All language subtitles for Black.Water.rr.2
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,439 --> 00:00:29,374
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & علي نزار ||
2
00:01:18,047 --> 00:01:20,016
"شمال أستراليا"
3
00:01:52,247 --> 00:01:54,416
!أننا لسنا تائهان
4
00:01:54,449 --> 00:01:57,017
.أننا في مكان ما هنا
5
00:01:59,154 --> 00:02:01,423
!لقد أخبرتك، ضللنا طريقنا
6
00:02:02,089 --> 00:02:03,791
.كان يجب أن نجلب معنا بوصلة
7
00:02:03,824 --> 00:02:05,427
!لست بحاجة إلى بوصلة
8
00:02:08,230 --> 00:02:11,899
لا، هذا الشرق! أننا كنا
.نمشي شمالاً منذ أن تحركنا
9
00:02:11,932 --> 00:02:14,269
.لكن .. أتجهنا غربًا عند النهر
10
00:02:18,206 --> 00:02:20,074
!هذا هو الطريق
11
00:02:21,343 --> 00:02:23,345
.سيحل الظلام قريبًا
12
00:02:23,378 --> 00:02:25,413
.أنتِ استخدمي جهازك تحديد المواقع
13
00:02:25,447 --> 00:02:27,382
.سأسلك هذا الطريق
14
00:02:54,008 --> 00:02:56,378
أكتو)؟)
15
00:02:58,280 --> 00:02:59,947
!(أكتو)
16
00:03:00,881 --> 00:03:01,583
أكتو)؟)
17
00:03:01,616 --> 00:03:04,119
أكتو)؟)
18
00:03:04,152 --> 00:03:05,786
أكتو)؟)
19
00:03:37,252 --> 00:03:39,454
أكتو)؟)
20
00:04:26,052 --> 00:04:31,454
|| المياه الداكنة : الهاوية ||
21
00:04:47,555 --> 00:04:49,557
جين)، هل رأيتِ المصابيح الأمامية؟)
22
00:04:52,993 --> 00:04:54,596
جين)؟)
23
00:04:55,363 --> 00:04:57,097
جين)؟)
24
00:04:57,132 --> 00:04:58,533
.أجل، أنا في الحمام
25
00:04:58,566 --> 00:05:01,001
هل تعرفين مكان المصابيح الأمامية؟
26
00:05:01,034 --> 00:05:04,639
.اجل، إنها في المطبخ
.كنت اشحنهم
27
00:05:04,672 --> 00:05:07,375
هل رأيتِ هاتفي؟
28
00:05:07,409 --> 00:05:10,978
لا، لكن سأبحث عنه
.عندما أخرج
29
00:05:11,011 --> 00:05:13,548
.حسنًا، اسرعي
.لقد وصلوا
30
00:05:14,081 --> 00:05:15,717
ما الوقت الذي اخبرتني به؟
31
00:05:17,985 --> 00:05:19,554
.لقد قلت الساعة 10 صباحًا
32
00:05:19,587 --> 00:05:22,223
.اجل، ننطلق في 10 صباحًا
.واتلآن انها 10:05
33
00:05:22,257 --> 00:05:24,192
كيف تعيشين مع هذا الرجل؟
34
00:05:24,225 --> 00:05:26,227
أنّي فقط ادعه يظن
.إنه المسؤول
35
00:05:26,261 --> 00:05:28,061
.مرحبًا
36
00:05:28,095 --> 00:05:31,064
.ـ هاتفك
ـ شكرًا، أين كان؟
37
00:05:31,098 --> 00:05:32,434
.إنه كان داخل الأريكة
38
00:05:32,467 --> 00:05:34,402
.ابتسما
39
00:05:36,471 --> 00:05:38,239
.احضرت مشعل كما أخبرتني
40
00:05:38,273 --> 00:05:39,641
.رباه، اخبره عن المشعل
41
00:05:39,674 --> 00:05:41,342
تطلب مني رهن عقاري
.ثاني لأحصل عليه
42
00:05:41,376 --> 00:05:44,245
.جهاز بشحن 120 ساعة
.إنه يستحق كل سنت
43
00:05:44,279 --> 00:05:46,947
.اقتربوا يا رفاق
.صورة جماعية
44
00:05:49,551 --> 00:05:51,586
ـ حسنًا، لننطلق الآن
ـ جميل
45
00:06:05,366 --> 00:06:07,502
.إذًا، قرأت مقالتك الأخيرة
46
00:06:07,535 --> 00:06:11,004
."افضل 10 حانات في "بوخارست
.يا له من مجهود كبير
47
00:06:11,038 --> 00:06:13,174
.اسوأ صداع ثمالة حظيت به
48
00:06:13,208 --> 00:06:14,442
.أنّك كسبت وظيفة رائعة
49
00:06:14,476 --> 00:06:18,112
،قد يكون هذا معقدًا قليلاً
.لكنه يستحق العناء
50
00:06:18,146 --> 00:06:19,414
كيف عرفت هذا؟
51
00:06:19,447 --> 00:06:21,783
.(من صديقي (كاش
."إنه يدير جولات في "كيرنز
52
00:06:21,816 --> 00:06:23,384
كاش)؟)
53
00:06:23,418 --> 00:06:25,420
.سوف ترون
54
00:06:25,453 --> 00:06:27,589
على أيّ حال، أانتهى بنا المطاف
."في "بويرتو إسكونديدو
55
00:06:27,622 --> 00:06:29,724
.نظرت ورأيت وغد مجنون
56
00:06:29,757 --> 00:06:31,593
.يجذف بقوة في تلك الموجة الضخمة
57
00:06:31,626 --> 00:06:33,595
.إنها كانت موجة هائلة
كانت تقريبًا عمودية، إتفقنا؟
58
00:06:33,628 --> 00:06:35,630
.إنه دمر كل شيء
59
00:06:35,663 --> 00:06:39,032
كما لو أن هذا الشيء
انفجر في الرأس، صحيح؟
60
00:06:39,066 --> 00:06:42,270
لذا، تسابقت بالمزلاجة
.وتمكنت من هزيمته
61
00:06:42,303 --> 00:06:43,705
!ابتعد
62
00:06:43,738 --> 00:06:45,406
.افهم ما تقصده
63
00:06:45,440 --> 00:06:47,609
إذًا، هذا الكهف؟
64
00:06:48,676 --> 00:06:52,680
ما يمكنني أخبارك هو
.أنه كهف غير مستكشف
65
00:06:52,714 --> 00:06:55,183
إتفقنا؟ لم تجد له مثيل
.في مواقع الكهوف الإلكترونية
66
00:06:55,216 --> 00:06:59,487
اجل، كما ترى، إنه
.لا يثيرني كثيرًا
67
00:07:00,855 --> 00:07:02,657
.إنه جيّد، يا صاح
68
00:07:06,861 --> 00:07:09,664
لا اصدق أنّي سمحت
.لـ (إريك) يتحدث معي في هذا
69
00:07:11,266 --> 00:07:13,066
.أنّكِ تقولين هذا في كل مرة
70
00:07:15,203 --> 00:07:16,804
ماذا تشربين، ماء؟
71
00:07:16,838 --> 00:07:18,706
لستِ حامل، صحيح؟
72
00:07:23,311 --> 00:07:25,713
مهلاً، لستِ حامل؟
73
00:07:25,747 --> 00:07:27,682
ياللروعة! حقًا؟
!هذا رائع
74
00:07:27,715 --> 00:07:29,584
اجل، لكن ارجوكِ لا تقولي
أيّ شيء، إتفقنا؟
75
00:07:29,617 --> 00:07:31,119
.لم أخبر (فيكتور) حتى
76
00:07:31,152 --> 00:07:34,656
لماذا؟ سيكون متحمسًا
.عندما تخبرينه
77
00:07:34,689 --> 00:07:35,757
.اجل
78
00:07:35,790 --> 00:07:40,361
فقط أننا لم نخطط
.لفعل هذا
79
00:07:40,395 --> 00:07:42,630
..ـ بالتأكيد
ـ ماذا عنكما؟
80
00:07:44,899 --> 00:07:46,768
.لا، (إريك) سيفزع
81
00:07:49,571 --> 00:07:54,442
كما تعرفين، أننا مررنا
.بأمور سيئة
82
00:07:57,312 --> 00:08:00,515
أحيانًا اشعر أنه يبقي
.خياراته مفتوحة
83
00:08:02,717 --> 00:08:04,586
