Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,607 --> 00:00:06,847
(Kyunghoo Cultural Foundation Young Artist Audition)
2
00:00:06,847 --> 00:00:09,416
I'll see you soon then. Bye.
3
00:00:11,547 --> 00:00:13,617
What? You can't make it?
4
00:00:15,217 --> 00:00:16,687
Professor, that's why we...
5
00:00:18,126 --> 00:00:19,156
I see.
6
00:00:20,626 --> 00:00:23,597
Okay. Yes, I understand.
7
00:00:25,797 --> 00:00:27,036
Someone can't come?
8
00:00:27,696 --> 00:00:29,836
Professor Jung who teaches cello.
9
00:00:30,097 --> 00:00:32,237
Something urgent came up and he can't come.
10
00:00:32,307 --> 00:00:34,536
The audition starts soon and now he says that?
11
00:00:36,737 --> 00:00:38,777
It's Professor Lee Bo Ram. Sorry.
12
00:00:38,777 --> 00:00:40,447
I just got a message too. Sorry.
13
00:00:41,347 --> 00:00:44,987
Professor Lee who teaches violin can't come either.
14
00:00:45,017 --> 00:00:48,256
What? What on earth are they doing?
15
00:00:48,657 --> 00:00:50,587
Give me your phone. I'll talk to her.
16
00:00:50,587 --> 00:00:52,157
No, wait, just a moment.
17
00:00:52,256 --> 00:00:53,597
Someone else can't come?
18
00:00:55,097 --> 00:00:56,966
I think it's best you don't call.
19
00:00:57,796 --> 00:00:58,826
- Why not?
- Why not?
20
00:00:58,996 --> 00:01:01,896
Professors Jung and Lee both teach at Woojin University.
21
00:01:03,296 --> 00:01:05,907
Their message board is a mess.
22
00:01:07,006 --> 00:01:08,136
Why?
23
00:01:08,836 --> 00:01:10,446
They had an affair.
24
00:01:12,176 --> 00:01:13,176
No way.
25
00:01:22,217 --> 00:01:23,827
I should throw all this out.
26
00:01:41,336 --> 00:01:43,976
My assistant is so good at her work.
27
00:01:44,607 --> 00:01:48,146
If you don't have any connections, you should try to make one.
28
00:01:48,446 --> 00:01:51,017
Anyway, Song Ah's very good at what she does.
29
00:01:51,017 --> 00:01:53,017
She's quick-witted and has good taste.
30
00:02:00,187 --> 00:02:01,627
Graduate school?
31
00:02:02,597 --> 00:02:05,297
Yes. Our graduate school.
32
00:02:05,696 --> 00:02:07,136
Do your Masters here.
33
00:02:10,266 --> 00:02:12,567
I watched you for four years,
34
00:02:13,006 --> 00:02:15,777
and you're smart and quick to understand.
35
00:02:16,277 --> 00:02:18,576
You just picked up the violin too late.
36
00:02:18,877 --> 00:02:21,576
Let's be honest. It was tough to keep up, wasn't it?
37
00:02:27,016 --> 00:02:28,386
Why, are you not interested?
38
00:02:28,886 --> 00:02:32,386
No, no. Of course I'm interested.
39
00:02:33,286 --> 00:02:34,427
Then what's wrong?
40
00:02:37,967 --> 00:02:39,127
It's just that...
41
00:02:40,796 --> 00:02:42,897
you told other students...
42
00:02:43,807 --> 00:02:45,907
which university in which country to go to...
43
00:02:45,907 --> 00:02:49,106
and recommend which professor to study under,
44
00:02:50,347 --> 00:02:52,747
but you never said anything to me.
45
00:02:53,407 --> 00:02:54,916
Oh, dear.
46
00:02:55,976 --> 00:02:57,687
And that upset you?
47
00:02:58,617 --> 00:02:59,617
Come on.
48
00:03:01,456 --> 00:03:03,687
I didn't recommend anyone on purpose.
49
00:03:04,456 --> 00:03:07,456
Because I wanted to keep you close and teach you myself.
50
00:03:09,997 --> 00:03:11,296
At graduate school,
51
00:03:11,397 --> 00:03:14,367
let's study together and have fun for two more years.
52
00:03:17,136 --> 00:03:18,166
Okay.
53
00:03:20,337 --> 00:03:26,847
(Episode 6: Raffrenando, Controlling one's pace)
54
00:03:27,117 --> 00:03:29,916
Score the participants with a percentage.
55
00:03:29,916 --> 00:03:32,847
We'll take the average excluding the highest and lowest score.
56
00:03:33,187 --> 00:03:35,756
We won't separate the majors.
57
00:03:35,756 --> 00:03:37,326
You will score everyone.
58
00:03:37,527 --> 00:03:40,087
The participants were divided into four groups.
59
00:03:40,157 --> 00:03:42,927
Each group will arrive at their scheduled audition time.
60
00:03:43,027 --> 00:03:45,226
We'll have them draw lots to decide the order.
61
00:03:45,897 --> 00:03:50,437
Between each group, we will break for 20 minutes.
62
00:03:51,766 --> 00:03:55,337
Thank you for coming to judge our young artists...
63
00:03:55,337 --> 00:03:56,907
despite your busy schedules.
64
00:03:57,247 --> 00:03:58,777
Thank you all in advance.
65
00:04:02,016 --> 00:04:03,147
Shall we begin?
66
00:04:05,046 --> 00:04:07,416
Group A number one, come in.
67
00:04:10,456 --> 00:04:12,927
(Kyunghoo Cultural Foundation Young Artist Audition)
68
00:04:23,737 --> 00:04:26,406
(Mom)
69
00:04:36,646 --> 00:04:38,547
Thanks for your help today.
70
00:04:38,547 --> 00:04:39,617
Thank you.
71
00:04:41,216 --> 00:04:43,057
- Good job.
- You too.
72
00:04:51,526 --> 00:04:53,026
I didn't know you'd be here.
73
00:04:55,237 --> 00:04:56,636
I didn't either.
74
00:05:00,636 --> 00:05:03,307
Why do you still wear that ring?
75
00:05:07,417 --> 00:05:08,846
It's over between us.
76
00:05:13,547 --> 00:05:15,987
- Jung Kyung.
- Why do you still wear it?
77
00:05:23,297 --> 00:05:24,526
Let's talk.
78
00:05:26,427 --> 00:05:27,567
I have nothing to say.
79
00:05:27,567 --> 00:05:30,067
- Goodbye.
- Take care.
80
00:05:32,567 --> 00:05:34,177
The door is closing.
81
00:05:37,146 --> 00:05:39,006
Gosh, I'm so tired.
82
00:05:45,787 --> 00:05:49,656
Joon Young, something really great happened today.
83
00:05:53,927 --> 00:05:55,227
Do you want to leave first?
84
00:05:57,826 --> 00:06:01,567
Young In called us both because she doesn't know we broke up.
85
00:06:03,136 --> 00:06:06,037
So I plan to tell her now.
86
00:06:06,906 --> 00:06:08,506
That'll make you feel very uncomfortable.
87
00:06:09,677 --> 00:06:10,977
You should leave now.
