All language subtitles for The.Dog.Problem.(2006)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,462 --> 00:00:14,191 CUANDO EL MEJOR AMIGO DEL HOMBRE ES SU PERRO... 2 00:00:17,066 --> 00:00:19,034 EL PERRO TIENE UN PROBLEMA. 3 00:00:19,902 --> 00:00:21,733 EDWARD ABBEY 4 00:00:34,117 --> 00:00:35,116 Entonces, se�or Harrington... 5 00:00:35,918 --> 00:00:37,545 Espere un minuto, doctor Nourmand... 6 00:00:37,787 --> 00:00:38,947 �S�? 7 00:00:39,289 --> 00:00:40,517 �Puede llamarme Solo? 8 00:00:42,058 --> 00:00:43,150 �Por qu�? 9 00:00:44,861 --> 00:00:47,352 Bueno, fuera de que as� me llamo,... 10 00:00:47,497 --> 00:00:49,988 ...llevo casi un a�o viniendo y... 11 00:00:50,900 --> 00:00:54,233 ...a lo mejor �ste es el final. 12 00:00:54,304 --> 00:00:57,171 As� que me preguntaba si podr�amos terminar menos formales. 13 00:01:01,544 --> 00:01:05,139 S� claro. S�, puedo llamarte Solo. 14 00:01:05,882 --> 00:01:06,906 Magn�fico. 15 00:01:13,790 --> 00:01:14,789 �Y t� eres...? 16 00:01:14,824 --> 00:01:15,823 Sigo siendo el doctor Nourmand. 17 00:01:16,225 --> 00:01:17,749 Bien... 18 00:01:23,166 --> 00:01:24,793 ...te compr� este saco. 19 00:01:26,169 --> 00:01:28,831 Oh, vaya, muchas gracias. 20 00:01:28,971 --> 00:01:31,906 No puedo aceptarlo, pero es un gesto muy amable. 21 00:01:31,974 --> 00:01:33,271 Gracias. 22 00:01:35,778 --> 00:01:37,871 Creo... que deber�a aceptar el saco. 23 00:01:37,947 --> 00:01:39,073 �Por qu�? 24 00:01:41,184 --> 00:01:42,242 Porque lo compr� para usted. 25 00:01:43,886 --> 00:01:45,945 Bueno �hace eso muy seguido? �Comprar regalos? 26 00:01:46,089 --> 00:01:48,057 - No. - �Para sus amigos? 27 00:01:48,358 --> 00:01:49,575 - No. - �Y su familia? 28 00:01:49,610 --> 00:01:50,792 No, no, no. S�lo �ste. 29 00:01:52,829 --> 00:01:54,456 �Y eso de que esto es el final? 30 00:01:56,866 --> 00:02:01,866 Bueno, paso gran parte de mi tiempo aqu�. 31 00:02:04,440 --> 00:02:08,001 Para ser honesto, iba caminando y vi el saco en el aparador y... 32 00:02:08,378 --> 00:02:09,377 ...pens� que se le ver�a bien. 33 00:02:10,279 --> 00:02:11,473 No s�, creo que debe aceptarlo. 34 00:02:11,781 --> 00:02:16,081 No, no, no. Lo estoy pensando. Pero me refer�a a nuestro tiempo aqu�. 35 00:02:16,753 --> 00:02:20,985 Oh. S�. Me qued� sin dinero. Estoy quebrado. 36 00:02:21,891 --> 00:02:24,451 Cinco d�as a la semana aqu� por casi un a�o... 37 00:02:24,827 --> 00:02:26,920 ...sum� m�s pronto de lo que pens� y... 38 00:02:27,163 --> 00:02:28,221 S�. �C�mo se siente al respecto? 39 00:02:28,364 --> 00:02:29,729 - Atorado. Siento que me ator�. - �Atorado? 40 00:02:29,932 --> 00:02:34,369 No, me siento... me siento mejor que antes. 41 00:02:34,771 --> 00:02:36,398 Pero ahora qu� �no? 42 00:02:37,907 --> 00:02:39,772 Bueno, dime qu� piensas. 43 00:02:47,784 --> 00:02:51,845 Bueno, sabe, yo... digo... podr�a empezar a escribir de nuevo. 44 00:02:53,022 --> 00:02:54,046 Para ganar algo de dinero. 45 00:02:54,257 --> 00:02:55,417 - Bueno, eso es bueno. - S�. 46 00:02:55,591 --> 00:02:58,253 S�, es muy bueno. 47 00:03:01,264 --> 00:03:02,856 Lo llamar� cuando suceda. 48 00:03:08,471 --> 00:03:11,440 �Has considerado una mascota, Solo? 49 00:03:16,913 --> 00:03:17,912 �Qu�? 50 00:05:44,527 --> 00:05:45,526 Mu�vete, pazguato. 51 00:05:48,864 --> 00:05:51,424 Sabes amigo... lo mejor de comprar un perro... 52 00:05:51,834 --> 00:05:53,802 ...es que siempre puedes deshacerte de �l. 53 00:05:54,870 --> 00:05:55,869 Digo, si no te gusta. 54 00:05:59,575 --> 00:06:00,735 El perro, pues. 55 00:06:02,812 --> 00:06:03,811 �Cu�ndo te compraste ese saco? 56 00:06:09,218 --> 00:06:12,380 Habla Jonesy. Escuchan la rocola de Jonesy. 57 00:06:12,381 --> 00:06:14,679 Es un hermoso d�a en Los �ngeles. 58 00:06:15,791 --> 00:06:16,790 Pinch� infierno. 59 00:06:18,995 --> 00:06:21,429 �Por qu� hay tanta gente, hermano? 60 00:06:22,365 --> 00:06:24,799 Bueno, es lo que pasa en estos lugares: mucha gente. 61 00:06:25,001 --> 00:06:29,938 Unos buenos, otros no tanto. Algunos pura fantas�a. Dios. 62 00:06:31,440 --> 00:06:32,805 Eso nunca me pasa. 63 00:06:32,975 --> 00:06:34,738 - Oh Dios. Hola. - Jam�s. 64 00:06:36,779 --> 00:06:38,303 No s�. Alo mejor era la buena. Creo que debo volver. 65 00:06:38,481 --> 00:06:41,041 - �Qu�? - Era la buena. No debo dejarla ir. 66 00:06:41,317 --> 00:06:42,909 No, no bromees. Vamos. 67 00:06:43,019 --> 00:06:44,350 Escucha, no me necesitas. 68 00:06:44,820 --> 00:06:46,481 Escoge al primero que te vea raro. 69 00:06:46,956 --> 00:06:49,254 �O�ste el t�rmino "ojos de cachorro"? Alguna raz�n debe tener. 70 00:06:49,825 --> 00:06:50,883 Y �sa es la raz�n. 71 00:06:51,060 --> 00:06:53,961 Ya regreso. Te quiero. Eres bueno. Lo eres. 72 00:07:34,870 --> 00:07:35,962 Mira, Brad, �sta es la onda... 73 00:07:36,038 --> 00:07:38,006 ...yo s�lo necesito un simple perro. 74 00:07:39,108 --> 00:07:41,406 Uno que no requiera muchos cuidados. 75 00:07:42,912 --> 00:07:45,813 Sin mucha energ�a, que no necesite de mucho. 76 00:07:46,015 --> 00:07:49,473 Mira, tengo un balc�n, as� que uno que pueda usarlo de ba�o. 77 00:07:52,154 --> 00:07:55,069 Mira, un perro que no haya que sacar mucho o nada. 78 00:07:55,070 --> 00:07:56,069 Eso ser�a perfecto. 