هل تتذكّر (سيمو)؟
84
00:08:04,619 --> 00:08:06,321
هل تتذكّر تلك المرّة
..عندما
85
00:08:06,354 --> 00:08:08,890
خرج من المرفأ اللعين
واتجه مباشرةً إلى الماء؟
86
00:08:08,923 --> 00:08:11,091
.سيمو) رجل مجنون)
87
00:08:12,360 --> 00:08:14,395
هل تريد أن ترقص؟
88
00:08:16,364 --> 00:08:18,499
اجل؟
89
00:08:57,271 --> 00:08:58,840
ماذا؟
90
00:09:00,742 --> 00:09:02,510
.لا شيء
91
00:09:05,346 --> 00:09:07,448
.دعينا لا نفعل هذا
92
00:09:07,482 --> 00:09:10,218
دعينا نذهب إلى مكان ما
لوحدنا، إتفقنا؟
93
00:09:10,251 --> 00:09:11,786
.مثل جزيرة
94
00:09:11,819 --> 00:09:16,758
يمكننا الجلوس على الشاطئ
..ونحظى بالتدليك ونطلب خدمة الغرف
95
00:09:17,659 --> 00:09:19,894
ظننت عندما قلت
أن نحظى ببعض الهدوء
96
00:09:19,927 --> 00:09:21,896
قصدت أنّك تريد أن تعيش
.الحياة على أكمل وجه
97
00:09:23,798 --> 00:09:24,899
..أنا كذلك، إنه فقط
98
00:09:24,932 --> 00:09:27,802
أعني ألّا تريد تجربة شيء جديد؟
99
00:09:31,406 --> 00:09:36,344
يمكن لـ (إريك) أن يرسل لي الصور
.وسأخوض هذه التجربة
100
00:09:36,377 --> 00:09:39,180
وأكتب معظم مقالاتي
.في الفندق
101
00:09:40,548 --> 00:09:42,950
اعتقد إنه حان الوقت لتجربة
.شيء حقيقي
102
00:09:45,386 --> 00:09:46,854
ـ حقًا؟
ـ اجل
103
00:09:51,559 --> 00:09:53,795
ـ صباخ الخير ايها الأمير الجذاب
ـ صباح الخير
104
00:09:55,396 --> 00:09:58,700
.لا تنسى، لقد وجدت هذا الكهف
سأذهب أولاً، إتفقنا؟
105
00:09:58,733 --> 00:10:00,401
.ظننت أننا كنا سنعمل قرعة
106
00:10:00,435 --> 00:10:01,969
.اعمل قرعة بهذا
107
00:10:12,747 --> 00:10:15,483
إذًا، كيف وجدت هذا الكهف؟
108
00:10:15,516 --> 00:10:17,018
كنت في مفرزة بحث
..الاسبوع الماضي
109
00:10:17,051 --> 00:10:19,587
نبحث عن هذان المتجولان
.اليابانيان المفقودان
110
00:10:19,620 --> 00:10:22,890
كنت ابحث في الغابة
.ووجدت هذا الكهف بالصدفة
111
00:10:22,924 --> 00:10:26,394
.شعلت شعلتي في الداخل
.إنه كهف عميق
112
00:10:26,427 --> 00:10:31,532
إذا حالفنا الحظ وكان المكان يؤدي
.إلى نظام أكبر، سنجني بعض المال
113
00:10:31,566 --> 00:10:33,568
وماذا إذا لم يكن كذلك؟
114
00:10:33,601 --> 00:10:36,504
حسنًا، سنعود إلى البلدة
لعرض آخر، أليس كذلك؟
115
00:10:36,537 --> 00:10:38,506
.و(إريك) سيصرخ
116
00:10:49,317 --> 00:10:50,785
هل رأيتم هذا؟
117
00:10:50,818 --> 00:10:52,353
.اجل
118
00:10:52,386 --> 00:10:53,688
هل توجد الكثير من
التماسيح هنا؟
119
00:10:53,721 --> 00:10:56,657
،اجل، يوجد القليل
.الآن لا يمكننا التخلص منهم
120
00:10:57,959 --> 00:10:59,060
.استرخي
121
00:10:59,093 --> 00:11:01,963
إذا ظن أحد التماسيح اللعينة
..يمكنه الحصول على طعام سهل
122
00:11:02,597 --> 00:11:04,332
!ـ رباه
ـ ما هذا بحق الجحيم؟
123
00:11:04,365 --> 00:11:07,869
!ماذا؟ ليس معبأة
.مشط الرصاص في صندوق القفازات
124
00:11:10,538 --> 00:11:13,007
هل وجدتم هؤلاء السياح
المفقودين؟
125
00:11:14,976 --> 00:11:16,878
.لا، ليس بعد
126
00:11:37,565 --> 00:11:39,567
.اجل، هذا المكان
127
00:11:52,046 --> 00:11:54,549
ـ إذًا، اين الكهف؟
ـ إنه هناك
128
00:12:08,596 --> 00:12:10,398
ما رأيك؟
129
00:12:10,431 --> 00:12:13,734
.اجل، انها تتحرك جنوبًا
.سنكون بخير
130
00:12:50,538 --> 00:12:52,573
.(مرحبًا بكم في كهف (كاش
131
00:13:02,583 --> 00:13:04,719
حسنًا؟ ما رأيك؟
132
00:13:06,154 --> 00:13:07,955
.لنذهب ونكتشف
133
00:13:20,235 --> 00:13:22,170
.تبدو جيّدًا
134
00:13:22,204 --> 00:13:24,605
أأنت مستعد، ايها الضخم؟
135
00:13:25,606 --> 00:13:26,707
.اجل، كل شيء جيّد
136
00:13:26,741 --> 00:13:28,476
.يمكنك النزول أولاً
137
00:13:28,509 --> 00:13:30,011
أنّك لم تفعل هذا من قبل، صحيح؟
138
00:13:30,044 --> 00:13:31,213
.اجل، بالطبع فعلتها
139
00:13:31,246 --> 00:13:33,115
.إنها بالإتجاه الخاطئ، يا صاح
140
00:13:38,619 --> 00:13:40,087
مستعد؟
141
00:13:40,122 --> 00:13:43,191
إذًا، عندما تبدأ، ضع يدك
.على الكابح أثناء النزول
142
00:13:44,759 --> 00:13:46,827
ـ حسنًا، توخى الحذر
ـ أراكم في الأسفل
143
00:14:08,183 --> 00:14:09,684
جاهز؟
144
00:14:09,717 --> 00:14:12,653
.أنّي جاهز دومًا
145
00:14:25,566 --> 00:14:27,202
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل
146
00:14:44,819 --> 00:14:46,787
.هذا هو، احسنتم يا رفاق
.اوشكتم على الوصول
147
00:14:48,923 --> 00:14:51,193
.استمر
148
00:14:51,226 --> 00:14:52,994
!رائع
149
00:14:54,862 --> 00:14:56,697
.احسنت
150
00:14:57,999 --> 00:14:59,734
.رائع
151
00:15:13,814 --> 00:15:15,683
.انظروا هنا
152
00:15:21,156 --> 00:15:23,057
ما رأيك؟
153
00:15:26,927 --> 00:15:29,231
ماذا لو كانت هناك ثعابين؟
154
00:15:29,264 --> 00:15:31,599
ستلدغ (إريك) أولاً، صحيح؟
155
00:15:34,169 --> 00:15:35,903
.تحرك
156
00:15:40,775 --> 00:15:42,543
.من بعدكِ
157
00:15:43,077 --> 00:15:44,678
.رباه
158
00:15:45,247 --> 00:15:47,048
.حسنًا
159
00:15:50,985 --> 00:15:52,787
.ها نحن أولاء
160
00:16:40,801 --> 00:16:42,803
آمل ألّا يشعر أحد
.برهاب الأماكن المغلقة
161
00:16:42,837 --> 00:16:45,107
ربما كان يجب أن تسأل
.هذا قبل أن ننزل هنا
162
00:16:58,420 --> 00:17:00,621
ـ أأنتِ بخير؟
ـ اجل
163
00:17:07,094 --> 00:17:08,762
هل جميع بخير؟
164
00:17:08,796 --> 00:17:10,232
.اجل
165
00:17:10,265 --> 00:17:12,633
.هذا يبدو واعدًا
166
00:17:14,768 --> 00:17:16,804
.اتسائل كم يكون عمقه
167
