Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:08,420 --> 00:02:10,570
Come on, then.
2
00:02:12,020 --> 00:02:14,011
That's it.
3
00:02:15,700 --> 00:02:17,895
Come on, where are you?
4
00:03:56,660 --> 00:04:00,539
But He did come to me
and He did comfort me.
5
00:04:00,580 --> 00:04:02,969
I was alone. I needed help.
6
00:04:03,020 --> 00:04:06,774
In His infinite goodness,
He reached out and gave me help,
7
00:04:06,820 --> 00:04:08,617
even though I'd sinned,
8
00:04:08,660 --> 00:04:12,778
even though I'd turned my back on Him
and renounced His word.
9
00:04:12,820 --> 00:04:16,415
Friends, He came to me, not I to Him.
10
00:04:16,460 --> 00:04:18,894
And He is with me forever.
11
00:04:18,940 --> 00:04:21,898
And I will dwell in His house forever.
12
00:04:26,580 --> 00:04:30,129
- 'Ey up, want a kitten, Jackie?
- No, I've got one.
13
00:04:30,820 --> 00:04:32,811
- Want another?
- No.
14
00:04:35,780 --> 00:04:39,898
# All our sins and griefs to bear
15
00:04:40,940 --> 00:04:45,968
# What a privilege to carry
16
00:04:46,020 --> 00:04:50,218
# Everything to God in prayer
17
00:04:51,260 --> 00:04:53,979
# Oh what peace we often forfeit... #
18
00:04:54,020 --> 00:04:56,534
- Do you want a kitten?
- Do I want what, love?
19
00:04:56,580 --> 00:04:58,298
A kitten, it's not dead.
20
00:04:58,340 --> 00:05:01,252
That's very kind but I don't think
I can take your kitten.
21
00:05:03,820 --> 00:05:07,415
We can't have 'em at home
and Eddie keeps trying to drown them
22
00:05:07,460 --> 00:05:09,610
and she keeps having more, you see.
23
00:05:09,660 --> 00:05:12,128
Oh dear. I am sorry.
24
00:05:12,180 --> 00:05:15,536
Me dad doesn't want 'em
so Eddie keeps putting them in a sack.
25
00:05:15,580 --> 00:05:17,059
Oh dear.
26
00:05:17,100 --> 00:05:21,093
Jackie doesn't want it either,
so do you want it or don't you?
27
00:05:21,140 --> 00:05:23,290
Charlie!
28
00:05:24,460 --> 00:05:28,135
Do you see? So, if you believe in Jesus,
He'll take care of it.
29
00:05:28,180 --> 00:05:30,011
Come on, our Charles!
30
00:06:19,500 --> 00:06:22,492
- Now shut that!
- Our Charles is coming, Dad.
31
00:06:22,540 --> 00:06:25,498
I don't care who's coming,
go back and shut it.
32
00:06:26,900 --> 00:06:29,334
Shut the gate.
33
00:06:29,380 --> 00:06:31,450
Shut it.
34
00:06:34,540 --> 00:06:37,293
I shut it. I shut the gate, Dad.
35
00:06:37,340 --> 00:06:39,490
He shut it, Dad.
36
00:06:42,420 --> 00:06:46,174
- What have you been up to, then?
- Nothing.
37
00:06:46,220 --> 00:06:49,530
- Do you want any help, Dad?
- No, I don't need your help.
38
00:06:51,100 --> 00:06:53,170
Come here.
39
00:06:54,940 --> 00:06:57,408
What have you got under your coat?
40
00:06:57,460 --> 00:06:59,735
- Me pully.
- I don't mean that.
41
00:06:59,780 --> 00:07:02,852
You know what I mean and don't
be so clever. What is it?
42
00:07:02,900 --> 00:07:05,050
Something I found.
43
00:07:05,100 --> 00:07:07,455
Are you sure I can't help you, Dad?
44
00:07:08,380 --> 00:07:10,848
Go on, get on.
45
00:07:26,580 --> 00:07:29,378
You don't go far, I've your tea ready.
46
00:07:31,460 --> 00:07:33,257
Yes, Auntie.
47
00:07:37,180 --> 00:07:39,614
Did he ask you? What d'you tell him?
48
00:07:39,660 --> 00:07:41,457
- Nothing.
- Did you tell him a lie?
49
00:07:41,500 --> 00:07:44,492
- I told him nothing.
- Come on, then, quick.
50
00:07:54,620 --> 00:07:58,329
- Have you been at my traps again?
- No, we haven't, see.
51
00:08:00,500 --> 00:08:04,618
No, well you'd better not
else I'll tell your dad, then you'll cop it.
52
00:08:04,660 --> 00:08:09,051
- Cost me good money, them traps.
- We haven't been near your rotten traps.
53
00:08:09,100 --> 00:08:11,853
And I'll tell me dad
that you pinch his paraffin.
54
00:08:19,500 --> 00:08:21,491
Close it.
55
00:08:22,900 --> 00:08:25,368
Hurry up or we'll get old trap face in here.
56
00:08:26,020 --> 00:08:28,011
Let's find a place to put them.
57
00:08:28,060 --> 00:08:30,096
Over there.
58
00:08:30,140 --> 00:08:32,256
We'll find you a place.
59
00:08:33,300 --> 00:08:35,450
Ooh, the box.
60
00:08:35,500 --> 00:08:37,570
Put some stuffing in.
61
00:08:37,620 --> 00:08:39,736
Right, come on, then.
62
00:08:39,780 --> 00:08:42,613
There, that's a good... Come on.
63
00:08:43,380 --> 00:08:46,656
Yours looks poorly.
I think it wants its mother.
64
00:08:46,700 --> 00:08:49,658
- Do you want your mother?
- Shut up, yours wants...
65
00:08:49,700 --> 00:08:51,975
Yours... Yours wants its mother.
66
00:08:53,700 --> 00:08:56,009
What shall we call them, Kathy?
67
00:08:57,220 --> 00:08:59,211
I don't know.
68
00:08:59,260 --> 00:09:01,216
We'll have to think.
69
00:09:01,260 --> 00:09:03,091
I'm gonna call mine Spider.
70
00:09:03,140 --> 00:09:04,937
You can't call a cat Spider.
71
00:09:04,980 --> 00:09:07,210
I can call it anything I like.
72
00:09:07,260 --> 00:09:09,410
You're daft. You're soft in your head.
73
00:09:09,460 --> 00:09:13,931
When mine grows up, I'll teach it
to hate yours and it'll eat it all up.
74
00:09:13,980 --> 00:09:16,335
- Don't.
- Oh, shut up, you two.
75
00:09:16,380 --> 00:09:19,372
And listen, you're not to say nowt.
76
00:09:19,420 --> 00:09:23,572
You're not to breathe it to our Aunt Dolly
or she'll tell me dad.
77
00:09:23,620 --> 00:09:26,009
That's it. Let's put 'em in, then.
78
00:09:26,060 --> 00:09:28,620
That's it. Come on, then.
79
00:09:28,660 --> 00:09:32,733
And don't keep running in
and out of here, else they'll know.
80
00:09:42,180 --> 00:09:44,489
Who's going to look after them, then?
81
00:09:44,540 --> 00:09:46,019
Jesus.
82
00:09:46,060 --> 00:09:47,857
Don't talk wet.
83
00:09:49,460 --> 00:09:52,099
Yes He will, then,
because that woman told me.
84
00:09:52,140 --> 00:09:55,928
- What woman?
- The woman in the Sally Army.
85
00:09:55,980 --> 00:10:00,019
I asked her to look after it
and she said Jesus'd look after it for me.
86
00:10:00,060 --> 00:10:03,814
- What does she know about it?
- She knows cos she lives in His house.
87
00:10:03,860 --> 00:10:06,658
How can she when He's dead?
88
00:10:06,700 --> 00:10:08,691
Ooh, our Kathy.
89
00:10:08,740 --> 00:10:10,856
Well, what's up? He is, isn't He?
90
00:10:10,900 --> 00:10:15,928
Well fancy saying. You'll have
something terrible happening now.
91
00:10:15,980 --> 00:10:20,019
Yes, you just wait till Jesus
comes and gets you.
92
00:10:20,060 --> 00:10:22,528
I'm not bothered. It's only talk.
93
00:10:29,420 --> 00:10:31,888
Well, come on, then.
94
00:10:34,940 --> 00:10:38,819
Didn't say nothing, did I?
Only said what's true.
95
00:10:38,860 --> 00:10:41,055
Can't hurt you for that.
96
00:11:07,180 --> 00:11:09,978
I can't fix this any road.
Haven't I got another one?
97
00:11:10,020 --> 00:11:13,535
Not clean, you haven't.
Nothing wrong with that, is there?
98
00:11:13,580 --> 00:11:17,255
Well, it's shrunk or something.
That's what's wrong with it.
99
00:11:17,300 --> 00:11:19,734
Anyone'd think
I didn't wash 'em properly.
100
00:11:19,780 --> 00:11:21,850
'Ere. Stand still.
101
00:11:22,900 --> 00:11:26,973
With you and the children, it's
no wonder poor Beatie was laid to rest.
102
00:11:27,020 --> 00:11:30,569
I should think she got fed up with it
between the lot of you. I have.
103
00:11:30,620 --> 00:11:34,408
- All right, don't start on that.
- All right for you. You don't do much.
104
00:11:34,460 --> 00:11:37,896
- No, no.
- It's not my home. And they're not mine.