79 00:07:58,561 --> 00:08:01,724 �Bien, Brad, qu� dices? 80 00:08:02,732 --> 00:08:04,131 De verdad tendr�a que haberte acompa�ado. 81 00:08:05,735 --> 00:08:06,702 �Y eso qu� quiere decir? 82 00:08:07,837 --> 00:08:09,134 Nada. No quiere decir nada. 83 00:08:09,271 --> 00:08:10,795 �Qu�? �No te gusta el perro? 84 00:08:11,707 --> 00:08:14,471 No, para nada. Es lindo. Es lindo 85 00:08:16,846 --> 00:08:19,815 Parece calmado. S�lo que es muy peque�o. 86 00:08:20,416 --> 00:08:21,781 Bueno, es un cachorro. 87 00:08:22,284 --> 00:08:23,342 Lo s�. 88 00:08:25,988 --> 00:08:26,987 Si ella te gusta, me gusta. 89 00:08:27,790 --> 00:08:28,789 Es �l. Es ni�o. 90 00:08:28,824 --> 00:08:33,227 �l. Ni�o. Perro. Amigo, quiero que est�s feliz. 91 00:08:34,330 --> 00:08:37,891 �Est�s feliz? Mira, le gustas. 92 00:08:38,267 --> 00:08:41,031 - �Agarras al perro? Estoy manejando. - Pero quiere ir con papi. 93 00:08:41,237 --> 00:08:42,236 �Eso qu� tiene de malo? 94 00:08:42,838 --> 00:08:45,329 No quiere ir en el regazo de su t�o. 95 00:08:45,407 --> 00:08:48,035 Quiere... hacer atr�s, al parecer. Bien. 96 00:08:49,044 --> 00:08:50,043 �Va a cagar? 97 00:09:22,845 --> 00:09:23,937 No puede ser. 98 00:09:24,914 --> 00:09:27,041 �No, no! 99 00:09:28,184 --> 00:09:29,183 Hola Brad. 100 00:09:29,385 --> 00:09:32,684 Es Solo, s� un Tongan Terrier. 101 00:09:33,756 --> 00:09:36,418 Bueno intent� eso de la jaula que dijiste... 102 00:09:36,959 --> 00:09:38,950 ...y acaba de ir al ba�o por todo el ba�o. 103 00:09:39,829 --> 00:09:41,421 S�, bueno esa es la cosa. No tengo una jaula, as� que s�lo... 104 00:09:41,797 --> 00:09:43,264 ...pens� que con el ba�o bastaba. 105 00:09:45,301 --> 00:09:46,393 No, no quiero comprar una jaula. 106 00:09:48,070 --> 00:09:49,469 S�lo porque no tengo espacio para una jaula. 107 00:09:51,240 --> 00:09:54,505 S�, seguro son muy decorativos, Brad, pero no quiero comprar uno. 108 00:09:54,910 --> 00:09:55,842 Deja de intentar venderme una jaula. 109 00:09:56,345 --> 00:09:57,334 Bien dame el zapato. 110 00:09:57,847 --> 00:10:00,782 Deja el zapato. Deja el... S�, �Brad? 111 00:10:00,850 --> 00:10:02,784 Brad, me atoraste. 112 00:10:03,052 --> 00:10:04,781 Esta cosita me est� volviendo loco, hermano. 113 00:10:07,256 --> 00:10:08,883 �Bueno? �bueno? 114 00:10:09,892 --> 00:10:11,484 Brad, est� orinando en el tapete en este instante. 115 00:10:12,394 --> 00:10:13,793 �Qu� carajos es un tapete g�ig�i? 116 00:10:13,896 --> 00:10:15,796 No. Lo �nico que quiero es que haga en el balc�n. 117 00:10:16,131 --> 00:10:17,098 �Sabes qu�? 118 00:10:17,199 --> 00:10:19,929 Ya hablamos de esto y no creo que funcione. Yo... 119 00:10:21,503 --> 00:10:23,198 Bueno, no s�. Es una buena pregunta. �Qu� demonios quieres que haga? 120 00:10:23,472 --> 00:10:24,837 Digo �puedo regresarlo nom�s as�? 121 00:10:26,308 --> 00:10:27,798 Bueno, bueno. �Brad? 122 00:10:28,210 --> 00:10:29,006 �Brad? 123 00:10:32,781 --> 00:10:33,941 �Qu� demonios miras? 124 00:10:36,585 --> 00:10:39,019 Casper. Casper �est�s despierto? 125 00:10:40,923 --> 00:10:43,118 - �Ya te levantaste? - No lo s�. 126 00:10:44,226 --> 00:10:46,751 Amigo, el perro cag� por toda la casa. 127 00:10:47,463 --> 00:10:48,760 �S�? 128 00:10:49,598 --> 00:10:52,863 S�, s�. No s� qu� hacer. Lo odio. De veras no s� qu� hacer. 129 00:10:55,004 --> 00:10:56,130 �Quieres regresarlo? 130 00:10:56,305 --> 00:10:57,897 No, no puedo regresarlo. No te regresan el dinero. 131 00:11:04,947 --> 00:11:06,073 Bueno, conozco a esta chica. 132 00:11:07,349 --> 00:11:08,316 �Te despert�? 133 00:11:08,817 --> 00:11:12,446 No estaba leyendo y eso. 134 00:11:15,224 --> 00:11:16,282 Sol�a salir con ella. 135 00:11:16,859 --> 00:11:18,156 - Sol�a coger con ella. - �Qu�? 136 00:11:18,427 --> 00:11:20,292 No s� qu� hice. Una vez le dispar�. Cog�amos. 137 00:11:20,863 --> 00:11:22,854 �Qu� estoy haciendo? No puedo regalar el perro. 138 00:11:23,132 --> 00:11:24,099 �Qu� estoy haciendo? 139 00:11:24,166 --> 00:11:25,360 Vas manejando el coche hacia esa cosa. 140 00:11:25,768 --> 00:11:27,736 Vamos. No, no hagas esto. Est� bien. 141 00:11:27,803 --> 00:11:29,737 Esta chica hace esto. Es lo que hace. 142 00:11:30,239 --> 00:11:31,729 �Qu� quieres decir? �As� se gana la vida? 143 00:11:32,141 --> 00:11:33,130 S�. 144 00:11:33,575 --> 00:11:36,271 No. No gana dinero haci�ndolo, pero eso hace. 145 00:11:36,378 --> 00:11:38,539 Justo aqu�, justo aqu�. 146 00:11:38,781 --> 00:11:40,510 Para junto a la cosa. Ve a la cosita 147 00:11:40,816 --> 00:11:43,011 - �S�! No quiero pegarle. - No vas a pegarle. Ve a la cosita. 148 00:11:43,218 --> 00:11:45,812 Bueno �de d�nde saca su dinero? Dios. 149 00:11:46,855 --> 00:11:47,981 Bueno, su padre... 150 00:11:48,557 --> 00:11:50,957 ...tiene los derechos como de cada gran canci�n de rock and roll,... 151 00:11:51,360 --> 00:11:54,090 ...entre otras cosa. Era un padrote importante en los 70. 152 00:11:54,196 --> 00:11:55,128 Mat� gente y as�. 153 00:11:55,197 --> 00:11:56,892 - No mat� gente. - S� lo hizo. 154 00:11:57,099 --> 00:11:58,157 - Claro que no. - Te digo que s�. 