00:17:22,144 --> 00:17:24,212
ماذا لو تهنا هنا؟
168
00:17:24,246 --> 00:17:26,414
اعني، لا احد سيعرف
أننا هنا، صحيح؟
169
00:17:26,448 --> 00:17:27,915
.لا اعرف
170
00:17:27,948 --> 00:17:30,885
.لن نتوه
.يجب أن نواصل التحرك
171
00:17:32,287 --> 00:17:34,054
.اجل
172
00:17:38,993 --> 00:17:41,795
.هيّا، لديّ شعور جيّد حيال هذا
173
00:17:43,931 --> 00:17:45,799
.ارني الطريق
174
00:17:54,074 --> 00:17:55,743
.تفقدوا هذا
175
00:17:55,776 --> 00:17:58,812
ما هذا؟
176
00:17:58,846 --> 00:18:03,017
.يبدو كأنه ماعز أو ما شابة
177
00:18:03,050 --> 00:18:05,287
.إذًا، أننا لسنا اول اشخاص هنا
178
00:18:05,320 --> 00:18:08,022
كيف وصل الماعز هنا؟
179
00:18:20,302 --> 00:18:22,703
من أين مصدر هذا برأيك؟
180
00:18:26,141 --> 00:18:28,075
.إنه مجرد نزّ
181
00:19:20,562 --> 00:19:23,931
.حاذروا يا رفاق
.المكان اصبح اكثر ضيقًا هنا
182
00:19:40,148 --> 00:19:42,816
هل تشعرين بهذا؟
183
00:19:42,850 --> 00:19:44,286
ماذا؟
184
00:19:44,319 --> 00:19:46,421
.الفراغ
185
00:19:55,330 --> 00:19:57,865
.حاذروا يا رفاق، إنه منخفض هنا
186
00:20:02,036 --> 00:20:03,804
.انتبهوا لخطواتكم يا رفاق
187
00:20:18,486 --> 00:20:22,390
!اجل
188
00:20:31,566 --> 00:20:34,402
.هذا هو المكان
189
00:20:34,436 --> 00:20:36,870
.إنه كهف يستحق الاستكشاف
190
00:20:36,904 --> 00:20:40,108
!سحقًا يا رجل، سنكون اثرياء
191
00:20:42,644 --> 00:20:44,412
ـ ماذا اخبرتك؟
ـ اجل
192
00:20:44,446 --> 00:20:46,548
.احسنت
193
00:20:58,326 --> 00:21:01,129
ـ لنتفقده
ـ اجل
194
00:21:03,164 --> 00:21:05,400
.لنلقي نظرة هناك
195
00:21:08,503 --> 00:21:10,070
أأنتم قادمون يا رفاق؟
196
00:21:10,105 --> 00:21:11,939
ـ من بعدكِ
ـ هيّا
197
00:21:11,972 --> 00:21:13,874
.انتبه لهذا
198
00:21:16,411 --> 00:21:19,381
أأنت بخير؟
199
00:21:20,482 --> 00:21:22,317
الماء بارد؟
200
00:21:22,350 --> 00:21:24,152
.قليلاً
201
00:21:24,185 --> 00:21:26,121
.لا، إنه ليس سيئًا
202
00:21:48,443 --> 00:21:50,111
أأنت بخير؟
203
00:21:50,145 --> 00:21:52,480
.اجل
204
00:21:52,514 --> 00:21:54,482
لا تريد أن أمسك يدك؟
205
00:22:52,340 --> 00:22:54,242
.إنه مجرد بزّ، يا صاح
206
00:22:54,275 --> 00:22:55,643
.ربما
207
00:22:55,677 --> 00:22:57,445
.إنه يتدفق بسرعة
208
00:22:57,479 --> 00:23:00,582
.اجل، ربما مجرى مائي طبيعي
209
00:23:01,249 --> 00:23:04,419
.جولات في نهر الكهف
210
00:23:06,621 --> 00:23:09,390
سحقًا، ظننت أنّي تفقدت
.تلك البطاريات
211
00:23:09,424 --> 00:23:11,292
ماذا حدث للنور؟
212
00:23:11,326 --> 00:23:12,760
.سحقًا
213
00:23:16,664 --> 00:23:20,033
.لا يعجبني هذا المنظر
.أظن يجب أن نعود
214
00:23:21,336 --> 00:23:22,504
أأنت جاد؟
215
00:23:22,537 --> 00:23:26,441
.أننا للتو دخلنا الكهف، يا صاح
216
00:23:29,611 --> 00:23:32,747
.القليل من الماء لن يؤذيك
217
00:23:38,720 --> 00:23:40,188
ملهم؟
218
00:23:40,221 --> 00:23:42,089
إنه مكان رائع، صحيح؟
219
00:24:43,351 --> 00:24:44,586
اسمعوا؟
220
00:24:44,619 --> 00:24:47,488
.أظن أن ثمة شيء ما في الماء
221
00:24:48,890 --> 00:24:49,824
ما هذا بحق الجحيم؟
222
00:24:49,857 --> 00:24:52,660
.لا اعرف
223
00:25:12,747 --> 00:25:14,716
!(جين)
224
00:25:21,756 --> 00:25:22,857
!(جين)
225
00:25:24,492 --> 00:25:26,628
!النجدة! النجدة
226
00:25:29,931 --> 00:25:31,666
!(جين)
227
00:25:36,471 --> 00:25:37,872
!امسكي يدي
228
00:25:37,905 --> 00:25:39,507
!امسكي يدي
229
00:25:45,213 --> 00:25:46,514
!(جين)
230
00:25:46,547 --> 00:25:49,617
!(فيكتور)
231
00:25:50,885 --> 00:25:52,487
!النجدة
232
00:25:52,520 --> 00:25:55,456
!(جين)، اسرعي! (جين)
233
00:25:55,490 --> 00:25:57,358
.من هذا الإتجاه، هيّا
234
00:25:57,392 --> 00:25:59,260
أأنت بخير؟
235
00:26:15,009 --> 00:26:17,478
.أنّكِ بخير، لا عليكِ
236
00:26:17,512 --> 00:26:18,980
.أنّكِ بخير، يا عزيزتي
237
00:26:25,253 --> 00:26:26,754
.فقدت حقيبتي
238
00:26:28,823 --> 00:26:31,325
.حسنًا، سنجدها
239
00:26:31,359 --> 00:26:34,529
.سنكون بخير
240
00:26:34,562 --> 00:26:36,698
.وضعت مفتاحي فيها
241
00:26:43,471 --> 00:26:46,741
من أين مصدر تلك المياه
بحق الجحيم؟
242
00:26:51,412 --> 00:26:53,514
كانت تمطر، صحيح؟
243
00:26:54,549 --> 00:26:56,851
ألم تقل أننا بعيدين
عن العاصفة؟
244
00:26:56,884 --> 00:26:59,353
.لا، يجب أن يكون اكثر من ذلك
245
00:26:59,387 --> 00:27:01,689
.لا بد أن هذا النهر انفجرت ضفته
246
00:27:03,291 --> 00:27:05,793
إذًا، كيف سنخرج من هنا؟
247
00:27:19,874 --> 00:27:22,443
.هنا
248
00:27:23,344 --> 00:27:24,979
ـ ماذا؟ تمهل
ـ اللعنة
249
00:27:25,012 --> 00:27:26,881
.مهلاً، مهلاً
250
00:27:28,750 --> 00:27:29,984
!اللعنة
251
00:27:30,017 --> 00:27:31,586
هل مَن احد لديه تغطية؟
252
00:27:31,619 --> 00:27:33,955
.لن تكون هنا تغطية شبكة يا رفاق
253
00:27:35,656 --> 00:27:37,625
يجب أن نعود إلى مكان
.الذي دخلنا منه
254
00:27:37,658 --> 00:27:39,761
.سيكون تحت الماء
255
00:27:39,794 --> 00:27:43,397
لن اذهب تحت الماء في
هذا الكهف. لن افعلها، إتفقنا؟
256
00:27:43,431 --> 00:27:45,466
.انظري، إنه مجرد ممر قصير
257
00:27:45,500 --> 00:27:50,404
،بمجرد ازاحة تلك الصخور
.اظن إننا سنكون فوق الماء
258
00:27:50,438 --> 00:27:52,874
حسنًا، يمكننا فقط الانتظار
..حتى ينخفض مستوى الماء
259
00:27:52,907 --> 00:27:53,908
..ومن ثم
260