88
00:06:20,756 --> 00:06:22,287
I warned you.
89
00:06:23,417 --> 00:06:24,557
It's your fault now.
90
00:06:26,927 --> 00:06:30,156
Thanks so much for coming on such short notice.
91
00:06:30,667 --> 00:06:31,826
Was it hard work?
92
00:06:32,526 --> 00:06:33,596
- No.
- No.
93
00:06:33,596 --> 00:06:34,737
Do you have plans?
94
00:06:34,937 --> 00:06:37,737
We'll be done very soon. Stay for dinner.
95
00:06:37,737 --> 00:06:38,937
I'll buy you something nice.
96
00:06:40,737 --> 00:06:41,906
Well...
97
00:06:46,576 --> 00:06:47,846
A date?
98
00:06:48,646 --> 00:06:50,747
Will you let me join just for a day?
99
00:06:50,747 --> 00:06:52,287
- Young In.
- Yes?
100
00:06:54,656 --> 00:06:55,857
We broke up.
101
00:07:05,026 --> 00:07:06,326
We broke up.
102
00:07:08,037 --> 00:07:11,367
Oh, I see...
103
00:07:11,506 --> 00:07:14,607
I think you'll need to revise the program for...
104
00:07:14,607 --> 00:07:16,237
the foundation's anniversary party.
105
00:07:17,906 --> 00:07:20,506
We can't do the piano trio anymore.
106
00:07:24,446 --> 00:07:25,586
Okay.
107
00:07:26,446 --> 00:07:27,656
I understand.
108
00:07:30,787 --> 00:07:32,256
Excuse me.
109
00:07:33,627 --> 00:07:34,696
Lee Jung Kyung.
110
00:07:39,096 --> 00:07:40,266
Han Hyeon Ho.
111
00:07:41,196 --> 00:07:43,096
Were you really going to marry me?
112
00:07:48,776 --> 00:07:49,937
What gave you such confidence?
113
00:07:55,216 --> 00:07:56,917
Do you have anything at all?
114
00:08:03,216 --> 00:08:04,456
I'm sick of you now.
115
00:08:40,427 --> 00:08:42,126
She's tough, isn't she?
116
00:09:30,376 --> 00:09:31,507
It stuck.
117
00:09:33,446 --> 00:09:35,417
See, Jung Kyung. I said it would work.
118
00:09:36,376 --> 00:09:38,547
I'll stick it back together if it breaks again.
119
00:09:38,746 --> 00:09:39,887
Trust me.
120
00:10:35,937 --> 00:10:37,177
(Chae Song Ah)
121
00:10:37,177 --> 00:10:40,817
Joon Young, something really great happened today.
122
00:10:43,076 --> 00:10:45,086
(Chae Song Ah)
123
00:10:51,086 --> 00:10:53,826
(Mom)
124
00:10:56,956 --> 00:10:59,196
- Hello?
- Joon Young.
125
00:11:00,496 --> 00:11:01,596
Yes.
126
00:11:02,897 --> 00:11:06,267
So... Do you think...
127
00:11:07,137 --> 00:11:08,507
I'm asking around.
128
00:11:12,106 --> 00:11:15,517
I see. Okay. Thank you.
129
00:11:18,187 --> 00:11:21,616
So... Do you think...
130
00:11:22,856 --> 00:11:26,187
you can get some money soon?
131
00:11:27,387 --> 00:11:28,956
How much longer will you do this?
132
00:11:32,196 --> 00:11:34,196
You said Dad stopped acting up.
133
00:11:36,537 --> 00:11:40,206
Before you go and back up someone's loan,
134
00:11:40,206 --> 00:11:43,236
tell people that your son is not a successful pianist.
135
00:11:43,236 --> 00:11:44,647
He's penniless.
136
00:11:48,677 --> 00:11:50,517
20,000 dollars is no small sum.
137
00:12:13,407 --> 00:12:15,736
I'll send all I have. It's not much.
138
00:12:17,677 --> 00:12:20,106
Okay. Thank you.
139
00:12:20,307 --> 00:12:21,616
This is all I have.
140
00:12:23,647 --> 00:12:25,017
Find the rest somewhere else.
141
00:12:46,866 --> 00:12:50,376
(Balance 23,852.98 dollars)
142
00:12:53,807 --> 00:12:55,346
- Here.
- Thank you.
143
00:12:55,517 --> 00:12:57,346
Sorry for coming so suddenly.
144
00:12:57,446 --> 00:12:59,387
I live here. It's fine.
145
00:13:00,716 --> 00:13:02,257
Do you want a wiping cloth?
146
00:13:02,757 --> 00:13:05,027
- Yes.
- Okay. Hang on.
147
00:13:34,657 --> 00:13:36,257
Does Song Ah come here often?
148
00:13:37,187 --> 00:13:38,856
Song Ah? Sometimes.
149
00:13:39,726 --> 00:13:40,826
Why?
150
00:13:43,496 --> 00:13:45,897
Just because. You two seem close.
151
00:13:48,767 --> 00:13:49,897
How close are you?
152
00:13:51,537 --> 00:13:52,736
What kind of question is that?
153
00:13:56,976 --> 00:14:00,446
We're quite close. I've known her for a long time.
154
00:14:01,976 --> 00:14:03,417
Like you and Joon Young.
155
00:14:05,086 --> 00:14:06,147
Here.
156
00:14:08,517 --> 00:14:09,586
Thank you.
157
00:14:12,057 --> 00:14:15,527
These days, Hyeon Ho comes here more often than Song Ah.
158
00:14:16,726 --> 00:14:18,167
Is his girlfriend neglecting him?
159
00:14:20,496 --> 00:14:22,366
I should go. I took too much of your time.
160
00:14:22,366 --> 00:14:23,496
Jung Kyung.
161
00:14:27,167 --> 00:14:28,277
Hyeon Ho.
162
00:14:31,706 --> 00:14:32,907
Don't taunt him too much.
163
00:14:35,817 --> 00:14:37,616
He's sweet, but not naive.
164
00:14:40,586 --> 00:14:43,157
I gave you two. One's for Hyeon Ho.
165
00:14:44,287 --> 00:14:45,486
Come together next time.
166
00:14:49,427 --> 00:14:50,557
We...
167
00:14:51,826 --> 00:14:52,966
broke up.
168
00:14:58,866 --> 00:15:03,277
(Director Nah, this is Park Joon Young.)
169
00:15:03,507 --> 00:15:05,677
(Director Nah Moon Sook)
170
00:15:09,417 --> 00:15:10,547
Hello?
171
00:15:10,946 --> 00:15:13,387
Hello. Joon Young.
172
00:15:13,917 --> 00:15:15,116
Hello, ma'am.
173
00:15:15,517 --> 00:15:18,287
Are you doing well? I got your text.
174
00:15:19,027 --> 00:15:20,486
Oh, right.
175
00:15:21,257 --> 00:15:23,196
Why? Is something wrong?
176
00:15:25,167 --> 00:15:29,797
I called because I think there's a mistake.
177
00:15:31,267 --> 00:15:32,307
A mistake?