105
00:11:37,940 --> 00:11:40,852
The way you'd be if you didn't have me,
I don't know.
106
00:11:40,900 --> 00:11:44,893
I am only your sister, of course,
but I've got me feelings, you know.
107
00:11:44,940 --> 00:11:47,500
- There.
- I can't breathe in it.
108
00:11:47,540 --> 00:11:50,737
No. I expect you'll get beer
past it, though.
109
00:11:54,260 --> 00:11:56,455
Come on, you two, bed.
110
00:11:57,620 --> 00:12:00,453
- I haven't finished yet.
- You've finished. Come on.
111
00:12:00,500 --> 00:12:02,456
Auntie said I had to eat slowly.
112
00:12:02,500 --> 00:12:05,412
Never mind that. Put it in your mouth
and get upstairs.
113
00:12:05,460 --> 00:12:07,451
- Night, Dad.
- Night, love.
114
00:12:09,980 --> 00:12:12,619
- Night, Dad.
- Straight up, now.
115
00:12:12,660 --> 00:12:15,015
I have to say good night
to Auntie and Kathy.
116
00:12:15,060 --> 00:12:16,857
Well, say it from there.
117
00:12:16,900 --> 00:12:18,891
Good night, Auntie.
118
00:12:18,940 --> 00:12:21,613
She didn't hear me.
Can I go in and say it?
119
00:12:21,660 --> 00:12:23,890
Look, I'll not tell you again.
120
00:12:25,620 --> 00:12:29,090
- Good night, Kathy.
- Night.
121
00:12:33,900 --> 00:12:36,255
I'm going down there for half an hour.
122
00:12:37,020 --> 00:12:39,614
Don't let her stay up
half the night reading.
123
00:12:39,660 --> 00:12:42,777
Don't tell me, tell her.
She's your daughter.
124
00:12:45,820 --> 00:12:48,015
You heard what she said.
125
00:13:05,940 --> 00:13:08,534
What are you at?
126
00:13:13,220 --> 00:13:15,211
Just... just off to the lavvy, Auntie.
127
00:13:15,260 --> 00:13:19,048
Mind you don't leave t'door open,
banging all night.
128
00:13:25,620 --> 00:13:27,656
Dusty? Dusty.
129
00:13:28,820 --> 00:13:30,538
Dusty?
130
00:13:30,580 --> 00:13:33,492
Dusty? Dusty?
131
00:13:34,780 --> 00:13:37,419
Dusty? Dusty?
132
00:13:39,340 --> 00:13:40,978
Dusty?
133
00:13:42,020 --> 00:13:45,296
Are you in there, then?
134
00:13:45,340 --> 00:13:49,379
There you are.
Have you been looking for them, then?
135
00:13:49,420 --> 00:13:51,809
Yes. Come on, then.
136
00:13:51,860 --> 00:13:53,737
Let's go find them, then.
137
00:14:10,780 --> 00:14:13,613
Good girl. Come on, then.
138
00:14:13,660 --> 00:14:16,572
Good girl.
139
00:14:35,500 --> 00:14:37,297
There you are.
140
00:14:50,060 --> 00:14:52,858
Who is it?
141
00:14:55,420 --> 00:14:57,934
Jesus Christ.
142
00:15:56,740 --> 00:15:58,731
Jesus.
143
00:16:16,820 --> 00:16:18,811
Auntie?
144
00:16:20,820 --> 00:16:22,811
Auntie?
145
00:17:50,940 --> 00:17:52,931
Nan?
146
00:17:54,700 --> 00:17:56,691
Nan?
147
00:17:57,900 --> 00:18:00,016
Wake up, Nan.
148
00:18:01,100 --> 00:18:03,011
Nan.
149
00:18:03,060 --> 00:18:06,370
- What?
- I got something to tell you.
150
00:18:06,420 --> 00:18:08,615
You what?
151
00:18:08,660 --> 00:18:10,457
Something important.
152
00:18:10,500 --> 00:18:13,936
- You've got to wake up. I've seen Him.
- You what?
153
00:18:13,980 --> 00:18:16,653
Listen, you've got to listen.
154
00:18:16,700 --> 00:18:19,009
I've seen Him.
155
00:18:19,060 --> 00:18:21,255
Who?
156
00:18:22,220 --> 00:18:24,211
Jesus.
157
00:18:26,380 --> 00:18:30,339
He's in our barn. He's come back.
158
00:18:31,900 --> 00:18:33,697
Kathy, are you sure?
159
00:18:36,180 --> 00:18:38,455
What are we going to do, then?
160
00:18:42,580 --> 00:18:44,775
I don't know.
161
00:18:44,820 --> 00:18:46,970
I expect He'll tell us.
162
00:18:48,700 --> 00:18:50,691
What does He talk like?
163
00:18:51,740 --> 00:18:53,935
Well, He didn't say much.
164
00:18:53,980 --> 00:18:56,210
He just told me who He was.
165
00:18:57,620 --> 00:18:59,770
I think He was very tired.
166
00:18:59,820 --> 00:19:04,814
Well, He would be, wouldn't He?
Did He say why He'd come to our barn?
167
00:19:04,860 --> 00:19:08,569
Do you think it was because
of what you said, Kathy?
168
00:19:08,620 --> 00:19:10,417
I don't know.
169
00:19:10,460 --> 00:19:13,213
I bet it was. I told you, didn't I?
170
00:19:16,140 --> 00:19:19,132
- Is He stopping?
- He didn't say.
171
00:19:21,300 --> 00:19:24,497
Do you think He'd like to see me
in t'morning?
172
00:19:24,540 --> 00:19:26,895
- I don't know.
- I expect so.
173
00:19:26,940 --> 00:19:29,534
I mean, I didn't say anything, did I?
174
00:19:38,580 --> 00:19:41,299
Funny, isn't it, Him coming to our barn?
175
00:19:41,340 --> 00:19:43,456
It's like a miracle.
176
00:21:06,220 --> 00:21:08,370
Come on, hurry up.
177
00:21:13,900 --> 00:21:16,892
I don't think I want to after all, Kathy.
178
00:21:16,940 --> 00:21:19,295
It's all right. I promise.
179
00:21:19,340 --> 00:21:21,331
Promise.
180
00:21:27,580 --> 00:21:29,730
'Ave we to curtsy?
181
00:21:44,860 --> 00:21:47,055
I think He's gone.
182
00:23:10,100 --> 00:23:13,854
- He was asleep.
- Yes, asleep in the hay.
183
00:23:20,860 --> 00:23:23,693
Here, it's got to be a secret.
184
00:23:23,740 --> 00:23:25,731
You've not to tell nobody.
185
00:23:25,780 --> 00:23:29,739
He'll tell us. When He wakes up,
He'll tell us what to do.
186
00:23:35,900 --> 00:23:39,210
What's happened, up at this time?
Have you wet the bed?
187
00:23:39,260 --> 00:23:42,411
You're daft, you are, and dirty.
188
00:23:43,500 --> 00:23:48,654
Oh dear. Sticks and stones'll break
me bones but names'll never hurt me.
189
00:23:55,020 --> 00:23:57,250
198.
190
00:23:57,300 --> 00:23:59,291
198 what?
191
00:23:59,340 --> 00:24:02,218
That's how many eggs I've had
since last Easter.
192
00:24:02,260 --> 00:24:06,219
Come on, don't string it out.
I want to get cleared up.
193
00:24:08,420 --> 00:24:11,571
Won't a certain person
want some breakfast?
194
00:24:12,860 --> 00:24:16,330
It says in a certain B-l-B-E-L
195
00:24:16,380 --> 00:24:19,338
that a certain person eats bread.
196
00:24:19,380 --> 00:24:21,177
Shut up, big mouth.
197
00:24:21,220 --> 00:24:23,893
What are you talking about?
198
00:24:23,940 --> 00:24:26,090
- Nothing.
- You are, then.
199
00:24:26,140 --> 00:24:28,813
- I know what you're talking about.
- Who, then?
200
00:24:28,860 --> 00:24:31,932
I'm not gonna tell you.
I'm gonna keep it to meself.
201
00:24:31,980 --> 00:24:34,369
Shan't tell you anything ever again.
202
00:24:44,140 --> 00:24:47,530
Eddie! Eddie, what are you doing?
203
00:24:47,580 --> 00:24:51,334
- Doing?
- I thought I told you to shift that calf.
204
00:24:51,380 --> 00:24:54,053
Yes, well, I was waiting on you, you see.
205
00:24:54,100 --> 00:24:56,534
I told you to shift her yesterday.
206
00:24:56,580 --> 00:24:59,174
It's draughty in that pen, she's worse.
207
00:24:59,220 --> 00:25:03,293
Well, I was on me way to shift her.
I was waiting for you to look at her.
208
00:25:03,340 --> 00:25:06,491
I've looked at her,
so shift her up to the big barn.
209
00:25:06,540 --> 00:25:08,735
We'll get Weaver in to have a look at her.
210
00:25:08,780 --> 00:25:12,295
And another time, don't wait for me,
just do what I say when I say it.
211
00:25:12,340 --> 00:25:14,490
Right, I'll do that now, then.
212
00:25:15,540 --> 00:25:17,098
Right.
213
00:25:24,460 --> 00:25:28,248
What are we doing?
Are we playing with Jackie Greenwood?
214
00:25:28,300 --> 00:25:31,292
One of us might be, two of us aren't.
215
00:25:31,340 --> 00:25:34,013
You rotten cows, what are you doing?
