All language subtitles for A.P. Bio 3x05 - Mr. Pistachio (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:10,343 --> 00:00:12,243 I'm sure you're all wondering 3 00:00:12,245 --> 00:00:14,345 why I'm not up for "Most Likely to Succeed". 4 00:00:14,347 --> 00:00:17,715 As editor of this paper, I had to recuse myself. 5 00:00:17,717 --> 00:00:19,317 I got nominated for "Whitest". 6 00:00:19,319 --> 00:00:21,619 Is that bad? It's not, right? 7 00:00:21,621 --> 00:00:23,488 How could it be bad, you know? 8 00:00:23,490 --> 00:00:26,157 I mean, look at how cool the sword you're drawing is. 9 00:00:26,159 --> 00:00:28,459 It's not just any sword. It's Excalibur, 10 00:00:28,461 --> 00:00:30,401 the most famous sword of all time. 11 00:00:43,209 --> 00:00:45,679 Ohh... 12 00:00:48,648 --> 00:00:52,383 Should we be starting to shut up now, Boss? 13 00:00:53,520 --> 00:00:54,887 One, two, three, four! 14 00:01:16,409 --> 00:01:18,543 I'm up for "Most Original", 15 00:01:18,545 --> 00:01:21,613 the category formerly known as "Biggest Freak". 16 00:01:21,615 --> 00:01:23,915 Eduardo and I have been nominated 17 00:01:23,917 --> 00:01:25,283 for "Best Friends" again 18 00:01:25,285 --> 00:01:28,120 but we don't need a trophy to confirm our bond. 19 00:01:28,122 --> 00:01:29,721 Yeah, that's 'cause you know you're gonna lose 20 00:01:29,723 --> 00:01:32,290 to Ashley Dorfman and Amanda Jackson. 21 00:01:32,292 --> 00:01:35,493 Ashlanda! Ugh, love them. 22 00:01:35,495 --> 00:01:37,695 I didn't get nominated for anything. 23 00:01:37,697 --> 00:01:39,365 Me neither. 24 00:01:39,367 --> 00:01:41,968 But Craig Donovan made the list for "Best Singer". 25 00:01:41,970 --> 00:01:44,235 Sure, if you like a tenor who pushes! 26 00:01:44,237 --> 00:01:47,672 These, uh, superlatives will never matter. 27 00:01:47,674 --> 00:01:49,640 Nothing matters. 28 00:01:49,642 --> 00:01:52,577 We're all just rapidly decaying meat bags 29 00:01:52,579 --> 00:01:54,278 we patch together with duct tape 30 00:01:54,280 --> 00:01:55,646 till the bottom falls out. 31 00:01:55,648 --> 00:01:59,350 Is your meat bag okay, Mr. G? 32 00:01:59,352 --> 00:02:01,619 Well, we'll find out after my colonoscopy. 33 00:02:01,621 --> 00:02:03,821 I don't know if I have, like, a family history of anything 34 00:02:03,823 --> 00:02:05,356 'cause I don't speak to my dad. 35 00:02:05,358 --> 00:02:06,724 So to be safe, 36 00:02:06,726 --> 00:02:09,794 I gotta drink this muck for 24 hours 37 00:02:09,796 --> 00:02:12,430 then get my butt probed. 38 00:02:12,432 --> 00:02:14,732 I'm surprised that you're opening up to us, Mr. Griffin. 39 00:02:14,734 --> 00:02:16,601 Yeah, well, you guys don't count, you know. 40 00:02:16,603 --> 00:02:18,436 I'm hiding it from adults, 41 00:02:18,438 --> 00:02:19,871 people who don't play Pogs all day 42 00:02:19,873 --> 00:02:22,473 while wondering who shot Mr. Burns. 43 00:02:22,475 --> 00:02:24,676 It's clear from your tone that we've been savaged. 44 00:02:24,678 --> 00:02:27,712 But I wonder if you could do it again with updated references. 45 00:02:27,714 --> 00:02:29,280 I cannot. 46 00:02:29,282 --> 00:02:30,481 And now... 47 00:02:31,685 --> 00:02:32,717 I must leave you. 48 00:02:35,889 --> 00:02:37,655 Buckle up, people. 49 00:02:37,657 --> 00:02:39,657 Amanda and Ashley have had a fight! 50 00:02:39,659 --> 00:02:41,426 They're off the ballot. 51 00:02:41,428 --> 00:02:43,428 This could be our year! 52 00:02:43,430 --> 00:02:46,431 We could go down in Whitlock history. 53 00:02:46,433 --> 00:02:48,299 Secret handshake time? 54 00:02:48,301 --> 00:02:49,901 Gimme that knuckle candy. 55 00:02:49,903 --> 00:02:51,769 One, two, three. 56 00:02:53,440 --> 00:02:56,541 - Hmm? - I like his new boyfriend. 57 00:02:56,543 --> 00:02:59,577 - Hey, uh, Mary. - Hey. 58 00:02:59,579 --> 00:03:01,679 Do you remember a few months back 59 00:03:01,681 --> 00:03:03,581 when, uh, we made your grandma believe 60 00:03:03,583 --> 00:03:05,750 that I was a firefighter named Cash 61 00:03:05,752 --> 00:03:07,585 and we were getting married in a Catholic ceremony? 