Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,030 --> 00:00:15,930
سنة 1961، منظمة إرهابية
تعارض استقلال الجزائر
2
00:00:18,610 --> 00:00:20,530
".تُدعى: "م.م.س
3
00:00:20,890 --> 00:00:23,490
المنظمة المسلحة السرّية
4
00:00:27,960 --> 00:00:29,460
هجمات
5
00:00:30,810 --> 00:00:32,110
اغتيالات
6
00:00:35,070 --> 00:00:37,290
أكثر من 12 ألف ضحية خلال أربع سنوات
7
00:00:39,730 --> 00:00:41,520
المنظمة المسلحة السرية هُزمت سنة 1965
8
00:00:43,570 --> 00:00:45,900
...بدا الإرهاب كأنه خمد إلى الأبد
9
00:01:39,174 --> 00:01:40,636
استمتع برحلتك
10
00:01:59,150 --> 00:02:06,721
(( بوابات الشمس ))
الجزائر إلى الأبد
11
00:03:54,790 --> 00:03:57,005
مرحبا يا (سليمان)؟
ألا تزال على قيد الحياة؟
12
00:03:57,410 --> 00:03:59,634
(إذن يا (يوري
ألا تزال أبلهًا؟
13
00:04:00,696 --> 00:04:04,240
صرت تعمل في المثلجات الآن؟ -
لماذا تقول ذلك؟ -
14
00:04:05,912 --> 00:04:07,990
جيّد أن تصنع مزحة، صحيح؟
15
00:04:09,106 --> 00:04:12,082
يكفي حديثا
هل البضاعة معك؟
16
00:04:12,472 --> 00:04:13,661
والأموال؟
17
00:04:46,066 --> 00:04:49,350
ما الذي ستفعله بهذه الأسلحة؟ -
يكفي -
18
00:04:50,170 --> 00:04:51,370
أنا الآن حزينٌ
19
00:04:52,210 --> 00:04:55,325
لماذا تتحدّث بهذه الطريقة؟ -
أخبرتك، ألّا تطرح أسئلة -
20
00:04:55,400 --> 00:04:59,058
وأنت لم تتوقف عن فتح فمك -
لا تتحدّث إليّ بهذه الطريقة -
21
00:04:59,245 --> 00:05:02,872
!لا أحد يحدثني بهذه الطريقة
خذ محفظتك اللعينة
22
00:05:03,165 --> 00:05:06,098
سانيا) هنا)
لن يروقها ذلك
23
00:05:06,157 --> 00:05:07,277
...سانيا) حقا لا)
24
00:05:17,060 --> 00:05:18,180
ناوليني مسدسكِ
25
00:05:19,517 --> 00:05:21,160
أريد قول نكتة صغيرة
26
00:05:22,861 --> 00:05:24,200
قليلا من الشوكولاتة؟
27
00:05:26,648 --> 00:05:28,520
تحقيق في الجريمة المنظمة
يوري فولساكوف) مهرّب أسلحة)
28
00:05:41,340 --> 00:05:42,600
إلى مركز المدينة
29
00:07:05,880 --> 00:07:06,946
هل بوسعي سؤالك؟
30
00:07:07,280 --> 00:07:08,290
هل تقيمين بالجوار؟
31
00:07:08,578 --> 00:07:10,232
أأنت دائمًا فظٌ مع الفتيات؟
32
00:07:12,189 --> 00:07:13,794
أعلم أني لا أحسن التصرّف كثيرًا
33
00:07:14,504 --> 00:07:16,968
كيف بوسعي مساعدتك؟ -
،لو أردت الخروج للسهر -
34
00:07:17,341 --> 00:07:18,850
أتعرفين مكانا جيدًا لقضاء الوقت؟
35
00:07:19,085 --> 00:07:23,186
أعرف مكانا جميلًا
أترك لك هاتفي
36
00:08:02,056 --> 00:08:05,128
والآن هل استوعبت؟
اغرب من هنا
37
00:08:12,408 --> 00:08:13,760
هيّا، للداخل
38
00:08:16,941 --> 00:08:18,616
!مهلا يا صاح
أين أنت ذاهب؟
39
00:08:18,658 --> 00:08:20,522
إني أبحث عن عمل
قدمت توا للمدينة
40
00:08:20,523 --> 00:08:22,517
وظننت المكان هنا، وكالة التشغيل؟
41
00:08:22,872 --> 00:08:24,530
لا يهمني إن غسلت الأواني
42
00:08:24,904 --> 00:08:26,216
!عاملة تنظيف
43
00:08:26,300 --> 00:08:28,472
لا يزعجني ذلك، لا آبه
44
00:08:28,840 --> 00:08:32,013
هيا، ادخل من هناك
من باب الموظفين
45
00:08:36,472 --> 00:08:39,506
هل رأيت شكله؟
!ألا يبدو شاذًا
46
00:08:39,810 --> 00:08:41,565
هو يرتدي ملابسًا جديدة
47
00:08:41,757 --> 00:08:45,117
...ملابسه ليست جديدة
لكن نظيفة
48
00:08:45,560 --> 00:08:46,960
هل فهمت ما أقول
49
00:08:47,314 --> 00:08:49,784
ما بك يا صاح! إنها بقعة من البارحة
لم أستطع إزالتها، ذلك ليس خطئي
50
00:08:49,880 --> 00:08:51,602
يكفي، دعنا من هذا
51
00:08:51,672 --> 00:08:57,565
معك (أشرف). سأرسل لك خادمة
لتنظيف الأواني. اعتن به، حوّل
52
00:09:05,650 --> 00:09:07,901
هل أنت من سيغسل الكؤوس؟ -
نعم -
53
00:09:09,474 --> 00:09:10,744
تفضّل
54
00:09:18,072 --> 00:09:21,341
انتظر هنا
سأرى الرئيس وأعود
55
00:09:48,560 --> 00:09:49,840
هذا هو الرئيس
56
00:09:52,326 --> 00:09:55,281
هل عملت في ملهى من قبل؟ -
لم يسبق أن عملت في ملهى -
57
00:09:55,336 --> 00:09:56,760
لم يعمل من قبل
58
00:09:57,709 --> 00:09:59,600
من أين قدمت؟ -
(باريس) -
59
00:10:02,306 --> 00:10:05,346
حسنا، سأقوم باختبارك
سأعطيك ألفي دينار لليلة
60
00:10:05,378 --> 00:10:07,922
عملك سهلٌ، تغسل الكؤوس
61
00:10:07,997 --> 00:10:10,946
وتسلّم طلبات القارورات
وتحضّر الصواني للنادل
62
00:10:10,973 --> 00:10:14,349
(إن لم تفهم أيّ شيء، اسأل (جيمي
63
00:10:14,957 --> 00:10:17,682
هل يمكنك بدء العمل اليوم؟ -
بالطبع -
64
00:10:17,698 --> 00:10:18,973
مرحبا بك في حانة (الفرعون)
65
00:10:19,037 --> 00:10:21,762
كما ترى، نحن عائلة واحدة، صحيح يا (جيمي)؟ -
أجل -
66
00:10:22,386 --> 00:10:23,560
حظًا موفقا
67
00:10:23,880 --> 00:10:25,048
شكرًا لك
68
00:10:26,578 --> 00:10:28,800
بالمناسبة، قميصك ليس سيّئا
69
00:10:38,952 --> 00:10:40,690
(جيمي) -
(جواد) -
70
00:10:40,808 --> 00:10:43,357
جيد أنّك معنا
متأكد أننا سنعمل بشكل ممتاز
71
00:10:43,430 --> 00:10:45,293
العمل وحيدًا ممّل
72
00:10:45,370 --> 00:10:49,661
هل ترى تلك القارورات، نسكبها هنا -
حتّى لا نسدّد ضرائب -
73
00:10:51,026 --> 00:10:54,274
أحتاج الذهاب للحمام -
في طريقك للخروج ثمّ شِمالا -
74
00:10:55,666 --> 00:10:57,042
شكرا
75
00:11:36,525 --> 00:11:38,509
إذن، هل حصلت عليها؟
76
00:11:41,590 --> 00:11:45,901
أكيد، ستكون معي غدًا
أعدك
77
00:11:49,074 --> 00:11:52,002
الرئيس يريد نقوده
78
00:11:52,157 --> 00:11:54,658
إنها هنا، في جيبي
79
00:12:00,733 --> 00:12:02,221
هذا من أجل تعلّم الاحترام
80
00:12:14,152 --> 00:12:16,680
ما شاء الله، تُحسن
الحديث مع النساء
81
00:12:18,189 --> 00:12:19,480
انهض
82
00:12:24,100 --> 00:12:26,189
الغضروف في غير موضعه
دع الأمر لي
83
00:12:26,269 --> 00:12:28,882
بهدوء يا صاح
هل تعرف طبيبا؟
84
00:12:29,288 --> 00:12:30,290
أكثر أو أقل
85
00:12:32,850 --> 00:12:34,434
لا بأس، لا بأس
86
00:12:34,808 --> 00:12:36,800
لو أدركت ذلك
لأكملت دراسة الطبّ
87
00:12:40,440 --> 00:12:44,120
ما جرى هنا يبقى بيننا، لا تخبر أيّ أحد
لا تحشر أنفك في المشاكل
88
00:12:44,173 --> 00:12:47,170
أنت حرّ. الملهى ملهاك
والمشاكل مشاكلك
89
00:12:52,640 --> 00:12:55,117
إذن، هل تخرجين معي الليلة؟
90
00:12:55,240 --> 00:12:59,394
ستقضين وقتا ممتعًا
لا أحد اشتكى منّي
91
00:12:59,693 --> 00:13:01,661
لم يجدوا من يشتكون إليه
92
00:13:05,410 --> 00:13:06,605
أخبرني
93
00:13:07,154 --> 00:13:09,885
حين كنت عائدًا من الحمام
رأيت رجلا تحيط به نساء
94
00:13:10,514 --> 00:13:13,368
إنه (سليمان) وعصبته
95
00:13:13,400 --> 00:13:16,408
سليمان)؟)
حدثني قليلا عنه
96
00:13:25,933 --> 00:13:28,018
سليمان) وعصبته دخلوا)
المنطقة منذ خمس سنوات
97
00:13:28,200 --> 00:13:30,146
إنهم يهرّبون كلّ شيء
98
00:13:30,264 --> 00:13:34,240
كحول، طعام، كوكايين، حشيش
في نصف قطر 96 كم
99
00:13:34,765 --> 00:13:38,552
(تلك الفتاة القريبة منه، (سانيا
إنها مجنونة تمامًا
100
00:13:38,744 --> 00:13:42,040
هناك أيضا رجل أسود ضخم
ستراه لاحقا
101
00:13:42,509 --> 00:13:43,901
(يُدعى (حميد
102
00:13:44,253 --> 00:13:45,442
لا يستطيع الكلام
103
