All language subtitles for Znaki S02E02 - Episode 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:06,620 OCTOBER 15, 2014 WROCLAW 2 00:00:14,220 --> 00:00:15,540 Couch. 3 00:00:18,100 --> 00:00:19,460 Snake. 4 00:00:42,580 --> 00:00:44,580 I back out. 5 00:00:47,500 --> 00:00:49,100 Proceed. 6 00:00:52,820 --> 00:00:54,380 Safety pin. 7 00:00:57,380 --> 00:01:01,540 You said I could back out any time. 8 00:01:02,940 --> 00:01:05,780 I don’t want your money. 9 00:01:05,860 --> 00:01:07,980 Please repeat the question. 10 00:01:10,780 --> 00:01:12,260 Safety pin. 11 00:01:15,820 --> 00:01:17,660 Car. 12 00:01:51,580 --> 00:01:53,660 Please don’t worry. 13 00:01:58,540 --> 00:02:00,580 Please don’t worry. 14 00:02:02,660 --> 00:02:05,140 The victim in this experiment was played by an actress 15 00:02:05,220 --> 00:02:06,540 from one of Wroclaw’s theaters. 16 00:02:06,620 --> 00:02:08,540 But I admit, she was so convincing that 17 00:02:08,620 --> 00:02:12,060 I had to check if someone accidentally connected 18 00:02:12,140 --> 00:02:14,540 the wires to the power supply. 19 00:02:14,620 --> 00:02:18,020 We were studying the attitude of the man... 20 00:02:19,420 --> 00:02:23,540 who thought he was pressing a button with electricity. 21 00:02:23,620 --> 00:02:26,020 He did so only because I told him to. 22 00:02:26,100 --> 00:02:29,060 I tested 80 such people, 23 00:02:29,140 --> 00:02:33,780 and only 40 percent didn’t yield to my authority 24 00:02:33,860 --> 00:02:38,380 and refused to torture this woman. 25 00:02:39,460 --> 00:02:41,620 -Fuck this. -It turns out... 26 00:02:41,700 --> 00:02:42,620 Where are you going? 27 00:02:42,700 --> 00:02:46,300 ...you don't have to be a bad person to do evil things. 28 00:02:47,540 --> 00:02:49,740 Sit down. You want him to fail you? 29 00:02:49,820 --> 00:02:51,460 Keep learning. 30 00:02:51,540 --> 00:02:53,820 It’s our need for obedience that led to what happened 31 00:02:53,900 --> 00:02:55,140 in Nazi Germany. 32 00:02:57,220 --> 00:03:00,900 Miss, could you tell us why you are interrupting the class? 33 00:03:02,740 --> 00:03:05,660 Because I think the experiment is misleading. 34 00:03:06,740 --> 00:03:10,100 You're skewing the results to prove to people 35 00:03:10,180 --> 00:03:13,540 that everyone is evil by nature. 36 00:03:13,620 --> 00:03:15,140 Not evil... 37 00:03:16,580 --> 00:03:17,860 just obedient. 38 00:03:19,980 --> 00:03:21,420 And not everyone... 39 00:03:24,220 --> 00:03:27,020 but the vast majority. 40 00:03:27,100 --> 00:03:30,020 I assure you that under certain circumstances 41 00:03:30,100 --> 00:03:31,740 you would also press that button. 42 00:03:33,580 --> 00:03:38,420 And I assure you, Professor, that there is no way... 43 00:03:39,420 --> 00:03:42,740 you could force me into being obedient. 44 00:03:55,980 --> 00:03:57,540 Very well. 45 00:03:57,620 --> 00:03:59,660 Let’s continue. 46 00:04:14,780 --> 00:04:18,660 SIGNS 47 00:04:27,860 --> 00:04:29,940 Your dad will be here soon. 48 00:04:36,700 --> 00:04:38,540 Need anything? 