178
00:15:33,067 --> 00:15:36,277
You wired me some money yesterday,
179
00:15:36,907 --> 00:15:38,606
and I just realized it today.
180
00:15:38,606 --> 00:15:40,777
I think you made a mistake.
181
00:15:40,946 --> 00:15:42,116
It's for the accompaniment.
182
00:15:42,946 --> 00:15:45,047
You played at my house last time.
183
00:15:46,017 --> 00:15:47,047
What?
184
00:15:47,986 --> 00:15:49,456
I am...
185
00:15:49,986 --> 00:15:53,856
the director of a foundation, and you're a musician.
186
00:15:54,527 --> 00:15:56,427
I just sent you what you earned.
187
00:15:57,397 --> 00:16:00,897
That's how we'll avoid any kind of unnecessary misunderstandings.
188
00:16:02,637 --> 00:16:04,937
No, I can't take this money.
189
00:16:05,437 --> 00:16:06,907
Why? Is it not enough?
190
00:16:06,907 --> 00:16:08,277
No, it's not that.
191
00:16:09,407 --> 00:16:11,606
I just volunteered to play that day.
192
00:16:13,507 --> 00:16:16,076
Please don't do this. I'll send it back.
193
00:16:16,876 --> 00:16:17,986
Joon Young.
194
00:16:18,746 --> 00:16:20,486
Didn't you understand when I said...
195
00:16:20,486 --> 00:16:21,887
there shouldn't be any misunderstandings?
196
00:16:22,187 --> 00:16:25,356
- Director Nah.
- I don't want to be indebted.
197
00:16:25,826 --> 00:16:26,887
I'll talk to you later.
198
00:16:56,557 --> 00:16:58,086
Joon Young, what brings you here?
199
00:17:00,456 --> 00:17:01,527
Let's go inside.
200
00:17:06,596 --> 00:17:08,136
Jung Kyung isn't home.
201
00:17:15,207 --> 00:17:18,106
What brings you here at this hour?
202
00:17:31,257 --> 00:17:32,757
This is the money you sent me.
203
00:17:34,257 --> 00:17:35,596
I don't want to take it.
204
00:17:37,557 --> 00:17:40,027
You don't even have the courage to take 20,000 dollars?
205
00:17:44,136 --> 00:17:47,537
Among all the musicians out there, how many do you think...
206
00:17:47,537 --> 00:17:48,977
can talk to me privately?
207
00:17:50,307 --> 00:17:52,606
You've stayed by my side for more than 15 years.
208
00:17:52,947 --> 00:17:54,547
What did you gain from me?
209
00:17:57,447 --> 00:18:00,586
Ever since you disappointed me when you couldn't handle that piano,
210
00:18:00,987 --> 00:18:03,057
I stopped having expectations about you.
211
00:18:05,027 --> 00:18:06,987
But I didn't know you were still the same.
212
00:18:09,527 --> 00:18:10,656
You can go now.
213
00:18:16,136 --> 00:18:17,537
That piano.
214
00:18:20,967 --> 00:18:23,406
The keys on that piano felt too heavy whenever I played.
215
00:18:26,346 --> 00:18:27,977
Because of that piano,
216
00:18:29,477 --> 00:18:32,346
there was never a time I followed my heart.
217
00:18:34,987 --> 00:18:38,356
No matter what I wanted or desired,
218
00:18:40,487 --> 00:18:42,896
I just held it in and endured it. Is that...
219
00:18:46,797 --> 00:18:48,636
so hard for you to understand?
220
00:18:55,136 --> 00:18:58,977
Joon Young, that's exactly why you disappoint me.
221
00:19:10,317 --> 00:19:12,557
- Director Nah.
- I'm okay...
222
00:19:12,886 --> 00:19:13,987
Director Nah!
223
00:19:22,197 --> 00:19:23,396
He read it.
224
00:19:23,396 --> 00:19:25,606
(Joon Young, something really great happened today.)
225
00:19:29,237 --> 00:19:31,037
(Park Joon Young)
226
00:19:51,126 --> 00:19:52,326
Hello.
227
00:19:53,826 --> 00:19:54,967
Hello.
228
00:19:58,207 --> 00:19:59,366
Well, then...
229
00:20:00,037 --> 00:20:01,037
Song Ah.
230
00:20:02,477 --> 00:20:03,507
Yes?
231
00:20:04,176 --> 00:20:07,307
Joon Young and I go back 15 years.
232
00:20:09,717 --> 00:20:11,146
Yes, I know.
233
00:20:11,146 --> 00:20:12,517
Don't get between us.
234
00:20:21,126 --> 00:20:22,356
Yes, Joon Young.
235
00:20:24,426 --> 00:20:25,426
What?
236
00:20:26,727 --> 00:20:28,037
Okay.
237
00:20:28,836 --> 00:20:29,896
Taxi!
238
00:20:49,257 --> 00:20:50,457
Joon Young.
239
00:20:51,426 --> 00:20:52,527
How is she?
240
00:20:52,727 --> 00:20:54,057
She's in surgery.
241
00:20:57,626 --> 00:21:00,697
Don't worry. The doctor said she'll be okay.
242
00:21:07,307 --> 00:21:08,676
Stay here for a second.
243
00:21:14,977 --> 00:21:16,317
Stay with me.
244
00:21:18,116 --> 00:21:19,317
I'm scared.
245
00:21:44,636 --> 00:21:49,376
(Joon Young, something really great happened today.)
246
00:21:55,517 --> 00:21:57,957
Is something wrong?
247
00:22:00,926 --> 00:22:02,896
(Is something wrong?)
248
00:22:11,537 --> 00:22:13,807
(Hyeju Medical Center)
249
00:22:14,007 --> 00:22:15,176
You should go now.
250
00:22:15,176 --> 00:22:17,336
Thank you for everything. Go get some rest.
251
00:22:25,487 --> 00:22:26,487
Mom.
252
00:22:27,817 --> 00:22:28,957
Joon Young.
253
00:23:03,957 --> 00:23:05,156
Let's begin.
254
00:23:08,527 --> 00:23:09,826
I'm feeling a little...
255
00:23:10,826 --> 00:23:13,297
I'm feeling a little sick.
256
00:23:13,326 --> 00:23:14,896
Don't tell me what you think.
257
00:23:16,136 --> 00:23:17,267
What did the doctor say?
258
00:23:18,406 --> 00:23:22,336
Well, it's not cancer or anything.
259
00:23:23,136 --> 00:23:26,406
I just keep seeing double images.
260
00:23:26,876 --> 00:23:28,817
I went to a nearby hospital,
261
00:23:29,017 --> 00:23:30,447
and they told me to go to a bigger hospital.
262
00:23:30,447 --> 00:23:32,217
So what did they say?
263
00:23:35,257 --> 00:23:36,416
There seems to be...
264
00:23:37,886 --> 00:23:41,287
a problem with a blood vessel in my head.
265
00:23:45,497 --> 00:23:46,896
What do you have to do then?
266
00:23:48,636 --> 00:23:49,967
I need surgery.
267
00:23:51,906 --> 00:23:54,166
Will you get better with surgery?