155 00:11:58,334 --> 00:11:59,426 S�lo lo est�s inventando. 156 00:12:00,803 --> 00:12:04,102 Bien, de alg�n modo este hombre acab� con mucho de valor. 157 00:12:04,406 --> 00:12:05,839 - Eso es obvio. - Gracias. 158 00:12:07,076 --> 00:12:08,236 Una vez tuve un tren el�ctrico. 159 00:12:08,410 --> 00:12:11,038 Tambi�n vive aqu�. Pero nunca est�. Tiene una casa en... 160 00:12:11,246 --> 00:12:14,010 �C�mo se llama? Europa o algo, Asia, no s�. 161 00:12:14,149 --> 00:12:15,309 - Picas el bot�n, por favor. - V�monos. 162 00:12:15,517 --> 00:12:16,848 - Pica el bot�n. - Anda, ya v�monos. 163 00:12:16,919 --> 00:12:17,783 Pica el bot�n. 164 00:12:20,823 --> 00:12:23,155 No s�, estoy tan aburrida que podr�a matarme. 165 00:12:25,761 --> 00:12:26,819 No s�, perra. 166 00:12:28,297 --> 00:12:31,232 S�, m�s tarde aullamos. Ahora debo ver el perro de este tipo. 167 00:12:32,034 --> 00:12:33,968 Luego hablamos. Adi�s. 168 00:12:35,771 --> 00:12:36,863 �Oye perra! 169 00:12:36,939 --> 00:12:38,497 Jules �c�mo has estado? 170 00:12:38,907 --> 00:12:40,499 En la miseria. Mi vida es insoportable. 171 00:12:40,876 --> 00:12:43,902 Apuesto que s�. 172 00:12:45,247 --> 00:12:46,839 �Qu� raspa mam�? Vamos. 173 00:12:47,249 --> 00:12:48,546 Nada. 174 00:12:48,851 --> 00:12:49,783 Mientes. 175 00:12:53,889 --> 00:12:55,186 �C�mo salieron esas fotos? 176 00:12:55,357 --> 00:12:56,346 Son muy buenas. 177 00:12:56,492 --> 00:12:57,516 No son cerdas �o s�? 178 00:12:57,826 --> 00:12:59,157 No, para nada. 179 00:13:00,929 --> 00:13:01,827 �Quieren un trago? 180 00:13:02,765 --> 00:13:03,789 �Quieres un trago? 181 00:13:04,099 --> 00:13:05,794 �Qu� tienes? 182 00:13:05,868 --> 00:13:07,096 Oh, lo que quieras. 183 00:13:07,236 --> 00:13:09,170 - �Tienes escoc�s? - No s�. 184 00:13:09,304 --> 00:13:10,271 Oh. 185 00:13:11,807 --> 00:13:13,001 �Todos estos perros son tuyos? 186 00:13:13,142 --> 00:13:14,166 As� es, mi buen. 187 00:13:14,510 --> 00:13:15,477 Hasta que crezcan. 188 00:13:15,544 --> 00:13:17,978 Los cuido mientras crecen. Hasta que no necesitan de cuidados. 189 00:13:18,313 --> 00:13:20,042 - Entonces los regalo. - Muy noble. 190 00:13:20,349 --> 00:13:22,783 - Gracias. - �A qui�n... se los das? 191 00:13:22,851 --> 00:13:24,842 - A quien sea. - �Y si no puedes deshacerte de ellos? 192 00:13:25,154 --> 00:13:26,815 Todos los quieren cuando termino, cabr�n. 193 00:13:28,524 --> 00:13:30,014 �Puedes dejar de decirme cabr�n? 194 00:13:32,227 --> 00:13:34,127 S�. Es que tengo nombre. 195 00:13:34,897 --> 00:13:37,764 Pero amigo, no lo dice como: �Qu� pedo, cabr�n? 196 00:13:37,900 --> 00:13:39,891 O "D�nde est� mi lana, cabr�n". �Me entiendes? 197 00:13:40,035 --> 00:13:41,935 Es como, ya sabes... �C�mo es? 198 00:13:42,037 --> 00:13:43,368 - No s�. - De cari�o. 199 00:13:43,839 --> 00:13:46,535 Bueno, me llamo Solo. Por si acaso... 200 00:13:46,875 --> 00:13:47,842 Como Han Solo. 201 00:13:48,010 --> 00:13:50,274 No, no como Han Solo. S�lo es Solo. 202 00:13:52,581 --> 00:13:53,775 �D�nde est� el perro, Solo? 203 00:13:53,982 --> 00:13:55,449 - En casa. - �Qu�? 204 00:13:55,884 --> 00:13:57,283 Bueno, cometimos un error. No la trajimos. 205 00:13:57,453 --> 00:13:58,511 - Lo. - Lo. 206 00:13:58,921 --> 00:14:00,946 - �Por qu� no? - Bueno, no lo s�. 207 00:14:01,123 --> 00:14:03,956 Pens� que no querr�a sacarlo de la casa sin raz�n. 208 00:14:04,126 --> 00:14:05,252 Supuse que tendr�as algunas preguntas. 209 00:14:05,461 --> 00:14:07,190 - �Est� lindo? - S�. Eso creo. S�. 210 00:14:07,396 --> 00:14:09,023 A lo mejor no lindo. 211 00:14:09,832 --> 00:14:11,322 Bueno con qu� combina. 212 00:14:11,467 --> 00:14:12,729 - �Qu�? - �Colores? 213 00:14:13,469 --> 00:14:15,801 - �Preguntas de qu� color es? - S�, claro. 214 00:14:16,472 --> 00:14:18,235 �Acabas de preguntar "con qu� combina"? 215 00:14:18,440 --> 00:14:19,771 Eso creo. 216 00:14:21,143 --> 00:14:22,371 Estar� en el coche. 217 00:14:24,313 --> 00:14:26,178 Un segundo... amigo, amigo. 218 00:14:27,082 --> 00:14:28,777 No s�, hermano. De plano no me suena bien. 219 00:14:29,318 --> 00:14:31,752 Mira la vida es una negociaci�n delicada. 220 00:14:32,888 --> 00:14:34,185 �Entiendes? 221 00:14:39,294 --> 00:14:41,728 �Qu� quieres hacer? Lo digo en serio �qu� quieres hacer? 222 00:14:44,466 --> 00:14:45,433 Muy bien. 223 00:14:50,405 --> 00:14:51,531 En serio �qu� quieres hacer? 224 00:14:51,773 --> 00:14:53,434 �Quieres intentar esto? 225 00:14:54,977 --> 00:14:56,736 �O quieres acabar en casa de una... 226 00:14:56,737 --> 00:14:58,276 ...millonaria con otros perritos malcriados? 227 00:15:00,149 --> 00:15:02,310 Porque si eso es lo que quieres... te entiendo. 228 00:15:04,286 --> 00:15:06,117 �Quieres encerdar la casa o quieres que te quiera? 229 00:15:06,288 --> 00:15:08,347 �Quieres que aprenda a quererte o quieres encerdar la casa? 230 00:15:08,757 --> 00:15:10,224 �Quieres encerdar la casa? �Quieres morder tenis? 231 00:15:11,226 --> 00:15:13,126 Tengo el lugar para ti. �Me entiendes? 232 00:15:19,535 --> 00:15:20,832 Eres un perro. 233 00:15:32,080 --> 00:15:33,104 �Abre la puerta! 