49 00:04:53,500 --> 00:04:56,460 -Did you call Trela? -Five times already. 50 00:04:58,900 --> 00:05:00,940 Watch her, I'll be right back. 51 00:05:24,860 --> 00:05:26,620 It’s nice to see you. 52 00:05:34,660 --> 00:05:37,860 I have stuff for sale. 53 00:05:41,420 --> 00:05:43,460 You interested? 54 00:05:45,060 --> 00:05:46,780 How did you get this? 55 00:05:48,740 --> 00:05:50,380 Does it matter? 56 00:06:01,380 --> 00:06:03,300 I have this small TV. 57 00:06:09,420 --> 00:06:11,740 For 50. 58 00:06:17,540 --> 00:06:19,380 You got change for a hundred? 59 00:06:20,580 --> 00:06:21,940 I don’t. 60 00:06:22,020 --> 00:06:25,300 But it’s not a problem, I can go and change it. 61 00:06:29,460 --> 00:06:31,100 I'll go. 62 00:06:42,260 --> 00:06:43,780 All right. 63 00:06:43,860 --> 00:06:47,180 Thanks, guys, someone will come and get him. 64 00:06:49,220 --> 00:06:51,060 Krzych! 65 00:06:51,140 --> 00:06:52,740 Come here for a second. 66 00:06:54,780 --> 00:06:56,580 I’ll be right back, okay? 67 00:06:58,100 --> 00:07:01,500 They found Trela, he’s outside the store. 68 00:07:01,580 --> 00:07:05,340 Bring him and clean him up, I’m taking Nina to the hospital. 69 00:07:07,980 --> 00:07:09,780 Ada? 70 00:07:09,860 --> 00:07:12,820 Why won’t she say anything? Strange, isn’t it? 71 00:07:12,900 --> 00:07:15,620 I don’t know, Krzych, maybe she’s shocked. 72 00:07:15,700 --> 00:07:18,460 Hurry up, I have to be in court in two hours. 73 00:07:32,340 --> 00:07:34,460 Sorry it took so long. 74 00:07:35,460 --> 00:07:39,580 That's all right, I’m not going anywhere. 75 00:07:42,820 --> 00:07:44,220 What’s this? 76 00:07:45,220 --> 00:07:48,020 No idea, but it's all that’s left. 77 00:07:48,100 --> 00:07:50,100 I wanted a dash cam. 78 00:07:50,180 --> 00:07:53,380 Sure you did. I sold it with the other things, 79 00:07:53,460 --> 00:07:54,940 a buyer came round. 80 00:07:56,060 --> 00:07:57,300 Go away. 81 00:07:59,500 --> 00:08:01,580 Man, what are you doing? 82 00:08:49,740 --> 00:08:51,260 Please wait! 83 00:09:48,220 --> 00:09:51,260 Let me see you smell the flowers. 84 00:09:51,340 --> 00:09:53,300 Let’s see. 85 00:09:53,380 --> 00:09:55,740 And now... 86 00:09:55,820 --> 00:09:58,340 Yes! 87 00:09:58,420 --> 00:10:00,820 God loves us so much! 88 00:10:00,900 --> 00:10:03,100 Smell the flowers! 89 00:10:07,940 --> 00:10:12,700 NOVEMBER 20, 2014 WROCLAW 90 00:10:48,980 --> 00:10:50,660 What’s this? 91 00:10:51,940 --> 00:10:53,860 A model. 92 00:10:53,940 --> 00:10:56,140 German aircraft, 93 00:10:56,220 --> 00:10:58,860 anti-gravity drive, stuff like that. 94 00:11:01,660 --> 00:11:03,220 Do you believe in this? 95 00:11:08,740 --> 00:11:10,980 Did hear about the Riese complex? 96 00:11:12,140 --> 00:11:14,700 I heard about the Oedipus complex. 97 00:11:16,900 --> 00:11:18,900 Check it out then. 98 00:11:36,700 --> 00:11:39,860 STEFAN DID YOU PASS? 99 00:11:40,500 --> 00:11:43,060 Freud is turning in his grave. 100 00:11:56,580 --> 00:11:58,180 Why the hell are you taking me to her? 101 00:11:58,260 --> 00:11:59,780 I don’t want you to lose your mind. 102 00:11:59,860 --> 00:12:01,860 So you make me spend the day with a crazy woman? 