00:13:47,165 --> 00:13:48,525
لذا فهو يصفّر
104
00:13:48,642 --> 00:13:49,920
حفنة من المجانين
105
00:13:50,562 --> 00:13:52,664
أهذا كلّ شيء؟ -
أجل -
106
00:13:53,874 --> 00:13:57,520
و"دي جي" لا يعي ما يفعل
"هو يمزج بين "التانغو" و"الراي
107
00:14:01,360 --> 00:14:04,360
"وتلك النادلة تظنّ نفسها "بنك الجزائر
108
00:14:10,861 --> 00:14:15,538
وحارس الملهى ذاك
يعتدي على كلّ الزبائن
109
00:14:15,933 --> 00:14:18,720
أنا أبقى بعيدًا
فهكذا أفضل
110
00:14:33,138 --> 00:14:34,360
(مساء الخير يا (لينا
111
00:14:35,698 --> 00:14:36,797
(مساء الخير (سليمان
112
00:14:37,330 --> 00:14:39,448
هل أنت بخير؟ -
على ما يرام -
113
00:14:41,325 --> 00:14:44,018
أتعلمين، العمل هنا غير مناسب لك
المكان خطير
114
00:14:44,754 --> 00:14:46,000
إن شاء الله
115
00:14:48,880 --> 00:14:50,866
وتلك الفتاة الساقية؟ -
لينا)؟) -
116
00:14:51,416 --> 00:14:52,903
إنها تعيش مع خالها
انس أمرها
117
00:14:53,446 --> 00:14:55,004
(إنها محفوظة (سليمان
118
00:14:55,458 --> 00:14:56,813
لا تقترب منها
119
00:16:05,570 --> 00:16:08,248
إذن، كم؟ -
خمسة -
120
00:16:08,733 --> 00:16:09,917
نفس الشيء
121
00:16:10,120 --> 00:16:13,853
لا تحسب الاثنان الذين كانا على الأرض
بشير) هو من أسقطهم)
122
00:16:13,880 --> 00:16:16,658
صحيح، كانا لا يزالان يهتزان -
رأيتهم، رأيتهم -
123
00:16:16,861 --> 00:16:18,680
اسمع، أنا ذاهب
124
00:16:18,733 --> 00:16:20,226
حسنا -
سلام -
125
00:16:21,085 --> 00:16:25,360
يا خادمة! لا تنس ارتداء
مئزر حتى لا تتسّخ
126
00:16:28,440 --> 00:16:29,714
لمَ تنظر إلي هكذا؟
127
00:16:34,488 --> 00:16:35,688
...هناك لطخة كبيرة
128
00:16:39,272 --> 00:16:40,920
ماذا دهاك؟
129
00:16:40,936 --> 00:16:42,274
الرئيس يطلبك فوق
130
00:16:42,504 --> 00:16:43,618
ما الأمر يا صاح؟
131
00:16:43,650 --> 00:16:47,352
"لوّح بحركات "كونغ-فو
لم أفهم شيئا
132
00:16:56,541 --> 00:16:57,576
ادخل
133
00:16:59,496 --> 00:17:01,128
السلام عليكم -
وعليكم السلام ورحمة الله -
134
00:17:01,170 --> 00:17:02,306
اجلس
135
00:17:02,456 --> 00:17:05,384
أقضيت يوما جيدا؟ -
أجل -
136
00:17:05,757 --> 00:17:07,709
وكيف حال أنفك؟ -
يتحسّن -
137
00:17:07,730 --> 00:17:09,544
خسرتُ رهانا سخيفا
138
00:17:11,720 --> 00:17:12,952
خذ نقودك
139
00:17:14,232 --> 00:17:18,146
أخبرني، ألديك مكان تبيت فيه؟ -
لا -
140
00:17:21,256 --> 00:17:23,352
ألديك ولاعة؟ -
كلا -
141
00:17:23,565 --> 00:17:26,376
إذا أردت المبيت هنا
هناك فراش إضافي
142
00:17:27,373 --> 00:17:31,570
هل تريد أن أغير لك الضمادة؟ -
كلا، لا بأس. نلت كفايتي -
143
00:17:31,778 --> 00:17:36,168
لستُ معتادا على أنوف الوهرانيين
لكن مع تدريب قليل سأكون محترفا
144
00:17:36,637 --> 00:17:37,869
اُغرب عن وجهي
145
00:18:18,472 --> 00:18:20,696
معك إلى الأبد
03جوان 2010
146
00:18:35,336 --> 00:18:37,010
إذن، كيف جرى الأمر؟
147
00:18:39,096 --> 00:18:41,613
كان الوضع معقدا -
مثلي -
148
00:18:42,221 --> 00:18:44,936
(اُدعى (ليندة -
(أنا (جواد -
149
00:18:45,048 --> 00:18:46,685
...هذه -
تعلمين هذا مسبقا -
150
00:20:36,280 --> 00:20:37,384
طاب صباحك يا رئيس
151
00:20:42,290 --> 00:20:43,773
مرحبا -
مرحبا -
152
00:21:01,624 --> 00:21:04,072
كيف وضع الملهى؟ -
كما قلت يا رئيس -
153
00:21:04,536 --> 00:21:07,949
نحن نضرب كلّ الزبائن المعتادين
...بدون زبائن
154
00:21:08,509 --> 00:21:11,922
لا مال. ولن يستمر
طويلا عمل الملهى
155
00:21:12,477 --> 00:21:15,005
سيكون مجبرًا على الإغلاق
156
00:21:15,144 --> 00:21:18,680
أريد هذا النادي
هذ الجزائري السخيف لن يتحدّاني
157
00:21:19,298 --> 00:21:21,381
واصلوا الضغط
كما يجدر أن يكون
158
00:21:21,416 --> 00:21:23,320
حسنا يا رئيس -
اذهبوا -
159
00:21:23,634 --> 00:21:24,690
حسنا
160
00:21:39,720 --> 00:21:41,101
"مرحبا بكم"
161
00:21:42,146 --> 00:21:48,334
استدعيتكم لتحضير زيارة
الوفد الأجنبي لبلادنا
162
00:21:48,369 --> 00:21:53,022
ينبغي توفير كلّ الظروف الملائمة
163
00:21:53,057 --> 00:21:57,724
لأن ثقافة بلدنا مهمّة وأساسية
164
00:21:57,981 --> 00:22:01,819
لهذا أطلب منكم
،أن تكونوا أنتم
165
00:22:01,954 --> 00:22:07,170
والمصالح الأمنية، وكل الجهات المعنية
في المستوى المطلوب
166
00:22:07,346 --> 00:22:08,370
إن شاء الله
167
00:22:09,085 --> 00:22:10,146
شكرا
168
00:22:54,840 --> 00:22:55,880
لا يمكنك
169
00:22:55,917 --> 00:22:58,413
لكن لماذا؟ أصدقائي هنا
وقد سمحت لي المرة السابقة
170
00:22:58,445 --> 00:23:01,442
صحيح، حتى أنا أصدقائي
بالداخل، مع ذلك أنا هنا
171
00:23:01,490 --> 00:23:04,386
أخي، لا أريد مشاكل
أريد أن أتسلّى وأقضي وقتا جيدا
172
00:23:06,120 --> 00:23:08,045
أنا أيضا أردت التسلّي
173
00:23:08,557 --> 00:23:10,946
ما رأيكم، رفاق؟ -
بالطبع -
174
00:23:11,340 --> 00:23:14,189
...أقضي كلّ وقتي
175
00:23:14,232 --> 00:23:16,100
دور من؟ -
دورك -
176
00:23:16,700 --> 00:23:18,605
متأكد أنه دوره؟
177
00:23:18,952 --> 00:23:20,610
أخبرك أنه دوري
178
00:23:25,144 --> 00:23:27,368
دعونا نرى الآن كم
179
00:23:28,570 --> 00:23:30,240
تسعة -
من أين جاءت التسعة؟ -
180
00:23:30,275 --> 00:23:31,658
تسعة، بيديه تسعة
181
00:23:31,659 --> 00:23:34,498
مهلا، مهلا. اتفقنا ألا نعدّ اليدين
فقط الرأس، صحيح (أشرف)؟
182
00:23:34,570 --> 00:23:37,229
الأمر سيان. أرأيت كيف ضربه؟
183
00:23:37,260 --> 00:23:39,896
إذن تسعة -
بالطبع تسعة -
184
00:23:46,808 --> 00:23:47,896
نعم
185
00:23:48,722 --> 00:23:50,061
من دواعي سروري
186
00:23:52,580 --> 00:23:55,144
انقل هذا الحثالة
187
00:24:19,709 --> 00:24:22,400
أنت الموظف الجديد؟ -
أجل، يمكنك قول ذلك -
188
00:24:22,418 --> 00:24:25,021
آسفة على ما قلته البارحة -
لا حاجة للاعتذار -
189
00:24:25,741 --> 00:24:27,837
(لينا) -
(جواد) -
190
00:24:29,645 --> 00:24:31,058
الطلب للطاولة 5
191
00:24:32,253 --> 00:24:34,392
أين هي الطاولة 5؟ -
في القاعة الرئيسية -
192
00:24:51,090 --> 00:24:52,248
...الصينية
193
00:24:52,285 --> 00:24:55,373
ضع يدك في وسط الصينية من تحت
وافتح أصابعك
194
00:24:56,824 --> 00:24:58,600
أنا بحاجة لمزيد من الأصابع
195
00:25:03,522 --> 00:25:05,421
كن حذرًا يا أحمق -
لا بأس -
196
00:25:05,464 --> 00:25:06,792
اغرب عن وجهي يا نذل
197
00:25:09,032 --> 00:25:11,981
لا تخف، لن يفعل شيئا، لكن حاذر
198
00:25:12,100 --> 00:25:15,874
الشباب شرسون هنا، ينبغي
أن تجبرهم على احترامك إن استطعت
199
00:25:18,173 --> 00:25:20,104
سأحاول أن أتذكّر ذلك
200
00:25:44,480 --> 00:25:45,576
(فريد)
201
00:25:45,602 --> 00:25:46,749
لا تلمسني
202
00:25:46,792 --> 00:25:48,178
أريد تلك الفتاة
203
00:25:49,528 --> 00:25:50,754
هذه رفيقتي
204
00:25:54,940 --> 00:25:56,504
عزيز)، ماذا هناك؟)
ما الذي جرى؟
205
00:25:56,520 --> 00:25:58,648
كنت مع رفيقتي
وهذا الجبان أتى ليزعجني
206
00:25:58,700 --> 00:26:00,557
هذا؟ -
أجل هو -
207
00:26:03,074 --> 00:26:05,506
هذا يكفي -
ما الذي تفعله؟ -
208
00:26:05,517 --> 00:26:07,554