62 00:03:07,587 --> 00:03:09,654 - Yeah. - Yeah, well, um, 63 00:03:09,656 --> 00:03:11,689 you kinda owe me. I need a ride. 64 00:03:11,691 --> 00:03:13,624 - Yeah, sure. - Okay. 65 00:03:13,626 --> 00:03:16,327 - Where do you need to go? - Well, I don't wanna say. 66 00:03:16,329 --> 00:03:18,663 Oh, hey, psst, I know I'm not in this conversation, 67 00:03:18,665 --> 00:03:21,399 but why can't you drive yourself? 68 00:03:21,401 --> 00:03:22,834 I'm omitting that as well. 69 00:03:22,836 --> 00:03:24,535 - Oh. - I'm obviously gonna know 70 00:03:24,537 --> 00:03:25,937 once we get to the destination. 71 00:03:25,939 --> 00:03:27,839 Unless it's a nondescript building. 72 00:03:27,841 --> 00:03:29,774 It's a nondescript building. 73 00:03:29,776 --> 00:03:31,542 You know, the more closed off you are, 74 00:03:31,544 --> 00:03:33,845 the more I just wanna take my nails and just... 75 00:03:33,847 --> 00:03:35,813 pry you open. 76 00:03:35,815 --> 00:03:38,649 You're like that one closed pistachio. 77 00:03:38,651 --> 00:03:41,352 You know what happens to the open pistachios? 78 00:03:41,354 --> 00:03:43,189 They get eaten. 79 00:03:43,191 --> 00:03:44,522 Well, see, that's the point. 80 00:03:44,524 --> 00:03:46,358 Let us eat you, little pistachio. 81 00:03:46,360 --> 00:03:48,600 We will gain your powers! 82 00:03:54,434 --> 00:03:57,368 Who do you think you are, Ellen's DJ? 83 00:03:58,405 --> 00:04:02,405 _ 84 00:04:20,827 --> 00:04:24,827 _ 85 00:04:28,735 --> 00:04:31,703 Ralph, you look pretty! 86 00:04:31,705 --> 00:04:33,606 Ooh, ya smell nice too. 87 00:04:33,608 --> 00:04:35,506 Oh, well, you look pretty spiffy yourself. 88 00:04:35,508 --> 00:04:36,541 Is that a new shirt? 89 00:04:36,543 --> 00:04:39,110 Oh, gosh, no, this is my grandfather's favorite shirt. 90 00:04:39,112 --> 00:04:40,479 He was buried in it. 91 00:04:40,481 --> 00:04:42,447 But then they reopened the murder case, so... 92 00:04:42,449 --> 00:04:44,015 Ooh! There you are! 93 00:04:44,017 --> 00:04:46,517 Hi, Helen, hi, Ralph! 94 00:04:46,519 --> 00:04:49,754 I like it, so I'm gonna put a class ring on it. 95 00:04:51,725 --> 00:04:55,026 - I better squeeze you! - Oh, you better! 96 00:04:55,028 --> 00:04:57,562 How are you? Look at your hair! 97 00:04:57,564 --> 00:04:59,297 Hey, Marjorie, Marjorie, 98 00:04:59,299 --> 00:05:00,631 so weird you dropped by 99 00:05:00,633 --> 00:05:03,668 just as I... was gettin' my twirl on! 100 00:05:03,670 --> 00:05:05,137 Ralph, are those devil sticks? 101 00:05:05,139 --> 00:05:06,904 Yep. I got 'em in the divorce. 102 00:05:06,906 --> 00:05:08,639 I am as single as a $1 bill. 103 00:05:08,641 --> 00:05:09,974 - Mm! - Mm-hmm. 104 00:05:09,976 --> 00:05:12,777 What is that wonderful scent that I'm smelling? 105 00:05:12,779 --> 00:05:14,579 Dark Temptation XL Body Spray. 106 00:05:14,581 --> 00:05:16,567 Ha ha! I knew it was you. 107 00:05:16,569 --> 00:05:18,783 I'm gonna get that for my mailman next Christmas. 108 00:05:18,785 --> 00:05:20,451 - That is so yummy on you. - Yeah, yeah. 109 00:05:20,453 --> 00:05:22,053 - Look at this. - Ooh! 110 00:05:22,055 --> 00:05:23,554 - Lookit. Lookit. - Oh, I can tell. 111 00:05:23,556 --> 00:05:24,989 That looks like something very special. 112 00:05:24,991 --> 00:05:26,425 - It's so special. - Uh... 113 00:05:26,427 --> 00:05:28,059 What you are looking at is a lock of hair 114 00:05:28,061 --> 00:05:29,927 of the legendary 115 00:05:29,929 --> 00:05:31,829 - Weird Al Yankovic. - Ooh. 116 00:05:31,831 --> 00:05:33,831 Marjorie, l-look, this is a new trick. 117 00:05:33,833 --> 00:05:35,967 I call this The Body Scan... watch this. 118 00:05:35,969 --> 00:05:38,936 Whoa! And then... yaaaah... 119 00:05:38,938 --> 00:05:41,072 - Opa! - Ooh! Ah, that was great! 120 00:05:41,074 --> 00:05:44,542 - Been workin' on it. - I was in line at JoAnn Fabrics, 121 00:05:44,544 --> 00:05:47,712 and who walks up but the Bard himself? 122 00:05:47,714 --> 00:05:49,722 So I cut a little bit of his mane 123 00:05:49,724 --> 00:05:51,224 when he wasn't paying attention. 124 00:05:51,226 --> 00:05:52,850 Oh, wow! 125 00:05:52,852 --> 00:05:54,686 This has truly made my day. 126 00:05:54,688 --> 00:05:56,654 Oh, thank you. Your hands have made my day. 127 00:05:56,656 --> 00:05:58,556 They're soft. They're real soft. 128 00:05:58,558 --> 00:06:00,275 Okay! Well, I gotta go 129 00:06:00,277 --> 00:06:02,060 and peddle my wares. 