> 01:21:26,792 He is very strong. He would be able to harm others. 404 01:21:27,833 --> 01:21:29,958 Or himself. 405 01:21:30,042 --> 01:21:36,167 I do not find out what happened that night? 406 01:21:36,750 --> 01:21:42,792 If he does not cooperate ... may I close the case. 407 01:21:44,625 --> 01:21:48,000 And Chris becomes the culprit. 408 01:21:48,083 --> 01:21:52,917 I do not like it either, but listen ... 409 01:21:54,833 --> 01:22:01,000 See it from my side. I have two bodies. A corpse without a face. 410 01:22:01,083 --> 01:22:05,958 The only suspect we have ... is anesthetized 24 hours a day. 411 01:22:06,042 --> 01:22:11,542 That means ... you have to believe me, when I say- 412 01:22:11,625 --> 01:22:15,542 -that we do everything we can. 413 01:22:47,292 --> 01:22:50,042 Hi, Danny. 414 01:22:50,958 --> 01:22:54,958 Where are you going? No... 415 01:22:55,417 --> 01:22:59,708 No, no, no, Danny. Don 't go, Danny. 416 01:22:59,792 --> 01:23:04,625 Come back. I will do not stay here. Do not leave me. 417 01:23:04,792 --> 01:23:10,500 No, Danny! Danny, listen ...! Help me! 33668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.