268
00:23:54,666 --> 00:23:57,336
Yes. That's what they said.
269
00:23:58,076 --> 00:24:00,076
Then ask them to fix a surgery date.
270
00:24:03,176 --> 00:24:04,217
But...
271
00:24:06,386 --> 00:24:08,386
it almost costs 20,000 dollars.
272
00:24:08,386 --> 00:24:09,416
That's not...
273
00:24:13,557 --> 00:24:15,396
How much longer will you do this?
274
00:24:16,396 --> 00:24:18,426
20,000 dollars is no small sum.
275
00:24:25,866 --> 00:24:28,676
Mom. Did you...
276
00:24:30,737 --> 00:24:33,207
ask for the 20,000 dollars...
277
00:24:36,447 --> 00:24:37,876
because of your surgery?
278
00:24:40,586 --> 00:24:42,386
- Joon Young, the thing is...
- Mom.
279
00:24:43,557 --> 00:24:46,426
Why didn't you tell me? I thought it was because of Dad again.
280
00:24:46,426 --> 00:24:50,057
No. Director Nah is still sending him...
281
00:24:54,497 --> 00:24:57,336
- Director Nah?
- No, it's nothing.
282
00:24:57,336 --> 00:24:58,436
- It's not...
- "Still"?
283
00:25:02,336 --> 00:25:04,336
Director Nah is still helping Dad...
284
00:25:04,906 --> 00:25:06,477
when he's still in that state?
285
00:25:14,747 --> 00:25:17,017
- Dad.
- Hey, Jung Kyung.
286
00:25:18,156 --> 00:25:19,326
How is she?
287
00:25:21,957 --> 00:25:23,527
She'll be okay.
288
00:25:27,067 --> 00:25:28,567
Why?
289
00:25:28,997 --> 00:25:31,366
Why do you keep taking money from Director Nah?
290
00:25:31,366 --> 00:25:33,636
I didn't want to either.
291
00:25:33,836 --> 00:25:36,477
Jung Kyung kept insisting she wanted to help.
292
00:25:37,936 --> 00:25:39,876
- Jung Kyung?
- Yes.
293
00:25:40,606 --> 00:25:42,876
What could I do?
294
00:25:43,376 --> 00:25:47,386
Jung Kyung knows our circumstances and wants to help you.
295
00:25:48,317 --> 00:25:51,727
Jung Kyung knows about this?
296
00:25:52,326 --> 00:25:53,886
Of course she does.
297
00:25:55,557 --> 00:25:59,826
I came to you instead because I felt bad this time.
298
00:26:03,436 --> 00:26:04,497
Mom.
299
00:26:08,307 --> 00:26:11,076
How much worse must you make me feel around Jung Kyung?
300
00:26:15,747 --> 00:26:18,747
Do you know what I think whenever I see her?
301
00:26:42,606 --> 00:26:44,876
Wait, Joon Young.
302
00:27:16,307 --> 00:27:17,636
Like you said,
303
00:27:18,176 --> 00:27:20,146
I decided to think that nothing happened.
304
00:27:21,817 --> 00:27:23,116
So loosen up and come.
305
00:27:25,416 --> 00:27:27,817
This is how stressful graduate school is.
306
00:27:27,817 --> 00:27:29,457
Don't say that.
307
00:27:29,916 --> 00:27:31,287
It's the best time of my life.
308
00:27:32,886 --> 00:27:34,987
Hey, welcome, Mr. CEO.
309
00:27:36,057 --> 00:27:37,697
I just own a small business.
310
00:27:38,797 --> 00:27:39,826
Beer?
311
00:27:39,997 --> 00:27:41,596
No, I'll have water.
312
00:27:42,767 --> 00:27:43,896
Slow down.
313
00:27:44,237 --> 00:27:47,467
- Where's Song Ah?
- She just called. She can't come.
314
00:27:49,636 --> 00:27:51,106
- Take your time.
- Okay.
315
00:27:52,207 --> 00:27:54,876
Let's toast now everyone's here.
316
00:27:54,876 --> 00:27:58,146
- Yes. Cheers.
- Cheers. Hello, everyone.
317
00:28:03,886 --> 00:28:06,356
Eun Ji, Dong Yun's here, so ask him.
318
00:28:06,787 --> 00:28:07,856
Ask me what?
319
00:28:07,987 --> 00:28:09,697
My team's rookie isn't dating.
320
00:28:09,856 --> 00:28:10,997
Do you want to meet her?
321
00:28:13,626 --> 00:28:16,297
Sorry. Was that too forward in front of your ex-girlfriend?
322
00:28:16,866 --> 00:28:19,636
No, that's fine. Don't worry.
323
00:28:19,767 --> 00:28:21,307
- Set them up.
- Can I?
324
00:28:21,406 --> 00:28:23,136
Dong Yun, go on a date.
325
00:28:23,136 --> 00:28:24,376
As many times as you want.
326
00:28:26,207 --> 00:28:27,576
Are there any men rookies?
327
00:28:28,176 --> 00:28:29,576
New male staff?
328
00:28:35,156 --> 00:28:36,257
Song Ah.
329
00:28:51,497 --> 00:28:52,537
Yesterday,
330
00:28:53,737 --> 00:28:55,277
sorry for not texting back.
331
00:28:56,106 --> 00:28:57,737
Something came up.
332
00:29:01,916 --> 00:29:03,047
It's okay.
333
00:29:08,656 --> 00:29:10,356
Was it about Jung Kyung?
334
00:29:15,197 --> 00:29:18,926
I was with her yesterday evening.
335
00:29:20,297 --> 00:29:23,166
When you called her.
336
00:29:38,916 --> 00:29:41,386
Don't you want to know my good news?
337
00:29:42,616 --> 00:29:44,916
Right. You said something great happened.
338
00:29:45,886 --> 00:29:46,987
What is it?
339
00:29:48,797 --> 00:29:51,967
I decided to apply to grad school at Seoryeong University.
340
00:29:53,166 --> 00:29:54,227
Really?
341
00:29:55,596 --> 00:29:56,737
You'll do well.
342
00:30:02,737 --> 00:30:03,836
Thank you.
343
00:30:09,676 --> 00:30:10,817
You said...
344
00:30:14,047 --> 00:30:16,517
we should be friends.
345
00:30:20,727 --> 00:30:21,856
I'm sorry for...
346
00:30:23,826 --> 00:30:28,267
changing my mind when I said you can call whenever you're struggling.
347
00:30:30,497 --> 00:30:32,836
I don't think I want to be...
348
00:30:34,366 --> 00:30:35,977
that kind of friend for you.
349
00:30:43,047 --> 00:30:44,977
You said you want to see me when things are tough.
350
00:30:46,217 --> 00:30:47,916
So you wanted to see me.
351
00:30:49,557 --> 00:30:53,086
But you won't tell me at all what happened...
352
00:30:55,497 --> 00:30:57,096
or what's bothering you.
353
00:31:01,997 --> 00:31:03,096
What's that?
354
00:31:04,896 --> 00:31:06,166
That kind of friendship?
355
00:31:09,207 --> 00:31:10,406
I won't do it.