130 00:06:02,062 --> 00:06:04,095 Ah, it's so good. 131 00:06:04,097 --> 00:06:06,631 I didn't want that to end. 132 00:06:14,708 --> 00:06:17,709 _ 133 00:06:26,586 --> 00:06:28,456 Here you go. 134 00:06:30,575 --> 00:06:33,510 Don't return forms until they're fully complete. 135 00:06:33,512 --> 00:06:35,993 I-I prefer to discuss some of these privately 136 00:06:35,995 --> 00:06:37,786 - with the doctor. - Excuse me, 137 00:06:37,788 --> 00:06:39,272 is this where you donate the urine? 138 00:06:39,274 --> 00:06:41,032 - I'm a universal donor! - What are you... doing? 139 00:06:41,034 --> 00:06:42,867 What are you doing? 140 00:06:42,869 --> 00:06:45,028 You should have told me it was a doctor's appointment. 141 00:06:45,030 --> 00:06:47,739 I've got a great butt guy. Well, he's not a doctor, 142 00:06:47,741 --> 00:06:49,774 but he knows what he's doin' back there. 143 00:06:49,776 --> 00:06:52,371 Sir, your forms! 144 00:06:52,373 --> 00:06:54,145 First blank question. 145 00:06:54,147 --> 00:06:56,147 When was your last evacuation? 146 00:06:56,149 --> 00:06:57,849 - Oh, this... - Yeah, when was that thing? 147 00:06:57,851 --> 00:06:58,950 Come on, don't... 148 00:06:58,952 --> 00:07:00,685 I think we'd all like to know. 149 00:07:00,687 --> 00:07:02,754 This morning, on the drive over. 150 00:07:02,756 --> 00:07:04,555 - What... at the gas station? - Yep. 151 00:07:04,557 --> 00:07:06,091 You said you were buying gum, 152 00:07:06,093 --> 00:07:07,592 - you little liar! - I did buy gum! 153 00:07:07,594 --> 00:07:08,893 Ma'am! 154 00:07:08,895 --> 00:07:10,862 Be quiet! 155 00:07:10,864 --> 00:07:13,181 Everything in this waiting room 156 00:07:13,183 --> 00:07:16,701 must be orderly. 157 00:07:16,703 --> 00:07:18,424 Select a crayon. 158 00:07:18,426 --> 00:07:22,940 Draw your stool so that I can get on with my day. 159 00:07:22,942 --> 00:07:25,610 Draw it? 160 00:07:25,612 --> 00:07:28,780 Oh, my God. 161 00:07:28,782 --> 00:07:30,581 Hey. 162 00:07:30,583 --> 00:07:34,886 Hey, Mary, I'm actually pretty glad that you're here. 163 00:07:34,888 --> 00:07:37,689 Thanks for keeping this a secret, so... 164 00:07:37,691 --> 00:07:39,891 Seacrest. 165 00:07:39,893 --> 00:07:41,793 Ryan Seacrest. 166 00:07:41,795 --> 00:07:44,128 I would never tell Seacrest. 167 00:07:44,130 --> 00:07:46,731 I mean, I think he's got enough on his plate. 168 00:07:46,733 --> 00:07:48,933 You didn't tell Lynette, did you? 169 00:07:48,935 --> 00:07:51,002 'Cause... I just want... 170 00:07:51,004 --> 00:07:53,204 I just want my butt to be romantic. 171 00:07:53,206 --> 00:07:56,207 No, for the 15th time, I did not tell Lynette. 172 00:07:56,209 --> 00:07:58,176 Okay, good. 173 00:07:58,178 --> 00:08:01,612 So you're the only one that knows that... good. 174 00:08:03,083 --> 00:08:05,400 Knows what? About your butt surgery? 175 00:08:05,402 --> 00:08:06,818 Why is he face-up? 176 00:08:06,820 --> 00:08:08,219 Hey, no, no. 177 00:08:08,221 --> 00:08:13,091 No one else knowing... my Seacrests... 178 00:08:19,833 --> 00:08:21,534 Can I ask you guys a serious question? 179 00:08:21,536 --> 00:08:23,737 - Mm-hmm. - Yeah. 180 00:08:23,739 --> 00:08:25,136 Is this where the baby comes out? 181 00:08:26,673 --> 00:08:27,872 Errrr... pffft! 182 00:08:27,874 --> 00:08:31,410 You ladies are being very loud. 183 00:08:31,412 --> 00:08:32,546 - Ooh. - Sorry. 184 00:08:32,548 --> 00:08:35,300 Only the patient's ride needs to be in here. 185 00:08:35,302 --> 00:08:36,723 No, actually, we are the ride, 186 00:08:36,725 --> 00:08:37,749 - all three of us. - Mm-hmm. 187 00:08:37,751 --> 00:08:39,751 Well, maybe you'd be more comfortable 188 00:08:39,753 --> 00:08:41,819 waiting someplace more appropriate 189 00:08:41,821 --> 00:08:44,188 like a McDonald's Play Place. 190 00:08:44,190 --> 00:08:47,158 Ooh, I know she did not just tell this Burger Queen 191 00:08:47,160 --> 00:08:48,826 to go to McDonald's. 192 00:08:48,828 --> 00:08:50,061 - Mm-mm. - Mm-mm. 193 00:08:50,063 --> 00:08:52,263 You said something about a lollipop. 194 00:08:52,265 --> 00:08:54,899 - Oh, there's our big guy! - Aw. 195 00:08:54,901 --> 00:08:56,300 Oh, are you okay? 196 00:08:56,302 --> 00:08:58,770 - No. - You're with Mr. Griffin? 