216
00:25:34,700 --> 00:25:38,170
Ask no questions, get no lies told.
217
00:25:38,220 --> 00:25:42,532
- You rotten cows, you're nothing else.
- You watch your tongue.
218
00:25:48,900 --> 00:25:52,097
It's always me. I always get it.
219
00:25:53,700 --> 00:25:56,089
I'm off to hide, then.
220
00:25:58,220 --> 00:26:01,212
- And no following.
- We don't want to follow you.
221
00:26:01,260 --> 00:26:03,820
Well you'd better not, then.
222
00:26:03,860 --> 00:26:06,169
Rotten cows.
223
00:26:11,020 --> 00:26:13,818
What else?
Shouldn't we have some fishes?
224
00:26:13,860 --> 00:26:18,570
- No, that's only in the miracle.
- Oh, I thought He had to have fishes.
225
00:26:18,620 --> 00:26:23,136
- What about some vinegar?
- Wine. He has bread and wine.
226
00:26:23,180 --> 00:26:27,492
Oh, Kathy, that's me dad's,
for after Christmas, after the Queen.
227
00:26:59,060 --> 00:27:01,176
Eddie?
228
00:27:01,220 --> 00:27:03,256
Eddie?
229
00:27:05,980 --> 00:27:07,459
Eddie!
230
00:27:12,660 --> 00:27:15,538
- Well, what are you doing?
- What does it look like?
231
00:27:15,580 --> 00:27:18,378
- Thought the house was on fire.
- Isn't she any better?
232
00:27:18,420 --> 00:27:21,014
Nah, she eats too much,
like somebody I know.
233
00:27:21,060 --> 00:27:24,769
- Can I put her in t'barn?
- Trying to get my job or something?
234
00:27:24,820 --> 00:27:27,459
No but me dad says
I've got to help more.
235
00:27:27,500 --> 00:27:29,650
He says I'm useless and I'm not, see.
236
00:27:29,700 --> 00:27:32,419
It's just that nobody lets me.
Will you let me?
237
00:27:32,460 --> 00:27:34,655
Please, then I can tell me dad.
238
00:27:34,700 --> 00:27:36,531
I don't know. Do you know how?
239
00:27:36,580 --> 00:27:40,334
Yes, I've seen how you do it,
seen how clever you are.
240
00:27:40,380 --> 00:27:42,769
Then you could go and look at your trap.
241
00:27:42,820 --> 00:27:45,539
There's something in it.
I saw as I come along.
242
00:27:45,580 --> 00:27:47,616
- Trap?
- Aye.
243
00:27:47,660 --> 00:27:50,572
That wood pigeon,
the one you've been after.
244
00:27:50,620 --> 00:27:52,656
Right. That's right.
245
00:27:52,700 --> 00:27:55,658
Long as you know how.
In the trap now, is he?
246
00:27:56,300 --> 00:27:58,370
Right. I'll 'ave him.
247
00:28:36,180 --> 00:28:39,968
Does He always sleep?
He doesn't look well, does He?
248
00:28:41,940 --> 00:28:44,613
He looks poorly.
249
00:28:44,660 --> 00:28:46,890
He's got a nice face, though.
250
00:28:48,860 --> 00:28:51,374
Is He like what you thought?
251
00:28:51,420 --> 00:28:53,809
I'm glad He came to our barn, aren't you?
252
00:28:53,860 --> 00:28:56,328
He could have gone
to Jackie Greenwood's.
253
00:30:07,260 --> 00:30:10,013
Shh. Go on. Go on out of here.
254
00:30:10,060 --> 00:30:13,052
Why should I?
It's my barn as much as yours.
255
00:30:13,100 --> 00:30:15,375
Any road, I wanna see my kitten.
256
00:30:20,700 --> 00:30:23,658
Who's that? Who's that fella?
257
00:30:26,980 --> 00:30:30,290
It's not a fella. It's Jesus.
258
00:30:39,260 --> 00:30:41,694
- Is he dead?
- Course not.
259
00:30:44,260 --> 00:30:48,094
- That isn't Jesus.
- Well it is, then, Mr clever Dick.
260
00:30:49,380 --> 00:30:51,575
Jesus wore a long dress.
261
00:30:51,620 --> 00:30:54,373
Well, that was in them days.
262
00:30:56,900 --> 00:30:59,050
Is it? Is it really Him?
263
00:31:06,620 --> 00:31:08,690
And listen, it's a secret.
264
00:31:08,740 --> 00:31:10,731
You're not to tell anyone
265
00:31:10,780 --> 00:31:13,977
because we don't know yet
what He wants us to do.
266
00:31:15,540 --> 00:31:18,532
And we've got to look after Him.
267
00:31:18,580 --> 00:31:22,368
Oh, gentle Jesus, boom...
268
00:32:10,780 --> 00:32:14,534
When you're looking
for a murderer, you've got to move fast,
269
00:32:14,580 --> 00:32:18,095
especially with children around,
you've got to close in quickly.
270
00:32:18,140 --> 00:32:20,256
They were slow off the mark for a start.
271
00:32:20,300 --> 00:32:22,530
They should have closed in
but they didn't.
272
00:32:22,580 --> 00:32:25,219
- No, no.
- It puts the onus on us, you see.
273
00:32:25,260 --> 00:32:28,457
Course, your superintendent Teesdale's
a very good man.
274
00:32:28,500 --> 00:32:32,015
Detective sergeant Wilcox
hasn't been to bed for three nights.
275
00:32:32,060 --> 00:32:34,654
Yes, yes, Wilcox, yes.
276
00:32:34,700 --> 00:32:38,898
I'm still waiting to hear from him
about the guttering that went missing.
277
00:32:38,940 --> 00:32:41,329
Get out of that puddle, boy.
278
00:32:44,380 --> 00:32:49,500
When you're warning them, you see,
the thing is not to alarm too much.
279
00:32:49,540 --> 00:32:52,134
Not to alarm them, yes.
280
00:32:52,180 --> 00:32:56,856
Six yards of guttering stolen, two
dustbin lids to my certain knowledge,
281
00:32:56,900 --> 00:32:59,972
notice boards, they've walked,
wire netting.
282
00:33:00,780 --> 00:33:03,499
Not to alarm them. Yes.
283
00:33:05,780 --> 00:33:08,772
Right now, everybody, close your books.
284
00:33:08,820 --> 00:33:12,699
- Now, put your hands up. Wait a minute.
- Miss, Miss.
285
00:33:12,740 --> 00:33:14,856
Don't all shout at once.
286
00:33:14,900 --> 00:33:18,415
Now, was the Samaritan
a good person or a bad person?
287
00:33:18,460 --> 00:33:20,735
- Me, me.
- Miss, Miss...
288
00:33:22,380 --> 00:33:24,018
Yes, Pam.
289
00:33:24,060 --> 00:33:26,733
Please, Miss,
David Edwards has just come in.
290
00:33:29,780 --> 00:33:32,135
Hello, David.
291
00:33:32,900 --> 00:33:36,256
He looks like another person
who's been crossing the road.
292
00:33:36,300 --> 00:33:39,531
Only you're not a good Samaritan,
are you, David?
293
00:33:39,580 --> 00:33:43,619
No, M... No, Mrs... Miss Lodge.
294
00:33:44,380 --> 00:33:48,373
You'd better go and find
Mrs Reeves and get those clothes dried.
295
00:33:48,420 --> 00:33:50,536
Go on, hurry up.
296
00:33:53,460 --> 00:33:56,293
Right, now let's all pay attention.
297
00:33:56,340 --> 00:33:58,854
Jenny, Robert, this way.
298
00:34:00,460 --> 00:34:04,851
We'll have question time now, shall we?
Has anybody got any questions?
299
00:34:06,540 --> 00:34:08,690
About today's lesson?
300
00:34:09,860 --> 00:34:12,328
- Or anything else?
- Miss?
301
00:34:12,380 --> 00:34:14,575
Yes, Kathy?
302
00:34:14,620 --> 00:34:17,373
What would happen if Jesus came back?
303
00:34:22,620 --> 00:34:29,253
Well, Kathy, of course,
Jesus has never really left us, has He?
304
00:34:29,300 --> 00:34:31,939
He's with us all the time.
305
00:34:31,980 --> 00:34:34,448
Here, in this room,
306
00:34:34,500 --> 00:34:36,456
at home,
307
00:34:36,500 --> 00:34:38,058
everywhere.
308
00:34:39,420 --> 00:34:41,251
- Isn't He?
- Yes, Miss.
309
00:34:41,300 --> 00:34:44,497
Only I mean if He came back
in t'person, like.
310
00:34:45,940 --> 00:34:49,853
Well, for one thing, He'd find a great
many changes, wouldn't He?
311
00:34:49,900 --> 00:34:55,577
Now that's a good one. What sort
of changes would He find? Mm?
312
00:34:55,620 --> 00:34:58,293
- Telly, Wagon Train.
- Beat The Clock.
313
00:34:59,060 --> 00:35:02,416
That's right.
There wasn't any televisi�n, of course.
314
00:35:02,460 --> 00:35:07,136
But I was meaning other things.
What else can you think of?
315
00:35:08,100 --> 00:35:11,092
- ... final.
- What's that, Jackie? Speak up.
316
00:35:11,140 --> 00:35:13,210
Cup final.
317
00:35:15,380 --> 00:35:17,177
Anybody else?
318
00:35:17,220 --> 00:35:19,609
Cup final, cloth ears.