234 00:15:37,986 --> 00:15:38,975 �Qu� carajo es eso? 235 00:15:39,955 --> 00:15:43,823 Gracias pendejo. Ay carajo. 236 00:15:46,562 --> 00:15:51,864 Sabes Benny, creo que no es apropiado que te aparezcas a media noche as�. 237 00:15:51,934 --> 00:15:52,923 �Te callas cabr�n? 238 00:15:53,268 --> 00:15:55,133 Bien, s�lo era para que quedara claro. 239 00:15:56,838 --> 00:15:58,829 - �Puedo preguntarte algo? - �Qu�? 240 00:15:59,041 --> 00:16:00,167 �Qui�n es �se? 241 00:16:00,576 --> 00:16:01,736 Es Frank. 242 00:16:02,477 --> 00:16:05,037 - �Necesitas algo, Frank? - No le hables... a Frank. 243 00:16:05,781 --> 00:16:07,271 Frank ni siquiera habla ingl�s �s�? 244 00:16:07,849 --> 00:16:09,680 �Frank no habla ingl�s? 245 00:16:10,018 --> 00:16:11,713 S�, Frank, de qui�n m�s podr�a estar hablando. 246 00:16:11,887 --> 00:16:14,048 Bueno, no s�. Frank es un nombre muy com�n en EEUU. 247 00:16:14,256 --> 00:16:15,280 Oh s�. 248 00:16:16,091 --> 00:16:18,889 - �De d�nde es? - Irlanda. 249 00:16:21,330 --> 00:16:22,354 �Frank? 250 00:16:22,798 --> 00:16:24,288 Benny �puedes decirle que no se tome eso...? 251 00:16:24,499 --> 00:16:25,830 - Es el �ltimo. - �Qu� es? 252 00:16:26,735 --> 00:16:28,032 Es un t� helado, pero �se no es el punto. 253 00:16:28,170 --> 00:16:29,694 Sal de aqu�. �Cu�ndo compraste al perro? 254 00:16:29,771 --> 00:16:31,466 - Hace un par de d�as. - �Y cu�nto te cost�? 255 00:16:31,807 --> 00:16:32,796 Estaba en oferta. 256 00:16:32,941 --> 00:16:34,966 �Oferta? �qu� oferta? �Una venta de perros, carajo? 257 00:16:35,844 --> 00:16:36,833 S�, supongo. 258 00:16:37,012 --> 00:16:38,377 �l es el punto, pu�etero. 259 00:16:38,513 --> 00:16:41,346 Venta o no venta, gastas dinero. �Mi dinero! 260 00:16:41,550 --> 00:16:42,744 Bueno, es un punto de vista. 261 00:16:42,818 --> 00:16:45,218 No, es el �nico punto de vista, as� es. 262 00:16:46,154 --> 00:16:49,783 No es como el color verdiazul, que un pendejo ve verde y otro azul. 263 00:16:50,158 --> 00:16:52,126 Para que las cosas tengan una opci�n de apariencia,... 264 00:16:52,461 --> 00:16:54,486 ...necesitan tener una opci�n de apariencia, carajo. 265 00:16:55,464 --> 00:16:57,796 Y as� es. Hiciste esto. Y ya. 266 00:16:58,300 --> 00:16:59,858 �Y por qu� no deja de verme raro? 267 00:17:04,172 --> 00:17:05,366 Porque es un perro que ve raro. 268 00:17:07,943 --> 00:17:09,035 �C�mo se llama tu perra? 269 00:17:09,511 --> 00:17:10,705 Perro. Es perro. 270 00:17:10,846 --> 00:17:12,814 Ay lo siento. Perdona �c�mo se llama tu perro? 271 00:17:13,448 --> 00:17:14,676 A�n no tiene nombre. 272 00:17:14,850 --> 00:17:16,044 No tiene nombre. As� que lo bautizar�. 273 00:17:16,118 --> 00:17:17,676 Preferir�a hacerlo yo. 274 00:17:17,786 --> 00:17:18,753 Y yo preferir�a que trabajaras... 275 00:17:18,887 --> 00:17:20,479 ...para que pudieras pagarme lo que te prest�. 276 00:17:20,789 --> 00:17:22,347 Me voy a llevar a este perro. Frank, agarra al perro. 277 00:17:22,758 --> 00:17:23,782 No vas a llevarte al perro. No lo... 278 00:17:24,026 --> 00:17:25,084 - No puedes llevarte al perro. - S� que puedo. 279 00:17:25,227 --> 00:17:26,285 Vamos. �Qu� har�as con �l? 280 00:17:26,361 --> 00:17:27,851 Me lo voy a comer. �Y qu� importa? 281 00:17:27,996 --> 00:17:29,964 Bueno... imag�nalo as�: Te debo dinero. 282 00:17:30,198 --> 00:17:32,132 - No necesito imaginarlo. - Bien, imag�nate el resto. 283 00:17:32,734 --> 00:17:35,464 Para que te pague, tengo que conseguir un adelanto... 284 00:17:35,737 --> 00:17:37,500 ...y para conseguir un adelanto, debo escribir algo. 285 00:17:38,240 --> 00:17:41,004 Y aqu� est�s... llev�ndote perros y as�. 286 00:17:41,276 --> 00:17:43,506 Y, Benny, no puedo hacerlo �s�? 287 00:17:44,146 --> 00:17:48,446 Ese perro, ese fr�gil perrito... 288 00:17:49,084 --> 00:17:51,780 ...que Frank est� apretando demasiado... podr�a... 289 00:17:51,853 --> 00:17:53,514 �Ay! Eso no es necesario. 290 00:17:56,525 --> 00:17:58,459 �Podr�as dejar de apretarlo? 291 00:17:59,861 --> 00:18:00,725 �Lo est�s apretando? 292 00:18:00,996 --> 00:18:03,430 Oye Frank, devu�lvele al perro. D�selo y ya. 293 00:18:03,765 --> 00:18:04,732 Gracias Frank. 294 00:18:04,866 --> 00:18:07,460 Tienes una semana. Despu�s vengo por el perro. 295 00:18:07,703 --> 00:18:09,703 Si veo que compraste m�s animales o... 296 00:18:09,704 --> 00:18:11,662 ...visitaste a m�s doctores, te rompo las piernas. 297 00:18:11,840 --> 00:18:13,330 Bien... Benny no digas eso. Odio que digas eso. 298 00:18:13,508 --> 00:18:15,169 Te romper� las piernas �entiendes? Una semana. 299 00:18:15,310 --> 00:18:16,368 V�monos, Frank. 300 00:18:19,081 --> 00:18:20,480 �Y por qu� no le diste el perro? 301 00:18:20,949 --> 00:18:22,007 Sab�a que dir�as eso. 302 00:18:22,184 --> 00:18:23,708 Bueno, es porque es l�gico. 303 00:18:23,852 --> 00:18:25,251 Hay una raz�n por la que la gente dice las cosas. 304 00:18:25,754 --> 00:18:27,449 Claro, los imb�ciles gritan su mierda sin raz�n. 305 00:18:27,789 --> 00:18:28,778 La gente lista usa la l�gica. 306 00:18:28,924 --> 00:18:30,482 Hace dos d�as ibas a regalarle el perro a �c�mo se llama? 307 00:18:30,726 --> 00:18:31,750 - �C�mo se llama? - Jules. 