00:27:53,941 --> 00:27:55,710
سنسبح إلى المكان الذي
.دخلنا منه
261
00:27:55,743 --> 00:27:58,579
ـ لا، لا يمكننا فعل هذا
ـ لماذا؟
262
00:27:58,613 --> 00:28:01,449
.الكهف ممتلئ تمامًا
.انظري
263
00:28:02,016 --> 00:28:03,584
.لا يزال مستوى الماء يرتفع
264
00:28:03,618 --> 00:28:06,921
سنكون في الماء سواء
.أحببنا ذلك أم لا
265
00:28:11,425 --> 00:28:14,428
.سحقًا
266
00:28:25,140 --> 00:28:26,874
.مهلاً، رأيت شيئًا
267
00:28:27,408 --> 00:28:29,744
.قبل أن تتدفع المياه
268
00:28:29,777 --> 00:28:31,546
ماذا؟
269
00:28:32,713 --> 00:28:35,616
.لقد كان هناك
.لا اعرف
270
00:28:42,390 --> 00:28:44,826
.لن أعود إلى الماء في هذا الكهف
271
00:28:44,859 --> 00:28:47,428
.انظري إليّ
272
00:28:47,461 --> 00:28:48,729
.إنها مجرد سباحة قصيرة
273
00:28:48,763 --> 00:28:51,632
سأذهب أولاً واتفقد
المكان، إتفقنا؟
274
00:29:05,513 --> 00:29:06,948
.سيكون الأمر بخير
275
00:29:06,981 --> 00:29:09,584
.لنكن قريبين من بعضنا ونلتزم الهدوء
276
00:29:13,955 --> 00:29:15,790
أأنت بخير؟
277
00:29:26,434 --> 00:29:27,802
.يجب أن نجد تلك الحقيبة
278
00:29:27,835 --> 00:29:30,571
إتفقنا؟ لن نذهب لأيّ
.مكان بدون تلك المفاتيح
279
00:29:30,605 --> 00:29:32,707
ـ أجل؟
ـ أجل
280
00:30:01,535 --> 00:30:03,471
ما هذا؟
281
00:30:17,952 --> 00:30:19,854
.(إنها حقيبة (كاش
282
00:30:26,194 --> 00:30:27,962
.هذه هي
283
00:30:27,995 --> 00:30:31,065
سأنزل لتأكد أن المكان
.صالح للمرور
284
00:30:31,098 --> 00:30:33,534
.أظن 10، 15 ثانية كحد أقصى
285
00:30:33,567 --> 00:30:35,603
.توخى الحذر
286
00:30:38,106 --> 00:30:39,573
ما كان هذا؟
287
00:30:39,607 --> 00:30:41,609
ـ (فيكتور)؟
ـ أين ذهب؟
288
00:30:41,642 --> 00:30:43,945
!(ـ (فيكتور
ـ (فيكتور)؟
289
00:30:45,079 --> 00:30:46,814
!(ـ (فيكتور
ـ (فيكتور)؟
290
00:30:46,847 --> 00:30:48,616
!(فيكتور)
291
00:30:48,649 --> 00:30:50,484
!(ـ (فيكتور
ـ (فيكتور)، أين انت؟
292
00:30:50,518 --> 00:30:52,120
ـ (فيكتور)؟
!ـ (فيكتور)
293
00:30:52,154 --> 00:30:54,088
!ـ (فيكتور
!(ـ (فيكتور
294
00:30:57,091 --> 00:30:59,860
!(ـ (فيكتور
!ـ مهلاً
295
00:31:01,028 --> 00:31:02,697
!اخرجوا من الماء
296
00:31:02,730 --> 00:31:04,832
!(فيكتور)
!ـ اخرجوا من الماء
297
00:31:06,567 --> 00:31:09,637
!(فيكتور)
298
00:31:10,238 --> 00:31:11,806
!(فيكتور)
299
00:31:11,839 --> 00:31:13,141
!(فيكتور)
300
00:31:13,175 --> 00:31:15,009
!اخرجها
301
00:31:15,042 --> 00:31:17,979
!(فيكتور)
302
00:31:20,047 --> 00:31:21,048
!(فيكتور)
303
00:31:21,082 --> 00:31:22,150
!إريك)، اخرج من الماء)
304
00:31:22,184 --> 00:31:24,852
!هيّا! هيّا
305
00:31:27,054 --> 00:31:29,724
!(فيكتور)
306
00:31:30,925 --> 00:31:33,527
!اصعد! اصعد
307
00:31:36,564 --> 00:31:39,734
!سحقًا! الحقيبة
308
00:31:45,006 --> 00:31:46,241
!سحقًا
309
00:31:46,274 --> 00:31:47,908
!(إنه ليس (فيكتور
310
00:31:47,942 --> 00:31:49,777
!ياللهول
311
00:31:50,811 --> 00:31:51,413
!(فيكتور)
312
00:31:51,446 --> 00:31:53,115
!(فيكتور)
313
00:31:53,148 --> 00:31:54,815
!فيكتور)! اخرج من هناك)
314
00:31:54,849 --> 00:31:57,252
!ـ اخرج
!ـ اخرج
315
00:31:57,285 --> 00:31:58,986
!(فيكتور)
316
00:32:00,021 --> 00:32:01,323
!(فيكتور)
317
00:32:01,356 --> 00:32:04,025
!(ـ (فيكتور
!(ـ (فيكتور
318
00:32:06,994 --> 00:32:08,562
!إنه قادم
319
00:32:08,596 --> 00:32:11,266
!إنه قادم
320
00:32:11,299 --> 00:32:13,834
!اخرجه من الماء
321
00:32:13,868 --> 00:32:14,869
!(فيكتور)
322
00:32:14,902 --> 00:32:16,971
!إنه قادم
323
00:32:18,340 --> 00:32:20,007
!اصعد
324
00:32:20,041 --> 00:32:21,343
!تحركوا
325
00:32:21,376 --> 00:32:23,245
!لا، لا، لا
326
00:32:23,278 --> 00:32:25,546
!اصعد! اصعد
327
00:32:27,382 --> 00:32:29,184
!(فيكتور)
328
00:32:38,859 --> 00:32:40,861
.فيكتور)، تمهل)
329
00:32:40,895 --> 00:32:43,265
.دعني أفحصك
هل يمكنك التحدث؟
330
00:32:43,298 --> 00:32:45,133
ـ اجل
ـ حسنًا
331
00:32:45,167 --> 00:32:46,801
.رباه، حسنًا
332
00:32:46,834 --> 00:32:48,270
ـ رباه
ـ سحقًا
333
00:32:48,303 --> 00:32:49,637
.رباه
334
00:32:49,670 --> 00:32:51,139
هل هو بخير؟
335
00:32:51,173 --> 00:32:53,040
!هل هو بخير؟
336
00:32:54,342 --> 00:32:56,278
!سحقًا
337
00:32:56,311 --> 00:32:58,779
.أنه استمر في دحرجتي
338
00:33:00,182 --> 00:33:01,916
.إنه يقترب
339
00:33:01,949 --> 00:33:03,684
.تراجعوا
340
00:33:05,886 --> 00:33:08,656
سيكون هذا مؤلمًا يا صاح، إتفقنا؟
341
00:33:08,689 --> 00:33:10,125
.واحد، اثنان، ثلاثة
342
00:33:10,158 --> 00:33:12,227
.آسفة، آسفة
343
00:33:14,728 --> 00:33:16,997
.لنجعله يقعد
344
00:33:17,031 --> 00:33:18,400
.سنقعدك، حسنًا
345
00:33:18,433 --> 00:33:20,235
ـ سأسندك من الخلف
ـ اجل
346
00:33:20,268 --> 00:33:21,836
الشيء الجيّد إنه بصقك، صحيح؟
347
00:33:21,869 --> 00:33:25,739
لا بد إنه لم يعجبه مذاقي، صحيح؟
348
00:33:25,773 --> 00:33:29,043
.عمل رائع
349
00:33:29,076 --> 00:33:30,945
.شكرًا
350
00:33:32,147 --> 00:33:34,349
.يجب أن نأخذه إلى المشفى
351
00:34:00,841 --> 00:34:04,044
.هذا احد السائحين المفقودين
352
00:34:15,923 --> 00:34:18,260
هذه المسكنات ستبدأ
مفعولها قريبًا، إتفقنا؟
353
00:34:30,338 --> 00:34:32,140
.(سنذهب أنا و(كاش
354
00:34:32,174 --> 00:34:33,774
ماذا؟
355
00:34:33,807 --> 00:34:35,443