الرجل بريء
صديقكم من افتعل المشكلة
209
00:26:07,580 --> 00:26:09,368
لقد كان يغازل رفيقته
210
00:26:09,426 --> 00:26:11,570
هل ترون هذا؟
211
00:26:11,645 --> 00:26:13,336
!وما شأنك أنت
212
00:26:15,848 --> 00:26:18,386
إنه محقّ. الرجل الآخر من بدأ
213
00:26:18,480 --> 00:26:21,005
وما دخلك أنت؟
من تكون؟
214
00:26:24,749 --> 00:26:27,501
!(أشرف)، إنه شبيه (مايك تايزون)
215
00:26:29,554 --> 00:26:32,466
اسمع، أنت لا تُخيفني
اذهب إلى شؤونك
216
00:26:32,530 --> 00:26:34,418
العدالة هي شأن الجميع
217
00:26:34,648 --> 00:26:36,232
(اسمع أنت يا من يشبه (تايزون
218
00:26:36,306 --> 00:26:38,541
اذهب وخذ معك مسرحيتك خارج الملهى
219
00:26:38,760 --> 00:26:43,288
لا تقحم نفسك، واتركنا نحن
الرجال نُصفّي المشاكل الفعلية
220
00:26:43,330 --> 00:26:44,893
لا أعلم عمّا تتحدّث
221
00:26:44,936 --> 00:26:46,810
بالمناسبة، أنت تبدو كوغد
222
00:26:46,840 --> 00:26:52,020
وأنت على وشك أن تبرّح ضربا
بيد يُمنى على وجهك
223
00:26:52,061 --> 00:26:53,704
حان وقت الرقص
224
00:27:50,482 --> 00:27:52,061
أتريد قليلا من هذا؟
225
00:27:52,130 --> 00:27:54,333
هل تريد أن تضيف شيئا؟
226
00:27:57,266 --> 00:27:58,786
ما هذا الهراء؟
227
00:27:58,840 --> 00:28:00,248
اشرح أنت لي
228
00:28:01,314 --> 00:28:04,514
أهذا حقا (تايزون)؟
بشحمه ولحمه؟
229
00:28:04,557 --> 00:28:07,890
هل تريد اختبار حمضي النووي؟ -
!يا صاح، أنت معبودي -
230
00:28:08,717 --> 00:28:10,733
تراجع يا صاح، تراجع
231
00:28:10,861 --> 00:28:13,549
فسّر أنت الأمر لي -
كنّا ننظّف فوضاك -
232
00:28:13,666 --> 00:28:15,266
يكفي الآن، يكفي
233
00:28:15,320 --> 00:28:16,909
لنهدأ الآن، تركتم الباب دون حراسة
234
00:28:16,950 --> 00:28:20,744
ولا تنسوا أني من يدفع أجركم -
للوقت الراهن -
235
00:28:21,453 --> 00:28:23,725
قضي أمرك
أنت في عداد الموتى
236
00:28:23,800 --> 00:28:25,704
...وأنت أيها البدين، تظن نفسك
237
00:28:26,440 --> 00:28:29,373
يكفي، الكلّ يمضي إلى عمله
238
00:28:30,470 --> 00:28:32,776
(شكرًا لك يا (مايك
أنا مرتبك
239
00:28:32,973 --> 00:28:36,390
لا تقلق، كان سهلا
سحق قالب حلوى
240
00:28:37,048 --> 00:28:43,048
اعتن بنفسك، وداعًا -
شكرا لك، شكرًا يا صاح -
241
00:28:53,460 --> 00:28:55,730
من تكون؟
أخبرني من تكون؟
242
00:28:55,880 --> 00:28:57,400
أتدرك ما فعلت أم لا؟
243
00:28:57,448 --> 00:28:59,448
وما فعلت، دافعت عن
رجل تحالفوا ضده
244
00:28:59,490 --> 00:29:02,420
لقد وقعت على شهادة وفاتك
!أتعرف من يكون هؤلاء؟
245
00:29:02,466 --> 00:29:05,965
!تايزون) معبودي)
لا أدري ما يجري في الملهى
246
00:29:06,488 --> 00:29:07,789
هل أنت أعمى أم أبله؟
247
00:29:07,840 --> 00:29:10,840
هؤلاء الناس أشرار -
عن ماذا تتحدّث؟ -
248
00:29:10,893 --> 00:29:14,349
تجارة ملهاك كسدت، أصبحت
وكرًا للمشاكل وأنت لا تدري
249
00:29:14,493 --> 00:29:16,104
لا تزدني همومًا
250
00:29:16,162 --> 00:29:19,480
!ضربت موظفين، أعوان أمن
!الملهى الآن بدون حارس
251
00:29:19,517 --> 00:29:22,429
وما الذي سأفعله مع (سليمان) الآن؟
252
00:29:22,573 --> 00:29:23,821
وما الذي يريده منك؟
253
00:29:23,869 --> 00:29:25,592
أقرضني أموال
كنت بحاجة إليها
254
00:29:25,645 --> 00:29:29,976
وأصبح يهددني الآن، إنْ لم أعد
أمواله فسيستولي على الملهى
255
00:29:30,125 --> 00:29:32,898
اقبل. بعه إياه وخذ إجازة
256
00:29:32,950 --> 00:29:37,059
أموت. قسما أموت ولن أبيع له الملهى -
لست بعيدا جدا عن الموت -
257
00:29:37,090 --> 00:29:39,805
إن أردت النجاة بنفسك
غيّر المناصب
258
00:29:39,842 --> 00:29:42,310
وأين أضعك؟
حارس ملهى؟
259
00:29:42,685 --> 00:29:44,344
وهل أنفع كراقصة
260
00:29:44,390 --> 00:29:48,269
أتهزأ بي؟ عمل والدي خمس سنوات
متواصلة حتى اشترى هذا الملهى
261
00:29:48,301 --> 00:29:50,418
!واسخر أنت مني الآن
262
00:29:50,872 --> 00:29:52,802
حسنا، ماذا سنفعل؟
263
00:29:54,546 --> 00:29:57,336
حسنا موافق
اعمل حارس ملهى
264
00:29:58,280 --> 00:30:02,162
بالمناسبة لا تبت ثانية هنا
أعرف مكانا جميلا قريب من هنا
265
00:30:02,482 --> 00:30:03,597
وليس مكلفا
266
00:30:04,141 --> 00:30:05,624
سأتصل بهم الآن
267
00:30:06,557 --> 00:30:08,754
...جيّد، طالما أنت من يدفع
268
00:30:12,925 --> 00:30:16,317
حسنا، قد وصلنا. انزل
هنا ستبيت. تصبح على خير
269
00:30:16,952 --> 00:30:19,864
(ينبغي أن تخبرني عن (سليمان
أريد أن أعرف أشياء عنه
270
00:30:20,221 --> 00:30:23,362
لماذا تحشر أنفك في أمور لا تعنيك؟
أضف أن ذلك غير مهمّ
271
00:30:28,024 --> 00:30:32,824
أنا الآن يقرّر الأشياء المهمّة من عدمها
مفهوم؟
272
00:30:39,640 --> 00:30:41,725
!اللعنة
273
00:30:46,280 --> 00:30:48,936
هل بوسعي مساعدتك؟ -
ما هذا المكان؟ -
274
00:30:49,096 --> 00:30:51,117
أنت في بيتي -
أنت في كلّ مكان -
275
00:30:51,234 --> 00:30:54,584
أنا أدير بيت الشباب هذا
وعندما يقلّ الزبائن أعمل في الملهى
276
00:30:54,696 --> 00:30:57,208
هل ستبقى في الأرض؟ -
...اتسخت كلّ ملابسي -
277
00:30:57,240 --> 00:30:58,856
انتبه حيث تضع قدميك
278
00:30:59,986 --> 00:31:01,896
!اللعنة -
ماذا قلت؟ -
279
00:31:01,938 --> 00:31:03,160
لا شيء
280
00:31:03,736 --> 00:31:05,117
"قلتُ "ممتاز
281
00:31:05,325 --> 00:31:07,096
عمار) من أرسلني) -
كل الغرف محجوزة -
282
00:31:07,928 --> 00:31:10,408
قلت للتوّ أن الغرف شاغرة
ولا يوجد زبائن
283
00:31:10,472 --> 00:31:11,986
ممكن، لكن بالنسبة لك هي مشغولة
284
00:31:13,128 --> 00:31:16,840
لم أفعل شيئا، أخبرتني أن أرتجل
وذلك ما حصل
285
00:31:17,736 --> 00:31:19,048
اعثري لي على مكان
286
00:31:22,152 --> 00:31:23,458
أظن أنه يوجد مكان
287
00:31:33,933 --> 00:31:35,890
ما هذا؟ -
منزل جديد -
288
00:31:45,832 --> 00:31:47,842
هناك بعوض -
قليلا -
289
00:31:48,530 --> 00:31:49,789
تصبح على خير
290
00:32:23,282 --> 00:32:25,949
وجدناه يفتّش داخل المكتب
كان هذا بحوزته
291
00:32:43,469 --> 00:32:45,149
هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟
292
00:32:53,928 --> 00:32:57,746
لا أحد سيوقف مشاريعي
لا أنت ولا أيّ أحد آخر
293
00:32:57,858 --> 00:32:59,357
لا أحبّ شعبكم
294
00:33:00,050 --> 00:33:04,226
لقد سرقتم بلادنا
غادرنا كالكلاب، سنعود كأسود
295
00:33:05,240 --> 00:33:07,442
سوف أستردّ ما سرقتموه من أبي
296
00:33:08,573 --> 00:33:12,600
دعونا نحتفل بالاستقلال... لكن على طريقتنا
297
00:33:13,586 --> 00:33:15,384
سأمنحك فرصة لرؤية عائلتك
298
00:33:15,430 --> 00:33:18,733
فرصة واحدة، قل لي من تكون؟
ومن أرسلك؟
299
00:33:18,946 --> 00:33:20,285
!إلى الجحيم
300
00:33:20,328 --> 00:33:22,701
ها نحن أولاء. أحببت ذلك
301
00:33:23,629 --> 00:33:28,584
يا للجرأة! شاهدوا هذا
أنا أرتعد
302
00:34:12,024 --> 00:34:14,125
نعم؟ كلّ شيء على ما يرام
303
00:34:14,152 --> 00:34:15,752
لا تقلق، كلّ شيء تحت السيطرة
304
00:34:27,661 --> 00:34:28,946
صباح الخير
305
00:34:29,149 --> 00:34:30,434
هل نمت جيدا؟
306
00:34:30,498 --> 00:34:32,061
كما في مقطورة مهترئة
307
00:34:32,301 --> 00:34:34,984