356
00:31:17,447 --> 00:31:18,576
I'm sorry.
357
00:31:24,787 --> 00:31:27,686
That's not what I wanted to hear.
358
00:31:29,797 --> 00:31:31,626
"This happened to me today."
359
00:31:32,926 --> 00:31:34,297
"So I was happy."
360
00:31:36,136 --> 00:31:38,866
"I was upset. It's tough."
361
00:31:39,507 --> 00:31:40,666
"I want to cry."
362
00:31:49,346 --> 00:31:51,047
I wanted to be a friend...
363
00:31:54,817 --> 00:31:57,057
he could say such things to.
364
00:32:25,810 --> 00:32:28,781
Gosh, I can't believe this.
365
00:32:29,281 --> 00:32:32,711
My gosh. Hae Na, did your boyfriend send this?
366
00:32:32,711 --> 00:32:35,051
Yes, since it's my last day as an intern.
367
00:32:35,450 --> 00:32:37,651
It's not like you're retiring or something.
368
00:32:37,651 --> 00:32:39,720
He sent this huge thing just because it's your last day as an intern?
369
00:32:39,720 --> 00:32:43,790
Goodness, Mr. Park. Just admit that you're jealous.
370
00:32:43,790 --> 00:32:46,360
No, I'm really not jealous. You can't even eat this.
371
00:32:47,031 --> 00:32:48,760
You did a great job.
372
00:32:48,860 --> 00:32:49,930
You too, Song Ah.
373
00:32:50,201 --> 00:32:52,131
- Thank you.
- Thank you.
374
00:32:52,771 --> 00:32:53,930
These must be expensive.
375
00:32:53,930 --> 00:32:55,070
Aren't they beautiful?
376
00:32:56,440 --> 00:32:57,771
Oh, ma'am.
377
00:32:59,470 --> 00:33:01,211
Why was my daughter rejected from the audition?
378
00:33:02,641 --> 00:33:04,911
I wouldn't say this if there was at least one other person...
379
00:33:04,911 --> 00:33:06,281
who played like Ji Won.
380
00:33:06,580 --> 00:33:09,720
- Ma'am, please calm down.
- So show me the score sheet.
381
00:33:15,961 --> 00:33:19,391
But no matter how much you're displeased with the score,
382
00:33:19,391 --> 00:33:21,630
if the judge says that's what he felt,
383
00:33:21,630 --> 00:33:23,201
there's nothing you can do about it.
384
00:33:24,901 --> 00:33:27,401
Gosh, how could she be so petty?
385
00:33:30,171 --> 00:33:31,240
Ma'am.
386
00:33:32,671 --> 00:33:36,240
Fine, then. Since you're all here, let me ask you something.
387
00:33:36,481 --> 00:33:37,610
Ma'am.
388
00:33:37,781 --> 00:33:39,110
All of you heard Ji Won play...
389
00:33:39,151 --> 00:33:40,981
at the director's house last time, right?
390
00:33:41,781 --> 00:33:44,481
Tell me what you thought of her performance.
391
00:33:46,190 --> 00:33:47,250
Ma'am...
392
00:33:48,421 --> 00:33:49,421
You.
393
00:33:50,360 --> 00:33:52,031
You were the page-turner, right?
394
00:33:54,630 --> 00:33:56,600
- Yes.
- You were.
395
00:33:57,360 --> 00:33:58,970
Then you tell me.
396
00:34:00,031 --> 00:34:01,500
How was my daughter's performance?
397
00:34:05,940 --> 00:34:07,470
Well...
398
00:34:14,210 --> 00:34:15,321
Well...
399
00:34:18,250 --> 00:34:20,891
In my opinion, Ji Won...
400
00:34:26,060 --> 00:34:28,631
has an amazing talent.
401
00:34:29,330 --> 00:34:32,071
Did you hear that? She said she has amazing talent.
402
00:34:32,071 --> 00:34:34,530
So how could she be rejected from the audition?
403
00:34:34,530 --> 00:34:36,001
That's why...
404
00:34:38,511 --> 00:34:41,641
I don't think being accepted or rejected from this audition...
405
00:34:42,580 --> 00:34:45,411
is that important for Ji Won at this stage.
406
00:34:46,011 --> 00:34:48,721
What? What are you talking about?
407
00:34:49,421 --> 00:34:51,990
Are you telling me it's okay if she's rejected or disqualified...
408
00:34:51,990 --> 00:34:53,351
from every audition or competition?
409
00:34:53,351 --> 00:34:56,620
No. Competitions and auditions...
410
00:34:57,490 --> 00:34:58,791
are important.
411
00:34:59,930 --> 00:35:02,560
But I think if Ji Won...
412
00:35:04,430 --> 00:35:06,971
doesn't get obsessed with ranks or results,
413
00:35:07,270 --> 00:35:11,001
and if you trust her and watch her from behind,
414
00:35:11,770 --> 00:35:15,110
she'll become a great violinist later.
415
00:35:20,351 --> 00:35:23,180
Why should I trust you?
416
00:35:24,650 --> 00:35:27,090
I'm majoring in violin too.
417
00:35:28,620 --> 00:35:30,761
I know better since...
418
00:35:31,430 --> 00:35:33,131
I play the same instrument.
419
00:35:34,291 --> 00:35:35,900
About how big a talent...
420
00:35:38,400 --> 00:35:40,601
Ji Won has within her.
421
00:35:42,441 --> 00:35:44,710
It's something she's so good at and has so much talent in.
422
00:35:46,610 --> 00:35:49,310
She shouldn't grow to dislike it.
423
00:36:04,791 --> 00:36:07,391
I'm sorry to put you through this.
424
00:36:11,971 --> 00:36:13,601
Is the new semester starting soon?
425
00:36:14,631 --> 00:36:15,671
Yes.
426
00:36:18,210 --> 00:36:20,270
Whenever you won...
427
00:36:20,610 --> 00:36:22,110
a competition before,
428
00:36:22,710 --> 00:36:25,810
everyone said it was amazing, so I thought so too.
429
00:36:26,381 --> 00:36:28,251
But it never felt very real to me.
430
00:36:28,981 --> 00:36:30,920
But when I heard you'll graduate from Seoryeong University,
431
00:36:31,691 --> 00:36:33,551
that made me the happiest.
432
00:36:36,991 --> 00:36:40,730
I feel so grateful to Director Nah.
433
00:36:43,201 --> 00:36:45,830
But how did you...
434
00:36:47,770 --> 00:36:50,100
come up with the money for my surgery?
435
00:36:53,311 --> 00:36:54,540
I took care of it.
436
00:36:55,741 --> 00:36:57,181
You had money?
437
00:36:57,780 --> 00:36:58,881
I got it somehow.
438
00:36:59,681 --> 00:37:00,811
From where?
439
00:37:03,121 --> 00:37:05,321
I'll come back tomorrow. Get some rest.
440
00:37:05,691 --> 00:37:07,220
Oh, okay.
441
00:37:09,991 --> 00:37:11,460
Get home safely.
442
00:37:15,530 --> 00:37:16,631
Goodbye.
443
00:37:18,701 --> 00:37:21,571
You have a good son.