319
00:35:19,660 --> 00:35:22,732
But what would they do to Him
if He did come back?
320
00:35:22,780 --> 00:35:25,374
If Jesus came back?
321
00:35:26,780 --> 00:35:29,692
I'm afraid the worid hasn't changed
all that much.
322
00:35:29,740 --> 00:35:32,174
There are still bad people
as well as good.
323
00:35:32,220 --> 00:35:34,290
But would they crucify Him?
324
00:35:34,340 --> 00:35:37,457
I suppose some of the bad people
might try.
325
00:35:37,500 --> 00:35:43,336
But this time, all the good people would
have to try even harder to stop them.
326
00:35:43,380 --> 00:35:45,530
We know what we'd do, don't we?
327
00:35:45,580 --> 00:35:49,493
What would we do
if Jesus came back on earth?
328
00:35:49,540 --> 00:35:52,213
What would we do?
329
00:35:52,260 --> 00:35:53,898
Mm?
330
00:35:55,660 --> 00:35:58,891
We'd praise Him, wouldn't we?
331
00:35:58,940 --> 00:36:01,090
What would we do?
332
00:36:02,380 --> 00:36:04,177
Praise Him, Miss.
333
00:36:04,220 --> 00:36:07,576
- Praise Him.
- Praise Him.
334
00:37:04,180 --> 00:37:08,810
It's stopped raining.
Do you think He stopped it, Kathy?
335
00:37:08,860 --> 00:37:11,328
Yes, He could do anything, Jesus.
336
00:37:11,380 --> 00:37:15,771
Do you think He could make me a nice
chocolate cake for me birthday?
337
00:37:15,820 --> 00:37:18,573
- And some chocolate logs, eh?
- No, you mustn't.
338
00:37:18,620 --> 00:37:22,215
Miss Lodge says you've only
to ask Jesus for love and not for things.
339
00:37:22,260 --> 00:37:25,650
Oh, she talks out of t'back
of her neck, she does.
340
00:37:28,820 --> 00:37:32,654
I'd like to see her face when she
knows we've got Jesus in our barn.
341
00:37:32,700 --> 00:37:35,976
- Are we going to tell her?
- No, not till He's ready and better.
342
00:37:36,020 --> 00:37:38,818
Then everybody'll know.
They'll all come and see Him.
343
00:37:38,860 --> 00:37:41,249
- Who?
- Oh, everybody.
344
00:37:41,300 --> 00:37:45,816
Shepherds, wise men, lords, ladies,
bishops and people.
345
00:37:45,860 --> 00:37:47,657
The Mayor of Burnley.
346
00:37:47,700 --> 00:37:51,659
There'll be thousands around
our barn before He's finished.
347
00:37:51,700 --> 00:37:55,534
You just wait and see.
I'll bet you anything you like...
348
00:38:11,060 --> 00:38:13,335
Come on, Charlie.
349
00:38:13,380 --> 00:38:15,530
Don't be so slow.
350
00:38:43,660 --> 00:38:45,616
Hello.
351
00:38:46,620 --> 00:38:48,611
Are you feeling any better, then?
352
00:39:04,060 --> 00:39:07,291
Oh, you've broken your wine.
353
00:39:08,820 --> 00:39:11,732
We brought you that.
354
00:39:11,780 --> 00:39:13,771
And the bread.
355
00:39:16,700 --> 00:39:18,770
Did you?
356
00:39:18,820 --> 00:39:20,811
Mm.
357
00:39:23,100 --> 00:39:25,091
Sorry it wasn't very much.
358
00:39:47,300 --> 00:39:49,450
I didn't bring you any dinner
359
00:39:49,500 --> 00:39:51,968
but I brought you my kitten.
360
00:39:57,860 --> 00:39:59,976
It's name's Spider.
361
00:40:09,580 --> 00:40:12,174
We've not told anyone.
362
00:40:12,220 --> 00:40:16,816
You don't want us to tell nobody,
do you, till you're better?
363
00:40:16,860 --> 00:40:19,579
No. Don't tell nobody.
364
00:40:24,820 --> 00:40:27,857
We know who you are.
365
00:40:28,820 --> 00:40:31,129
And we're going to look after you.
366
00:40:33,860 --> 00:40:37,296
We'll try and get you
some better stuff next time.
367
00:40:53,140 --> 00:40:55,370
Good night, gentle Jesus.
368
00:40:55,420 --> 00:40:57,536
Sleep well.
369
00:41:20,420 --> 00:41:23,935
Did you come straight home
from Sunday school today, Kathy?
370
00:41:23,980 --> 00:41:26,096
Yes, Dad.
371
00:41:26,140 --> 00:41:29,291
- You didn't hang about anywhere?
- No, Dad.
372
00:41:29,340 --> 00:41:31,376
No, well that's right.
373
00:41:31,420 --> 00:41:34,537
I don't want you hanging around,
talking to people and that.
374
00:41:34,580 --> 00:41:36,889
You didn't talk to anyone, did you?
375
00:41:36,940 --> 00:41:39,135
No, Dad, only the vicar.
376
00:41:39,180 --> 00:41:43,890
No, I mean strangers, like.
You didn't talk to any strangers?
377
00:41:44,940 --> 00:41:48,330
- No, Dad.
- I don't want you talking to strangers.
378
00:41:51,340 --> 00:41:54,935
There's some very funny
people about these days.
379
00:41:56,140 --> 00:41:58,779
Funny men and that.
380
00:41:58,820 --> 00:42:03,177
I don't want you to be bothered
with anybody you don't know.
381
00:42:03,220 --> 00:42:05,814
Kathy, what are you doing?
382
00:42:06,380 --> 00:42:09,452
- Nothing, Auntie.
- What have you got under table?
383
00:42:10,140 --> 00:42:15,453
- Nothing, Auntie.
- There's summat going on between you.
384
00:42:15,500 --> 00:42:17,855
You know summat about it, too.
385
00:42:19,820 --> 00:42:21,697
What have you got in your hands?
386
00:42:21,740 --> 00:42:23,856
Nothing, Auntie.
387
00:42:27,060 --> 00:42:29,335
Well, eat your tea properly.
388
00:42:37,140 --> 00:42:42,612
And mind what I say. I don't want
you having to do with strangers.
389
00:42:42,660 --> 00:42:44,855
Just mind what I say.
390
00:42:44,900 --> 00:42:46,936
Yes, Dad.
391
00:43:02,220 --> 00:43:04,370
Come on, you two.
392
00:43:04,420 --> 00:43:06,490
Come on.
393
00:43:06,540 --> 00:43:09,657
- Did you get the stuff?
- Don't shout. Yes, I did.
394
00:43:09,700 --> 00:43:12,772
Got an extra bar of soap,
some toothpaste
395
00:43:12,820 --> 00:43:14,617
and an individual fruit pie.
396
00:43:14,660 --> 00:43:17,379
Oh, quick, put it up your jumper.
397
00:43:17,420 --> 00:43:21,208
- Do you think Auntie'll find out?
- No, I'll say I lost t'bill.
398
00:43:21,260 --> 00:43:23,455
- Do you think it's wicked?
- No.
399
00:43:23,500 --> 00:43:27,971
How can it be, when we're
doing it for Him? Come on, quick.
400
00:43:28,020 --> 00:43:30,011
Come on.
401
00:43:48,380 --> 00:43:50,371
It's you. You told them.
402
00:43:50,420 --> 00:43:52,775
No I didn't, I only told Jackie Greenwood.
403
00:43:52,820 --> 00:43:55,129
You told them.
I told you not to tell anybody.
404
00:43:55,180 --> 00:43:57,978
I didn't tell anybody. I only told Jackie.
405
00:44:55,020 --> 00:44:58,012
- What do you lot want, then?
- We've come to see Him.
406
00:44:59,340 --> 00:45:01,171
- Who?
- Jesus.
407
00:45:01,220 --> 00:45:03,017
Yes, Jesus.
408
00:45:04,140 --> 00:45:05,937
Well, you can't, see.
409
00:45:05,980 --> 00:45:08,972
Yes we can, then.
He's not your private property.
410
00:45:09,020 --> 00:45:11,773
Everyone can see Him if they want.
411
00:45:15,460 --> 00:45:17,451
Well,
412
00:45:18,260 --> 00:45:20,171
if I tell you,
413
00:45:20,220 --> 00:45:22,370
if I let you see Him,
414
00:45:22,420 --> 00:45:24,615
it's got to be a secret.
415
00:45:24,660 --> 00:45:26,890
You've got to promise.
416
00:45:26,940 --> 00:45:30,171
It's got to be a secret society
from the grown-ups.
417
00:45:30,220 --> 00:45:32,654
Do you promise?
418
00:45:34,420 --> 00:45:36,411
Because if you don't,
419
00:45:36,460 --> 00:45:39,770
they'll come and take Him away again,
like last time.
420
00:45:39,820 --> 00:45:41,617
Do you understand?
421
00:45:44,780 --> 00:45:46,532
Right.
422
00:45:50,980 --> 00:45:55,019
You can't come past our house
for a start. You'll have to go right round.
423
00:45:55,060 --> 00:45:57,130
Our Nan and our Charles'll take you.
424
00:45:57,180 --> 00:46:00,377
You're not to make any noise
and you have to wait for me.
425
00:46:00,420 --> 00:46:02,729
Do you understand? Come on.
426
00:46:19,540 --> 00:46:22,134
- Do you want to see Jesus or don't you?
- Yes.