103 00:12:01,940 --> 00:12:04,300 Dad, nobody likes you here and she wants to help. 104 00:12:04,380 --> 00:12:06,060 Look. 105 00:12:06,140 --> 00:12:07,060 What’s he doing here? 106 00:12:07,140 --> 00:12:10,820 Look here, Mr. Mayoral Candidate is campaigning big time. 107 00:12:10,900 --> 00:12:12,460 Whatever, he’s no threat. 108 00:12:12,540 --> 00:12:15,300 I wonder where he got money for the suit and leaflets? 109 00:12:15,380 --> 00:12:16,500 Jesus! 110 00:12:17,500 --> 00:12:18,700 Jesus, Dad, I’m sorry! 111 00:12:18,780 --> 00:12:20,220 Hold on to these, girls. 112 00:12:22,100 --> 00:12:23,380 -Is everything all right? -Yes. 113 00:12:23,460 --> 00:12:24,420 -Are you ok? -Yes. 114 00:12:24,500 --> 00:12:26,740 You sure? Does it hurt? 115 00:12:26,820 --> 00:12:28,540 -You need help? -No! 116 00:12:28,620 --> 00:12:29,500 Yes. 117 00:12:29,580 --> 00:12:31,740 Get the wheelchair, I’ll get Dad. 118 00:12:34,580 --> 00:12:36,180 Easy does it. 119 00:12:47,420 --> 00:12:50,140 You see Mr. Mayor, how careful one has to be? 120 00:12:51,180 --> 00:12:54,300 A moment of distraction... yeah. 121 00:12:59,940 --> 00:13:01,460 True. 122 00:13:07,380 --> 00:13:08,580 Where is she? 123 00:13:10,300 --> 00:13:13,060 You can take her home in a moment. 124 00:13:14,260 --> 00:13:16,380 Did you do any tests? 125 00:13:16,460 --> 00:13:18,460 Only the ones she agreed to. 126 00:13:19,460 --> 00:13:21,540 Her physical condition is good. 127 00:13:22,820 --> 00:13:24,420 Poor mental state, though. 128 00:13:25,660 --> 00:13:28,980 -Was she raped? -No. 129 00:13:32,900 --> 00:13:35,700 Okay, I want to see her. 130 00:13:35,780 --> 00:13:38,500 -There's something you should know. -Yes? 131 00:13:40,140 --> 00:13:42,540 Please don’t interrogate her. 132 00:13:44,860 --> 00:13:46,140 Why is that? 133 00:13:47,140 --> 00:13:48,740 She won’t answer. 134 00:13:48,820 --> 00:13:50,100 Why not? 135 00:13:51,500 --> 00:13:52,980 She won’t talk. 136 00:14:01,500 --> 00:14:03,220 Look, you saw that? 137 00:14:03,300 --> 00:14:04,900 She’s crazy. 138 00:14:09,700 --> 00:14:12,380 You're exaggerating. It’s only a couple hours. 139 00:14:12,460 --> 00:14:15,260 -When are you coming back? -As soon as possible. 140 00:14:16,940 --> 00:14:19,060 Gotcha. 141 00:14:19,140 --> 00:14:20,460 Be nice. 142 00:14:21,500 --> 00:14:22,900 Goodbye! 143 00:14:48,180 --> 00:14:49,700 Pool little Antos. 144 00:15:06,220 --> 00:15:09,540 If you don’t want cheese, I’ll make some with eggs. 145 00:15:14,940 --> 00:15:16,900 Or maybe with honey. 146 00:15:31,380 --> 00:15:36,060 Maybe you’d like some strawberry compote. 147 00:15:36,140 --> 00:15:37,980 You always liked compote. 148 00:16:07,900 --> 00:16:09,620 We can leave if you want. 149 00:16:11,500 --> 00:16:13,340 Even today. 150 00:16:21,620 --> 00:16:26,380 The wolves went hunting The foxes went hunting 151 00:16:26,460 --> 00:16:30,700 The owls went hunting too 152 00:16:35,300 --> 00:16:38,300 Who can count to 22? 