أريد النزول إلى المدينة
هل هناك حافلة على هذا الخطّ؟
308
00:34:35,181 --> 00:34:36,632
أنا ذاهبة هناك إن كنت مهتمًا
309
00:34:37,725 --> 00:34:38,898
يمكنني أن أقلّك
310
00:34:40,968 --> 00:34:43,053
شكرًا. هذا لطف منك
311
00:34:46,125 --> 00:34:48,690
أشبعت غرورك البارحة
هل أنت فخور بنفسك؟
312
00:34:50,626 --> 00:34:52,845
أكره من يقوم بتلك الأفعال
313
00:34:53,688 --> 00:34:55,938
لماذا؟ -
أكره الشرطة -
314
00:34:56,024 --> 00:34:59,874
وأنا أكره من يطرح أسئلة كثيرة
أوقفي السيارة
315
00:35:00,840 --> 00:35:02,504
قلت اركني السيارة
316
00:35:34,008 --> 00:35:36,221
نعم؟ من هو؟
317
00:35:36,296 --> 00:35:37,442
هل أنتم متأكدون؟
318
00:35:37,458 --> 00:35:39,005
حسنا، سأذهب إليه الآن
319
00:35:40,664 --> 00:35:42,669
يا غبيّ، هل أنزل لك؟
320
00:35:42,754 --> 00:35:44,370
لا عليكِ، هيا امضي
321
00:36:21,005 --> 00:36:22,050
هل من أحد هنا؟
322
00:36:22,082 --> 00:36:23,746
ماذا تحتاج؟ -
السلام عليكم -
323
00:36:24,093 --> 00:36:25,224
وعليكم السلام
324
00:36:25,266 --> 00:36:27,965
أحتاج سيارة مستعملة -
موجودة -
325
00:36:28,109 --> 00:36:30,610
هل تلك السيارة للبيع؟ -
تلك؟ -
326
00:36:31,042 --> 00:36:32,941
أجل -
هل أعجبتك؟ -
327
00:36:33,613 --> 00:36:36,349
مفضّلة عندي
تعال معي
328
00:36:47,981 --> 00:36:49,016
حسنا
329
00:36:49,901 --> 00:36:52,242
حتى أملأ أوراق البيع
سأحتاج إلى عنوانك
330
00:36:52,340 --> 00:36:55,021
لا أملك عنوانا
حاليا أقيم في بيت الشباب
331
00:36:55,144 --> 00:36:56,514
المالك صعب المراس
332
00:36:57,586 --> 00:36:59,570
لمَ؟ هل تعرفها؟ -
قليلًا -
333
00:36:59,741 --> 00:37:01,565
سائح؟ -
يمكنك قول ذلك -
334
00:37:01,600 --> 00:37:03,421
"أعمل في ملهى "الفرعون
منذ مدة قصيرة
335
00:37:03,736 --> 00:37:05,500
حارس ملهى؟ -
وكيف علمت؟ -
336
00:37:05,922 --> 00:37:07,208
ذلك جليّ من يديك
337
00:37:07,992 --> 00:37:09,720
هذا دون أن ترى رجليّ
338
00:37:16,386 --> 00:37:17,666
فنجان قهوة من فضلك
339
00:37:25,954 --> 00:37:27,816
...تبا -
نعم؟ -
340
00:37:28,840 --> 00:37:30,029
"قلت "أنا ذاهب
341
00:37:30,045 --> 00:37:31,314
لديك دوامٌ الليلة؟
342
00:37:31,592 --> 00:37:34,173
هل أنت سعيد؟
ستريهم ما تستطيع فعله؟
343
00:37:34,274 --> 00:37:36,066
مثلك أنت -
توقفت عن العمل -
344
00:37:37,586 --> 00:37:39,520
لماذا؟ هل العمل كثير؟
345
00:37:40,328 --> 00:37:41,672
بل لكثرة الأغبياء
346
00:37:41,736 --> 00:37:44,333
أنت لا ترين الأشياء على حقيقتها
347
00:37:44,749 --> 00:37:46,936
لو أحببت، تعال لأريك بأمّ عينيك
348
00:37:57,170 --> 00:37:58,685
أعلم ما عليّ فعله
349
00:37:59,000 --> 00:38:01,810
كان الأمر معقدًا. ومتعبًا
350
00:38:02,162 --> 00:38:03,234
...والوضع صعب
351
00:38:12,850 --> 00:38:14,056
السلام عليكم
352
00:38:15,405 --> 00:38:17,965
أشكركم لقدومكم اليوم قبل الموعد
353
00:38:18,994 --> 00:38:21,960
ليس من عادتكم
لكن لا بأس
354
00:38:22,733 --> 00:38:26,776
حسنا، هناك أشياء
سأغيّرها في الملهى
355
00:38:27,869 --> 00:38:30,941
وعيّنت شخصا ليعينني -
السلام عليكم -
356
00:38:32,568 --> 00:38:34,045
ولديّ خطط لما سنفعله
357
00:38:34,125 --> 00:38:36,296
أنا أيضا لديّ خطط
358
00:38:36,898 --> 00:38:40,200
(علي)، (أشرف)، (عبدل)
أنتم مطرودون
359
00:38:42,248 --> 00:38:46,802
اسمع، أنت محظوظ
المرة السابقة لم تكن بمفردك
360
00:38:46,882 --> 00:38:47,922
...وإلا
361
00:38:48,669 --> 00:38:50,088
رويدك، رويدك
362
00:38:50,152 --> 00:38:51,853
سوف أدمّرك
363
00:38:52,162 --> 00:38:54,376
أترون، أنتم حفنة من الفاشلين
364
00:38:54,840 --> 00:38:56,098
!هراء
365
00:38:56,130 --> 00:38:59,901
خادمة مثلك لن تطردنا
366
00:38:59,949 --> 00:39:04,248
اسمع، دعنا وشأننا
عد من حيث أتيت
367
00:39:08,386 --> 00:39:11,394
أنت بطيءٌ جدًا
ومرهق أيها الجبان
368
00:39:20,701 --> 00:39:23,688
كي تكون مقاتلًا جيدا
تحتاج العقل والعضلات
369
00:39:23,752 --> 00:39:26,440
العضلات موجودة
لكن العقل غائب
370
00:39:38,680 --> 00:39:40,248
من أيضا لم يعجبه الأمر؟
371
00:39:48,888 --> 00:39:49,997
ارحلوا
372
00:39:51,880 --> 00:39:55,853
إلا الجبال لا تلتقي -
تعرف أين تجدني -
373
00:40:00,840 --> 00:40:03,736
أنت أيضا مطرودة
!أحسبت نفسك "بنك الجزائر"؟
374
00:40:03,762 --> 00:40:05,218
تبيعين العملة الصعبة هنا
375
00:40:05,661 --> 00:40:07,058
تحرّكي
376
00:40:08,258 --> 00:40:10,024
هل يرضيك ذلك؟
377
00:40:10,258 --> 00:40:11,794
(لحظة على انفراد يا (جواد
378
00:40:12,664 --> 00:40:14,349
(ذلك سيزعج (ياني
379
00:40:14,397 --> 00:40:16,152
لمَ، هل تلك عشيقتك؟
380
00:40:16,184 --> 00:40:18,184
ممكن -
...اسمع -
381
00:40:18,306 --> 00:40:20,525
إمّا هي أو الملهى
382
00:40:20,557 --> 00:40:22,253
لا أرتاح لوجود التنانير في العمل
383
00:40:22,498 --> 00:40:24,712
الخيار لك -
افعل ما تشاء -
384
00:40:24,888 --> 00:40:27,746
لن أفعل كما أشاء
سأفعل ما يلزم
385
00:40:34,594 --> 00:40:35,602
كما أمر
386
00:40:37,586 --> 00:40:39,160
ستدفع الثمن غاليًا
387
00:40:42,989 --> 00:40:47,138
وأنت، لو رأيتك تشرب ثانية في العمل
فستندم كثيرا، مفهوم؟
388
00:40:49,778 --> 00:40:51,725
وأنا، ما هو دوري؟ -
أنت؟ -
389
00:40:51,976 --> 00:40:53,213
أنت باقٍ معنا
390
00:40:54,370 --> 00:40:58,141
حسنا، لا يزال (بشير) معنا
و"دي جي"، الوضع ليس سيئا جدا
391
00:40:58,552 --> 00:41:01,410
لا تفرح سريعًا
هذه فقط بداية المشاكل
392
00:41:02,290 --> 00:41:04,914
ستجدني دائما إلى جانبك -
سنرى -
393
00:41:11,512 --> 00:41:14,418
نعم لقد تمّ
أنا في الموقع
394
00:41:15,058 --> 00:41:16,648
لا شيء جديد حتى الآن
395
00:41:26,498 --> 00:41:27,693
ترقية جيدة
396
00:41:27,725 --> 00:41:30,754
يمكنني أن أترك لك مكاني -
أمجنون، لا أريد أن أموت -
397
00:41:31,448 --> 00:41:33,592
بالرغم، أن هذا ما هو
مكتوب على علبة السجائر
398
00:42:23,565 --> 00:42:24,680
مع السلامة
399
00:42:34,781 --> 00:42:36,973
هذا فقط في الليلة الأولى
كانت جيدة
400
00:42:37,122 --> 00:42:40,090
أرأيت، هذا ما تتحدث به صديقاتي
401
00:42:41,544 --> 00:42:43,997
حسنا، تصبح على خير
402
00:42:44,770 --> 00:42:45,949
ليلة طيبة
403
00:42:58,232 --> 00:42:59,576
بشير)، مع السلامة)
404
00:43:00,226 --> 00:43:03,282
تصبح على خير -
نلتقي غدًا -
405
00:45:04,088 --> 00:45:05,112
نعم
406
00:45:05,288 --> 00:45:09,165
تعرّضت لحادث
أنا بخير. حسنا
407
00:45:33,784 --> 00:45:36,194
يا رئيس، لقد فُصلنا
408
00:45:36,578 --> 00:45:39,160
ماذا؟ -
مثل أن تفقد وظيفتك يا رئيس -
409
00:45:39,554 --> 00:45:43,106
هل هو دائما بهذا الغباء أم يتعمّد ذلك؟ -
هو دائما هكذا -
410
00:45:43,460 --> 00:45:46,018
...يا رئيس، أحيانا يكون أسوء
411
00:45:46,060 --> 00:45:51,160
يكفي، اخرسوا جميعًا
لأني استأجرت حفنة من المرتزقين الرعاع
412
00:45:51,245 --> 00:45:56,466
هل عليّ أن أرسل (سانيا)؟ -
لا بأس، سوف نتكفّل بالأمر -
413
00:46:09,613 --> 00:46:10,749
هل أنت مجنونة؟