197 00:08:58,772 --> 00:08:59,954 - Yeah. - I have some images 198 00:08:59,956 --> 00:09:01,005 from today's exam. 199 00:09:01,007 --> 00:09:02,840 W-what... w... 200 00:09:02,842 --> 00:09:05,910 So what you're looking at is the ascending colon. 201 00:09:05,912 --> 00:09:09,147 You're gonna see some swelling, especially in that photo. 202 00:09:09,149 --> 00:09:10,915 Pass that down and make sure everyone sees it. 203 00:09:10,917 --> 00:09:12,984 Everyone doesn't need to see it, that's... 204 00:09:12,986 --> 00:09:14,587 Wait, but doctor, why does this one 205 00:09:14,589 --> 00:09:16,054 have a question mark drawn on it? 206 00:09:16,056 --> 00:09:18,056 That spot is where I found a small polyp. 207 00:09:18,058 --> 00:09:20,493 - Wait, a polyp? - Most polyps are harmless. 208 00:09:20,495 --> 00:09:22,960 We'll run some tests and call you with the results tomorrow. 209 00:09:22,962 --> 00:09:26,931 W-w-w-w... for sure there's a polyp? 210 00:09:26,933 --> 00:09:28,434 - Here, y'all wanna see? - What are you doing? 211 00:09:28,436 --> 00:09:30,237 Don't pass it to her! Gimme, gimme, gimme! 212 00:09:30,239 --> 00:09:33,805 Passing... ugh. And why are you taking it? 213 00:09:33,807 --> 00:09:35,039 That's crazy. 214 00:09:39,374 --> 00:09:41,174 Ah-ah-hem! 215 00:09:41,176 --> 00:09:42,878 We'd like to talk to you all today 216 00:09:42,880 --> 00:09:44,147 about our friendship. 217 00:09:44,149 --> 00:09:47,085 We are hoping that our words will inspire you 218 00:09:47,087 --> 00:09:49,170 to vote for us for Whitlock's "Best Friends". 219 00:09:49,172 --> 00:09:50,338 "Friendship. 220 00:09:50,340 --> 00:09:52,308 Webster's Dictionary defines it 221 00:09:52,310 --> 00:09:54,410 as a person whom one knows 222 00:09:54,412 --> 00:09:56,979 and with whom one..." 223 00:10:01,319 --> 00:10:03,052 Friends! 224 00:10:03,054 --> 00:10:04,120 Friends! 225 00:10:06,925 --> 00:10:08,458 Friends! 226 00:10:08,460 --> 00:10:10,259 Besties! 227 00:10:10,261 --> 00:10:12,228 Friends! 228 00:10:20,238 --> 00:10:21,971 They're campaigning as write-in candidates, 229 00:10:21,973 --> 00:10:23,206 and they're going hard! 230 00:10:23,208 --> 00:10:26,943 Frickin' do-si-do... now! 231 00:10:39,547 --> 00:10:42,291 It's called The Serendipity. 232 00:10:42,293 --> 00:10:44,961 Oh. Now, by that do you mean this moment 233 00:10:44,963 --> 00:10:46,229 or the ring? 234 00:10:46,231 --> 00:10:47,698 I can't with you! 235 00:10:47,700 --> 00:10:49,701 I'm sorry that I'm being so funny and awesome 236 00:10:49,703 --> 00:10:52,004 while you're trying to work. Tell me about the ring. 237 00:10:52,006 --> 00:10:55,238 Not until you tell me more about these plates. 238 00:10:55,240 --> 00:10:57,173 Oh, my... 239 00:10:57,175 --> 00:10:59,242 Princess Di plates. Well, 240 00:10:59,244 --> 00:11:01,110 I just always really admired, you know, 241 00:11:01,112 --> 00:11:03,179 her stance on landmines. 242 00:11:03,181 --> 00:11:04,280 Against. 243 00:11:04,282 --> 00:11:06,082 Hmm. Yeah. 244 00:11:06,084 --> 00:11:08,517 I just started collecting them 245 00:11:08,519 --> 00:11:10,520 around the same time that my, uh... 246 00:11:10,522 --> 00:11:13,356 Parents started arguing. 247 00:11:15,326 --> 00:11:18,961 You poor, sweet man. 248 00:11:18,963 --> 00:11:22,265 Would you teach me Instagram? 249 00:11:22,267 --> 00:11:26,202 Oh! Somebody help me! 250 00:11:26,204 --> 00:11:28,204 - Helen, are you okay? - Oh! 251 00:11:28,206 --> 00:11:30,273 I just bopped my face on my monitor, 252 00:11:30,275 --> 00:11:32,309 and I knocked my tooth out! 253 00:11:32,311 --> 00:11:34,277 Thank heavens it's your fake tooth 254 00:11:34,279 --> 00:11:36,145 which can be replaced. 255 00:11:36,147 --> 00:11:38,114 Well, this one isn't. 256 00:11:38,116 --> 00:11:39,842 Oh, Helen, what are you doin'? 257 00:11:39,844 --> 00:11:41,711 You're a wild one, aren't you? 258 00:11:41,713 --> 00:11:44,353 Marjorie, Marjorie, I-I wrote a new song! 259 00:11:44,355 --> 00:11:45,388 Listen to this. 260 00:11:45,390 --> 00:11:47,023 ? Foot on the gas ? 261 00:11:47,025 --> 00:11:48,558 ? And I'm goin' too fast ? 262 00:11:48,560 --> 00:11:50,560 ? It's a rock n' roll car, yeah ? 263 00:11:50,562 --> 00:11:52,161 No, don't got in there, Marjorie. 