308 00:18:31,860 --> 00:18:33,987 Mira �se lo atribuimos al crecimiento? �Podemos hacerlo? 309 00:18:34,429 --> 00:18:36,761 Atribuy�moslo al crecimiento. La vida es una negociaci�n sutil. 310 00:18:36,832 --> 00:18:37,764 �Y eso qu� putas quiere decir? 311 00:18:37,833 --> 00:18:38,765 Tengo que quedarme el perro. 312 00:18:38,934 --> 00:18:39,958 - �Por qu�? - No s�. 313 00:18:40,102 --> 00:18:41,069 Bien. Qu�datelo. 314 00:18:41,203 --> 00:18:42,693 - De verdad no entiendes �cierto? No. Ni idea. 315 00:18:43,071 --> 00:18:45,471 Mira, era muy infeliz hasta hace poco. 316 00:18:45,807 --> 00:18:47,707 Por eso los 100,000 que gastaste en el div�n. 317 00:18:48,043 --> 00:18:49,067 - �Te est�s pasando de verga? - No. No. 318 00:18:50,278 --> 00:18:51,267 S� cu�nto gast�. 319 00:18:51,413 --> 00:18:52,812 �Pero s� fue tanto? Bromeo. 320 00:18:52,948 --> 00:18:53,915 - No te pases. - Estoy bromeando. 321 00:18:54,049 --> 00:18:55,141 - Eres un pendejo. - Vamos. 322 00:18:56,218 --> 00:18:57,981 Mira, s�lo trato de hacer lo correcto �s�? 323 00:18:58,186 --> 00:19:01,246 Muy bien. Y lo que digo es que no tienes que matarte. 324 00:19:01,390 --> 00:19:02,414 S�, pero me est�s tocando las bolas un poco. 325 00:19:02,724 --> 00:19:03,713 Yo no, oye, oye... 326 00:19:04,693 --> 00:19:08,129 Escucha. En esa "infelicidad" vendiste un libro. 327 00:19:08,296 --> 00:19:10,230 En mi opini�n un muy bien libro. Me gusta. 328 00:19:10,766 --> 00:19:12,393 Porque es el �nico que has le�do en tu vida. 329 00:19:12,701 --> 00:19:13,690 Ahora qui�n se est� pasando... 330 00:19:14,936 --> 00:19:18,030 Para. Escucha, ten�as dinero, muchas chicas. 331 00:19:18,774 --> 00:19:20,742 Era miserable, miserable. 332 00:19:20,842 --> 00:19:21,740 Yo lo disfrut�. 333 00:19:22,477 --> 00:19:24,206 Cas �no quieres que alguien te ame? 334 00:19:25,080 --> 00:19:26,047 - S�... - Espera... 335 00:19:26,181 --> 00:19:27,478 Ya sabes, dar y recibir. 336 00:19:27,849 --> 00:19:29,407 Lo hago. Casi todas las noches. 337 00:19:29,851 --> 00:19:30,715 No tengo nada. 338 00:19:31,253 --> 00:19:33,380 Y si regalo al perro tendr� una nada negativa. 339 00:19:33,722 --> 00:19:34,780 Una alfombra limpia. 340 00:19:35,357 --> 00:19:36,790 Ya s�. No entiendo. 341 00:19:37,359 --> 00:19:38,758 - Hola nena. - Hola perdedor. 342 00:19:38,894 --> 00:19:40,885 �Me das el catsup? �catsup? 343 00:19:42,130 --> 00:19:43,859 Vaya. �Qu� onda con ella? 344 00:19:44,766 --> 00:19:48,862 No s�. Le tom� algunas fotos, desnudos. 345 00:19:50,872 --> 00:19:52,362 Y est� loca. No s�. 346 00:19:52,741 --> 00:19:54,504 - �Sabes qu� necesito? - �Catsup? 347 00:19:54,876 --> 00:19:57,310 No, un plan. Todos tienen un plan. Todos necesitamos planes. 348 00:19:57,412 --> 00:19:58,436 Con que un plan. 349 00:19:58,847 --> 00:20:00,838 - S� �cu�l es tu plan? - Yo tengo un plan. 350 00:20:00,916 --> 00:20:01,974 Bueno �entonces? 351 00:20:07,155 --> 00:20:09,749 Acostarme con muchas chicas, sacarles fotos,... 352 00:20:10,091 --> 00:20:11,922 ...comer tres veces al d�a. Cosas as�. 353 00:20:15,063 --> 00:20:16,155 Necesito m�s terapia. 354 00:20:16,431 --> 00:20:17,728 Eres buen escritor. 355 00:20:17,933 --> 00:20:19,924 No hagas eso: "voy a la la la". 356 00:20:20,168 --> 00:20:22,534 No seas infantil. Ya p�rale. 357 00:20:25,006 --> 00:20:26,439 Muy bien. �Cu�l es tu plan? 358 00:20:26,808 --> 00:20:28,241 - Tengo un plan. - �Y cu�l es? 359 00:20:31,913 --> 00:20:33,244 Amar al perro. Que me ame el perro. 360 00:20:33,815 --> 00:20:35,407 Conocer a una mujer, hacer lo mismo. 361 00:20:36,551 --> 00:20:37,518 Casarme. 362 00:20:39,488 --> 00:20:40,455 Hijos 363 00:20:41,590 --> 00:20:43,023 - Es un plan. - S�. 364 00:20:43,158 --> 00:20:44,147 �Cerdo! 365 00:20:44,793 --> 00:20:48,524 No vend� las putas fotos. Me las robaron. 366 00:20:49,798 --> 00:20:51,060 �Vendiste sus desnudos? 367 00:20:51,299 --> 00:20:52,027 �Qu� acabo de decir? 368 00:20:52,133 --> 00:20:53,122 �Cas! 369 00:20:59,307 --> 00:21:00,274 Bien, ve. 370 00:21:01,877 --> 00:21:02,844 Bien, ve a jugar. 371 00:21:04,479 --> 00:21:06,777 Vamos, ya llegamos hasta ac�. Ve a jugar. 372 00:21:08,250 --> 00:21:09,444 �Qu�? �No quieres ir a jugar? 373 00:21:10,819 --> 00:21:12,719 Mira tengo la pelota. Tengo la pelota. 374 00:21:17,859 --> 00:21:18,985 Y esos son tus amigos. Ve. Anda. 375 00:21:20,328 --> 00:21:21,317 Ve por la pelota. 376 00:21:22,230 --> 00:21:23,197 Ve por la pelota. 377 00:21:26,101 --> 00:21:29,867 Yo voy por all� y t� vas por all� �s�? Vamos, ya estamos aqu�. 378 00:21:51,192 --> 00:21:52,181 Hola. 379 00:21:53,261 --> 00:21:54,228 Hola. 380 00:21:54,362 --> 00:21:55,488 �Te importa si me siento? 381 00:21:58,900 --> 00:22:00,197 No. Mientras no me trates de ligar. 382 00:22:00,835 --> 00:22:01,802 �Y eso? 383 00:22:02,170 --> 00:22:03,262 No quiero coquetear. No vine a coquetear. 384 00:22:03,438 --> 00:22:08,273 Si para eso quieres sentarte, no. Pero si de veras quieres sentarte, bien. 385 00:22:08,543 --> 00:22:10,204 Ah, no. S�, quer�a sentarme. 386 00:22:19,421 --> 00:22:20,718 Vaya necesito hacer ejercicio. 387 00:22:32,801 --> 00:22:34,268 - Soy Solo. - �Qu�? 