444
00:37:39,751 --> 00:37:41,991
Come to the school. I have something to tell you.
445
00:37:59,840 --> 00:38:01,111
Here.
446
00:38:02,410 --> 00:38:03,441
Thank you.
447
00:38:06,580 --> 00:38:07,951
Which day is good for you?
448
00:38:10,951 --> 00:38:12,991
- Sorry?
- Why are you surprised?
449
00:38:13,491 --> 00:38:15,621
I'll make time for your lessons during the second semester.
450
00:38:18,230 --> 00:38:20,830
Oh, don't forget to submit the request form.
451
00:38:21,131 --> 00:38:23,900
Don't bother my assistant later and do it soon. Got it?
452
00:38:25,071 --> 00:38:26,071
Okay?
453
00:38:28,071 --> 00:38:29,141
Okay.
454
00:38:31,400 --> 00:38:34,270
Then is it your last semester?
455
00:38:34,441 --> 00:38:35,611
- Yes.
- Yes.
456
00:38:35,840 --> 00:38:38,410
You sent your last summer at our foundation.
457
00:38:38,650 --> 00:38:40,811
I hope it was fruitful for you.
458
00:38:40,980 --> 00:38:42,551
I had such a great time.
459
00:38:42,551 --> 00:38:43,720
Me too.
460
00:38:44,891 --> 00:38:47,451
Hae Na, did you decide to go study abroad?
461
00:38:48,520 --> 00:38:51,020
Oh, maybe.
462
00:38:51,561 --> 00:38:53,391
I haven't made up my mind yet.
463
00:38:54,691 --> 00:38:55,830
Song Ah, what about you?
464
00:38:56,100 --> 00:38:58,970
Have you decided what you'll do after you graduate?
465
00:39:01,230 --> 00:39:02,241
Yes.
466
00:39:04,340 --> 00:39:05,871
May I ask what it is?
467
00:39:08,040 --> 00:39:09,511
I'm thinking of going to graduate school...
468
00:39:09,511 --> 00:39:10,611
at Seoryeong University.
469
00:39:13,051 --> 00:39:17,020
Song Ah, you need to discuss that with the professor first.
470
00:39:17,121 --> 00:39:18,951
Yes, I did.
471
00:39:19,420 --> 00:39:21,220
And I decided to take the exam.
472
00:39:27,191 --> 00:39:29,501
Well, how about a toast?
473
00:39:29,631 --> 00:39:31,400
For Song Ah to be accepted into grad school.
474
00:39:31,400 --> 00:39:32,470
- Yes.
- Okay.
475
00:39:40,741 --> 00:39:43,410
How much worse must you make me feel around Jung Kyung?
476
00:39:44,511 --> 00:39:47,551
Do you know what I think whenever I see her?
477
00:39:59,030 --> 00:40:00,090
Welcome.
478
00:40:02,361 --> 00:40:03,530
How have you been?
479
00:40:08,900 --> 00:40:10,001
What is it?
480
00:40:12,371 --> 00:40:13,410
I brought on-the-spot tteokbokki.
481
00:40:36,330 --> 00:40:38,931
Hey. What's the difference between on-the-spot tteokbokki...
482
00:40:39,431 --> 00:40:40,931
and regular tteokbokki?
483
00:40:46,111 --> 00:40:47,511
I'm just curious.
484
00:40:48,741 --> 00:40:50,280
How you became obsessed...
485
00:40:51,180 --> 00:40:53,410
with on-the-spot tteokbokki.
486
00:40:56,251 --> 00:40:58,221
On-the-spot tteokbokki is usually not sold in single portions.
487
00:40:59,351 --> 00:41:01,320
I like it because they sell more than two servings.
488
00:41:02,891 --> 00:41:05,660
It feels like there's someone who can eat it with me.
489
00:41:08,601 --> 00:41:09,660
I see.
490
00:41:17,471 --> 00:41:18,910
My mom is in the hospital.
491
00:41:22,111 --> 00:41:23,910
Why? Is she ill?
492
00:41:25,381 --> 00:41:27,450
Something is wrong with a blood vessel in her brain,
493
00:41:28,751 --> 00:41:30,050
so she had surgery.
494
00:41:33,491 --> 00:41:35,361
Will she be okay now?
495
00:41:35,891 --> 00:41:37,761
Well, that's what the doctor says.
496
00:41:39,461 --> 00:41:40,560
But...
497
00:41:42,731 --> 00:41:44,060
I'm not okay.
498
00:41:45,430 --> 00:41:46,430
Why?
499
00:41:48,200 --> 00:41:50,070
I borrowed money for the surgery...
500
00:41:51,501 --> 00:41:52,841
from Director Nah.
501
00:41:56,780 --> 00:41:58,111
You know,
502
00:42:00,150 --> 00:42:01,950
for almost seven years,
503
00:42:03,581 --> 00:42:05,991
I performed over 100 or 120 concerts...
504
00:42:06,351 --> 00:42:08,121
every single year,
505
00:42:09,961 --> 00:42:11,690
but I only had 3,000 dollars in my bank account.
506
00:42:15,430 --> 00:42:16,700
What about your dad?
507
00:42:17,660 --> 00:42:18,871
He's broke.
508
00:42:20,200 --> 00:42:22,971
Even if my mom is sick, he doesn't want to help.
509
00:42:27,341 --> 00:42:28,540
Goodness.
510
00:42:28,940 --> 00:42:32,481
But still, it's nice to be in Korea with you.
511
00:42:33,881 --> 00:42:36,621
I can come over to see you whenever I want.
512
00:42:41,991 --> 00:42:43,591
Even if you're busy with school,
513
00:42:43,660 --> 00:42:45,331
you should come to our performances sometimes.
514
00:42:45,391 --> 00:42:46,461
- Okay.
- Okay.
515
00:42:46,461 --> 00:42:47,631
I'll make sure I don't miss...
516
00:42:47,631 --> 00:42:49,930
the foundation's anniversary party at least.
517
00:42:50,261 --> 00:42:52,700
Park Joon Young, Lee Jung Kyung, Han Hyeon Ho.
518
00:42:53,631 --> 00:42:55,371
It's my first time seeing their piano trio in person,
519
00:42:55,371 --> 00:42:57,400
so I'm looking forward to it very much.
520
00:42:58,810 --> 00:43:00,170
Give me a second.
521
00:43:05,450 --> 00:43:07,011
- Ms. Cha.
- Yes?
522
00:43:07,011 --> 00:43:09,751
Can you call Mr. Park and ask him to come?
523
00:43:09,751 --> 00:43:11,790
- Why?
- I just want to take advantage...
524
00:43:11,790 --> 00:43:13,491
of this opportunity as his big fan.
525
00:43:14,550 --> 00:43:16,790
Why would you take advantage of something like that?
526
00:43:17,491 --> 00:43:21,030
I mean, we shouldn't let Mr. Park eat dinner alone.
527
00:43:21,261 --> 00:43:24,030
Doesn't he live right over there in Juwon Apartments?
528
00:43:24,560 --> 00:43:27,430
I'll try, but don't get your hopes up.