414
00:46:13,688 --> 00:46:16,445
أنت ذاهبة للعلاج -
لماذا؟ -
415
00:46:17,213 --> 00:46:18,376
هكذا فحسب
416
00:46:20,477 --> 00:46:23,896
على كلّ، ابحثي عن حارس
المرآب العجوز. عليّ التحدّث إليه
417
00:46:41,868 --> 00:46:44,868
الحكيم: عبدالقادر أهوم
طبيب نفسي
418
00:46:57,688 --> 00:46:59,160
دور من الآن؟
419
00:47:01,074 --> 00:47:03,362
كن لطيفا
لن أمكث طويلًا
420
00:47:05,010 --> 00:47:07,128
تفضّلي -
شكرا -
421
00:47:07,160 --> 00:47:09,496
لنبدأ -
أجل -
422
00:47:20,642 --> 00:47:23,496
اغفر لي يا أبتي
لأنّي أخطأت
423
00:47:23,901 --> 00:47:26,648
أنا معالجٌ نفسي، ولست كاهنًا
424
00:47:27,960 --> 00:47:33,064
الأمر سيان. إذ تستمع للحماقات
كلّ يوم ولا تستطيع فعل شيء حيال ذلك
425
00:47:33,202 --> 00:47:36,098
إذن، ما سبب قدومك هنا؟ -
حاولت مع الكهنة -
426
00:47:36,200 --> 00:47:37,400
أنا أنصت
427
00:47:45,085 --> 00:47:49,240
(صباح الخير، (سانيا
لا تخافي
428
00:47:50,024 --> 00:47:54,717
الرجل سيكون لطيفا جدا
مع الأميرة الصغيرة
429
00:48:10,957 --> 00:48:12,504
(مرحبا يا (سانيا
430
00:48:18,109 --> 00:48:19,533
(مرحبا يا (سانيا
431
00:48:28,706 --> 00:48:30,264
(مرحبا يا (سانيا
432
00:48:59,634 --> 00:49:03,704
بحاجة أن ترسل للحجز عاجلًا
433
00:49:03,960 --> 00:49:07,618
هذا كلّ شيء. ومنذ ذلك الحين
أصبح الأمر أكثر هدوء
434
00:49:10,530 --> 00:49:12,360
حقا أنت أفضل من الكاهن
435
00:49:26,584 --> 00:49:27,890
(محمد)
436
00:49:30,146 --> 00:49:31,192
(محمد)
437
00:49:32,104 --> 00:49:33,190
(محمد)
438
00:49:35,426 --> 00:49:36,760
ما الذي تفعله يا (محمد)؟
439
00:49:36,936 --> 00:49:38,749
غفوت. شدّني النعاس
440
00:49:40,610 --> 00:49:43,117
...ظننتك -
ميتا؟ كلّنا شاربون من تلك الكأس -
441
00:49:43,517 --> 00:49:45,000
وكلنا ذاهبون إليها
442
00:49:45,032 --> 00:49:49,629
لكن أعلمك، أن كلّ سيارة تخرج
من المستودع وتباع لا تعود إليّ
443
00:49:49,778 --> 00:49:52,792
لا تقلق، أحتاج فحسب نافذة جديدة
444
00:49:52,818 --> 00:49:54,498
أرى أنّك كوّنت صداقات جديدة
445
00:49:54,546 --> 00:49:56,850
هل يوجد زجاج نوافذ أم لا؟ -
ابحث في الداخل -
446
00:50:15,581 --> 00:50:20,157
مرحبا أيها الجدّ، كيف الحال؟ -
على ما يُرام. إلى أن وصلت -
447
00:50:20,536 --> 00:50:23,261
أيها العجوز، جعلتني أضحك
448
00:50:24,056 --> 00:50:27,352
أتعرف سبب وجودي هنا؟
أنا أقوم فحسب بعملي
449
00:50:27,517 --> 00:50:30,333
أضف أن السيد (سليمان) متفهّم جدًا
450
00:50:30,792 --> 00:50:32,669
تعلم أنه يكنّ احتراما كبيرًا لك
451
00:50:33,304 --> 00:50:35,474
لكن عليك أن تنفّذ ما يطلب
452
00:50:36,024 --> 00:50:37,277
تلك طريقة سير الأمور
453
00:50:38,824 --> 00:50:40,584
السيد (سليمان) يريد رؤيتك الليلة
454
00:50:40,989 --> 00:50:42,194
يمكن أن ينتظر
455
00:50:47,037 --> 00:50:49,762
أنت محظوظٌ لأننا بحاجة إليك
أيها العجوز. تعال الساعة 11 مساء
456
00:50:49,926 --> 00:50:53,846
صل في الوقت المحدّد وإلا
فسأعود لتعديل وجهك ميكانيكيا
457
00:51:09,510 --> 00:51:12,018
ماذا أصابك؟
458
00:51:12,114 --> 00:51:14,301
دعني وشأني من فضلك
459
00:51:14,450 --> 00:51:18,376
من فعل هذا بك؟ -
إنه خطئي. أنا أتحمّل المسؤولية -
460
00:51:18,930 --> 00:51:20,546
دعنى أراك في الداخل
461
00:51:25,080 --> 00:51:28,632
أخبرني، بنيّ
أأنت طبيب أم حارس ملهى؟
462
00:51:28,834 --> 00:51:32,882
الأمر سيان. لا نميّز
كتابة أيّ منهما
463
00:51:32,920 --> 00:51:35,346
عندك خلعٌ في الكتف
ينبغي أن أعيده لمكانه
464
00:51:35,352 --> 00:51:36,584
وهل تعرف علاج ذلك؟
465
00:51:36,840 --> 00:51:39,378
من المفترض
هناك من يتحمّل وهناك لا
466
00:51:39,394 --> 00:51:40,808
مهلا
467
00:51:41,336 --> 00:51:44,013
أنت بخير؟ -
أحسنت -
468
00:51:44,093 --> 00:51:46,600
شكرًا جزيلًا لك -
أحيانا يفلح الأمر -
469
00:51:46,669 --> 00:51:48,898
تعلّمت هذا الدرس
470
00:51:49,000 --> 00:51:52,920
لماذا تضيّع وقتك هنا؟ -
تضييع الوقت دائمًا مزرٍ -
471
00:51:53,426 --> 00:51:54,941
(لكن أنت، (محمد
أخبرني
472
00:51:55,170 --> 00:51:56,210
أنا؟
473
00:51:58,008 --> 00:51:59,400
القصة طويلة ومؤلمة
474
00:51:59,640 --> 00:52:03,976
لا بأس احك لي، بوسعي مساعدتك
لم يفت الأوان بعد
475
00:52:04,189 --> 00:52:06,242
الحقيقة أيضا تشفي كما تعلم
476
00:52:06,290 --> 00:52:07,736
وكم الثمن؟
477
00:52:09,576 --> 00:52:12,189
لا تقلق من ذلك
إنه على حساب المحل
478
00:52:13,341 --> 00:52:15,800
شكرا جزيلا لك يا بنيّ
479
00:52:56,397 --> 00:52:57,661
هل أنت بصحة جيدة؟
480
00:53:08,610 --> 00:53:11,330
كدت أنسى
أحتاج شراء دراجة جديدة
481
00:53:30,008 --> 00:53:32,648
جئت لأرى بأمّ عينيّ -
تفضّلي -
482
00:53:33,021 --> 00:53:34,925
سأعود بعد قليل -
اذهب -
483
00:53:56,317 --> 00:53:58,258
محمد)، صديقي)
484
00:53:58,400 --> 00:54:02,466
كم أنا سعيدٌ لرؤيتك
تفضّل، البيت بيتك
485
00:54:03,064 --> 00:54:04,264
اجلس
486
00:54:07,341 --> 00:54:08,482
اجلس
487
00:54:12,690 --> 00:54:15,250
أترغب في شرب شيء؟ -
كأس شاي -
488
00:54:16,802 --> 00:54:17,816
شاي
489
00:54:18,850 --> 00:54:22,093
(يا عزيزي (محمد
أتعلم أنك خيبت أملي
490
00:54:22,994 --> 00:54:26,242
أخبرتني (سانيا) أنك لم ترغب بالقدوم
منذ متى ونحن نعمل سويا؟
491
00:54:26,370 --> 00:54:29,666
عملنا معا على مرّ
الثلاث سنوات الماضية
492
00:54:29,680 --> 00:54:32,018
لطالما كنت حاضرا من أجلك
493
00:54:32,269 --> 00:54:36,274
لا يمكننا أن نفضّ شراكتنا
494
00:54:36,514 --> 00:54:39,549
هل هذا درسٌ في الاقتصاد؟
495
00:54:39,725 --> 00:54:41,410
كلا. على الإطلاق
496
00:54:41,442 --> 00:54:44,658
طلبتُ منك المجيء لأنّي أحبّك
497
00:54:44,701 --> 00:54:47,341
أنا عجوز للغاية لأصبح مثليًا
498
00:54:47,378 --> 00:54:50,994
وأعاني مشاكل في المثانة
لذا راع مشاعري
499
00:54:51,117 --> 00:54:54,392
.وأنا من كان لطيفًا معك
دعنا ندخل في صلب الموضوع
500
00:54:54,418 --> 00:54:57,122
سوف تجهّز خمس سيارات مفخخة
سنغيّر الاستراتيجية
501
00:54:57,330 --> 00:54:59,288
سوف نبدأ الحرب -
مهلا، مهلا -
502
00:54:59,380 --> 00:55:02,216
تلك لعبة مختلفة
وماذا لو رفضت؟
503
00:55:03,026 --> 00:55:07,490
(سوف آخذ مستودعك، ونزل (لينا
وأرمي بها إلى الشارع
504
00:55:07,533 --> 00:55:11,458
إنهم يعشقون الفتيات
(العربيات هناك في (باريس
505
00:55:11,666 --> 00:55:14,674
(إذًا، تريد جعل (لينا
تعمل عاهرة في (بيغال)؟
506
00:55:20,653 --> 00:55:21,917
(مرحبا يا (لينا
507
00:55:23,192 --> 00:55:25,576
يبدو أنهم افتقدوك -
ليس بالنسبة لي -
508
00:55:28,338 --> 00:55:29,970
هل أنت دائما هكذا؟
509
00:55:30,621 --> 00:55:32,130
ماذا تقصدين؟
510
00:55:32,941 --> 00:55:35,330
متوترٌ، في تأهّب
...ونصف حاضر
511
00:55:35,709 --> 00:55:37,597
،وكيف علمت
ربما نصفي الأفضل هنا
512
00:55:37,613 --> 00:55:38,946
لابدّ أن ذلك متعب
513
00:55:39,085 --> 00:55:41,432
لم أعد ألاحظ ذلك بعد الآن
514
00:55:42,685 --> 00:55:44,664
شكرًا على ما فعلت من أجل عمّي
515