!(كاش)
356
00:34:40,848 --> 00:34:43,050
.يجب أن نسبح من هنا، يا صاح
357
00:34:45,786 --> 00:34:47,422
أأنت مجنون؟
358
00:34:47,455 --> 00:34:50,358
!هناك تمساح ضخم في الماء
359
00:34:50,392 --> 00:34:53,794
اجل، هل لا يزال هاتفك
مقاومًا للماء؟
360
00:34:53,827 --> 00:34:55,829
!اجل
361
00:34:55,863 --> 00:34:57,064
.حسنًا
362
00:34:57,097 --> 00:34:59,334
،يجب أن نعود إلى المدخل
.نحصل على إشارة ونطلب المساعدة
363
00:34:59,367 --> 00:35:00,868
،بينما نفعل هذا
،سنجلب سلاحك
364
00:35:00,901 --> 00:35:02,304
.نعد إلى هنا ونقتل التمساح
365
00:35:03,505 --> 00:35:06,308
اسمع، يجب أن نعبر إلى
.هناك وسنكون بخير
366
00:35:06,341 --> 00:35:08,909
سنكون بخير، صحيح؟
!اجل ... لا
367
00:35:08,943 --> 00:35:10,945
.بحوزتي سكين
368
00:35:10,978 --> 00:35:13,481
،إذا هاجمنا ذلك التمساح
.سأغرسها في رأسه
369
00:35:13,515 --> 00:35:17,219
.عظيم
.وكأنه "التمساح داندي" اللعين
370
00:35:17,252 --> 00:35:19,387
.لا بدّ من أنك تمازحني
371
00:35:19,421 --> 00:35:21,055
.يجب أن نأخذه إلى المشفى -
!(إريك) -
372
00:35:21,088 --> 00:35:22,257
.(جين) -
لا تكن غبيًا -
373
00:35:22,290 --> 00:35:23,458
.سنغرق كلنا في الماء بعد برهة
374
00:35:23,491 --> 00:35:25,393
.التماسيح محليّة
375
00:35:25,427 --> 00:35:27,429
.لن يسرّه شيء غير مغادرتنا
376
00:35:27,462 --> 00:35:29,997
.علينا أن نجرب شيئًا
377
00:35:31,299 --> 00:35:33,501
!يا صاح، هذا جنون
378
00:35:34,269 --> 00:35:36,338
.لن أفعلها
.لن أفعلها
379
00:35:36,371 --> 00:35:38,440
.لا، لا، تبًا لكم
380
00:35:46,114 --> 00:35:47,915
!ماذا؟
381
00:36:00,428 --> 00:36:02,564
.إريك)، لا يمكنك الدخول في الماء)
382
00:36:02,597 --> 00:36:04,532
وهل عندي خيار غيره؟
383
00:36:14,908 --> 00:36:16,877
!مهلًا! مهلًا
384
00:36:18,146 --> 00:36:19,880
.انتظر دقيقة فحسب
385
00:36:26,454 --> 00:36:28,390
ماذا يقول؟
386
00:36:29,923 --> 00:36:31,293
!(كاش)
387
00:36:31,326 --> 00:36:32,560
!حسنًا
388
00:36:34,629 --> 00:36:36,364
أجل؟
389
00:36:42,002 --> 00:36:43,471
.حسنًا، إليك ما سنفعله
390
00:36:43,505 --> 00:36:46,840
،سندفع بهذه إلى الماء
391
00:36:46,874 --> 00:36:49,009
،وحينما ينقض التمساح عليه
.نذهب
392
00:36:49,043 --> 00:36:51,011
فهمت؟
393
00:36:54,249 --> 00:36:56,050
.قد ينجح هذا
394
00:36:57,352 --> 00:36:58,986
.لنفعلها
395
00:38:14,061 --> 00:38:18,065
.اذهبوا
.أيًا يكن ما تفعلوه، إياكم وتدفق المياه
396
00:38:18,098 --> 00:38:19,267
.بحذر
397
00:38:19,300 --> 00:38:21,902
إن الاهتزازات تجذبهم، اتفقنا؟
398
00:38:27,675 --> 00:38:30,412
!ببطء! أبطئ
399
00:38:39,354 --> 00:38:41,322
.أحسنت
400
00:38:42,290 --> 00:38:44,057
.حسنًا
401
00:39:07,449 --> 00:39:09,651
.رباه
402
00:39:16,391 --> 00:39:18,326
.سحقًا
403
00:40:09,511 --> 00:40:11,479
.ابقوا معًا
404
00:40:55,123 --> 00:40:57,725
أأنت بخير؟ -
.أجل. أجل -
405
00:41:33,828 --> 00:41:36,331
.سحقًا
406
00:41:38,366 --> 00:41:40,168
ما كان ذلك؟
407
00:41:50,244 --> 00:41:51,813
.واصل التحرك فحسب
408
00:42:05,493 --> 00:42:07,195
!اللعنة
409
00:42:08,796 --> 00:42:10,798
ماذا؟ -
.شعرت بشيء ما -
410
00:42:11,666 --> 00:42:13,201
أأنت متأكد؟
411
00:42:13,234 --> 00:42:14,802
!نعم
412
00:42:16,437 --> 00:42:17,505
.تمسك
413
00:42:17,538 --> 00:42:19,440
ماذا تفعل؟
414
00:42:37,358 --> 00:42:39,494
.لا شيء
415
00:42:41,362 --> 00:42:42,897
.لنواصل التحرك
416
00:43:09,824 --> 00:43:12,293
.ها أنت ذا
417
00:43:15,463 --> 00:43:16,698
يولاندا)؟) -
نعم؟ -
418
00:43:16,731 --> 00:43:19,367
هل عندكِ بخاخ (فيكتور)؟
419
00:43:19,400 --> 00:43:22,270
.لقد قال إنه في حقيبتكِ -
.أجل -
420
00:43:22,303 --> 00:43:25,273
خذ نفسًا عميقًا، اتفقنا؟
421
00:43:26,808 --> 00:43:27,642
.أجل
422
00:43:27,675 --> 00:43:30,311
.لا بأس يا صاح
423
00:43:30,344 --> 00:43:32,747
!ارميه
424
00:43:32,780 --> 00:43:34,248
!هيا يا (يولاندا)، ارميه
425
00:43:34,282 --> 00:43:35,983
!إنه يختنق -
!حسنًا -
426
00:43:41,055 --> 00:43:43,024
!اللعنة
427
00:43:47,428 --> 00:43:50,732
هل معكِ واحد آخر؟
428
00:43:54,635 --> 00:43:56,304
!لا -
.تمهل -
429
00:43:56,337 --> 00:43:58,806
.لا بأس... لا بأس
430
00:43:58,840 --> 00:44:01,576
انظر إلي، إنه سيأتي، حسنًا؟
431
00:44:01,609 --> 00:44:04,612
.ستكون بخير، لا بأس
432
00:44:08,049 --> 00:44:09,851
.يا صاح... لا بأس
433
00:44:09,884 --> 00:44:11,486
.لا بأس. لا بأس
434
00:44:11,519 --> 00:44:13,755
.لا بأس. لا بأس
435
00:44:13,788 --> 00:44:16,891
.اهدأ. تنفس بهدوء، بهدوء
436
00:44:16,924 --> 00:44:18,626
.لا بأس
437
00:44:20,394 --> 00:44:21,462
.اهدأ
438
00:44:24,799 --> 00:44:26,534
!يولاندا)، لا)
439
00:44:30,471 --> 00:44:31,973
!ببطء
440
00:44:32,940 --> 00:44:34,976
.بعناية
441
00:44:35,009 --> 00:44:37,478
.إياكِ وتدفق المياه
442
00:44:37,512 --> 00:44:38,980
.اللعنة
443
00:44:41,082 --> 00:44:42,884
.اللعنة
444
00:45:00,935 --> 00:45:02,436
!أجل
445
00:45:18,519 --> 00:45:19,954
.لا تتحركي
446
00:45:19,987 --> 00:45:22,490
.لا تحركي عضلة من جسدكِ
447
00:45:48,783 --> 00:45:49,917
!اذهبي
448
00:45:49,951 --> 00:45:52,753
.هيا، هيا، هيا، هيا
449
00:45:52,787 --> 00:45:54,555
.هيا
450
00:45:58,459 --> 00:46:00,061
.هيا
451
00:46:00,094 --> 00:46:01,863
هيا.