264 00:11:52,163 --> 00:11:54,063 Stay with me, and I'll tell you the story 265 00:11:54,065 --> 00:11:55,666 about when I came out to my grandpa 266 00:11:55,668 --> 00:11:57,869 in the Denny's parking lot and it went just fine. 267 00:11:57,871 --> 00:12:01,571 What has gotten into you two goofs, huh? 268 00:12:01,573 --> 00:12:04,107 Because I want whatever y'all are havin'. 269 00:12:23,331 --> 00:12:24,965 Stef, what are you doing? 270 00:12:24,967 --> 00:12:26,497 Well, I'm making sure you're okay 271 00:12:26,499 --> 00:12:28,464 while also testing out some baby products. 272 00:12:28,466 --> 00:12:30,623 Wait a minute... I wasn't wearing pajamas before. 273 00:12:30,625 --> 00:12:32,068 Did you change me? 274 00:12:32,070 --> 00:12:35,104 Yes, we changed you. Don't get weird. 275 00:12:35,106 --> 00:12:38,274 Jack, you own "Fifty Shades of Grey"? 276 00:12:38,276 --> 00:12:41,043 Ooh! Freaky-deaky! 277 00:12:41,045 --> 00:12:44,046 All right, okay, there was a month where everyone got it! 278 00:12:44,048 --> 00:12:46,048 I-I didn't get the other shades! 279 00:12:46,050 --> 00:12:48,860 Look, can you guys just stop poking around my home? 280 00:12:48,862 --> 00:12:50,019 I'm feeling a little... 281 00:12:50,021 --> 00:12:52,388 Oh, um... vulnerable? 282 00:12:52,390 --> 00:12:54,701 - Whoops. - Actually, those are mine. 283 00:12:54,703 --> 00:12:56,092 Those are my gym panties. 284 00:12:56,094 --> 00:12:57,460 They must have fallen outta my coat pocket. 285 00:12:57,462 --> 00:12:59,422 - Oh, is that... - Look, enough! 286 00:12:59,424 --> 00:13:01,925 Look, this day has been a nightmare 287 00:13:01,927 --> 00:13:04,128 from start to finish, okay? I just wanna be alone. 288 00:13:04,130 --> 00:13:05,998 Well, we're not leaving you alone, okay? 289 00:13:06,000 --> 00:13:08,001 We're gonna stay here and tease you 290 00:13:08,003 --> 00:13:10,279 and help you forget about that scary test. 291 00:13:10,281 --> 00:13:13,016 When Keith gets scared, I sing to him. 292 00:13:13,018 --> 00:13:15,278 ? Don't you cry, little doggie ? 293 00:13:15,280 --> 00:13:17,340 Stop! No! 294 00:13:18,516 --> 00:13:20,317 Okay, we get it. 295 00:13:20,319 --> 00:13:21,620 You don't like to be goofed on. 296 00:13:21,622 --> 00:13:24,353 You don't like dog songs. What do you like? 297 00:13:24,355 --> 00:13:28,524 I like getting revenge on those who've wronged me. 298 00:13:34,132 --> 00:13:36,399 Oh, yeah, that woman's got to pay. 299 00:13:38,269 --> 00:13:40,605 Leave your name and number after the beep 300 00:13:40,607 --> 00:13:43,272 and try not to mumble like a moron. 301 00:13:43,274 --> 00:13:45,108 Oh. 302 00:13:45,110 --> 00:13:47,110 Hi, I'm a mermaid. 303 00:13:47,112 --> 00:13:48,611 My name is... 304 00:13:48,613 --> 00:13:50,881 Eeeeeeeee! Eee-ee-ee... 305 00:13:50,883 --> 00:13:53,752 Hello. I am snow saleswoman. 306 00:13:53,754 --> 00:13:57,653 I will put you in igloo today, uh... 307 00:13:57,655 --> 00:14:01,624 No, I... I'm... I wanna order a pizza, actually. 308 00:14:01,626 --> 00:14:03,459 And, um, with, um... 309 00:14:03,461 --> 00:14:06,095 I can't think of any toppings! 310 00:14:06,097 --> 00:14:09,098 I was referred to you by... 311 00:14:09,100 --> 00:14:11,167 Arrrrrhhhhh... 312 00:14:11,169 --> 00:14:14,019 Hello, my name is Peabody J. 313 00:14:14,021 --> 00:14:16,272 Taco of the hard shell Tacos. 314 00:14:16,274 --> 00:14:18,141 Would you accept 315 00:14:18,143 --> 00:14:19,575 a Groupon that expired in 316 00:14:19,577 --> 00:14:22,512 Urr! Uhh-Ooh-Oohhhh! 317 00:14:22,514 --> 00:14:25,515 It is saleswoman of the snow. 318 00:14:25,517 --> 00:14:27,617 And I sell the snow by the flake. 319 00:14:27,619 --> 00:14:31,320 Everyone is different. Oh, no, pepperoni! 320 00:14:31,322 --> 00:14:34,190 Pepperoni! Pep, please... Oh, ah... bye. 321 00:14:34,192 --> 00:14:36,359 Oh, my God. 322 00:14:36,361 --> 00:14:38,628 Oh, Molly, I love ya. 323 00:14:38,630 --> 00:14:41,197 Come to da poob and tip da pint! 324 00:14:41,199 --> 00:14:42,598 What kind of accent is that? 325 00:14:42,600 --> 00:14:44,200 Irish. 326 00:14:44,202 --> 00:14:46,436 Uh-uh, girl, that was full-on pirate. 327 00:14:46,438 --> 00:14:48,693 This is Horace T. Taco 328 00:14:48,695 --> 00:14:50,473 of the soft shell Tacos. 329 00:14:50,475 --> 00:14:52,142 Perhaps you know my arch nemesis... 