427
00:46:22,180 --> 00:46:24,330
Well, shut up, then.
428
00:46:30,300 --> 00:46:33,497
Here are your groceries, Auntie.
I'm just out to play.
429
00:46:33,540 --> 00:46:37,055
Mind you don't get yourself
all mucked up.
430
00:46:56,180 --> 00:46:58,489
You're all to wait here until I say.
431
00:46:59,900 --> 00:47:02,050
And keep back out of sight.
432
00:47:02,100 --> 00:47:04,250
Nan, give me the stuff.
433
00:47:05,700 --> 00:47:07,816
Keep back.
434
00:47:20,860 --> 00:47:23,454
I brought you these, like I promised.
435
00:47:24,820 --> 00:47:27,414
Oh, your leg.
436
00:47:27,460 --> 00:47:29,690
Yeah.
437
00:47:29,740 --> 00:47:33,176
If you want to, you could get me
some water and a bit of cloth.
438
00:47:33,220 --> 00:47:35,814
Yes, sir. I'll send our Charles.
439
00:47:35,860 --> 00:47:38,579
- Charles?
- Me little brother.
440
00:47:40,540 --> 00:47:43,179
Oh, yeah.
441
00:47:43,220 --> 00:47:45,017
Who else knows I'm here?
442
00:47:45,060 --> 00:47:48,416
Only Charles and me sister, Nan,
and the other children.
443
00:47:48,460 --> 00:47:50,769
Other children?
444
00:47:50,820 --> 00:47:52,970
How many are you, then?
445
00:47:53,020 --> 00:47:56,774
Oh, they're not ours but they're all right.
446
00:47:57,940 --> 00:48:01,694
You can come in now
but come in quietly.
447
00:48:30,420 --> 00:48:32,809
- Go get some water from t'yard.
- What in?
448
00:48:32,860 --> 00:48:35,533
Oh, use your loaf and find something.
449
00:48:42,580 --> 00:48:44,377
Well, say hello.
450
00:48:45,540 --> 00:48:47,417
Go on, say hello.
451
00:48:48,340 --> 00:48:50,251
Hello.
452
00:48:50,300 --> 00:48:52,860
Hello.
Hello, sir.
453
00:48:59,700 --> 00:49:01,930
It's got a free gift inside it.
454
00:49:04,420 --> 00:49:06,888
In there.
455
00:49:11,180 --> 00:49:13,569
It's an Arabian charm bracelet.
456
00:49:18,580 --> 00:49:20,457
Yeah.
457
00:49:22,020 --> 00:49:23,817
Very nice.
458
00:49:28,300 --> 00:49:30,575
I've brought you your book.
459
00:49:42,340 --> 00:49:44,774
Will you tell us a story, please?
460
00:49:44,820 --> 00:49:47,095
- Story?
- Yes, please.
461
00:49:49,340 --> 00:49:51,979
- What about?
- Erm, the Good Samaritan.
462
00:49:52,020 --> 00:49:54,375
No, loaves and fishes.
463
00:49:54,420 --> 00:49:56,297
No, the 'Oly Ghost.
464
00:49:57,500 --> 00:50:00,333
- Go on, will you?
- Yes, tell us a story.
465
00:50:00,380 --> 00:50:03,417
- Go on, tell us a story.
- Yes, please tell us a story.
466
00:50:03,460 --> 00:50:06,372
Story. Story. Story!
467
00:50:06,420 --> 00:50:09,139
Story! Story! Story! Story!
468
00:50:09,180 --> 00:50:10,852
Shut up!
469
00:50:26,860 --> 00:50:29,169
You mustn't make so much noise.
470
00:50:31,380 --> 00:50:33,610
If you keep quiet,
471
00:50:33,660 --> 00:50:35,651
I'll read you a story.
472
00:50:37,740 --> 00:50:39,810
Sit down.
473
00:51:10,220 --> 00:51:13,417
"Ruth Lawrence, air hostess...
474
00:51:22,620 --> 00:51:24,770
"The stranger paused.
475
00:51:26,340 --> 00:51:30,015
"'Yes, I have ze parcel,' he said.
476
00:51:31,060 --> 00:51:32,937
"They were interrupted
477
00:51:32,980 --> 00:51:35,733
"by the sound of the loudspeaker.
478
00:51:36,900 --> 00:51:40,779
"'Flight 504, leaving for Hamburg."'
479
00:51:40,820 --> 00:51:44,096
That's why she's worse.
Has she been sick long?
480
00:51:44,140 --> 00:51:46,210
- Not long.
- Hello, young man.
481
00:51:46,260 --> 00:51:48,615
What are you doing? Look at your boots.
482
00:51:48,660 --> 00:51:50,810
Turn that tap off.
483
00:51:54,340 --> 00:51:57,889
"Ruth Lawrence
was the youngest air hostess
484
00:51:57,940 --> 00:52:00,249
"at Redbridge airport.
485
00:52:00,300 --> 00:52:02,097
"She was only 17."
486
00:52:02,140 --> 00:52:04,734
Dad!
487
00:52:05,220 --> 00:52:08,053
- Dad!
- What?
488
00:52:08,100 --> 00:52:11,979
- Are you gonna look at the calf?
- You can't come, so don't suggest it.
489
00:52:12,020 --> 00:52:15,535
We've had bad luck with the weather.
Should have sown last month.
490
00:52:15,580 --> 00:52:18,970
It's been terrible all round.
Good for business, though.
491
00:52:19,020 --> 00:52:22,410
- Not mine.
- I'm not exactly complaining.
492
00:52:27,780 --> 00:52:29,736
What are you lot doing in here?
493
00:52:33,340 --> 00:52:37,015
Come on, out of it. Go and play outside.
Go on, all of you.
494
00:52:43,300 --> 00:52:46,497
- Can't I stay, Dad?
- Mr Weaver doesn't want your advice.
495
00:52:46,540 --> 00:52:50,294
Oh, please can't I stay?
I have been looking after her.
496
00:52:50,340 --> 00:52:53,059
Oh, all right,
as long as you keep out of the way.
497
00:52:57,700 --> 00:53:01,693
You're lucky not to have foot and mouth.
They've had it all over.
498
00:53:04,820 --> 00:53:07,857
Come on, let's have a look at you,
young lady.
499
00:53:07,900 --> 00:53:11,051
- Is she off her grub?
- No, she's keeping it down.
500
00:53:11,100 --> 00:53:13,614
Come on, girl. I shan't hurt you.
501
00:53:14,260 --> 00:53:16,216
Aye.
502
00:53:16,260 --> 00:53:18,728
Yeah, come on.
503
00:53:18,780 --> 00:53:21,294
I want to have a look at
your mouth. Come on.
504
00:53:22,820 --> 00:53:25,618
Well, don't seem much wrong
with her now.
505
00:53:28,740 --> 00:53:32,289
Could have saved myself your bill.
No wonder you're not complaining.
506
00:53:32,340 --> 00:53:37,368
I don't know about that.
I'll have a look at her while I'm here.
507
00:53:40,260 --> 00:53:43,616
She's got over it, whatever it was.
Are you gonnna keep her?
508
00:53:43,660 --> 00:53:45,537
I was but I'm not bothered.
509
00:53:45,580 --> 00:53:48,777
Once they're prone
to colic, you're best rid of them
510
00:53:48,820 --> 00:53:51,459
but it's up to you.
There's nowt wrong with her now.
511
00:53:51,500 --> 00:53:53,491
I'll get shut of her next week.
512
00:53:53,540 --> 00:53:57,499
If you take my advice,
that's the best thing.
513
00:54:06,260 --> 00:54:08,376
Oh, what's this?
514
00:54:09,980 --> 00:54:12,733
Is this yours, young lady?
515
00:54:12,780 --> 00:54:15,169
- Well, what do you say?
- Thank you.
516
00:54:15,940 --> 00:54:18,135
They don't take care of nothing.
517
00:54:18,180 --> 00:54:21,252
I don't know what they're up to
half the time.
518
00:54:40,660 --> 00:54:42,651
It's all right.
519
00:54:42,700 --> 00:54:45,089
You can come out now, they've gone.
520
00:54:54,300 --> 00:54:56,450
You all right?
521
00:54:58,020 --> 00:55:00,090
Yeah, it's OK.
522
00:55:02,100 --> 00:55:04,568
We'll have to find you somewhere safer.
523
00:55:10,460 --> 00:55:12,974
Thanks for not giving me away.
524
00:55:13,020 --> 00:55:16,569
Oh, we would never
give you away. Not ever.
525
00:55:18,660 --> 00:55:22,414
Why are you and all them other kids,
526
00:55:24,900 --> 00:55:27,539
why are you helping me?
527
00:55:27,580 --> 00:55:29,969
Because we love you.
528
00:55:33,980 --> 00:55:36,050
Oh, I forgot.
529
00:55:37,900 --> 00:55:40,050
I brought you this.
530
00:55:42,180 --> 00:55:44,774
- What is it?
- It's a picture of you.
531
00:55:46,300 --> 00:55:48,655
Course, it was taken a long time ago.
532
00:55:55,900 --> 00:55:58,573
Oh, and don't worry
about the other thing.
533
00:55:58,620 --> 00:56:01,009
We won't let the grown-ups find you.
534
00:56:02,060 --> 00:56:04,290
You're quite safe with us.
535
00:56:06,660 --> 00:56:09,333
Quite safe with us.