00:55:45,864 --> 00:55:47,336
أنا لا أعرف عمّك
516
00:55:48,386 --> 00:55:49,752
...أنقذته هذا المساء
517
00:55:50,024 --> 00:55:53,666
محمد) هو عمّك؟)
رجلٌ غريب
518
00:55:54,232 --> 00:55:57,021
ليس الوحيد، أخبرني أنك طبيب
519
00:55:57,058 --> 00:56:00,221
ليس تمامًا -
كيف يكون هذا "ليس تمامًا"؟ -
520
00:56:01,069 --> 00:56:03,928
حينما لا تتابعين الدروس
الحقيقية ستدركين ذلك
521
00:56:07,624 --> 00:56:11,602
بهدوء، (سانيا)، على مهلك
رويدك يا عزيزتي
522
00:56:12,562 --> 00:56:16,930
هي لا تحبّ سماع بعض الأشياء
ذلك يجعلها متوترة
523
00:56:17,218 --> 00:56:20,952
لقد عاشت ماضٍ صعب
كان والدها صديقي
524
00:56:21,944 --> 00:56:23,981
حينما توفي، قمت برعايتها
525
00:56:24,269 --> 00:56:28,970
اشتريت أول مسدس لها في عيد رأس السنة
وآخر بمناسبة عيد ميلادها
526
00:56:29,837 --> 00:56:31,965
كما تعلم، كلّ شيء وفق التربية
527
00:56:33,789 --> 00:56:35,021
...الأطفال
528
00:56:44,728 --> 00:56:46,136
...إذن
529
00:56:49,613 --> 00:56:51,154
ما الذي تفعلونه هنا؟
530
00:56:51,576 --> 00:56:54,173
لم نجد أحدًا على الباب فدخلنا
531
00:56:54,190 --> 00:56:57,976
قلت في نفسي
ربما بوسعنا مساعدتك
532
00:56:58,392 --> 00:57:02,610
القوانين نفسها، سواء في
الداخل أو في الخارج
533
00:57:02,866 --> 00:57:04,594
إذًا، اخرجوا لاستنشاق بعض الهواء
534
00:57:06,670 --> 00:57:08,162
سنبقى هنا
535
00:57:08,205 --> 00:57:11,288
ستدفع لنا ثمن المشروب
من الحانة على حسابك
536
00:57:11,309 --> 00:57:13,533
لا تنس أن هذا مكاننا
537
00:57:14,397 --> 00:57:17,106
أعلم أن الظروف لم تعجبكم
وأنكم تشعرون بالحزن
538
00:57:17,660 --> 00:57:19,853
لكن لا تغضبوا، الأمر عاديّ
539
00:57:19,896 --> 00:57:22,180
ماذا، لا نغضب؟
540
00:57:22,250 --> 00:57:25,466
سنريك كيف يكون غضبنا أيها النذل
541
00:57:25,501 --> 00:57:30,642
اسمع، سوف نذلّك أمام الجميع
وسوف نستعيد حقّنا، مفهوم؟
542
00:57:32,045 --> 00:57:34,738
!(الجميلة (لينا
ما الخطب؟
543
00:57:34,792 --> 00:57:39,506
تركت العمل، أعرف شخصا
(لن يروقه الأمر... (سليمان
544
00:57:39,565 --> 00:57:41,346
يفضّل أن تصمت
545
00:57:47,202 --> 00:57:50,466
أعتقد أننا نفهم بعضنا
إذن، لنعد إلى العمل
546
00:57:51,981 --> 00:57:53,741
هناك 180 كغ من المتفجرات تنتظر
547
00:57:55,490 --> 00:57:58,466
ضعها في السيارات
سوف تغادر خلال يومين
548
00:57:58,488 --> 00:58:00,706
لذا، استعجل
549
00:58:03,122 --> 00:58:06,184
اسمعوا يا شباب، إمّا أن ترحلوا
أو ستصابون بعاهات مدى الحياة
550
00:58:06,253 --> 00:58:09,901
لدرجة أنكم سوف تنسون تاريخ ميلادكم
551
00:58:11,810 --> 00:58:13,026
...(أشرف)
552
00:58:13,618 --> 00:58:15,458
...سوف أكسر أنفك ثانية
553
00:58:16,392 --> 00:58:18,578
وأبدأ بأذنيك
554
00:58:18,632 --> 00:58:20,925
علي)، سوف أحطّم ساقك)
555
00:58:23,437 --> 00:58:25,778
من شدّة الألم سوف تفقد صوتك
556
00:58:27,218 --> 00:58:28,808
معك أنت، سوف أرتجل
557
00:58:30,310 --> 00:58:33,800
أعلم أني أخطأت من قبل
لكن بوسعنا الوصول لاتفاق
558
00:58:33,826 --> 00:58:36,310
ابنة أخيك، بحاجة إلى زوج
559
00:58:36,573 --> 00:58:41,752
انظر، أنا الطرف الطيّب هنا، صحيح؟
هكذا يمكننا العمل كعائلة
560
00:58:41,805 --> 00:58:44,354
وبهذا، لا تعد فتح فمك
561
00:58:51,805 --> 00:58:55,170
حسنا؟ ما رأيك؟
562
00:58:55,522 --> 00:58:56,962
انظر إليّ
563
00:59:14,728 --> 00:59:16,248
رافقه إلى الخارج
564
00:59:18,530 --> 00:59:19,672
تخلّص منه
565
00:59:53,698 --> 00:59:54,781
(لينا)
566
00:59:56,498 --> 00:59:57,538
(لينا)
567
00:59:58,770 --> 01:00:00,509
!ما بها هذه أيضا
568
01:00:01,997 --> 01:00:03,026
انهض، انهض
569
01:00:07,896 --> 01:00:09,128
هل أنت بخير؟
570
01:00:34,925 --> 01:00:37,037
...السادس عشر أفريل 1982
571
01:00:37,058 --> 01:00:39,085
...السادس عشر أفريل 1982
572
01:00:39,117 --> 01:00:41,554
!يا رفاق، إنّي أتذكّر تاريخ ميلادي
573
01:00:41,597 --> 01:00:44,392
أنا معافى، إنّي أتذكّر كلّ شيء
574
01:00:44,450 --> 01:00:47,250
لم يضربنا بقوة كما قال
575
01:00:54,984 --> 01:00:57,096
حميد)، تخلّص من هؤلاء الفاشلين)
576
01:01:05,789 --> 01:01:08,440
معالي الوزيرة، إليكِ البرنامج
577
01:01:09,213 --> 01:01:12,018
(سيصل الوفد غدًا بإذن الله لمدينة (وهران
578
01:01:12,130 --> 01:01:14,258
في نهاية اليوم
أيْ بالمساء
579
01:01:14,259 --> 01:01:17,646
(يتمثل البرنامج في زيارة إلى مدينة (وهران
580
01:01:17,880 --> 01:01:21,032
بعد نهاية الزيارة، ستقام
مأدبة عشاء تقليدي
581
01:01:21,058 --> 01:01:24,290
بعد العشاء، نكمل السهرة في قصر الثقافة
582
01:01:24,397 --> 01:01:27,416
ما رأيك، معالي الوزيرة؟ -
ممتاز -
583
01:01:31,501 --> 01:01:33,032
حوالي متر و75سم
584
01:01:33,554 --> 01:01:36,264
(من (باريس
لا أدري، لهذا أتصل بك
585
01:01:36,376 --> 01:01:39,293
أريد معرفة كلّ شيء عنه
وأريده الآن
586
01:01:39,784 --> 01:01:44,296
هذا الرجل لم يرق لي
يجب أن نعتني به
587
01:02:08,050 --> 01:02:10,680
استمري، ذلك ليس سيّئا -
أنت تسخر؟ -
588
01:02:10,717 --> 01:02:11,960
طبعا
589
01:02:13,074 --> 01:02:15,144
تعالي، سأريك
590
01:02:16,162 --> 01:02:19,890
ألن تُجيب؟ -
أنا مشغول -
591
01:02:28,941 --> 01:02:31,805
الساق إلى الأمام
باستقامة
592
01:02:32,184 --> 01:02:33,464
ثبّتي قدميك
593
01:02:33,512 --> 01:02:35,896
أديري وركك هكذا
594
01:02:35,981 --> 01:02:38,248
أبقي يديك إلى الأعلى لحماية وجهك
595
01:02:38,488 --> 01:02:40,781
ابدئي بقبضتك اليُمنى
596
01:02:41,357 --> 01:02:42,482
جيد
597
01:02:42,642 --> 01:02:43,864
جرّبي الآن يسراك
598
01:02:44,621 --> 01:02:47,928
انتظري. معصمك... هكذا
599
01:02:48,040 --> 01:02:50,824
دائما الحماية
...اليد اليمنى
600
01:02:50,877 --> 01:02:53,405
لا، تلك يسراك
...سدّدي بيمناك. اليمنى
601
01:02:53,837 --> 01:02:54,978
...اليسرى
602
01:02:57,576 --> 01:02:59,714
شكرًا
أنت مستعدة للزواج الآن
603
01:03:02,194 --> 01:03:03,442
لا أظن ذلك
604
01:03:17,432 --> 01:03:18,584
...أيها السادة
605
01:03:20,434 --> 01:03:22,104
حانت ساعة الانتقام
606
01:03:22,830 --> 01:03:27,784
سوف نريهم أننا عدنا
أكثر فخرًا وأكثر تصميما
607
01:03:29,320 --> 01:03:30,669
هذه الأرض ملكنا أيضا
608
01:03:31,090 --> 01:03:36,216
في غضون أيام، سيقوم رجالنا
بتفجير سيارات مفخخة في قلب العاصمة
609
01:03:36,600 --> 01:03:39,336
ذلك التشتيت، سيترك لنا حرّية التصرّف
610
01:03:40,173 --> 01:03:41,245
مفهوم؟
611
01:03:42,034 --> 01:03:43,149
يمكنكم الذهاب
612
01:03:56,920 --> 01:03:57,954
(محمد)
613
01:03:59,352 --> 01:04:00,386
(محمد)
614
01:04:02,390 --> 01:04:04,776
ليس هنا يا أخي
لم أره منذ فتحت المستودع
615
01:04:04,808 --> 01:04:07,181
و(لينا)، ألم تأت اليوم؟ -
كانت هنا منذ ساعة -
616
01:04:07,210 --> 01:04:09,762
هي أيضا تبحث عن عمّها والله أعلم
617
01:04:10,392 --> 01:04:12,162
شكرا جزيلا يا صاح
بوركت
618
01:04:29,197 --> 01:04:31,538
الشرطة
ارفع يديك
619
01:04:52,157 --> 01:04:53,341