330 00:14:52,144 --> 00:14:53,609 The mailbox is full and cannot accept 331 00:14:53,611 --> 00:14:55,279 - any messages at this time. - It's full. 332 00:14:55,281 --> 00:14:56,948 - Good-bye. - It's full... we did it. 333 00:14:56,950 --> 00:14:59,215 - Yes! - Yes! 334 00:14:59,217 --> 00:15:00,583 Ah! 335 00:15:00,585 --> 00:15:02,718 Nice. 336 00:15:02,720 --> 00:15:05,388 You guys wearing my sweatpants? 337 00:15:05,390 --> 00:15:08,558 _ 338 00:15:12,664 --> 00:15:15,234 You think you're bester friends than us? 339 00:15:16,335 --> 00:15:18,403 - We challenge you to a duel - _ 340 00:15:18,405 --> 00:15:20,139 that we hope that we will win. 341 00:15:20,141 --> 00:15:21,941 - Fine. - Sounds good. 342 00:15:23,741 --> 00:15:25,408 - All right, everybody, - _ 343 00:15:25,410 --> 00:15:27,643 just three questions left. 344 00:15:27,645 --> 00:15:29,679 Let's take a little trip to Tinseltown. 345 00:15:29,681 --> 00:15:33,550 Victor, what is Eduardo's favorite movie? 346 00:15:33,552 --> 00:15:35,672 Oh, that's an easy one. It used to be "Shanghai Noon", 347 00:15:35,674 --> 00:15:37,253 but now he can't fall asleep at night 348 00:15:37,255 --> 00:15:39,223 without watching "Pitch Perfect 2". 349 00:15:39,225 --> 00:15:41,838 Wait... does that mean he hates "Pitch Perfect 2" 350 00:15:41,840 --> 00:15:43,007 because it puts him to sleep? 351 00:15:43,009 --> 00:15:44,794 I'm gonna need a final answer, buddy. 352 00:15:44,796 --> 00:15:47,463 Uh, "Shanghai Noon". Final answer. 353 00:15:47,465 --> 00:15:49,365 Eduardo. 354 00:15:49,367 --> 00:15:51,467 - Oh, my God! - Come on, man! 355 00:15:51,469 --> 00:15:53,402 We talked a bunch about how the young women 356 00:15:53,404 --> 00:15:55,139 really find their stride in the sequel. 357 00:15:55,141 --> 00:15:58,808 All right, Grace, it is time to ride the rainbow. 358 00:15:58,810 --> 00:16:01,410 What's Anthony's favorite color? 359 00:16:01,412 --> 00:16:04,814 Um, his shirt is blue, 360 00:16:04,816 --> 00:16:07,417 so... blue? 361 00:16:07,419 --> 00:16:08,651 Yes! 362 00:16:08,653 --> 00:16:09,786 You literally see me! 363 00:16:09,788 --> 00:16:11,487 I love my BFF! 364 00:16:11,489 --> 00:16:13,556 My man! 365 00:16:13,558 --> 00:16:15,558 It's time for the last question. 366 00:16:15,560 --> 00:16:18,973 Eduardo, let's talk grub, bub. 367 00:16:18,975 --> 00:16:21,184 What is Victor's favorite food? 368 00:16:21,186 --> 00:16:23,087 - Pot pie. - What? 369 00:16:23,089 --> 00:16:24,696 Pot pie... you said just Friday 370 00:16:24,698 --> 00:16:26,602 that my mother's pot pie was the best in the world. 371 00:16:26,604 --> 00:16:28,738 It's pizza. It's pizza! 372 00:16:28,740 --> 00:16:30,373 It's always pizza! 373 00:16:30,375 --> 00:16:31,774 - Ooh! - Ooh... 374 00:16:31,776 --> 00:16:33,476 Eduardo, we're teens! 375 00:16:33,478 --> 00:16:35,645 We're like two decades out from lovin' pot pie. 376 00:16:35,647 --> 00:16:37,828 Then why did Victor say that to my mother 377 00:16:37,830 --> 00:16:39,248 about her pot pie? 378 00:16:39,250 --> 00:16:41,384 I was being nice! 379 00:16:41,386 --> 00:16:43,319 Let's give it up for our best friends... 380 00:16:50,201 --> 00:16:53,663 Helen, I know it's been awkward, so... 381 00:16:53,665 --> 00:16:55,598 I'm just gonna come out and say it. 382 00:16:55,600 --> 00:16:58,601 Today is Marjorie's last day and... 383 00:16:58,603 --> 00:17:00,503 I think you should ask her out. 384 00:17:00,505 --> 00:17:01,737 I mean, your eyes light up 385 00:17:01,739 --> 00:17:03,439 whenever she walks into the room! 386 00:17:03,441 --> 00:17:06,409 Yes, Marjorie makes my nether regions 387 00:17:06,411 --> 00:17:08,320 thump the "Law & Order" theme, 388 00:17:08,322 --> 00:17:10,580 but I couldn't do that to you, Ralph. 389 00:17:10,582 --> 00:17:13,382 This is the first time that you've flirted with anyone 390 00:17:13,384 --> 00:17:15,618 since your divorce. 391 00:17:15,620 --> 00:17:17,653 I would rather die again. 392 00:17:17,655 --> 00:17:19,290 Oh, hi, Helen! 393 00:17:19,292 --> 00:17:22,325 I have an extremely important question to ask you. 394 00:17:22,327 --> 00:17:24,360 If I said you had a nice body, 395 00:17:24,362 --> 00:17:25,661 would you hold it against me? 396 00:17:25,663 --> 00:17:27,563 Oh, it's a riddle? 