536
00:56:22,660 --> 00:56:26,733
# The corporation dustcart
was full up to the brim
537
00:56:26,780 --> 00:56:30,375
# The corporation driver
fell in and couldn't swim
538
00:56:30,420 --> 00:56:34,208
# He sank right to the bottom
just like a little stone
539
00:56:34,260 --> 00:56:38,253
# And all the time was whistling
There's No Place Like Home #
540
00:57:05,420 --> 00:57:07,411
- What you got?
- Nothing.
541
00:57:08,140 --> 00:57:10,654
Well, give it us, then, if it's nothing.
542
00:57:10,700 --> 00:57:13,260
# We know something you don't know
543
00:57:16,220 --> 00:57:18,336
# We know something
you don't know
544
00:57:18,380 --> 00:57:22,134
# We know something you don't know
we know something you don't know
545
00:57:22,580 --> 00:57:25,890
# We know something you don't know
we know something you don't know
546
00:57:25,940 --> 00:57:28,693
- What do you know?
- Give over!
547
00:57:28,740 --> 00:57:30,776
- Tell us what you know.
- Give over.
548
00:57:30,820 --> 00:57:33,015
- What do you know, then?
- Get off, man.
549
00:57:33,060 --> 00:57:36,018
- What do you know that I don't know?
- Get off me.
550
00:57:36,060 --> 00:57:38,620
- Get off.
- What do you know that I don't know?
551
00:57:43,500 --> 00:57:46,412
- Jesus. We've seen Jesus.
- You what?
552
00:57:47,180 --> 00:57:49,489
I just told you. We've seen Jesus.
553
00:57:49,540 --> 00:57:52,771
- Yeah and who else? Donald Duck?
- No, honest, Patto.
554
00:57:52,820 --> 00:57:54,936
- Cross me heart.
- You haven't, have you?
555
00:57:54,980 --> 00:57:57,096
- Yes.
- Have you?
556
00:57:57,660 --> 00:58:00,015
- Yes.
- Have you?
557
00:58:01,780 --> 00:58:03,850
Have you?
558
00:58:06,260 --> 00:58:09,889
- No.
- Say it, then. Say "I haven't seen Jesus."
559
00:58:13,860 --> 00:58:15,657
I haven't seen Jesus.
560
00:58:15,700 --> 00:58:17,577
Again.
561
00:58:18,980 --> 00:58:21,414
- I haven't seen Jesus.
- Again!
562
00:58:24,940 --> 00:58:27,534
I haven't... seen Jesus.
563
00:58:35,620 --> 00:58:38,418
All right. Who else has seen Him?
564
00:58:39,980 --> 00:58:41,572
Who else, then?
565
00:58:44,100 --> 00:58:46,216
Come on, who else?
566
00:58:46,260 --> 00:58:48,251
I have.
567
00:58:59,540 --> 00:59:01,815
Leave her alone, Patto.
568
00:59:02,780 --> 00:59:04,975
She has, Patto, we've all seen Him.
569
00:59:16,260 --> 00:59:18,569
And I've seem Him as well, so you know.
570
00:59:37,500 --> 00:59:40,458
- Have you got it?
- I'm just looking, just looking.
571
00:59:40,500 --> 00:59:42,491
Oh.
572
00:59:44,060 --> 00:59:46,176
Can't quite lay me hands on it.
573
00:59:46,220 --> 00:59:48,859
Can't lay your hands on it. What's this?
574
00:59:48,900 --> 00:59:51,368
- I looked over there.
- Not hard enough.
575
00:59:56,140 --> 00:59:58,495
- Where'd this come from?
- No idea.
576
00:59:58,540 --> 01:00:01,657
It's funny but I looked over there
when I first come in.
577
01:00:01,700 --> 01:00:04,772
- Then I went over the other side.
- All right, all right.
578
01:00:04,820 --> 01:00:07,175
Trouble with the tractor...
579
01:00:27,140 --> 01:00:29,449
Where's mine? Where's mine gone?
580
01:00:29,500 --> 01:00:32,492
- Who's had mine?
- I don't know, do I?
581
01:00:42,380 --> 01:00:44,371
Jesus?
582
01:00:45,020 --> 01:00:46,851
Jesus.
583
01:00:47,900 --> 01:00:50,892
- What is it?
- Have you got my kitten?
584
01:00:51,940 --> 01:00:54,534
- What kitten?
- The kitten I gave you.
585
01:00:57,260 --> 01:01:01,173
- No, I haven't got it.
- But I gave it you to look after.
586
01:01:04,140 --> 01:01:06,290
Well, I haven't got it.
587
01:01:52,780 --> 01:01:54,577
It's dead.
588
01:01:56,820 --> 01:01:58,811
It's dead. He let it die.
589
01:02:00,420 --> 01:02:02,411
He let it die.
590
01:02:07,260 --> 01:02:09,376
He let it die.
591
01:02:21,460 --> 01:02:24,418
Has he gone to heaven, Jesus?
592
01:02:31,660 --> 01:02:34,254
You've gone to heaven, haven't you?
593
01:03:15,620 --> 01:03:19,898
- What's up?
- It isn't all true, in t'Bible, is it?
594
01:03:19,940 --> 01:03:22,454
What? Course it is.
595
01:03:23,260 --> 01:03:27,378
- It isn't. Cos He's just told me.
- Who?
596
01:03:27,420 --> 01:03:33,290
Gentle Jesus. He does things for other
people but He won't do anything for me.
597
01:03:33,340 --> 01:03:35,376
Cos it isn't Him.
598
01:03:35,420 --> 01:03:37,411
It's just a fella.
599
01:03:37,460 --> 01:03:39,530
It is Him, Charlie.
600
01:03:39,580 --> 01:03:42,936
It isn't. Cos I gave him my kitten
to look after
601
01:03:42,980 --> 01:03:45,096
and he let it die.
602
01:03:46,260 --> 01:03:49,696
And he's supposed to look after animals
and he doesn't.
603
01:03:50,740 --> 01:03:53,254
Yes, He does. It's just that...
604
01:03:55,300 --> 01:04:00,055
Well, He has to let some things die,
I suppose.
605
01:04:01,460 --> 01:04:04,338
It were my kitten, not his.
606
01:04:04,380 --> 01:04:08,168
He can't stop everything from dying.
Nobody can.
607
01:04:09,220 --> 01:04:11,336
God can't, even.
608
01:04:14,380 --> 01:04:16,257
There must...
609
01:04:16,300 --> 01:04:18,530
He must have had a reason.
610
01:04:20,940 --> 01:04:23,579
I'll find out for you, shall I?
611
01:04:23,620 --> 01:04:26,498
Shall I find out for you? Shall I?
612
01:04:26,540 --> 01:04:28,531
Shall I?
613
01:05:08,580 --> 01:05:11,652
Thank you very much.
Thank you.
614
01:05:13,220 --> 01:05:16,610
Can we have one bottle of orange
and two straws?
615
01:05:19,660 --> 01:05:21,651
Thank you.
616
01:05:40,860 --> 01:05:44,535
- Mr Reeves.
- Hello, Linda.
617
01:05:44,580 --> 01:05:47,253
It's not Linda, it's Kathy Bostock.
618
01:05:47,780 --> 01:05:49,850
Oh. Oh, yes, is it?
619
01:05:49,900 --> 01:05:52,050
Kathy, that's right.
620
01:05:57,260 --> 01:06:00,058
- Can I interrupt you for a minute?
- Yes.
621
01:06:01,100 --> 01:06:03,409
You know how He used to cure people?
622
01:06:04,460 --> 01:06:07,975
Jesus, I mean.
He cured a blind man once, didn't He?
623
01:06:09,020 --> 01:06:10,738
That's right.
624
01:06:10,780 --> 01:06:14,090
And He could bring people back
from t'dead, too.
625
01:06:14,860 --> 01:06:17,693
Mm. Lazarus.
626
01:06:17,740 --> 01:06:21,653
Only He must have let
some people die, mustn't He?
627
01:06:22,900 --> 01:06:25,130
Why did He let those people die?
628
01:06:28,740 --> 01:06:30,731
Mm.
629
01:06:32,660 --> 01:06:34,890
Well, er...
630
01:06:34,940 --> 01:06:37,534
You see, er, people...
631
01:06:37,580 --> 01:06:40,538
babies are being born all the time.
632
01:06:40,580 --> 01:06:42,571
And, er,
633
01:06:43,620 --> 01:06:45,736
those of us who are here already
634
01:06:45,780 --> 01:06:48,613
have got to make room for them,
haven't we?
635
01:06:48,660 --> 01:06:50,298
Yes, sir.
636
01:06:50,340 --> 01:06:52,251
The Lord giveth
637
01:06:52,300 --> 01:06:54,416
and the Lord taketh away.
638
01:06:55,460 --> 01:06:58,293
- That's what the Bible says, isn't it?
- Yes, sir.
639
01:06:58,340 --> 01:07:02,094
God has got more than us
to think about, not only people dying.
640
01:07:02,140 --> 01:07:05,337
It's what we are doing to the worid,
that's what worries Him.
641
01:07:05,380 --> 01:07:08,497
You see, we hurt God much more
than He hurts us.
642
01:07:08,540 --> 01:07:11,418
You don't have to go far
to see people offending God.
643
01:07:11,460 --> 01:07:15,851
What about when you get children taking
guttering and lead from the church?
644
01:07:15,900 --> 01:07:18,698
It's not only the value. It's God's house.
645
01:07:18,740 --> 01:07:22,210
- But that's nothing to do with Jesus.