452
00:46:03,497 --> 00:46:05,700
.هيا، هيا، هيا، هيا
453
00:46:09,637 --> 00:46:10,905
.هنا
454
00:46:10,938 --> 00:46:13,007
.تنفس. تنفس
455
00:46:13,040 --> 00:46:14,809
.مرة أخرى
456
00:46:14,842 --> 00:46:16,178
.تنفس
457
00:46:23,517 --> 00:46:26,888
.الأمر على ما يرام
458
00:46:28,623 --> 00:46:31,726
.أنا هنا. أنا هنا
459
00:47:13,701 --> 00:47:14,936
،تلك الحفرة التي سقطنا فيها
460
00:47:14,969 --> 00:47:17,505
.يجب أن تكون الجانب الآخر من هذا
461
00:47:21,008 --> 00:47:22,743
.ينبغي لنا السباحة قليلًا
462
00:47:27,215 --> 00:47:28,983
.أعطني هاتفك
463
00:47:29,016 --> 00:47:31,686
ماذا؟
464
00:47:31,719 --> 00:47:34,655
.لا فائدة من أن يغرق كلانا في ذلك الشق
465
00:47:37,024 --> 00:47:38,960
...إن كنت تظن أنني سأدعك تنال كل المجد
466
00:47:48,803 --> 00:47:50,571
.سأراك على الجانب الآخر
467
00:47:50,604 --> 00:47:52,740
.حسنًا -
اتفقنا؟ -
468
00:48:50,265 --> 00:48:52,767
.لا يوجد مهرب -
...كيف؟ إنه -
469
00:48:52,800 --> 00:48:55,903
.الماء... حتمًا أنه نقل الصخور
470
00:48:58,306 --> 00:49:01,143
.علينا محاولة تحريكهم
471
00:49:01,176 --> 00:49:04,279
.لنفعلها -
.حسنًا -
472
00:49:36,744 --> 00:49:38,280
!اللعنة
473
00:49:43,218 --> 00:49:45,853
.يجب... يجب أن نعود للأسفل
474
00:49:47,688 --> 00:49:50,258
.يا صاح، تلك الصخور لن يتغير مكانها
475
00:49:50,292 --> 00:49:52,626
.علينا أن نعود
476
00:49:55,163 --> 00:49:56,864
.هيا
477
00:49:58,099 --> 00:49:59,934
.أمهلني لحظات
478
00:51:23,817 --> 00:51:25,353
!إريك)؟)
479
00:51:28,223 --> 00:51:31,892
...اللعنة. اللعنة
480
00:51:40,034 --> 00:51:41,802
إريك)؟)
481
00:54:30,705 --> 00:54:32,906
!كاش)؟)
482
00:54:34,309 --> 00:54:36,444
!(كاش)
483
00:55:00,268 --> 00:55:02,203
.اللعنة
484
00:55:02,237 --> 00:55:04,004
!(كاش)
485
00:55:11,044 --> 00:55:13,080
.المياه تواصل الارتفاع
486
00:55:40,108 --> 00:55:41,676
.هناك نسيم
487
00:56:05,032 --> 00:56:08,169
.لا بأس. لا بأس
488
00:56:09,404 --> 00:56:12,005
.سوف نخرج من هنا
489
00:56:12,039 --> 00:56:14,108
اتفقنا؟ -
.نعم -
490
00:56:14,142 --> 00:56:15,677
.علينا ذلك
491
00:56:17,145 --> 00:56:19,581
.نعم يا رئيس
492
00:56:26,788 --> 00:56:28,523
.فيكتور)، أنا حبلى)
493
00:56:33,595 --> 00:56:37,398
.أنت ستكون أبًا -
.أجل -
494
00:56:39,834 --> 00:56:42,170
أنا سأكون أبًا؟ -
.كنت سأخبرك... أجل -
495
00:56:44,339 --> 00:56:46,808
.كنت سأخبرك -
.أجل -
496
00:56:46,841 --> 00:56:50,512
.لقد كنت أنتظر الوقت المناسب
497
00:56:53,581 --> 00:56:56,083
.سأكون أبًا -
.أجل -
498
00:57:15,870 --> 00:57:17,805
.لقد وجدت ممرًا
499
00:57:21,743 --> 00:57:23,811
.انظروا
500
00:57:31,119 --> 00:57:32,420
.انظروا
501
00:57:32,453 --> 00:57:34,722
.عزيزي
502
00:57:56,444 --> 00:57:58,580
أين (كاش)؟
503
00:58:01,716 --> 00:58:03,484
...إنه
504
00:58:06,888 --> 00:58:08,590
ماذا؟
505
00:58:09,791 --> 00:58:11,559
!رباه
506
00:58:17,532 --> 00:58:20,668
...اللعنة
507
00:58:31,713 --> 00:58:34,415
هل وجدت طريقة للخروج من هنا؟
508
00:58:37,518 --> 00:58:39,220
.لا، المكان موصد
509
00:58:39,253 --> 00:58:41,422
.لا يمكننا الخروج بهذه الطريقة
510
00:58:56,270 --> 00:58:58,272
.أظن أني وجدت ممرًا
511
00:58:58,306 --> 00:59:00,408
ماذا؟ -
.إنه هناك -
512
00:59:05,380 --> 00:59:07,615
يا (جين)، أين "الفينتولين"؟
513
00:59:09,751 --> 00:59:10,952
.بحذر
514
00:59:12,253 --> 00:59:16,290
إنه ضيق جدًا، لكن أظن
.بأني قادر على الدخول فيه
515
00:59:16,324 --> 00:59:19,193
إريك)؟) -
.لا بأس. سأذهب -
516
00:59:19,227 --> 00:59:21,796
.علينا إيجاد طريقة للخروج من هنا
517
00:59:49,991 --> 00:59:51,926
أأنت بخير؟ -
.نعم -
518
00:59:55,663 --> 00:59:57,732
.بعد قليل، سوف يغمر المكان كله بالماء
519
00:59:59,667 --> 01:00:01,669
.(علينا إخراج (فيكتور
520
01:00:03,838 --> 01:00:06,507
.سنفعل
.سنفعل
521
01:00:10,445 --> 01:00:11,979
.إريك)، أنا حبلى)
522
01:00:18,486 --> 01:00:20,455
هل أخبرتِ (فيكتور)؟
523
01:00:21,789 --> 01:00:24,193
.أجل، قبل قليل
524
01:00:39,440 --> 01:00:40,975
.هنا
525
01:00:45,580 --> 01:00:47,882
يجب أن يساعد هذا
.في خفض درجة الحرارة
526
01:01:00,695 --> 01:01:02,296
.رباه
527
01:01:06,101 --> 01:01:07,869
.منسوب المياه يرتفع حقًا
528
01:01:30,324 --> 01:01:32,660
هل تظن أنك تستطيع الوصول إلى هناك؟
529
01:01:34,529 --> 01:01:38,566
يجب أن نتحرك، حسنًا؟
.أو سنغرق
530
01:01:39,767 --> 01:01:41,803
.أجل
531
01:01:41,836 --> 01:01:43,004
.أظن ذلك
532
01:01:43,037 --> 01:01:44,705
حقًا؟ -
.أجل -
533
01:01:44,739 --> 01:01:46,607
.حسنًا
534
01:03:04,552 --> 01:03:06,821
.حسنًا، أمسكتك
535
01:03:19,066 --> 01:03:21,469
.تمسك
536
01:03:26,574 --> 01:03:28,476
.حسنًا، وصلنا
537
01:03:32,046 --> 01:03:34,482
.لا بأس
538
01:04:52,227 --> 01:04:53,661
.حسنًا، انتهينا
539
01:04:53,694 --> 01:04:55,297
.هيا يا صاح
540
01:04:55,330 --> 01:04:57,199
.عليك أن تصعد هنا
541
01:04:57,232 --> 01:04:58,833
.هيا
542
01:04:58,866 --> 01:05:01,169
.عليك أن تصعد هنا
.يمكنك فعلها
543
01:05:01,203 --> 01:05:02,803
!اصعد
544
01:05:02,837 --> 01:05:04,071
!اصعد
545
01:05:07,242 --> 01:05:08,876