388 00:22:35,837 --> 00:22:36,735 Lo siento. 389 00:22:38,840 --> 00:22:39,966 �Me dijiste que eres Solo? 390 00:22:40,108 --> 00:22:42,542 - S�, as� es. - �Por qu�? 391 00:22:43,078 --> 00:22:46,013 Pues me sent�a mal de sentarme contigo sin decir nada... 392 00:22:46,147 --> 00:22:48,012 ...y no quer�a que pensaras que te estaba ligado as� que... 393 00:22:50,118 --> 00:22:51,142 Solo es mi nombre. 394 00:22:52,821 --> 00:22:54,982 Ah, ya entiendo. Me confund�. 395 00:22:55,123 --> 00:22:56,055 Ah s�. 396 00:22:56,191 --> 00:22:58,352 - S�, ves. As� empiezan las guerras. - S�. 397 00:22:58,493 --> 00:22:59,460 S�. 398 00:23:05,467 --> 00:23:07,935 Mala comunicaci�n. As� es. As� empiezan las guerras. 399 00:23:08,737 --> 00:23:12,434 No entend� al principio, luego entend� y lo dije. Perd�n. 400 00:23:20,882 --> 00:23:23,248 Es un poco raro sentarse sin decir nada �no? 401 00:23:23,451 --> 00:23:24,418 Entonces p�rate. 402 00:23:25,186 --> 00:23:26,414 - Bueno. - �No! 403 00:23:26,988 --> 00:23:28,922 Si�ntate. 404 00:23:31,092 --> 00:23:32,059 Bueno. 405 00:23:32,894 --> 00:23:34,191 Est�s medio loco �eh? 406 00:23:34,529 --> 00:23:36,497 No, no, no. No estoy loco para nada. 407 00:23:36,965 --> 00:23:41,868 Llevo mucho encerrado. No he socializado mucho este a�o... 408 00:23:41,936 --> 00:23:43,369 Claro. Solo �eh? - S�. 409 00:23:44,539 --> 00:23:46,131 Aj�. �Tu mam� te puso as�? 410 00:23:46,207 --> 00:23:47,799 - S�, as� es. - �Por qu�? 411 00:23:48,943 --> 00:23:49,932 Es una larga historia. 412 00:23:50,211 --> 00:23:51,803 - �Quieres acortarla? - No. 413 00:23:52,947 --> 00:23:54,778 Bueno. Yo soy Lola, Solo. 414 00:23:54,883 --> 00:23:57,181 - Hola, Lola. Soy Solo. - Ya s�. 415 00:23:59,788 --> 00:24:02,848 Bueno, ya estoy c�modo. Si quieres regresar a tu libro, me callar�. 416 00:24:03,825 --> 00:24:04,814 Est� bien �sabes? Es malo. 417 00:24:06,728 --> 00:24:07,695 �De veras? 418 00:24:09,130 --> 00:24:10,722 - Una vez escrib� uno. - �En serio? 419 00:24:11,032 --> 00:24:12,260 - S�, as� es. - �Un libro malo? 420 00:24:12,367 --> 00:24:13,425 S�. 421 00:24:13,535 --> 00:24:15,162 Alo mejor lo le�. �C�mo se llama? 422 00:24:16,371 --> 00:24:18,464 Preferir�a no... No s�. 423 00:24:21,443 --> 00:24:22,876 Mejor no. 424 00:24:24,112 --> 00:24:25,739 Bueno. 425 00:24:26,781 --> 00:24:28,214 Oye, hay muchos perros �no? 426 00:24:28,383 --> 00:24:29,941 - Es un parque para perros. - S�. 427 00:24:32,487 --> 00:24:33,476 �Cu�l es el tuyo? 428 00:24:34,089 --> 00:24:37,456 �Carajo! Vito, su�ltalo, su�ltalo. 429 00:24:38,026 --> 00:24:39,288 Dios m�o. 430 00:24:41,296 --> 00:24:42,263 Mira... 431 00:24:42,397 --> 00:24:44,888 - ... de verdad no quiero exagerar. - �Entonces por qu� lo haces? 432 00:24:45,266 --> 00:24:47,359 Bueno, en circunstancias normales no lo har�a, pero ahora,... 433 00:24:48,169 --> 00:24:49,193 ...y en mi situaci�n financiera... 434 00:24:50,905 --> 00:24:52,873 ...y si debo decir la verdad, creo que, en parte, eres responsable. 435 00:24:53,041 --> 00:24:54,736 Ah, s� �c�mo decidiste eso? 436 00:24:54,843 --> 00:24:56,743 Se�ora, su perro se comi� al m�o. 437 00:24:56,878 --> 00:24:57,867 No se lo comi�, lo mordi�. 438 00:24:58,079 --> 00:24:59,011 Varias veces. 439 00:24:59,080 --> 00:25:01,048 - Mira seguro va a estar bien. - Eso espero, sabes... 440 00:25:01,149 --> 00:25:03,276 Mira, no seas tan dram�tico; son unos raspones. 441 00:25:03,852 --> 00:25:05,285 Est� sangrando por todos lados. 442 00:25:05,720 --> 00:25:08,120 Mira, no voy a pagar esto. Siento que con traerte... 443 00:25:08,256 --> 00:25:11,714 ...ya cumpl� mi obligaci�n. Digo lo siento. Pero... 444 00:25:12,527 --> 00:25:16,861 ...no me siento responsable. Es un parque para perros. 445 00:25:16,998 --> 00:25:21,332 Mala suerte. Y quiz� tu perro no est� hecho para el parque. �Entiendes? 446 00:25:22,337 --> 00:25:23,736 No podr�a estar m�s de acuerdo. 447 00:25:23,872 --> 00:25:25,772 Bien. Me alegra. 448 00:25:29,144 --> 00:25:31,738 Lo siento por ella. 449 00:25:32,380 --> 00:25:33,369 �l. Es macho. 450 00:25:33,848 --> 00:25:35,941 - �Se llama? - A�n no se decide. 451 00:25:37,285 --> 00:25:39,344 - �No has bautizado a tu perro? - A�n no. 452 00:25:39,487 --> 00:25:41,182 - Bueno �c�mo le dices? - No le digo nada. 453 00:25:41,823 --> 00:25:43,882 Bueno, cuando est� por all� y quieres que venga �qu� dices? 454 00:25:44,092 --> 00:25:45,923 �"Ven"? No s�. Realmente no he tenido ese problema. 455 00:25:47,095 --> 00:25:50,462 - Debes ponerle un nombre a tu perro. - Lo s�. 456 00:25:50,932 --> 00:25:53,901 Bueno, Solo, de nuevo, lo siento mucho, pero... 457 00:25:57,939 --> 00:25:59,167 ...tengo que irme. 458 00:26:00,008 --> 00:26:01,976 Vito est� en el auto y debo llevarlo a casa. 459 00:26:02,377 --> 00:26:05,904 Por favor ay�dame. Te lo ruego. Por favor no me dejes aqu�. 460 00:26:07,015 --> 00:26:10,951 S� que acabamos de conocernos y no hay raz�n para que conf�es en m�... 461 00:26:11,119 --> 00:26:12,882 ...pero hazlo. Pr�stame el dinero... 462 00:26:13,221 --> 00:26:14,688 ...y te juro por dios que aunque tenga que vender mi cuerpo,... 