- It's going to stop.
646
01:07:22,260 --> 01:07:24,615
I'm going to stamp this vandalism out.
647
01:07:24,660 --> 01:07:28,016
I'm going to take very strong measures
in the future.
648
01:07:28,060 --> 01:07:30,858
- Yes, sir.
- Mm.
649
01:07:30,900 --> 01:07:33,619
So you pass it around.
650
01:07:48,580 --> 01:07:50,855
He doesn't know, does he?
651
01:08:17,420 --> 01:08:18,819
Hello.
652
01:08:19,780 --> 01:08:22,089
What have you got for me today?
653
01:08:26,740 --> 01:08:30,733
Erm, I got some sausage and cheese
654
01:08:30,780 --> 01:08:32,930
and a custard slice.
655
01:08:35,300 --> 01:08:38,098
They've all got a bit mixed up, I'm afraid.
656
01:08:44,740 --> 01:08:47,732
- You didn't bring any snout, I suppose?
- Snout?
657
01:08:47,780 --> 01:08:49,691
Yeah, snout.
658
01:08:49,740 --> 01:08:51,970
Fags, ciggies.
659
01:08:52,020 --> 01:08:56,013
Oh, no. I didn't know you smoked.
660
01:08:58,740 --> 01:09:02,096
No, well, er, I never used to but...
661
01:09:03,140 --> 01:09:04,937
I do now, sometimes.
662
01:09:06,980 --> 01:09:09,130
Well, I'll try and get you some.
663
01:09:12,060 --> 01:09:14,528
How did you get hold of this grub, then?
664
01:09:15,700 --> 01:09:19,136
I just took it. Is that all right?
665
01:09:20,540 --> 01:09:22,849
All right if you don't get caught.
666
01:09:24,460 --> 01:09:27,258
What would your mother say?
667
01:09:27,300 --> 01:09:31,293
She's dead. She's in heaven.
668
01:09:34,380 --> 01:09:36,257
Oh, yeah.
669
01:09:37,300 --> 01:09:39,291
Yeah.
670
01:09:41,140 --> 01:09:43,131
Who looks after you now, then?
671
01:09:43,180 --> 01:09:45,455
Me Auntie Dolly, she lives with us.
672
01:09:45,500 --> 01:09:49,129
There's me, there's me dad,
our Nan and our Charles.
673
01:09:49,180 --> 01:09:52,616
It's his birthday tomorrow, as you know.
674
01:09:52,660 --> 01:09:54,651
Yeah.
675
01:09:57,180 --> 01:09:59,489
What day is it?
676
01:09:59,540 --> 01:10:02,179
- Charles' birthday? The 14th.
- No, today.
677
01:10:02,740 --> 01:10:04,093
Oh...
678
01:10:04,140 --> 01:10:05,732
Tuesday.
679
01:10:12,340 --> 01:10:14,376
I'll have to be going soon.
680
01:10:14,420 --> 01:10:19,016
Oh. Are you going a long way?
681
01:10:21,620 --> 01:10:23,019
Yeah.
682
01:10:24,540 --> 01:10:27,930
Will you have time to see
some more children before you go?
683
01:10:27,980 --> 01:10:30,938
No. Oh, I'll have to see.
684
01:10:30,980 --> 01:10:32,777
I don't know.
685
01:10:32,820 --> 01:10:35,414
She's taking her time, your Kathy.
686
01:10:42,220 --> 01:10:44,131
Oh, give over!
687
01:10:44,180 --> 01:10:46,614
If she in't here in five minutes,
I'll get you.
688
01:10:46,660 --> 01:10:49,174
Give over.
689
01:10:49,220 --> 01:10:52,417
Do you think she'll be here
before I count a hundred?
690
01:10:52,460 --> 01:10:54,371
Well, I'm going to count.
691
01:10:54,420 --> 01:10:58,208
One, two, three, four, five, six, seven,
eight, nine, ten, eleven, twelve,
692
01:10:58,260 --> 01:11:00,251
thirteen, fourteen...
693
01:11:03,660 --> 01:11:05,651
Why did you let that kitten die?
694
01:11:10,420 --> 01:11:12,217
Oh.
695
01:11:13,300 --> 01:11:15,894
Well, I got a lot on me mind just now.
696
01:11:20,340 --> 01:11:23,650
Look, would you like to do
something else for me?
697
01:11:23,700 --> 01:11:25,691
Will you run me an errand?
698
01:11:25,740 --> 01:11:27,856
Only, if you do, nobody's to know.
699
01:11:27,900 --> 01:11:31,290
- You haven't to tell the others. Right?
- Oh, I won't.
700
01:11:32,460 --> 01:11:35,532
Well, I seem to remember
there's a tunnel near here,
701
01:11:35,580 --> 01:11:38,652
near a canal or a reservoir or something.
702
01:11:38,700 --> 01:11:40,895
I haven't been round here for some time.
703
01:11:40,940 --> 01:11:45,616
There is one, the Castlewood tunnel.
It's on t'canal but they don't use it now.
704
01:11:45,660 --> 01:11:50,336
Yeah, that'd be it.
Well, there's a parcel I want bringing.
705
01:11:50,780 --> 01:11:55,092
It's just inside the tunnel, wrapped
in sacking and wedged under the line.
706
01:11:55,780 --> 01:11:58,897
- Do you think you could find it?
- Oh, yes, I'll find it.
707
01:11:58,940 --> 01:12:00,817
That's a good lass.
708
01:12:01,860 --> 01:12:04,533
Now you go by yourself
and don't open it.
709
01:12:05,300 --> 01:12:07,689
- Right?
- Yes, I'll go now.
710
01:12:18,540 --> 01:12:20,531
541,
711
01:12:20,580 --> 01:12:22,775
542,
712
01:12:22,820 --> 01:12:24,776
543,
713
01:12:24,820 --> 01:12:26,651
544,
714
01:12:26,700 --> 01:12:28,656
545,
715
01:12:28,700 --> 01:12:30,611
546,
716
01:12:30,660 --> 01:12:32,616
547,
717
01:12:32,660 --> 01:12:34,457
548,
718
01:12:34,500 --> 01:12:36,491
549,
719
01:12:36,540 --> 01:12:38,337
550,
720
01:12:38,380 --> 01:12:39,893
551.
721
01:12:43,820 --> 01:12:46,209
- What's up with her?
- I don't know, do I?
722
01:12:46,260 --> 01:12:49,172
You're her sister.
Thought she was taking us to see Him.
723
01:12:49,220 --> 01:12:51,290
- She will.
- What, next year?
724
01:12:51,340 --> 01:12:53,615
- No, tomorrow.
- You said that yesterday.
725
01:12:53,660 --> 01:12:56,697
- It's your Charles' party tomorrow.
- Who's asking you?
726
01:12:56,740 --> 01:12:59,174
- I was only saying.
- She'll take you tomorrow.
727
01:12:59,220 --> 01:13:04,055
She'd better or I'll go and tell Him
a thing or two, so you tell her from me.
728
01:13:06,700 --> 01:13:08,975
Don't ask him to the party.
729
01:13:09,580 --> 01:13:11,571
I shan't.
730
01:14:39,860 --> 01:14:41,418
Oi!
731
01:14:41,460 --> 01:14:43,894
What are you doing down there?
732
01:14:45,180 --> 01:14:48,297
- Who is it, some kid?
- I don't know. I can't see.
733
01:14:49,060 --> 01:14:51,369
Hey! Come here!
734
01:14:55,460 --> 01:14:57,769
Ah, it's only a kid.
735
01:15:15,700 --> 01:15:17,656
Ha ha ha.
736
01:15:17,700 --> 01:15:19,850
Oh, don't, Charlie.
737
01:15:21,220 --> 01:15:23,939
British Bulldog. British Bulldog.
738
01:15:23,980 --> 01:15:28,576
- We're going to play my game now.
- It's my party. I can play what I like.
739
01:15:28,620 --> 01:15:31,180
You mind,
otherwise your party'll be over.
740
01:15:31,220 --> 01:15:34,496
And I know somebody who might
find themselves in bed.
741
01:15:34,540 --> 01:15:36,849
We'll play blind man's buff.
742
01:15:36,900 --> 01:15:39,334
- I don't like it. It's rough.
- It isn't.
743
01:15:39,380 --> 01:15:42,099
- Course it isn't.
- I'm gonna be a blind man and get you.
744
01:15:42,140 --> 01:15:45,291
Oh, Dad, tell our Charles to stop it.
745
01:15:45,340 --> 01:15:48,013
Now watch it, love.
You're getting overexcited.
746
01:15:48,060 --> 01:15:50,494
I want to be the blind man. It's my party.
747
01:15:50,540 --> 01:15:54,010
- Have you got a hanky, Dad?
- Can I? Can I be the blind man?
748
01:15:54,060 --> 01:15:57,689
I don't care who's the blind man
as long as you behave yourselves.
749
01:15:57,740 --> 01:16:00,971
- You can use t'duster.
- Me dad said I could be it.
750
01:16:01,020 --> 01:16:03,090
- Did you, Dad?
- Oh, let him, let him.
751
01:16:03,140 --> 01:16:05,938
- It's the last game so make the best of it.
- Oh, Dad.
752
01:16:05,980 --> 01:16:09,529
Don't start. You've had
a good innings. Come on.
753
01:16:09,580 --> 01:16:13,175
- It's too tight.
- I don't want you cheating. That's why.