سليمان)؟)
620
01:05:15,261 --> 01:05:16,402
دعونا بمفردنا
621
01:05:21,853 --> 01:05:23,784
هل هاتفي لا يعمل؟
622
01:05:24,530 --> 01:05:26,248
أواثقة أنّك سددت الفاتورة؟
623
01:05:29,960 --> 01:05:31,640
الأصفاد تبدو جميلة عليك
624
01:05:33,672 --> 01:05:37,128
لم نرد أن نفضحك
الحكومة استثمرت فيك كثيرًا
625
01:05:37,378 --> 01:05:40,301
هذا التمويه خاصتكم أرهقني
لم أعد أعرف نفسي
626
01:05:40,600 --> 01:05:42,392
في (فرنسا) ينظرون إليّ كمغترب
627
01:05:42,610 --> 01:05:44,226
وهنا أبدو لهم غريب الأطوار
628
01:05:44,456 --> 01:05:47,922
أنا أعلم ما عشت: الغربة، الشعور بالوحدة
629
01:05:48,066 --> 01:05:49,122
الغربة؟
630
01:05:49,608 --> 01:05:51,938
مشاكل مزرية
لا تنسي ذلك
631
01:05:52,000 --> 01:05:55,416
منذ أشهر وأنا أراقب هؤلاء الناس
كل رجال (سليمان) أسقطتهم فردا فردا
632
01:05:55,432 --> 01:05:58,274
كُشف غطائي
هم يعلمون من أكون الآن
633
01:05:59,048 --> 01:06:01,805
لكن أنتم على علم بذلك، صحيح؟
634
01:06:19,613 --> 01:06:20,706
أخرجوني من هنا
635
01:06:20,786 --> 01:06:23,202
إنها مشكلتك، أنت ناضج
إننا ننتظرك، فات الأوان
636
01:06:29,250 --> 01:06:31,058
ما شاء الله على دعمكم
637
01:06:31,101 --> 01:06:33,469
...كنا نحرسك -
من الأمطار؟ -
638
01:06:34,210 --> 01:06:35,981
(ما هو تقريرك عن (سليمان
639
01:06:36,605 --> 01:06:38,760
أنا أعمل حارس ملهى
كما طلبتم مني
640
01:06:39,016 --> 01:06:41,736
لكنكم تعلمون ذلك بالفعل
بفضل الكاميرات
641
01:06:41,773 --> 01:06:43,922
نحن نقوم بعملنا فحسب
أكمل
642
01:06:44,194 --> 01:06:46,381
الرجل يبيع المخدرات في الملاهي الليلية
643
01:06:47,186 --> 01:06:48,685
إنه يحاول ضرب مجتمعنا
644
01:06:48,834 --> 01:06:51,320
الرجل مجنون، وخطيرٌ للغاية
645
01:06:51,629 --> 01:06:54,082
وهو يحضّر لضربة كبيرة
646
01:06:54,552 --> 01:06:56,386
(قاعدته في (فرنسا
647
01:06:56,600 --> 01:07:00,466
السلطات الفرنسية تتابعه لكنهم
لم يفعلوا شيئا، وأنتم على علم بذلك؟
648
01:07:01,298 --> 01:07:02,472
!مصادركم
649
01:07:02,717 --> 01:07:07,154
هناك تحرّكات مالية مهمّة
لا نستطيع التحكّم بها
650
01:07:07,300 --> 01:07:10,365
وأيضا دخول عناصر مشتبه بها
(قادمة من كلّ أنحاء (أوربا
651
01:07:10,722 --> 01:07:13,805
حاولنا إدخال عملاء في وسطها
مثلك لكنهم اختفوا جميعًا
652
01:07:17,234 --> 01:07:20,226
ولا يوجد دليل يثبت تورطه -
هراء -
653
01:07:20,253 --> 01:07:21,368
إنّي أقول أنه المتورط
654
01:07:21,384 --> 01:07:24,552
نحن أمة ديمقراطية
ذات التزام معنوي
655
01:07:24,680 --> 01:07:27,010
لجعل هذه الدولة دولة قانون
656
01:07:27,074 --> 01:07:29,133
كل شعوب المغرب العربي تراقبنا
657
01:07:29,224 --> 01:07:30,674
...أعلم أن هذا الأمر ليس سهلًا
658
01:07:30,749 --> 01:07:33,277
ليس سهلا؟! أعطني عشرة رجال
وسأمحيهم من الأرض
659
01:07:33,309 --> 01:07:35,085
دعنا نفعل ذلك على طريقتي: بهدوء
660
01:07:35,186 --> 01:07:39,373
وبدون خلق مشاكل ديبلوماسية
ولا تنس أننا قدوة لعدة دول مجاورة
661
01:07:39,410 --> 01:07:43,586
وليس بسبب وجود بعض المتعصبين
الذين يحاولون زعزعة استقرار البلاد
662
01:07:43,613 --> 01:07:45,378
فنثبت لهم أننا مضطربون أو ضِعاف
663
01:07:45,405 --> 01:07:48,786
إنّي أخبركم أن هؤلاء الأشخاص
خطيرون جدًا. ما الذي تنتظرونه؟
664
01:07:49,197 --> 01:07:50,685
وباقي الموظفين؟
665
01:07:51,282 --> 01:07:54,381
باستثناء حارسي الباب، لا أحد خطير -
و(لينا)؟ -
666
01:07:54,925 --> 01:07:56,152
نفس الشيء
667
01:08:39,416 --> 01:08:40,568
(محمد)
668
01:08:40,610 --> 01:08:42,552
من فعل هذا بك؟ من؟
669
01:08:42,674 --> 01:08:44,872
وأين هي (لينا)؟ -
...(سانيا) -
670
01:08:44,946 --> 01:08:46,749
سانيا) من فعلت هذا)
671
01:08:48,498 --> 01:08:51,688
لم أرد... لم أرد
أن أخون بلدي
672
01:08:51,986 --> 01:08:53,064
...(لينا)
673
01:08:56,653 --> 01:08:57,864
...(لينا)
674
01:08:58,242 --> 01:09:01,266
...(لينا)
كن حذرًا
675
01:09:02,360 --> 01:09:03,405
كن حذرًا
676
01:09:04,658 --> 01:09:05,714
(محمد)
677
01:09:05,741 --> 01:09:06,850
...(محمد)
678
01:09:29,917 --> 01:09:31,826
لا تتحرّك
679
01:09:31,906 --> 01:09:34,072
رباه! ليس ثانية
680
01:09:37,005 --> 01:09:38,130
إلى أين نحن ذاهبون؟
681
01:09:41,250 --> 01:09:42,733
أنا لا أعرف هذا المكان
682
01:10:55,394 --> 01:10:57,325
شكرًا على إجابتك الدعوة
683
01:10:57,736 --> 01:10:58,882
سيد...؟
684
01:11:00,136 --> 01:11:01,165
(جواد)
685
01:11:01,592 --> 01:11:02,968
...(جواد)
686
01:11:03,112 --> 01:11:04,786
أجل، هذا هو
687
01:11:11,117 --> 01:11:14,392
أنا معجبٌ بشجاعتك
لكنك تمثّل مشكلة صغيرة
688
01:11:14,646 --> 01:11:19,353
ساعدني. أجبني على هذين السؤالين
وبوسعك الخروج من هنا
689
01:11:19,388 --> 01:11:22,936
من تكون؟
وما الذي تفعله هنا؟
690
01:11:23,176 --> 01:11:24,413
أنا حارس ملهى
691
01:11:25,826 --> 01:11:27,517
ليس من نوعك
692
01:11:32,840 --> 01:11:35,650
سأحاول مرة أخرى. من تكون؟
693
01:11:35,784 --> 01:11:37,368
وما الذي تفعله هنا؟
694
01:11:38,744 --> 01:11:39,901
"الكسكس"
695
01:11:42,850 --> 01:11:45,410
تعلم أنك شرطي قذر. إذًا تحدّث
696
01:11:45,773 --> 01:11:48,850
ألديك أسئلة أخرى
أو سوف تكون مملا؟
697
01:11:48,882 --> 01:11:51,170
كلا. خطّطت لكلّ شيء
698
01:11:52,984 --> 01:11:54,712
(جواد) -
(لينا) -
699
01:11:56,248 --> 01:11:57,416
(جواد)
700
01:12:00,776 --> 01:12:02,877
دعها وشأنها
لا علاقة لها بهذا
701
01:12:02,909 --> 01:12:05,341
أترى؟ وجدت نقطة ضعفك
702
01:12:05,864 --> 01:12:09,304
مرحبا. أنا قادم
قل لها وداعا
703
01:12:09,330 --> 01:12:10,584
جواد) أخبره ما يريد) -
(لينا) -
704
01:12:10,620 --> 01:12:13,373
سأتركك مع أصدقائي
واثق أنهم سيستمعون إليك
705
01:12:13,410 --> 01:12:15,666
(لينا) -
دعني أذهب -
706
01:13:55,400 --> 01:13:57,682
هل أنت بخير؟ -
!اللعنة -
707
01:13:58,424 --> 01:13:59,645
...ملابسي
708
01:14:00,280 --> 01:14:03,309
شكرا يا صديقي
لكني لم أفهم، ما الذي تفعله هنا؟
709
01:14:03,373 --> 01:14:04,648
(أرسلتني (ليندة
710
01:14:06,552 --> 01:14:07,768
لذا لحقتك
711
01:14:07,901 --> 01:14:11,293
إذن، أنت شرطي أيضا؟ -
وهل ظننت عملي ملأ القوارير؟ -
712
01:14:12,500 --> 01:14:14,189
(اختطفوا (لينا
يجب أن نجدها
713
01:14:14,200 --> 01:14:18,834
أولا، عليك اتباع الأوامر. اختطفوا الوفد
"الأجنبي وهم الآن في "بوابات الشمس
714
01:14:53,789 --> 01:14:57,197
المنظمة المسلحة السرّية الجديدة
اختطفت الوفد الديبلوماسي الأجنبي
715
01:14:57,901 --> 01:15:00,834
نريد قول الحقيقة للشّعب
...على قناة تلفزيونية
716
01:15:02,253 --> 01:15:04,184
والاعتراف بشهدائنا
717
01:15:07,677 --> 01:15:11,950
نطالب أيضا بالتعويض عن الأراضي
التي سرقتها جمهوريتهم
718
01:15:12,040 --> 01:15:13,538
أعطنوا هواتفكم
719
01:15:18,029 --> 01:15:19,842
...وإن لم تحقّق مطالبنا
720
01:15:19,954 --> 01:15:22,456
الهاتف -
لا أملك هاتفًا -
721
01:15:22,626 --> 01:15:24,173
اقتلوا كلّ الرهائن...