463 00:26:14,823 --> 00:26:17,815 ...te la pagar�. Muy pronto. Por favor ay�dame. 464 00:26:25,200 --> 00:26:26,167 Est� bien. 465 00:26:26,768 --> 00:26:28,429 Te ayudar�. Dios, ni s� por qu�... 466 00:26:29,838 --> 00:26:30,805 ...pero te ayudar�. 467 00:26:31,339 --> 00:26:33,933 Pueden cobrarme los da�os. No... 468 00:26:36,110 --> 00:26:37,941 - No, sin tocar. - Lo siento. 469 00:26:40,748 --> 00:26:43,876 Esta es la direcci�n de mi trabajo. Estoy cada noche hasta las 2 AM. 470 00:26:44,185 --> 00:26:46,710 Y por cierto, tomar� tu n�mero de placa de salida. 471 00:26:47,021 --> 00:26:48,010 No necesitas hacerlo. 472 00:26:48,156 --> 00:26:49,987 - Pero es lo que voy a hacer. - Bueno. 473 00:26:50,124 --> 00:26:53,890 No me atores porque no puedo darme ese lujo. 474 00:26:54,429 --> 00:26:56,989 - Eres buena. - Gracias. 475 00:27:15,250 --> 00:27:16,308 �Est�s bien? 476 00:27:58,159 --> 00:28:01,060 Disculpe se�or, no se permiten perros en el edificio. 477 00:28:02,497 --> 00:28:05,091 Vamos, me conoces. S�lo vine a ver al Dr. Nourmand. 478 00:28:05,233 --> 00:28:10,000 Lo he visto se�or pero eso no lo exime. 479 00:28:10,138 --> 00:28:11,366 Hay al�rgicos a los perros. 480 00:28:11,940 --> 00:28:14,465 Bueno, no puedo dejarlo en el coche. Tardo un segundo. 481 00:28:14,776 --> 00:28:15,936 Lo siento. 482 00:28:16,077 --> 00:28:17,772 Vamos, hermano. 483 00:28:17,912 --> 00:28:19,436 �Es un Tongan? 484 00:28:20,214 --> 00:28:21,442 S�. 485 00:28:22,183 --> 00:28:25,949 Le encantan a mi esposa. �No lo vende de casualidad? 486 00:28:27,021 --> 00:28:28,249 No, no. 487 00:28:29,724 --> 00:28:32,887 Mire, yo se lo guardo mientras sube. 488 00:28:36,030 --> 00:28:38,794 No, est� bien. Esperar�, gracias 489 00:28:39,767 --> 00:28:41,359 Bueno. Que tenga un buen d�a. 490 00:28:45,273 --> 00:28:46,934 �C�mo est�s? Tienes hambre �no? 491 00:28:51,312 --> 00:28:52,404 Sr. Harrington. 492 00:28:52,513 --> 00:28:54,481 Dr. Nourmand, este tipo trat� de robar mi perro. 493 00:28:54,949 --> 00:28:57,110 Intentaba hacerte un favor, loco de mierda. 494 00:29:00,254 --> 00:29:01,186 Sr. Harrington 495 00:29:02,223 --> 00:29:03,383 Est� bien, Joe. Lo siento. 496 00:29:03,725 --> 00:29:05,192 - No te preocupes. Buenas noches. - Buenas noches. 497 00:29:05,693 --> 00:29:06,717 Pendejo. 498 00:29:06,961 --> 00:29:07,928 �Qu�... 499 00:29:08,062 --> 00:29:09,654 ...est� haciendo? 500 00:29:09,731 --> 00:29:10,490 Quiero hablar un segundo con usted. 501 00:29:10,698 --> 00:29:12,461 - �No! �no! - Mire... 502 00:29:13,835 --> 00:29:15,700 - No, se�or Harrington. - S�lo quiero hablar con usted. 503 00:29:15,770 --> 00:29:17,761 - No. Esto no es nada ortodoxo. - Llevo tres horas esperando. 504 00:29:18,339 --> 00:29:19,363 �Cu�nto tiempo ha venido conmigo? 505 00:29:19,474 --> 00:29:20,441 Casi un a�o. 506 00:29:20,708 --> 00:29:22,699 Casi un a�o. As� que conoces las reglas. 507 00:29:22,777 --> 00:29:23,766 No es nada grave. No se preocupe... 508 00:29:23,911 --> 00:29:25,742 Claro que s�, se�or. Rompe el protocolo. 509 00:29:26,014 --> 00:29:27,948 No necesita llamarme "se�or". Es un poco impersonal. 510 00:29:28,716 --> 00:29:31,412 Mire, s� que es poco com�n entre doctor y paciente... 511 00:29:32,286 --> 00:29:33,810 ...pero �se es el asunto: ya no soy su paciente. 512 00:29:33,888 --> 00:29:35,048 - Se�or Harrington, usted no... - �Solo! 513 00:29:35,223 --> 00:29:36,451 - Solo, como sea... - �Cu�l es su nombre? 514 00:29:36,958 --> 00:29:38,255 Eso no es necesario. 515 00:29:38,459 --> 00:29:39,824 Bueno, lo es si vamos a ser amigos. 516 00:29:41,295 --> 00:29:45,231 Mire s� que no podemos ser amigos. No estoy loco ni lo estoy acechando. 517 00:29:45,366 --> 00:29:47,027 Pero �podemos hablar un segundo? Por favor. 518 00:29:47,335 --> 00:29:50,827 Le juro que no me acostumbrar�. Mire, compr� un perro. 519 00:29:51,205 --> 00:29:52,172 �Qu� le pas�? 520 00:29:52,306 --> 00:29:53,773 Se pele� con un pitbull. 521 00:30:00,081 --> 00:30:02,447 - Esto no puede repetirse. Jam�s. - Entiendo. 522 00:30:02,750 --> 00:30:06,846 es antiortodoxo completamente, vaya arriba, a donde sea. 523 00:30:06,954 --> 00:30:09,286 - Entiendo. - Si quiere verme, haga una cita. 524 00:30:09,857 --> 00:30:10,846 Bien. 525 00:30:10,992 --> 00:30:12,323 Quiero que lo diga. 526 00:30:14,495 --> 00:30:16,986 - Si quiero verlo tengo que hacer cita. - Gracias. 527 00:30:17,165 --> 00:30:18,860 Lo hubiera hecho bajo circunstancias normales. 528 00:30:19,000 --> 00:30:20,797 Pero no puedo: estoy quebrado. Usted lo sabe. 529 00:30:24,505 --> 00:30:27,804 - �Va a ir al ba�o all� atr�s? - S�. Puede ser. 530 00:30:27,942 --> 00:30:29,500 - Trato de hacer esto r�pido �s�? - Por favor. 531 00:30:29,944 --> 00:30:32,003 - �Yo le compr� este auto? - �Se�or Harrington! 532 00:30:32,313 --> 00:30:37,341 Bien. Bromeaba. Estoy en un mal momento �entiende? 533 00:30:37,985 --> 00:30:39,316 Me dijo que comprara el perro �cierto? 534 00:30:39,454 --> 00:30:40,853 No, no le dije que comprara ese perro. 535 00:30:41,823 --> 00:30:43,347 - Lo hizo de cierta manera. - No es as�. 536 00:30:44,792 --> 00:30:45,759 Bien, dijo "mascota". 537 00:30:45,893 --> 00:30:47,190 No implicaba que me comprara una serpiente �o s�? 