153 00:16:40,980 --> 00:16:44,500 Tell me whose child this is. 154 00:16:44,580 --> 00:16:48,060 Antek, now you’re the seeker. 155 00:16:48,140 --> 00:16:50,660 Come, let’s go. Count! 156 00:16:52,140 --> 00:16:54,380 Look, look, it’s spinning. 157 00:17:09,860 --> 00:17:11,860 You could have warned me. 158 00:17:11,940 --> 00:17:13,330 Would it make a difference? 159 00:17:13,420 --> 00:17:16,850 If you had told me you’re waiving your property rights, I wouldn’t bother coming. 160 00:17:20,780 --> 00:17:22,330 What was that about? 161 00:17:23,660 --> 00:17:25,300 You don’t trust me? 162 00:17:25,380 --> 00:17:26,950 Are you surprised? 163 00:17:30,340 --> 00:17:31,660 Take care of the house, Ada. 164 00:17:31,740 --> 00:17:34,140 You want me to be grateful for your generosity? 165 00:17:34,220 --> 00:17:36,220 I don’t want anything. 166 00:17:36,300 --> 00:17:37,780 Yes? 167 00:17:57,540 --> 00:17:59,220 She completely lost her mind. 168 00:18:00,220 --> 00:18:02,660 You think she’s traveled back in time or what? 169 00:18:03,660 --> 00:18:07,540 I checked and there are no missing child reports. 170 00:18:09,380 --> 00:18:10,740 Coffee! 171 00:18:12,220 --> 00:18:13,820 And cookies. 172 00:18:18,460 --> 00:18:22,140 I hope you’re not on a diet, my dear child. 173 00:18:22,220 --> 00:18:23,860 -No. -No. 174 00:18:26,820 --> 00:18:31,220 Laurka, look how many guests we have today. 175 00:18:31,300 --> 00:18:33,780 -Dolly! -Yes, a doll. 176 00:18:34,940 --> 00:18:36,620 How many guests? 177 00:18:36,700 --> 00:18:38,820 How are things with you? How’s your father? 178 00:18:41,580 --> 00:18:44,500 Zofia, I’m here on police business. 179 00:18:44,580 --> 00:18:49,380 That’s fine. We’re all ears, me and Laurka. 180 00:18:52,380 --> 00:18:56,140 Yes, you do this so nicely. 181 00:18:56,220 --> 00:18:58,420 Laura is in danger. 182 00:19:08,060 --> 00:19:10,020 What are you talking about? 183 00:19:12,220 --> 00:19:15,300 It will be safer if we go to the police station. 184 00:19:19,140 --> 00:19:21,380 What a crazy aunt you have. 185 00:19:26,260 --> 00:19:28,100 But we have to back in the evening. 186 00:19:31,500 --> 00:19:32,940 Yes, of course. 187 00:19:45,220 --> 00:19:46,860 Why are you here again? 188 00:19:48,420 --> 00:19:50,100 You’ll get addicted. 189 00:19:50,180 --> 00:19:52,140 Relax, it’s not for me. 190 00:19:52,220 --> 00:19:56,100 Have you lost your fucking mind? You want to sell this? 191 00:19:56,180 --> 00:19:59,260 A rapist teaching me morals? 192 00:20:01,060 --> 00:20:03,260 Get the hell out of here, now! 193 00:20:03,340 --> 00:20:05,180 Or what, you’ll hit me? 194 00:20:08,300 --> 00:20:09,860 If I have to. 195 00:20:11,500 --> 00:20:12,740 Sounds like a threat. 196 00:20:13,740 --> 00:20:16,620 Plus the drug manufacturing charges. 197 00:20:16,700 --> 00:20:19,300 You know what happens if the town runs out of our holy water? 198 00:20:19,380 --> 00:20:23,700 Right, I forgot. It's all for religious purposes. 199 00:20:24,700 --> 00:20:26,580 You can explain it to Trela. 