529
00:43:27,731 --> 00:43:29,570
I love you, Ms. Cha.
530
00:43:34,741 --> 00:43:37,841
I feel much better after talking to you.
531
00:43:40,680 --> 00:43:41,780
Do you?
532
00:43:44,981 --> 00:43:46,550
I feel like I want to die.
533
00:43:47,650 --> 00:43:48,721
What?
534
00:43:49,020 --> 00:43:51,420
Excuse me. Can you ring me up for this?
535
00:43:51,420 --> 00:43:52,530
Okay.
536
00:44:03,270 --> 00:44:05,971
Hey, Joon Young. Did you have dinner?
537
00:44:06,841 --> 00:44:07,910
Not yet.
538
00:44:10,111 --> 00:44:12,211
Oh, are you outside?
539
00:44:12,211 --> 00:44:14,381
Yes. I'm at Hyeon Ho's store.
540
00:44:14,581 --> 00:44:16,050
Oh, I see.
541
00:44:16,920 --> 00:44:20,050
I called to ask you something while it's on my mind.
542
00:44:20,320 --> 00:44:21,450
What is it?
543
00:44:22,690 --> 00:44:25,831
The anniversary party you're playing at with your trio.
544
00:44:26,331 --> 00:44:27,361
Yes.
545
00:44:27,761 --> 00:44:29,131
Did you talk about it with the others?
546
00:44:30,060 --> 00:44:34,101
It'll be too awkward to go ahead with it, right?
547
00:44:37,001 --> 00:44:38,241
Young In.
548
00:44:40,440 --> 00:44:41,940
I don't quite understand...
549
00:44:46,910 --> 00:44:49,050
The others haven't told you yet.
550
00:44:50,680 --> 00:44:52,920
Then I'll just share the facts.
551
00:45:13,440 --> 00:45:14,670
"Träumerei"...
552
00:45:15,680 --> 00:45:18,180
is just one of many piano pieces.
553
00:45:19,050 --> 00:45:20,180
That's it.
554
00:45:21,310 --> 00:45:23,150
Not playing it doesn't hurt anyone,
555
00:45:24,020 --> 00:45:25,820
and playing it makes no difference.
556
00:45:37,001 --> 00:45:39,400
My gosh, this is a monster.
557
00:45:41,731 --> 00:45:44,101
The bouquet is the size of a grown man.
558
00:45:44,400 --> 00:45:47,741
- Your boyfriend must adore you.
- He does.
559
00:45:47,971 --> 00:45:51,180
I knew from the start that he liked me.
560
00:45:51,881 --> 00:45:54,481
If you really like someone, you don't confuse them.
561
00:45:56,621 --> 00:45:58,481
Is it not love if it's confusing?
562
00:46:04,060 --> 00:46:07,261
I'm not talking about myself.
563
00:46:07,461 --> 00:46:09,930
A friend of mine.
564
00:46:10,861 --> 00:46:13,430
I think they're flirting,
565
00:46:13,731 --> 00:46:17,540
but she's not sure if it's just her or if it's a two-way thing.
566
00:46:17,540 --> 00:46:19,341
You must ask to be sure.
567
00:46:19,511 --> 00:46:21,910
"What are we doing? Let's make it clear."
568
00:46:22,180 --> 00:46:23,341
Tell her to ask him.
569
00:46:23,780 --> 00:46:26,050
It's humiliating if it was just her and not him.
570
00:46:26,410 --> 00:46:28,381
That's a better outcome.
571
00:46:28,481 --> 00:46:30,950
Why waste your emotions if you stand no chance?
572
00:46:30,950 --> 00:46:32,320
Everyone's busy these days.
573
00:46:32,920 --> 00:46:35,391
Drink up. Cheers.
574
00:46:35,560 --> 00:46:36,690
By the way,
575
00:46:37,820 --> 00:46:39,430
one of my friends...
576
00:46:43,530 --> 00:46:44,631
Go on.
577
00:46:47,831 --> 00:46:49,001
Never mind.
578
00:46:49,001 --> 00:46:50,741
I hate it when people stop talking.
579
00:46:51,141 --> 00:46:53,410
What is your friend's problem?
580
00:46:53,410 --> 00:46:54,810
It's nothing at all.
581
00:46:56,211 --> 00:46:57,280
Ms. Cha.
582
00:46:58,081 --> 00:47:00,050
Is Mr. Park coming?
583
00:47:00,711 --> 00:47:02,351
- I called.
- And?
584
00:47:03,221 --> 00:47:05,450
Joon Young's with someone.
585
00:47:06,320 --> 00:47:08,050
He had prior plans.
586
00:47:09,491 --> 00:47:11,190
What were you talking about?
587
00:47:11,190 --> 00:47:12,591
Song Ah's love life.
588
00:47:13,560 --> 00:47:15,361
No, no.
589
00:47:15,361 --> 00:47:17,400
Hey, Song Ah.
590
00:47:17,731 --> 00:47:20,231
It's not me. It's my friend.
591
00:47:20,231 --> 00:47:22,700
Of course it is. Your friend, not you.
592
00:47:22,700 --> 00:47:24,070
What about that friend?
593
00:47:28,440 --> 00:47:29,511
Go on.
594
00:47:31,741 --> 00:47:33,881
So, it's like...
595
00:47:34,450 --> 00:47:36,150
She knows this guy,
596
00:47:37,351 --> 00:47:40,221
and he only calls her when he's lonely and stressed out.
597
00:47:40,450 --> 00:47:43,190
To say that he misses her and wants to see her.
598
00:47:45,530 --> 00:47:47,261
But when they meet up,
599
00:47:47,891 --> 00:47:50,101
he won't say what gave him a hard time,
600
00:47:50,101 --> 00:47:51,731
or what happened.
601
00:47:52,270 --> 00:47:55,200
She doesn't get to hear anything she wanted.
602
00:47:56,800 --> 00:47:58,570
That's mean of him.
603
00:48:01,371 --> 00:48:04,680
I don't think they're even flirting, are they?
604
00:48:06,081 --> 00:48:07,481
They're not.
605
00:48:10,881 --> 00:48:13,690
That definitely means he likes her.
606
00:48:15,761 --> 00:48:16,861
Think about it.
607
00:48:17,761 --> 00:48:20,690
He cares about her, so he keeps thinking of her,
608
00:48:21,030 --> 00:48:23,200
and he keeps contacting her.
609
00:48:23,560 --> 00:48:25,831
He wants to lean on her.
610
00:48:26,631 --> 00:48:27,800
That's what it is.
611
00:48:35,170 --> 00:48:36,280
Did you...
612
00:48:37,641 --> 00:48:39,011
break up with Jung Kyung?
613
00:48:44,621 --> 00:48:47,391
We just had a fight.
614
00:48:47,491 --> 00:48:49,091
It's not serious.
615
00:48:50,391 --> 00:48:52,591
Why am I making excuses to you?
616
00:48:52,591 --> 00:48:55,530
How big was this fight that I heard about it from someone else?
617
00:48:55,831 --> 00:48:58,231
Excuse me. Can I buy some cigarettes?
618
00:48:58,361 --> 00:48:59,471
Sure.