.هيا
546
01:05:08,909 --> 01:05:10,745
!اصعد! هيا
547
01:05:13,948 --> 01:05:15,950
!هيا
548
01:05:38,906 --> 01:05:40,641
.هنا
549
01:06:15,042 --> 01:06:17,345
.يولاندا) حبلى)
550
01:06:21,283 --> 01:06:22,983
.أعرف
551
01:06:26,154 --> 01:06:27,888
.الأمر مدهش
552
01:06:29,224 --> 01:06:31,259
.أنا فرحة لأجلكما يا صديقاي
553
01:06:33,828 --> 01:06:36,063
.لم نعتقد قطّ أنه يمكننا أن ننجب أطفالًا
554
01:06:37,265 --> 01:06:40,835
،بعد كل العلاج الكيميائي
.اعتقدت أنني عقيمة
555
01:06:41,969 --> 01:06:43,804
.إنه لا يُصدق
556
01:07:14,702 --> 01:07:16,271
!اللعنة
557
01:07:26,814 --> 01:07:28,883
لن نخرج من هنا أبدًا، أليس كذلك؟
558
01:07:32,086 --> 01:07:33,821
.سنخرج
559
01:07:36,324 --> 01:07:38,058
.بالطبع سنخرج
560
01:09:08,450 --> 01:09:10,151
ماذا؟
561
01:09:10,185 --> 01:09:11,952
ماذا؟
562
01:09:11,986 --> 01:09:13,887
.إنك بخير
563
01:09:14,589 --> 01:09:17,359
.إنك بخير -
هل عادا؟ -
564
01:09:18,859 --> 01:09:20,462
.لا
565
01:09:30,971 --> 01:09:33,375
يولاندا) واثقة بنفسها، صحيح؟)
566
01:09:35,210 --> 01:09:36,511
...الأمر مضحك
567
01:09:36,544 --> 01:09:39,046
هذان الاثنان كانا دائمًا المغامريَنِ
568
01:09:39,079 --> 01:09:41,449
...و
569
01:09:41,483 --> 01:09:44,084
أنت وأنا، أردنا الجلوس في المسبح
.فحسب
570
01:09:50,292 --> 01:09:53,827
...كنت أمزح مع (إريك) أنه
571
01:09:53,861 --> 01:09:56,096
.ربما ينبغي لنا تبادل الشريكان
572
01:09:58,400 --> 01:10:00,135
.لقد ضحك
573
01:10:10,645 --> 01:10:12,414
.انظري
574
01:10:14,382 --> 01:10:16,418
.المفاتيح
575
01:10:17,385 --> 01:10:19,354
.(حقيبة (كاش
576
01:10:22,157 --> 01:10:24,992
.هنا، امسك بهذا
577
01:10:25,025 --> 01:10:27,429
.مهلًا
578
01:10:29,464 --> 01:10:32,300
...(جين) -
.نحن نحتاج أن يعودا -
579
01:10:32,334 --> 01:10:35,035
.مهلًا، انتظري
580
01:10:35,069 --> 01:10:37,071
.(جين)
581
01:10:38,139 --> 01:10:39,873
.(جين)
582
01:11:18,011 --> 01:11:20,013
.مهلًا
583
01:11:39,066 --> 01:11:41,935
.حسنًا، حسنًا، حسنًا
584
01:12:07,262 --> 01:12:08,962
!اللعنة
585
01:12:23,211 --> 01:12:25,580
.جين). (جين)، أظنه قادم)
586
01:12:26,548 --> 01:12:28,650
!جين)، أخرجي من الماء)
587
01:12:28,683 --> 01:12:30,418
!(جين)
588
01:12:39,360 --> 01:12:41,094
جين)؟)
589
01:12:42,130 --> 01:12:43,665
.(جين)
590
01:12:46,734 --> 01:12:48,536
.(جين)
591
01:12:51,139 --> 01:12:52,674
جين)، هل بإمكانكِ سماعي؟)
592
01:12:55,777 --> 01:12:57,779
.سحقًا
593
01:13:01,081 --> 01:13:03,016
!سحقًا
!(جين)
594
01:13:07,087 --> 01:13:08,256
.(جين)
595
01:13:08,289 --> 01:13:10,124
!استيقظي
596
01:13:10,158 --> 01:13:12,560
!هيا! هيا
597
01:13:14,061 --> 01:13:15,563
!هيا
598
01:13:17,165 --> 01:13:18,800
!هيا
599
01:13:58,239 --> 01:13:59,407
فيكتور)؟)
600
01:13:59,440 --> 01:14:01,442
!(فيكتور)! (فيكتور)
601
01:14:01,476 --> 01:14:03,478
!(هيا يا (فيكتور
602
01:15:10,244 --> 01:15:11,779
.(جين)
603
01:15:14,749 --> 01:15:16,517
.(جين)
604
01:15:17,852 --> 01:15:19,420
.أنا هنا
605
01:15:19,454 --> 01:15:22,457
.سحقًا
.حسنًا
606
01:15:22,490 --> 01:15:26,628
.نحن مضطرين لأن نسبح
607
01:15:26,661 --> 01:15:29,864
.ليست مسافة طويلة
سوف نبقى معًا، حسنًا؟
608
01:16:35,463 --> 01:16:36,998
أأنتِ بخير؟
609
01:16:37,031 --> 01:16:38,966
أين (فيكتور)؟
610
01:16:41,669 --> 01:16:42,904
جين)؟)
611
01:16:42,937 --> 01:16:44,739
ماذا؟
612
01:16:48,476 --> 01:16:50,278
...إنه
613
01:16:57,018 --> 01:16:59,487
أأنتِ بخير؟
614
01:16:59,520 --> 01:17:02,523
أأنت بخير؟
615
01:17:07,929 --> 01:17:09,330
...مهلًا، هل
616
01:17:09,363 --> 01:17:11,799
هل وجدتما مخرجًا؟
هل خرجتما؟
617
01:17:13,367 --> 01:17:14,902
.لا، لا يمكن الخروج بتلك الطريقة
618
01:17:19,907 --> 01:17:21,542
!اللعنة
619
01:17:21,576 --> 01:17:24,846
لماذا أحضرتنا إلى هنا؟
!لماذا أحضرتنا إلى هنا؟
620
01:17:24,879 --> 01:17:26,047
.جين)، اهدئي)
621
01:17:26,080 --> 01:17:27,448
!سوف نموت هنا
622
01:17:27,482 --> 01:17:28,983
.يا (جين)، أنتِ أردتِ المجيء
623
01:17:29,016 --> 01:17:32,487
!لا، لم أرد -
.حسنًا، أتفهم! إنه خطئي -
624
01:17:52,440 --> 01:17:54,675
متى ستخبريني؟
625
01:17:56,911 --> 01:17:58,613
فيما يخصكما؟
626
01:18:04,018 --> 01:18:07,522
!جين)، بحقكِ... ماذا؟) -
.(أنا أعرف يا (إريك -
627
01:18:09,390 --> 01:18:10,992
.فقط أخبرني الحقيقة
628
01:18:13,060 --> 01:18:14,996
.أرجوك أخبرني الحقيقة
629
01:18:34,448 --> 01:18:36,450
.لم تكن علاقة غرامية
630
01:18:38,986 --> 01:18:40,621
إذًا ماذا كانت؟
631
01:18:44,425 --> 01:18:46,494
.كانت غلطة
632
01:18:49,030 --> 01:18:50,865
غلطة؟
633
01:18:59,540 --> 01:19:01,576
هل الطفل منك؟
634
01:19:28,903 --> 01:19:30,938
.رباه
635
01:19:48,489 --> 01:19:50,024
.انظر
636
01:19:52,227 --> 01:19:53,427
.أشعة الشمس
637
01:19:53,461 --> 01:19:56,998
لا بدّ من أن هناك ممر
.والضوء يدخل من خلاله
638
01:19:59,201 --> 01:20:00,635
.إنه في الأسفل
639
01:20:00,668 --> 01:20:02,204
هل ترين طريقة اقتراب دوامات المياه
من الحائط؟
640
01:20:02,237 --> 01:20:03,804
إذًا؟
641
01:20:03,838 --> 01:20:06,440