200 00:20:34,700 --> 00:20:36,900 Sowie Doly Police Station. 201 00:20:38,140 --> 00:20:39,300 Hello! 202 00:20:40,420 --> 00:20:41,500 Hello! 203 00:20:43,300 --> 00:20:44,580 Hell-- 204 00:20:47,420 --> 00:20:48,980 How much do you want? 205 00:20:59,340 --> 00:21:02,700 Look, I already told you. 206 00:21:02,780 --> 00:21:05,740 God heard my prayers and gave Laura back to me. 207 00:21:07,700 --> 00:21:10,220 God gave you the backpack too? 208 00:21:12,020 --> 00:21:14,020 That’s from Piotrowski. He wanted 500, 209 00:21:14,100 --> 00:21:16,060 but I bargained and gave him 300. 210 00:21:22,460 --> 00:21:24,140 Wiktoria... 211 00:21:26,820 --> 00:21:28,180 That’s your name, right? 212 00:21:29,820 --> 00:21:31,420 Wiktoria Konieczna. 213 00:21:36,460 --> 00:21:37,940 Emilek, what are you up to? 214 00:21:42,380 --> 00:21:46,260 Hey... little girl... 215 00:22:07,580 --> 00:22:08,740 Done. 216 00:22:10,580 --> 00:22:12,460 Good luck. 217 00:22:19,540 --> 00:22:21,580 Someone made a reservation in that name. 218 00:22:21,660 --> 00:22:23,620 Two people with a child. 219 00:22:23,700 --> 00:22:25,420 They never showed up, the phone was off, 220 00:22:25,500 --> 00:22:27,020 I thought they’d changed their mind. 221 00:22:28,260 --> 00:22:30,060 Now Piotrowski has their clothes. 222 00:22:31,180 --> 00:22:32,980 And Blawatska has their child. 223 00:22:35,860 --> 00:22:37,820 She won’t give her up so easily. 224 00:22:37,900 --> 00:22:39,420 What do we do? 225 00:22:40,580 --> 00:22:42,420 The social services will come. 226 00:22:42,500 --> 00:22:44,380 For now let her take care of the child. 227 00:22:44,460 --> 00:22:48,100 -What about you? -I’m going to Piotrowski. 228 00:22:48,180 --> 00:22:51,660 -Maybe Trela could finally get back to work. -Yeah. 229 00:23:05,140 --> 00:23:07,220 You sure you want to sleep alone? 230 00:23:17,380 --> 00:23:19,420 You want the lamp on? 231 00:23:21,140 --> 00:23:22,940 I can read you a book? 232 00:23:52,660 --> 00:23:54,820 Come in, Mr. Blazej. 233 00:24:04,540 --> 00:24:06,420 Make yourself at home. 234 00:24:16,420 --> 00:24:19,820 I thought you’d be more generous. 235 00:24:19,900 --> 00:24:23,500 We could antagonize people if they see us throwing money around. 236 00:24:23,580 --> 00:24:27,860 You’re one of them and we must emphasize this. 237 00:24:27,940 --> 00:24:29,940 And that’s it? 238 00:24:31,220 --> 00:24:33,580 Please trust us. We know what we’re doing. 239 00:24:33,660 --> 00:24:36,700 I hope so, because the divorce left me with nothing. 240 00:24:37,820 --> 00:24:40,540 Haven’t you heard of political capital? 241 00:24:41,540 --> 00:24:43,460 We've just started building it. 242 00:24:45,140 --> 00:24:49,780 You admitted your mistake. People love stories like that. 243 00:24:51,020 --> 00:24:52,780 Yeah! 244 00:24:52,860 --> 00:24:54,340 Fine. 245 00:24:54,420 --> 00:24:57,420 Here’s to success, Mr. Blazej. 246 00:24:59,500 --> 00:25:01,180 To your success. 247 00:25:03,780 --> 00:25:04,940 Thank you. 248 00:25:05,980 --> 00:25:09,900 Could you tell me why you’re doing all this? 249 00:25:10,900 --> 00:25:13,380 Because this city deserves better. 