397 00:17:27,565 --> 00:17:29,599 Oh, uh... of course I would 398 00:17:29,601 --> 00:17:32,635 hold my body against you, Marjorie, 399 00:17:32,637 --> 00:17:34,272 and so would Ralph! 400 00:17:34,274 --> 00:17:36,706 Ah! Both of you, huh? 401 00:17:36,708 --> 00:17:39,642 'Cause that sounds like my kinda party! 402 00:17:39,644 --> 00:17:41,878 Well, maybe I'll swing by later and we can, uh, 403 00:17:41,880 --> 00:17:44,547 get into some trouble together? 404 00:17:50,622 --> 00:17:52,555 ? Dun-dun ? 405 00:17:52,557 --> 00:17:55,725 Did she just propose what I think she did? 406 00:17:55,727 --> 00:17:57,527 I think so. 407 00:17:57,529 --> 00:17:59,529 A three-way at work. 408 00:17:59,531 --> 00:18:01,798 Well, it's official. I'm turning into my mother. 409 00:18:01,800 --> 00:18:03,566 But we... we... we can't! 410 00:18:03,568 --> 00:18:05,135 I mean, right? 411 00:18:05,137 --> 00:18:07,572 No! I mean, we can't look at each other naked. 412 00:18:07,574 --> 00:18:10,473 We're gonna say, "Marjorie, we'll do things with you, 413 00:18:10,475 --> 00:18:12,909 but not with each other?" That's just weird! 414 00:18:12,911 --> 00:18:15,634 Dear Marjorie, here's 102 rules 415 00:18:15,636 --> 00:18:17,180 before we start smoochin'. 416 00:18:17,182 --> 00:18:19,255 I mean, we could do less rules, but... 417 00:18:19,257 --> 00:18:21,191 No, forget it! 418 00:18:21,193 --> 00:18:23,161 Oh, no, that's crazy, right? 419 00:18:23,163 --> 00:18:24,491 - Whoo! - Ha ha ha ha. 420 00:18:24,493 --> 00:18:26,327 What? 421 00:18:40,572 --> 00:18:45,081 Hi, um, I'm calling for the results of my colonoscopy. 422 00:18:45,083 --> 00:18:46,150 Jack Griffin. 423 00:18:46,152 --> 00:18:47,252 Mr. Griffin, 424 00:18:47,254 --> 00:18:50,813 I received 127 messages 425 00:18:50,815 --> 00:18:54,517 from what sounded like you and your loud friends. 426 00:18:54,519 --> 00:18:56,086 Unfortunately, 427 00:18:56,088 --> 00:18:58,621 all of those messages flooded our system 428 00:18:58,623 --> 00:19:01,791 and deleted your test results to make space. 429 00:19:01,793 --> 00:19:03,260 Wait, wait, wait. 430 00:19:03,262 --> 00:19:05,862 Voicemails deleted a test result? 431 00:19:05,864 --> 00:19:07,227 H... that can't be a thing. 432 00:19:07,229 --> 00:19:09,599 You'll need to get another colonoscopy 433 00:19:09,601 --> 00:19:12,502 tomorrow morning to be absolutely certain 434 00:19:12,504 --> 00:19:13,704 you're cancer-free. 435 00:19:13,706 --> 00:19:17,907 I hope you and your friends had fun, Mr. Taco. 436 00:19:21,846 --> 00:19:24,914 She knows it was us who did the prank calls. 437 00:19:24,916 --> 00:19:26,749 She's making me do the test again. 438 00:19:26,751 --> 00:19:29,020 - That sucks! - Damn! 439 00:19:29,022 --> 00:19:30,753 Well, I guess she won. 440 00:19:30,755 --> 00:19:33,890 Or maybe not. 441 00:19:33,892 --> 00:19:36,993 But it's gonna cost me my last shred of dignity. 442 00:19:46,604 --> 00:19:49,504 Aren't you forgetting something? 443 00:19:54,078 --> 00:19:56,612 In the end, 444 00:19:56,614 --> 00:19:58,948 the winners of the "Best Friends" category 445 00:19:58,950 --> 00:20:00,817 were the write-in candidates. 446 00:20:00,819 --> 00:20:03,286 Yes! You do the work, you get the reward! 447 00:20:03,288 --> 00:20:05,488 - Oh! - Actually, I meant Ashley 448 00:20:05,490 --> 00:20:07,890 - and Amanda. - Yes! Ohh! 449 00:20:07,892 --> 00:20:09,525 They're back, baby. 450 00:20:16,868 --> 00:20:18,968 Here, you take these. 451 00:20:18,970 --> 00:20:22,038 Ours was a sham friendship anyways. 452 00:20:22,040 --> 00:20:24,107 You two are the real BFFs. 453 00:20:24,109 --> 00:20:26,642 We don't deserve your used hats. 454 00:20:26,644 --> 00:20:28,845 I said pot pie. 455 00:20:28,847 --> 00:20:30,913 Come on, you're Victuardo. 456 00:20:35,720 --> 00:20:37,754 During last night's closing statements 457 00:20:37,756 --> 00:20:39,623 of "Bunkbed Breakdown", 458 00:20:39,625 --> 00:20:41,493 we agreed that you guys could be, like, 459 00:20:41,495 --> 00:20:43,826 actual best friends. 460 00:20:43,828 --> 00:20:47,130 It seems like you have a real special thing gestating. 