إذًا، هذا يعني أن الماء يجب أن يتم
642
01:20:06,474 --> 01:20:08,509
.امتصاصه هناك في مكان ما
643
01:20:15,082 --> 01:20:16,484
.مثل الثقب
644
01:20:16,517 --> 01:20:18,619
.قد يكون هناك مخرج
645
01:20:19,321 --> 01:20:21,522
.لا نعرف ما إذا كان مخرجًا
646
01:20:21,555 --> 01:20:24,959
.يمكن أن نعلق هناك ونغرق
647
01:20:24,992 --> 01:20:27,028
حسنًا، إما ذلك
.أو ننتظر هنا إلى أن نُؤكَل
648
01:20:28,529 --> 01:20:30,998
.ربما نُؤكَل بسبب السباحة هناك
649
01:20:31,032 --> 01:20:32,667
حقًا؟
650
01:20:32,700 --> 01:20:35,069
.أفضّل أن أغتنم فرصي
651
01:20:36,938 --> 01:20:38,606
...(جين)
652
01:20:38,639 --> 01:20:39,907
ماذا يا (إريك)؟
653
01:20:39,941 --> 01:20:42,877
أتريد البقاء هنا أيضًا وتنتظر الموت؟
654
01:20:57,591 --> 01:21:00,027
!اللعنة
655
01:22:52,039 --> 01:22:54,075
أأنت بخير؟
656
01:22:54,109 --> 01:22:56,744
.إنكِ بخير. فقط واصلي السباحة
.واصلي السباحة
657
01:22:56,777 --> 01:22:59,680
.بعناية وبطء. إنكِ بخير
658
01:23:01,249 --> 01:23:03,318
.سحقًا
659
01:23:33,348 --> 01:23:34,815
!إنه قادم
660
01:23:34,849 --> 01:23:37,084
!اسبحا! اسبحا
661
01:23:40,288 --> 01:23:42,357
!اذهبا
662
01:23:49,763 --> 01:23:51,266
!ساعديني
663
01:23:54,469 --> 01:23:57,004
!تعال أيها الوغد! هيا
664
01:24:01,243 --> 01:24:02,377
!(إريك)
665
01:24:02,410 --> 01:24:04,279
!اذهبا -
!(إريك) -
666
01:24:04,312 --> 01:24:06,080
!اذهبا -
!لا -
667
01:24:06,114 --> 01:24:09,384
!إريك)! عد إلى هنا)
!(إريك)
668
01:24:09,417 --> 01:24:11,319
!إريك)! عد إلى هنا)
669
01:24:11,353 --> 01:24:13,888
!(إريك)
670
01:24:17,925 --> 01:24:19,394
!(إريك)
671
01:24:24,765 --> 01:24:26,101
!(إريك)
672
01:25:04,439 --> 01:25:07,209
.إنك بخير
673
01:25:20,288 --> 01:25:22,123
إريك)؟)
674
01:25:33,201 --> 01:25:35,370
.اللعنة
675
01:25:37,305 --> 01:25:40,074
.هيا. هيا
676
01:25:51,419 --> 01:25:53,854
ما هذا المكان بحق السماء؟
677
01:25:59,294 --> 01:26:01,762
.علينا الخروج من هنا
678
01:26:02,896 --> 01:26:04,165
!من أي اتجاه؟
679
01:26:10,004 --> 01:26:11,839
!انظري
680
01:26:13,208 --> 01:26:15,277
هل هذا مخرج؟
681
01:26:16,611 --> 01:26:18,546
!اذهبي! اذهبي
682
01:26:18,580 --> 01:26:20,482
.هذا هو
683
01:26:41,001 --> 01:26:42,870
!هيا
684
01:26:46,441 --> 01:26:48,610
.حسنًا -
.بسرعة، بسرعة، بسرعة -
685
01:27:01,088 --> 01:27:03,425
.رباه
.رباه
686
01:27:06,361 --> 01:27:08,363
.رباه
687
01:27:11,333 --> 01:27:13,501
هذا هو الطريق الذي أتينا منه، أليس كذلك؟
688
01:27:14,636 --> 01:27:16,471
.أظن هذا
689
01:28:05,620 --> 01:28:07,355
.(جين)
690
01:28:08,423 --> 01:28:10,023
.أعتذر حقًا
691
01:28:10,057 --> 01:28:11,459
.ليس الآن
692
01:28:44,125 --> 01:28:45,460
!احترسي
693
01:28:58,740 --> 01:29:00,941
.رباه
!اللعنة
694
01:29:02,009 --> 01:29:03,211
يولاندا)، أأنتِ بخير؟)
695
01:29:05,012 --> 01:29:07,382
.علينا الخروج من هنا -
.سحقًا -
696
01:29:07,415 --> 01:29:09,517
.هيا -
!يا إلهي -
697
01:29:09,551 --> 01:29:11,453
!هيا، هيا
698
01:29:11,486 --> 01:29:13,755
هل يمكنكِ فتح الباب؟ -
!لا يمكنني -
699
01:29:13,788 --> 01:29:15,523
.هيا
700
01:29:18,793 --> 01:29:21,329
.هذا المكان الذي خرجنا منه قبل قليل
701
01:29:25,200 --> 01:29:28,102
.يا إلهي
702
01:29:34,142 --> 01:29:35,443
!سحقًا
703
01:29:35,477 --> 01:29:37,412
!سحقًا
704
01:29:37,445 --> 01:29:39,314
.يا إلهي
705
01:29:39,347 --> 01:29:40,648
!السلاح! السلاح
706
01:29:40,682 --> 01:29:44,185
رباه... هاتي السلاح! بسرعة
!بسرعة، هاتيه
707
01:29:44,219 --> 01:29:45,986
هل وجدتيه؟
708
01:29:47,054 --> 01:29:48,490
.نحتاج إلى المخزن
709
01:29:51,292 --> 01:29:53,093
.هيا -
.ها أنتِ ذا -
710
01:29:54,195 --> 01:29:56,164
.حسنًا، الأمر كما يرام -
.حسنًا -
711
01:29:57,665 --> 01:29:59,367
أين هو؟
712
01:30:17,485 --> 01:30:19,821
!يا إلهي -
!يا إلهي -
713
01:30:19,854 --> 01:30:22,657
!يا إلهي -
...سحقًا -
714
01:30:22,690 --> 01:30:24,726
!لا! لا
715
01:30:46,147 --> 01:30:47,582
!(يولاندا)
716
01:30:48,616 --> 01:30:51,753
!(يولاندا)
!(يولاندا)
717
01:30:51,786 --> 01:30:53,588
.يا إلهي
718
01:31:00,695 --> 01:31:04,365
أأنتِ بخير؟ -
!كاحلي -
719
01:31:04,399 --> 01:31:06,434
هل يمكنكِ السباحة؟
720
01:31:06,467 --> 01:31:08,770
.علينا السباحة إلى هناك
721
01:31:08,803 --> 01:31:10,438
!هيا
722
01:31:29,490 --> 01:31:32,226
.كدنا نصل
723
01:32:23,845 --> 01:32:25,813
!(جين)
724
01:32:28,983 --> 01:32:31,219
!(جين)
725
01:32:31,252 --> 01:32:33,454
!(جين)
726
01:32:45,433 --> 01:32:47,835
!(جين)
727
01:32:51,339 --> 01:32:53,641
!(جين)
728
01:32:57,478 --> 01:32:59,814
!(جين)
729
01:33:06,287 --> 01:33:07,989
!(جين)
730
01:33:08,022 --> 01:33:09,991
!(جين)
731
01:33:10,024 --> 01:33:12,727
!(جين)
732
01:33:27,442 --> 01:33:30,511
!(جين)
733
01:33:59,440 --> 01:34:01,008
أأنتِ بخير؟
734
01:34:04,846 --> 01:34:06,781
.نعم
735
01:34:13,321 --> 01:34:14,922
.هيا إذًا
736
01:34:18,359 --> 01:34:20,828
.آسفة، أنا أحبكِ
737
01:34:23,903 --> 01:34:44,903
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| الدكتور علي طلال & علي نزار ||
53496