250 00:25:13,460 --> 00:25:15,340 And without the bullshit? 251 00:25:32,300 --> 00:25:33,740 Pawel? 252 00:25:41,300 --> 00:25:42,500 Pawel! 253 00:25:55,540 --> 00:25:57,100 Pawel, Kasia! 254 00:26:11,860 --> 00:26:13,180 Kasia? 255 00:27:40,900 --> 00:27:43,180 Please sign the form here. 256 00:27:44,300 --> 00:27:46,060 Take care, Wiktoria. 257 00:27:47,780 --> 00:27:49,780 You’ll see your folks tomorrow. 258 00:28:17,140 --> 00:28:19,020 Mrs. Blawatska... 259 00:28:20,380 --> 00:28:22,140 It was the right thing to do. 260 00:28:31,260 --> 00:28:34,540 This girl’s real name is Wiktoria. 261 00:28:36,620 --> 00:28:38,660 Her parents are looking for her. 262 00:28:41,700 --> 00:28:43,620 They are losing their minds. 263 00:28:48,900 --> 00:28:52,100 You know what it’s like to lose a child. 264 00:29:00,420 --> 00:29:01,780 Thank you. 265 00:29:06,140 --> 00:29:08,860 At least for a moment it was like before. 266 00:29:18,940 --> 00:29:20,340 I'm scared. 267 00:29:44,860 --> 00:29:49,180 Lord, let all my intentions be pure, 268 00:29:49,260 --> 00:29:51,860 and my actions just 269 00:29:51,940 --> 00:29:54,460 and faithful. 270 00:30:04,100 --> 00:30:06,180 Aren’t you afraid of leaving her alone? 271 00:30:07,900 --> 00:30:09,660 Sure I am. 272 00:30:12,820 --> 00:30:14,860 Nina didn’t say anything since yesterday. 273 00:30:16,580 --> 00:30:17,860 Aphonia. 274 00:30:18,980 --> 00:30:22,220 The doctor says he’s never seen such an acute case. 275 00:30:24,540 --> 00:30:26,980 She probably screamed for help all that time. 276 00:30:27,060 --> 00:30:28,540 Fuck me. 277 00:30:31,020 --> 00:30:32,100 Fuck. 278 00:30:33,140 --> 00:30:35,460 I’ll find the one who did it to her. 279 00:30:36,460 --> 00:30:37,740 I know. 280 00:30:48,500 --> 00:30:50,140 Can you work? 281 00:30:53,660 --> 00:30:55,700 The first step is always difficult. 282 00:31:13,500 --> 00:31:14,860 Why the fuck did you bring her? 283 00:31:16,940 --> 00:31:18,420 You recognize this? 284 00:31:19,420 --> 00:31:20,740 No. 285 00:31:23,660 --> 00:31:25,420 Where’s Kasia? 286 00:31:28,300 --> 00:31:29,660 At school. 287 00:31:30,740 --> 00:31:32,900 No one’s seen her for three days. 288 00:31:39,300 --> 00:31:40,780 She’s there. 289 00:31:44,660 --> 00:31:47,340 Fuck! Yesterday we drank together, and now-- 290 00:31:49,900 --> 00:31:52,580 So now you’re the Gestapo? 291 00:31:52,660 --> 00:31:54,940 You sold things that belong to people who are missing. 292 00:31:55,020 --> 00:31:57,780 So is your daughter. You are seriously fucked. 293 00:31:59,340 --> 00:32:00,780 Michal... 294 00:32:04,140 --> 00:32:05,500 Get dressed. 295 00:32:07,940 --> 00:32:09,860 Fuck! 296 00:32:10,780 --> 00:32:12,380 JANUARY 15, 2015 WROCLAW 297 00:32:20,580 --> 00:32:24,500 You’re reading for fun? What about psychometry? 