461 00:20:47,132 --> 00:20:49,762 Then my brother threw up and Victor had to go home. 462 00:20:50,902 --> 00:20:52,735 Okay. 463 00:20:57,675 --> 00:21:00,109 Although I am thrilled 464 00:21:00,111 --> 00:21:02,745 that your loud, obnoxious friends aren't here, 465 00:21:02,747 --> 00:21:04,847 you do need to have a ride present, 466 00:21:04,849 --> 00:21:07,583 so you'll have to continue to fast 467 00:21:07,585 --> 00:21:10,394 and come back tomorrow and take the test again. 468 00:21:10,396 --> 00:21:12,330 Yeah, no. 469 00:21:12,332 --> 00:21:13,932 I have a ride. 470 00:21:16,027 --> 00:21:18,694 I have a ride! 471 00:21:18,696 --> 00:21:20,763 Whoo-hoo! 472 00:21:20,765 --> 00:21:23,032 - Ah! - Oh, no... 473 00:21:23,034 --> 00:21:26,068 Oh, this is not... No, this is it. 474 00:21:26,070 --> 00:21:28,805 - No, no, no, no. - These are my friends. 475 00:21:28,807 --> 00:21:30,773 This is completely illegal. 476 00:21:30,775 --> 00:21:32,642 You can't just come in here like this. 477 00:21:32,644 --> 00:21:34,177 No! 478 00:21:34,179 --> 00:21:35,945 No, no, no, no, no, no, no. 479 00:21:35,947 --> 00:21:37,780 This is illegal! 480 00:21:40,718 --> 00:21:42,151 - No! Enough! - No? 481 00:21:42,153 --> 00:21:43,663 - Enough! - Oh. 482 00:21:43,665 --> 00:21:45,188 Stop! 483 00:21:45,190 --> 00:21:47,590 You want your results? Fine. 484 00:21:49,727 --> 00:21:52,662 Everything was clear. 485 00:21:52,664 --> 00:21:55,832 And I'm happy to share it with everyone. 486 00:22:01,039 --> 00:22:04,207 Please stop. Just go. 487 00:22:04,209 --> 00:22:06,876 No, no. Please go away. 488 00:22:06,878 --> 00:22:08,644 Ohh... 489 00:22:08,646 --> 00:22:09,912 - Hi! - Wow. 490 00:22:09,914 --> 00:22:11,282 Oh, so glad you made it. 491 00:22:11,284 --> 00:22:13,082 So that's you there, huh? 492 00:22:13,084 --> 00:22:15,118 - That's me! - Mmm! 493 00:22:15,120 --> 00:22:16,819 - Well, I'm glad you're healthy. - Mm-hmm. 494 00:22:16,821 --> 00:22:19,272 Maybe next time I could give you a ride, huh? 495 00:22:19,274 --> 00:22:20,508 Okay. 496 00:22:20,510 --> 00:22:22,511 Hey, um, you wanna know something 497 00:22:22,513 --> 00:22:24,794 that's even more humiliating than this? 498 00:22:24,796 --> 00:22:26,062 What? 499 00:22:26,064 --> 00:22:27,964 I own "Fifty Shades of Grey". 500 00:22:29,801 --> 00:22:31,167 We all bought it that month. 501 00:22:31,169 --> 00:22:33,202 - Yeah. - You... 502 00:22:33,204 --> 00:22:35,774 you did buy it that month, right? 503 00:22:37,041 --> 00:22:39,642 Yeah! 504 00:22:39,644 --> 00:22:42,025 Hey, the whole school's having a party 505 00:22:42,027 --> 00:22:44,247 at my gastroenterologist's and I'm not even invited? 506 00:22:44,249 --> 00:22:45,982 Oof! 507 00:22:48,119 --> 00:22:49,719 Y'all rascals here? 508 00:22:49,721 --> 00:22:51,581 I'm heading out. 509 00:22:52,724 --> 00:22:54,257 Oh. 510 00:22:55,994 --> 00:22:58,127 Mmm. 511 00:22:58,129 --> 00:23:01,609 Dearest Marjorie, it's me, Ralph. 512 00:23:01,611 --> 00:23:04,847 And me, Helen. I'm the purple pen. 513 00:23:04,849 --> 00:23:07,870 We think you're the best thing since sliced ham. 514 00:23:07,872 --> 00:23:09,238 And you've made me excited 515 00:23:09,240 --> 00:23:11,707 about the idea of being single. 516 00:23:11,709 --> 00:23:14,778 But because we are long-time friends and coworkers... 517 00:23:14,780 --> 00:23:16,712 We respectfully decline your offer 518 00:23:16,714 --> 00:23:18,749 of a sex three-way. 519 00:23:18,751 --> 00:23:20,552 You could just say three-way. 520 00:23:20,554 --> 00:23:22,156 Well, you could just tell me that 521 00:23:22,158 --> 00:23:23,524 instead of writing it down. 522 00:23:23,526 --> 00:23:24,693 Let's just start over! 523 00:23:24,695 --> 00:23:27,090 This is my only piece of stationary, Ralph. 524 00:23:27,092 --> 00:23:28,858 What about the stationary with the cat 525 00:23:28,860 --> 00:23:29,892 dressed as Shakespeare? 526 00:23:29,894 --> 00:23:31,095 Well, that's tucked 527 00:23:31,097 --> 00:23:33,131 under the copier so it doesn't rattle. 528 00:23:33,133 --> 00:23:34,434 Hey, are you hungry? 529 00:23:34,436 --> 00:23:36,439 I could use a bowl of chili right now. 530 00:23:36,441 --> 00:23:37,771 Shall we? 531 00:23:45,515 --> 00:23:49,515 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 37019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.