754
01:17:14,340 --> 01:17:16,331
I'd like another cup of tea now.
755
01:17:16,380 --> 01:17:20,692
You'll have to use one of the best cups
and be careful with it.
756
01:17:20,740 --> 01:17:22,731
Stop it.
757
01:17:28,340 --> 01:17:33,209
- Where's that bottle of port, then?
- I don't know. Don't look at me.
758
01:17:34,260 --> 01:17:37,332
- Well, it's not here.
- You must have drunk it.
759
01:17:37,380 --> 01:17:42,170
It's never passed my lips. I haven't had a
drop since V-E Day and I didn't like that.
760
01:17:42,220 --> 01:17:45,018
Tea's in there.
761
01:17:52,860 --> 01:17:54,930
Gotcha!
762
01:17:54,980 --> 01:17:57,096
Kathy. Kathy!
763
01:17:57,140 --> 01:18:01,179
Kathy, have you shifted t'bottle of port
out of t'sideboard?
764
01:18:18,340 --> 01:18:20,570
Mind what you're at!
765
01:18:20,620 --> 01:18:24,135
Give over. Give over.
That'll do. That's enough. Now quiet.
766
01:18:24,180 --> 01:18:26,171
Quiet!
767
01:18:27,620 --> 01:18:29,929
Right. Now it's cake time.
768
01:18:29,980 --> 01:18:32,813
If you want cake,
queue up in front of Auntie Dorothy.
769
01:18:32,860 --> 01:18:36,011
- Me! Me!
- Don't drive me insane.
770
01:18:42,380 --> 01:18:45,372
Hey, miss, put that down. Who's this for?
771
01:18:45,420 --> 01:18:49,208
- Me. It's mine.
- Not that. I mean t'other one.
772
01:18:49,260 --> 01:18:51,330
It's for Jesus.
773
01:18:54,820 --> 01:18:56,811
Who d'you say it's for, love?
774
01:19:00,580 --> 01:19:02,730
Who d'you say it's for?
775
01:19:03,460 --> 01:19:05,178
Jesus.
776
01:19:25,220 --> 01:19:27,529
It isn't Jesus.
777
01:19:27,580 --> 01:19:29,571
It's just a fella.
778
01:19:35,900 --> 01:19:37,970
Eddie! Eddie!
779
01:20:28,580 --> 01:20:31,014
Here. Give me that quick. Come on.
780
01:20:43,980 --> 01:20:48,098
He's got a gun. Now look,
you stay here and keep out of the way.
781
01:20:48,140 --> 01:20:50,290
I'll be back.
782
01:20:59,020 --> 01:21:01,375
You're not going there,
so make up your mind.
783
01:21:01,420 --> 01:21:03,251
- I'm going to see Him.
- You're not.
784
01:21:03,300 --> 01:21:06,895
- I'm going to see Him.
- You don't know. You don't understand.
785
01:21:06,940 --> 01:21:11,934
- You don't understand anything.
- You don't know who he is.
786
01:21:11,980 --> 01:21:14,494
I do. I do. It's Jesus.
787
01:21:14,540 --> 01:21:17,179
Look, he's got a gun, love.
He's got a gun.
788
01:21:17,220 --> 01:21:19,893
You're making it up
because you want to get Him.
789
01:21:19,940 --> 01:21:22,249
You can't leave anybody alone.
790
01:21:22,300 --> 01:21:26,054
- I'm going to see Him and I don't care...
- Stop it, Kathy, stop it.
791
01:21:26,100 --> 01:21:28,568
You're not going up there
so make up your mind.
792
01:21:28,620 --> 01:21:30,656
- Oh, please.
- Come along.
793
01:21:30,700 --> 01:21:33,373
Come along! Now behave.
794
01:21:33,420 --> 01:21:36,218
- Kathy, behave. Come along.
- It's Jesus.
795
01:21:36,260 --> 01:21:38,410
Come on. Now get along.
796
01:21:45,420 --> 01:21:47,217
Go along.
797
01:21:47,260 --> 01:21:51,219
Now listen, all of you.
You're to stay here and not to come out.
798
01:21:51,260 --> 01:21:55,538
Just do as I say, there's good kids,
and there won't be any more trouble.
799
01:21:55,580 --> 01:21:57,730
Just do as I say.
800
01:22:13,820 --> 01:22:16,493
It's half-day closing. He's at t'cemetery.
801
01:23:18,620 --> 01:23:20,292
Ann Green.
802
01:23:20,340 --> 01:23:22,331
Who?
803
01:23:22,940 --> 01:23:24,931
Excuse me.
804
01:23:30,060 --> 01:23:32,051
Hello.
805
01:23:33,340 --> 01:23:35,535
Yep. Right.
806
01:23:36,860 --> 01:23:39,010
We've got him, Frank.
807
01:23:52,660 --> 01:23:54,890
What do you think he's doing?
808
01:24:14,540 --> 01:24:15,939
Jesus?
809
01:24:18,700 --> 01:24:20,691
Jesus?
810
01:24:38,780 --> 01:24:41,169
Oh, please, Jesus, please.
811
01:24:49,780 --> 01:24:51,611
Jesus.
812
01:25:00,260 --> 01:25:02,820
Oh, please talk to me.
813
01:25:10,260 --> 01:25:12,216
I believe in you.
814
01:25:13,460 --> 01:25:15,769
I won't hurt you. It wasn't me.
815
01:25:18,260 --> 01:25:21,252
I love you. I love you.
816
01:25:23,620 --> 01:25:25,690
Go away, kid.
817
01:25:28,140 --> 01:25:29,539
Go away.
818
01:25:41,060 --> 01:25:43,699
I brought you something.
819
01:25:44,580 --> 01:25:46,650
Your snort.
820
01:26:08,380 --> 01:26:10,610
Did you bring any matches?
821
01:26:13,100 --> 01:26:15,091
Oh, I forgot matches.
822
01:26:20,620 --> 01:26:22,736
Doesn't matter.
823
01:26:24,220 --> 01:26:26,336
You remembered the snout.
824
01:26:26,380 --> 01:26:29,019
I didn't give you away. It was Charles.
825
01:26:29,060 --> 01:26:33,099
But he didn't mean to.
It's just that he didn't think.
826
01:26:33,140 --> 01:26:36,371
- That's all right.
- He didn't mean to.
827
01:26:36,420 --> 01:26:39,457
- Will you forgive him?
- Yeah.
828
01:26:39,500 --> 01:26:42,139
Then me Aunt Dolly went for the police.
829
01:26:42,180 --> 01:26:45,570
What'll you do?
Are you gonna get away this time?
830
01:26:47,660 --> 01:26:49,855
It's not up to me, is it?
831
01:26:52,820 --> 01:26:56,130
- It's up to them, innit?
- There's lots of other children.
832
01:26:56,180 --> 01:27:00,651
I sent for them to help you. I know
they'll come. I just know they'll come.
833
01:27:00,700 --> 01:27:03,373
Did you hear what I said?
834
01:27:08,180 --> 01:27:12,219
- Yes, I heard.
- We wouldn't have sent for the police.
835
01:27:12,260 --> 01:27:14,979
Not ever. Not ever.
836
01:27:26,220 --> 01:27:29,212
They're coming now.
What are you going to do?
837
01:27:31,700 --> 01:27:35,329
There must be something you can do.
You can do anything.
838
01:27:38,380 --> 01:27:41,531
- Is that what you all think?
- Yes.
839
01:27:41,580 --> 01:27:43,696
Yes, we all believe in you.
840
01:27:55,820 --> 01:28:00,291
He's in that barn, I gather. You stay here.
I'll go up with Wilcox, a couple of men.
841
01:28:00,340 --> 01:28:02,535
He'll cover the back...
842
01:28:13,180 --> 01:28:16,968
- Where the hell are they coming from?
- I've no idea, sir.
843
01:28:20,100 --> 01:28:23,615
Well, I want this whole area cleared.
He's got a gun, you know.
844
01:28:23,660 --> 01:28:25,776
Come on, Frank.
845
01:28:29,900 --> 01:28:33,575
Please, you must hurry.
Please, you must.
846
01:28:36,500 --> 01:28:39,253
Will we see you again?
847
01:28:39,300 --> 01:28:41,450
Will we see you?
848
01:28:45,020 --> 01:28:48,057
- You bet.
- What did you say? I didn't hear.
849
01:28:49,500 --> 01:28:51,570
I said yeah.
850
01:28:53,180 --> 01:28:55,410
You'll hear about me again.
851
01:28:57,380 --> 01:28:59,291
Do you promise?
852
01:29:00,340 --> 01:29:04,049
- Promise?
- Come on, love. Out of it.
853
01:29:12,820 --> 01:29:15,095
Yes, I promise.
854
01:29:29,900 --> 01:29:31,731
You there, Blakey?
855
01:29:32,780 --> 01:29:34,577
Gonna be a good lad?
856
01:29:58,180 --> 01:30:01,934
What about it, Blakey?
What's it gonna be, then?
857
01:30:04,180 --> 01:30:07,092
Gonna make more trouble for yourself?
858
01:31:03,820 --> 01:31:06,539
You'll need more than that, Blakey, lad.
859
01:33:41,500 --> 01:33:43,934
Has He gone?
860
01:33:45,380 --> 01:33:46,972
Yes.
861
01:33:48,020 --> 01:33:50,011
Yes, you missed Him this time...
862
01:33:51,060 --> 01:33:53,528
but He'll be coming again.
63663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.