298 00:32:24,580 --> 00:32:28,420 -Already know it. -Already know it. I assure you. 299 00:32:38,820 --> 00:32:41,260 -Hi. -Hi. 300 00:32:41,340 --> 00:32:42,780 Hey. 301 00:32:42,860 --> 00:32:46,300 Auntie asked me to return the empty jars. 302 00:32:53,980 --> 00:32:56,500 FORBIDDEN HISTORY 303 00:33:37,660 --> 00:33:39,020 Hi. 304 00:33:44,540 --> 00:33:46,180 It’s good to see you. 305 00:33:48,940 --> 00:33:51,540 You gave us all a little scare, you know? 306 00:33:57,100 --> 00:33:58,260 Can I come in? 307 00:34:27,900 --> 00:34:30,730 Is everything all right? You have everything you need? 308 00:34:30,820 --> 00:34:33,860 Yes, here we go, two for you. 309 00:34:33,940 --> 00:34:37,140 One portion for the lady, coming up. 310 00:34:37,220 --> 00:34:38,220 Bread. 311 00:34:38,300 --> 00:34:40,940 Mrs. Zosia is here. 312 00:34:41,020 --> 00:34:42,540 Good morning, Mrs. Zosia. 313 00:34:43,620 --> 00:34:46,690 Let’s get a nice portion for Mrs. Zosia. 314 00:34:46,780 --> 00:34:49,170 Utensils, bon appetit. 315 00:34:49,260 --> 00:34:54,260 Mrs. Zosia, delicious bigos, slowly cooked, low in fat-- 316 00:34:57,660 --> 00:34:59,460 Jesus... 317 00:35:04,700 --> 00:35:06,100 Crazy woman. 318 00:35:06,180 --> 00:35:09,100 Okay, enough. Get a new shirt. 319 00:35:09,180 --> 00:35:11,340 Get a new shirt. 320 00:35:11,420 --> 00:35:15,540 -People saw everything. -It’s okay, no big deal. 321 00:35:15,620 --> 00:35:17,740 You’re worried about some bigos? 322 00:35:17,820 --> 00:35:19,420 You got some here. 323 00:35:37,660 --> 00:35:38,780 Here. 324 00:35:40,100 --> 00:35:41,060 Here what? 325 00:35:42,060 --> 00:35:43,660 That car was here. 326 00:35:47,540 --> 00:35:49,660 What was I thinking? 327 00:35:51,620 --> 00:35:53,300 My head was throbbing 328 00:35:53,380 --> 00:35:55,660 and I thought I’d feel better in the woods. 329 00:35:56,660 --> 00:36:00,980 I saw that car, the doors were open. 330 00:36:01,060 --> 00:36:04,460 So was the trunk. 331 00:36:04,540 --> 00:36:07,700 I thought, “finders, keepers.” 332 00:36:07,780 --> 00:36:10,260 So you stole from tourists. 333 00:36:11,380 --> 00:36:13,820 -Yes. -Did you see anyone? 334 00:36:15,540 --> 00:36:17,380 No. 335 00:36:17,460 --> 00:36:18,860 Talk. 336 00:36:20,860 --> 00:36:23,820 A child was in a baby seat, in the back. Sleeping. 337 00:36:23,900 --> 00:36:26,260 -A girl? -I think so. 338 00:36:26,340 --> 00:36:31,100 -Did you let her out? -No, I saw the brat and ran away. 339 00:36:32,860 --> 00:36:34,380 If they’re not looking for their kid, 340 00:36:34,460 --> 00:36:35,900 something must've happened to them. 341 00:36:35,980 --> 00:36:39,540 -Where’s the car? -I don’t know. 342 00:36:39,620 --> 00:36:42,580 But the keys were in the ignition. 343 00:36:42,660 --> 00:36:43,820 You didn’t touch the car? 344 00:36:43,900 --> 00:36:46,580 I wouldn’t even be able to. 345 00:36:47,900 --> 00:36:49,660 Let me get a drink, please. 346 00:36:50,660 --> 00:36:52,420 On one condition. 347 00:36:52,500 --> 00:36:53,740 What? 348 00:36:53,820 --> 00:36:56,460 Tell us where Kasia is, where’s the fucking car, 349 00:36:56,540 --> 00:36:58,700 and the tourists you robbed! 