722
01:15:24,994 --> 01:15:26,248
أهذا مفهوم؟
723
01:15:39,245 --> 01:15:40,514
سنكون عند هذا الموقع
724
01:15:41,976 --> 01:15:42,994
وسيكون رجالنا هنا
725
01:15:43,032 --> 01:15:45,320
ستبقى أنت هنا، اتفقنا؟
726
01:15:45,384 --> 01:15:46,936
الرهائن في هذا المكان
727
01:15:47,890 --> 01:15:51,384
مرحبا؟ نعم سيدي الرئيس
سأصلك بها
728
01:15:51,880 --> 01:15:53,565
عقيد
729
01:15:54,253 --> 01:15:55,858
إنه الرئيس
730
01:15:58,861 --> 01:16:00,338
حضرة الرئيس
731
01:16:02,349 --> 01:16:03,405
مفهوم
732
01:16:05,048 --> 01:16:07,352
اتخذنا كل التدابير الضرورية
733
01:16:07,826 --> 01:16:09,901
وهناك اثنان من أحسن
رجالنا على الميدان
734
01:16:10,365 --> 01:16:11,800
شكرًا، سيدي الرئيس
735
01:16:13,720 --> 01:16:16,637
تلقت الحكومة مطالبا من
الجماعة التي تحتجز الرهائن
736
01:16:16,808 --> 01:16:18,920
تم تأكيد المهمة
سنواصل العملية
737
01:16:30,146 --> 01:16:33,864
كيف كانت (فرنسا)؟ -
الوضع صعبٌ جدًا يا صاح -
738
01:16:35,560 --> 01:16:38,280
من الخنفساء إلى اليعسوب، هل تسمعني؟
739
01:16:38,445 --> 01:16:41,080
خنفساء؟
هل نحن الخنفساء؟
740
01:16:41,426 --> 01:16:43,506
أجل، تماما كما في
"مسلسل "كونغ فو
741
01:16:44,226 --> 01:16:46,920
من اليعسوب إلى الخنفساء، نحن نسمعك
742
01:16:47,362 --> 01:16:49,928
نحن مستعدّون للهجوم
743
01:16:49,976 --> 01:16:53,698
سنكون هناك خلال 15 دقيقة
أعيد. بعد 15 دقيقة. انتظروا التعليمات
744
01:16:54,130 --> 01:16:56,386
عُلم، نحن ننتظر التعليمات
745
01:16:56,456 --> 01:16:59,058
أنا لن أنتظر
لينا) في خطر، عليّ الذهاب)
746
01:16:59,085 --> 01:17:00,797
ما الذي تفعله؟ عليك الانتظار
747
01:17:00,840 --> 01:17:02,626
علينا التنسيق مع القوات الخاصة
748
01:17:02,660 --> 01:17:03,741
هذه هي الأوامر
749
01:17:03,789 --> 01:17:05,620
انتظرهم بمفردك
750
01:17:35,757 --> 01:17:36,861
السلام عليكم
751
01:17:38,066 --> 01:17:40,733
هل تسمح لي بسؤالك
من أين اتجاه القِبلة؟
752
01:17:42,888 --> 01:17:44,146
من هناك
753
01:17:58,722 --> 01:18:02,258
"...في هذا الظرف، حين تهان بلادي"
754
01:18:04,434 --> 01:18:06,504
"...أحتاج لأيّ جزائري"
755
01:18:08,280 --> 01:18:12,754
(معكم اللواء (شارل ديغول"
"(يتحدّث. أنا في (الجزائر
756
01:18:12,818 --> 01:18:17,954
لتأكيد وعدنا"
"بأن شعبنا لم يمت عبثا
757
01:18:18,152 --> 01:18:22,343
يرفع راية البلاد"
"ويثبت للناس في الخارج
758
01:18:22,378 --> 01:18:28,440
على أن (الجزائر) لا زالت حية وموجودة"
"وصامدة، وسيكون لها شأن
759
01:18:31,110 --> 01:18:35,714
(يلتزم الجيش بالحفاظ على (الجزائر"
"الجزائر) فرنسية)
760
01:18:35,794 --> 01:18:39,186
"لن نسمح أن يهان الفرنسيون"
761
01:19:07,080 --> 01:19:09,181
اتخذ موقعًا
القوات الخاصة قادمة
762
01:19:09,224 --> 01:19:12,685
(أمّن المنطقة. سأبحث عن (سليمان
وحين أجد (سليمان) ستكون (لينا) معه
763
01:19:12,728 --> 01:19:14,621
اتفقنا؟ -
كن حذرًا -
764
01:19:14,925 --> 01:19:16,642
لا تقلق أيتها الخنفساء الصغيرة
765
01:19:33,912 --> 01:19:35,298
!الأوغاد
766
01:19:36,973 --> 01:19:38,242
هيّا بنا
767
01:21:26,781 --> 01:21:28,898
تقدّموا
سأحرّر الرهائن
768
01:23:51,165 --> 01:23:53,298
الرهائن ملغّمون
نحن بحاجة لفرقة إزالة القنابل
769
01:24:40,882 --> 01:24:42,450
أطلق سراحها -
(سانيا) -
770
01:24:46,450 --> 01:24:47,485
اتركها
771
01:24:48,200 --> 01:24:49,346
(جواد)
772
01:24:50,584 --> 01:24:52,952
الرصاصة الموالية ستكون لك
دعها تذهب
773
01:24:55,656 --> 01:24:57,032
أيها المغفّل
774
01:24:57,506 --> 01:24:59,314
أنت رقيق أكثر من اللازم مع الآخرين
775
01:25:41,730 --> 01:25:44,248
إذن أيتها الخنفساء الصغيرة
عدت بين الأحياء؟
776
01:25:44,296 --> 01:25:46,157
لقد أفزعتني يا صاح
777
01:25:46,920 --> 01:25:48,226
اعذرني يا ملازم
778
01:25:48,413 --> 01:25:51,352
أتعلم أني لم أدرك أبدا
لكن، لمَ أخفيت عني ذلك؟
779
01:25:51,512 --> 01:25:53,522
وكيف لي أن أعلم
أنك تعمل معهم
780
01:25:53,746 --> 01:25:56,168
على كلّ حال، إن رغبت
في العودة إلى ملء القوارير
781
01:25:56,237 --> 01:25:58,674
لا تزال وظيفتك شاغرة -
لا، شكرا لك -
782
01:25:58,834 --> 01:26:00,936
الأمر خطيرٌ
إنه صعب عليّ للغاية
783
01:26:02,232 --> 01:26:04,333
أيها السادة، دعونا بمفردنا
784
01:26:05,010 --> 01:26:06,712
ينبغي أن يخضع الملازم لاستجواب
785
01:26:07,154 --> 01:26:09,634
إما أن نُستجوب جميعًا
أو نخرج جميعًا
786
01:26:10,808 --> 01:26:11,954
أوامرك يا عقيد
787
01:26:12,226 --> 01:26:13,389
!أوامرك
788
01:26:13,693 --> 01:26:15,437
أفضل أن أخرج مرفوع الرأس
789
01:26:23,928 --> 01:26:24,957
لينا)؟)
790
01:26:25,805 --> 01:26:27,949
(كان خطيبها عضوا في منظمة (سليمان
791
01:26:31,362 --> 01:26:34,792
كان يخطّط لقتل ديبلوماسي
لكن أحد عناصرنا قتله
792
01:26:32,978 --> 01:26:35,144
{\an8}معك إلى الأبد
03جوان 2010
793
01:26:35,460 --> 01:26:37,704
(في النهاية أصبحت عشيقة (سليمان
794
01:26:40,648 --> 01:26:43,051
كانت تضغط على
عمّها كي يعمل معه
795
01:26:43,052 --> 01:26:45,730
خنتني -
أنت من خانني -
796
01:26:56,525 --> 01:26:58,376
منحرفة لكن فعّالة
797
01:26:59,165 --> 01:27:02,360
أوقفنا سيارتين محمّلتين بالمتفجرات
في طريقهما إلى العاصمة
798
01:27:02,626 --> 01:27:06,146
لا أصدّق أن (لينا) خدعتني
كنت أبلهًا
799
01:27:06,306 --> 01:27:07,837
تلك هي طبيعة الرجل
800
01:27:08,194 --> 01:27:10,248
ألا يزال هاتفي بحوزتك؟
801
01:27:10,872 --> 01:27:14,648
اتصل بي إن لم تكن
خائفا من علاقة معقدة
802
01:27:46,149 --> 01:27:49,149
{\fade(1500,1500)\an8}ترجمة وتعديل: عابدين
67775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.