619
00:49:00,770 --> 00:49:02,170
I'm busy. Go home.
620
00:49:14,751 --> 00:49:16,820
- Hi, Joon Young.
- Jung Kyung.
621
00:49:18,420 --> 00:49:19,791
- Did you and Hyeon Ho...
- Yes.
622
00:49:24,190 --> 00:49:25,690
I broke up with him.
623
00:49:27,591 --> 00:49:28,660
Lee Jung Kyung.
624
00:49:30,900 --> 00:49:33,371
How do you feel whenever you see me?
625
00:49:38,101 --> 00:49:39,210
Tell me.
626
00:49:40,311 --> 00:49:41,771
How do you feel?
627
00:49:44,041 --> 00:49:46,551
That's why you should do better.
628
00:49:48,051 --> 00:49:50,621
Hey, don't you look where you're going?
629
00:49:50,720 --> 00:49:51,821
Hello?
630
00:49:52,950 --> 00:49:54,750
- You, on the phone.
- Hello? Lee Jung Kyung.
631
00:49:58,861 --> 00:50:01,331
Yes. I'm still here.
632
00:50:03,760 --> 00:50:04,900
Are you drunk?
633
00:50:06,771 --> 00:50:08,031
Where are you? Outside?
634
00:50:12,000 --> 00:50:13,240
I'm outside your place.
635
00:50:17,541 --> 00:50:20,750
I'll come over. Wait inside, not out there.
636
00:50:21,111 --> 00:50:24,021
I'll text you the entrance code.
637
00:50:55,311 --> 00:50:59,250
(Suite 1203. Code is 0715.)
638
00:51:06,391 --> 00:51:07,930
My taxi's nearby.
639
00:51:09,331 --> 00:51:10,500
What about yours, Song Ah?
640
00:51:11,331 --> 00:51:13,831
It's almost here. You can go ahead.
641
00:51:14,970 --> 00:51:17,301
- Go on.
- Okay then.
642
00:51:18,801 --> 00:51:20,541
- Song Ah.
- Yes?
643
00:51:25,650 --> 00:51:26,750
Never mind.
644
00:51:27,450 --> 00:51:29,180
You did so well for us.
645
00:51:29,581 --> 00:51:31,551
I hope we can go on seeing each other.
646
00:51:32,490 --> 00:51:35,391
Me too. Thank you for everything.
647
00:51:35,391 --> 00:51:37,021
I should thank you.
648
00:51:37,720 --> 00:51:39,791
- Get home safely.
- Goodbye.
649
00:51:39,791 --> 00:51:40,930
Bye.
650
00:52:35,051 --> 00:52:39,021
(To Song Ah)
651
00:52:45,990 --> 00:52:52,500
(Joon Young, something really great happened today.)
652
00:52:58,571 --> 00:53:02,341
Joon Young. Are you back home?
653
00:53:30,500 --> 00:53:32,200
Is Mr. Park coming?
654
00:53:32,710 --> 00:53:34,210
- I called.
- And?
655
00:53:34,811 --> 00:53:37,081
Joon Young's with someone.
656
00:54:00,801 --> 00:54:01,900
Jung Kyung.
657
00:54:43,581 --> 00:54:46,281
This is hard to endure.
658
00:54:47,680 --> 00:54:49,821
Don't take too long and come back to me.
659
00:55:42,670 --> 00:55:46,641
Gosh, Song Ah. You must've practiced so hard during the break.
660
00:55:46,771 --> 00:55:49,410
- What?
- Your scar looks darker.
661
00:55:50,111 --> 00:55:51,841
- Oh, really?
- Yes.
662
00:55:52,111 --> 00:55:53,611
I heard you did an internship.
663
00:55:53,611 --> 00:55:55,180
Did you have time to practice?
664
00:55:56,051 --> 00:55:58,650
I just practiced more on the weekends...
665
00:55:58,680 --> 00:56:00,891
and sometimes during lunch at work.
666
00:56:00,950 --> 00:56:03,260
During lunch at work? Where?
667
00:56:03,260 --> 00:56:05,220
There was a rehearsal room at work.
668
00:56:05,220 --> 00:56:07,430
Oh, I see.
669
00:56:08,091 --> 00:56:11,000
Some musicians came over to practice too.
670
00:56:11,760 --> 00:56:12,831
Like who?
671
00:56:12,831 --> 00:56:15,430
Well, like Park Joon...
672
00:56:17,571 --> 00:56:19,210
Park who?
673
00:56:23,940 --> 00:56:25,180
Park Joon Young.
674
00:56:25,581 --> 00:56:29,281
My gosh, that's amazing. Did you meet Park Joon Young then?
675
00:56:30,021 --> 00:56:31,821
- Yes.
- Soo Jeong, let's go eat.
676
00:56:31,821 --> 00:56:32,990
Song Ah, let's go.
677
00:56:33,990 --> 00:56:35,490
You guys can go.
678
00:56:36,460 --> 00:56:37,990
Enjoy your lunch then.
679
00:57:04,581 --> 00:57:07,051
By the time the calluses on my fingers hardened,
680
00:57:08,791 --> 00:57:11,891
I thought my heart would have toughened as well.
681
00:57:11,891 --> 00:57:13,891
He's so handsome.
682
00:57:13,891 --> 00:57:16,031
- Thank you.
- You're so handsome.
683
00:57:17,400 --> 00:57:18,801
Since there was...
684
00:57:21,200 --> 00:57:23,200
nothing special between us.
685
00:57:26,440 --> 00:57:27,740
That I would be...
686
00:57:30,111 --> 00:57:31,581
okay now.
687
00:57:37,781 --> 00:57:40,351
I told myself that every day.
688
00:58:01,811 --> 00:58:02,881
Song Ah.
689
00:58:08,210 --> 00:58:09,281
Song Ah.
690
00:58:12,420 --> 00:58:13,490
Song Ah.
691
00:58:20,160 --> 00:58:21,291
Are you okay?
692
00:58:37,041 --> 00:58:39,710
Yes. I'm okay.
693
00:58:42,410 --> 00:58:43,450
No.
694
00:58:48,551 --> 00:58:50,260
I'm not okay.
695
00:58:53,160 --> 00:58:54,230
I...
696
00:59:00,871 --> 00:59:02,131
like...
697
00:59:05,500 --> 00:59:06,710
I like you.
698
00:59:12,480 --> 00:59:14,450
It's something I can't help.
699
00:59:15,680 --> 00:59:16,980
I like you very much.
700
00:59:18,220 --> 00:59:20,051
I like you, Joon Young.
701
00:59:28,460 --> 00:59:30,730
My grand plan to fall back on...
702
00:59:33,400 --> 00:59:35,371
my toughened heart...
703
00:59:39,611 --> 00:59:41,470
has totally failed.
704
00:59:44,611 --> 00:59:46,980
(Do you like Brahms?)
705
01:00:16,281 --> 01:00:21,581
(The preview of episode seven will be available...)
706
01:00:21,581 --> 01:00:26,750
(on the official online account of SBS.)
707
01:00:34,740 --> 01:00:36,440
Dramaday.net
44797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.