350 00:37:17,620 --> 00:37:19,340 Fuck. 351 00:37:21,460 --> 00:37:23,300 Shouldn’t have run. 352 00:37:24,940 --> 00:37:27,620 Doctors say he will never walk again. 353 00:37:27,700 --> 00:37:33,180 I’m like a maid, babysitter, cook and nurse now. 354 00:37:33,260 --> 00:37:35,020 We had to move out of the house. 355 00:37:35,100 --> 00:37:37,540 Turns out there was a mortgage. 356 00:37:38,540 --> 00:37:43,700 At least I have more time for dad after leaving Radek... for good. 357 00:37:46,420 --> 00:37:49,740 Can’t get a word in edgeways with you. 358 00:37:57,420 --> 00:38:00,020 At least tell me what happened. 359 00:38:09,220 --> 00:38:10,940 Never mind. 360 00:38:13,340 --> 00:38:15,500 What matters is that you’re back. 361 00:38:21,260 --> 00:38:22,820 Are you angry? 362 00:38:32,100 --> 00:38:33,700 All right. 363 00:38:35,660 --> 00:38:37,100 I gotta go. 364 00:38:41,580 --> 00:38:43,100 Nina... 365 00:38:44,780 --> 00:38:46,780 back then, by the lake... 366 00:38:52,900 --> 00:38:54,900 You look nice. 367 00:39:11,420 --> 00:39:13,140 Come and have a word with me. 368 00:39:21,300 --> 00:39:23,220 We need to send someone for a bottle. 369 00:39:24,460 --> 00:39:27,140 He’s delirious. He can’t remember his name. 370 00:39:29,900 --> 00:39:31,980 If it helps... 371 00:39:36,980 --> 00:39:38,860 I’m worried about Kasia. 372 00:39:40,140 --> 00:39:41,740 We’ll find her. 373 00:39:45,020 --> 00:39:48,060 What if the guy who hurt Nina is now holding Kasia? 374 00:39:49,180 --> 00:39:51,020 We’ll find out. 375 00:39:51,100 --> 00:39:52,980 Talk to Nina. 376 00:39:57,580 --> 00:39:59,500 Please tell me he’s taking a leak. 377 00:40:00,940 --> 00:40:01,940 I don't think so. 378 00:40:02,940 --> 00:40:06,980 So we let a delirious man escape. Bravo! 379 00:40:07,060 --> 00:40:09,820 Not for long. You coming? 380 00:40:10,820 --> 00:40:13,260 You can handle it. I’ll go talk to Nina. 381 00:40:16,980 --> 00:40:19,220 Kasia Piotrowska is missing. 382 00:40:26,700 --> 00:40:28,540 You know you can help me. 383 00:40:42,180 --> 00:40:43,860 Look, child. 384 00:40:45,420 --> 00:40:47,260 She is in danger, but this is not about her, 385 00:40:47,340 --> 00:40:48,740 it’s about you. 386 00:40:52,580 --> 00:40:55,300 Nina, you will have to live with this. 387 00:42:28,340 --> 00:42:29,780 Sobczyk. 388 00:43:25,500 --> 00:43:26,820 What do we got? 389 00:43:26,900 --> 00:43:30,380 A car with Wroclaw plates. Unlocked, no keys. 390 00:43:30,460 --> 00:43:32,700 -Any biological evidence? -Nothing yet. 391 00:43:32,780 --> 00:43:34,820 -Where are the technicians? -On their way. 392 00:43:34,900 --> 00:43:36,380 -Is the boss coming? -No. 393 00:43:36,460 --> 00:43:37,620 Ada! 394 00:43:38,620 --> 00:43:41,060 -I didn’t hurt them, I swear. -Tomek. 395 00:43:41,140 --> 00:43:43,100 We’ll talk later. Take him away. 396 00:43:43,180 --> 00:43:46,580 -You’ll find Kasia, right? -We will. 397 00:44:09,260 --> 00:44:14,460 You want to smell flowers with me? Come, I’ll show you snapdragons. 398 00:44:23,340 --> 00:44:27,700 Come give me a hug. God loves us. 26878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.