538 00:30:47,328 --> 00:30:49,523 Escuche, para que lo que le digo tenga relevancia... 539 00:30:52,400 --> 00:30:53,992 �Tiene una galleta o algo? 540 00:30:54,335 --> 00:30:55,768 �Silencio! �Silencio! 541 00:30:59,807 --> 00:31:01,297 Para que lo que digo tenga relevancia... 542 00:31:01,442 --> 00:31:03,740 ...nunca le digo a nadie qu� hacer o qu� no hacer. 543 00:31:03,878 --> 00:31:06,403 Muy bien, doctor, compr� un perro. 544 00:31:06,547 --> 00:31:08,412 S�, me doy cuenta. Y creo que es bueno. 545 00:31:10,384 --> 00:31:12,909 - �Me est� jodiendo? - �No! Nunca lo har�a. 546 00:31:13,521 --> 00:31:15,182 - �Por qu� es bueno? - D�game usted. 547 00:31:15,356 --> 00:31:17,119 Casi me deshice de �l tres veces esta semana. 548 00:31:17,258 --> 00:31:18,520 No tengo idea por qu� sea bueno. 549 00:31:18,759 --> 00:31:20,021 �Por qu� no se deshizo de �l? 550 00:31:21,262 --> 00:31:22,729 Porque es m�o. No s�. 551 00:31:22,864 --> 00:31:24,729 Un segundo es un perro y al siguiente es m�o. 552 00:31:25,800 --> 00:31:27,734 - Creo que eso es un progreso. - �En serio? 553 00:31:27,869 --> 00:31:31,361 S�. D�game qu� lo molesta. 554 00:31:31,873 --> 00:31:35,741 �Qu� me molesta? Veamos: estoy quebrado, en extremo. 555 00:31:36,911 --> 00:31:38,776 El perro me ve con cara de "qu� carajos vamos a hacer". 556 00:31:38,913 --> 00:31:42,872 Y yo lo veo con cara de "Ni puta idea". S�lo quer�a algo sencillo. 557 00:31:43,451 --> 00:31:46,784 Esto, todo se me vino abajo. No tiene nada de sencillo. 558 00:31:47,221 --> 00:31:48,210 Pero no puedo escribir porque me aterra... 559 00:31:48,289 --> 00:31:53,124 ...me aterra regresar a donde comenc�. Porque nada importaba porque... 560 00:31:53,895 --> 00:31:54,759 ...lo estaba consultando a Ud. 561 00:31:54,896 --> 00:31:56,761 Y ahora ni siquiera eso me queda y me siento atorado. 562 00:31:59,600 --> 00:32:01,693 La vida es una negociaci�n sutil. 563 00:32:03,771 --> 00:32:04,863 �Y qu� carajos quiere decir eso? 564 00:32:05,540 --> 00:32:07,064 Significa algo distinto para cada persona. 565 00:32:07,542 --> 00:32:08,736 �Puede ser m�s vago? 566 00:32:09,243 --> 00:32:10,403 �Qu� quiere? 567 00:32:12,146 --> 00:32:13,477 S�lo quiero ser feliz. 568 00:32:14,815 --> 00:32:15,873 �Puede usted ser m�s vago? 569 00:32:19,253 --> 00:32:20,277 �Qu� est� haciendo? 570 00:32:20,922 --> 00:32:22,412 Mire, lo siento. Est� bien. 571 00:32:22,757 --> 00:32:23,815 S�lo es un perro, hombre. 572 00:32:47,915 --> 00:32:50,247 - �Me est�s robando? - Hola, puta. 573 00:32:55,122 --> 00:32:56,350 �Qu� haces en mi sill�n? 574 00:32:56,591 --> 00:32:58,252 Pas�ndola. 575 00:32:58,593 --> 00:33:01,084 - �C�mo entraron? - No es exactamente Fort Knox. 576 00:33:01,395 --> 00:33:02,293 A Ted se le dan las puertas baratas. 577 00:33:02,430 --> 00:33:05,991 Ah �en serio? Ted, �alguien te dijo que eso es ilegal? 578 00:33:06,133 --> 00:33:07,725 No pierdas el tiempo. No habla ingl�s. 579 00:33:07,868 --> 00:33:09,130 Ah, lo siento Ted. 580 00:33:09,270 --> 00:33:11,431 Ahora, tr�eme al frijolito para que le eche un ojito. 581 00:33:11,872 --> 00:33:15,706 �Qu�? �No! Y se tienen que ir ahora mismo. 582 00:33:16,043 --> 00:33:17,874 Ah, mira al frijolito. 583 00:33:18,546 --> 00:33:20,980 Es una preciosura, por Dios. 584 00:33:21,215 --> 00:33:22,375 Bien, bien. 585 00:33:22,850 --> 00:33:25,842 �Qu� pas� contigo, frijolito? �Qu� le pas�? 586 00:33:27,788 --> 00:33:29,847 Nada. Est� bien. 587 00:33:30,124 --> 00:33:31,819 No se ve bien. �Tiene algo? 588 00:33:32,560 --> 00:33:33,754 �Tiene algo? �Qu� quieres decir? 589 00:33:33,894 --> 00:33:37,022 Como rabia, sarna, parvovirus, alguna enfermedad desconocida. 590 00:33:37,164 --> 00:33:38,153 No, no, no. 591 00:33:38,399 --> 00:33:39,525 �Est�s seguro? 592 00:33:39,767 --> 00:33:40,859 S�. Se pele�. 593 00:33:42,570 --> 00:33:43,730 Bueno. Me lo llevar�. 594 00:33:43,871 --> 00:33:47,807 No. No. No te lo llevar�s. Ya no quiero. Es m�o. 595 00:33:47,975 --> 00:33:50,944 Mira, gracias por venir. Es muy amable. Gracias, Ted. 596 00:33:51,078 --> 00:33:52,204 Pero se tienen que ir. 597 00:33:52,346 --> 00:33:53,870 - �Cu�nto? - �C�anto, qu�? 598 00:33:54,315 --> 00:33:55,373 �Cu�nto por el perro, puta? 599 00:33:55,950 --> 00:33:57,440 - Ahora te romper� las piernas. - �Benny! 600 00:33:57,918 --> 00:33:59,215 �Qu�? �Est�s vendiendo el puto perro? 601 00:33:59,420 --> 00:34:00,944 Benny, no lo estoy vendiendo. 602 00:34:01,122 --> 00:34:02,384 M�s te vale. 603 00:34:02,523 --> 00:34:04,184 - Espera �qui�n es �ste? - �Qui�n es �ste? 604 00:34:04,492 --> 00:34:06,050 Uy muy bien. Un duro. �Ted! 605 00:34:06,193 --> 00:34:08,058 Espera. Calma Ted. 606 00:34:08,195 --> 00:34:09,719 S� Ted, si�ntate, carajo. 607 00:34:09,864 --> 00:34:13,027 - No, Benny. Ted no habla ingl�s. - Bien, tampoco Frank. 608 00:34:13,167 --> 00:34:14,998 - �Frank! - Mira aqu� todo est� bien. 609 00:34:15,303 --> 00:34:17,464 Jules, te presento a Benny. Benny, Jules. 610 00:34:17,738 --> 00:34:20,935 Ted, Frank, ya se conocieron. Magn�fico. Todo el mundo, calma �s�? 611 00:34:21,075 --> 00:34:22,940 - Oye �qu� carajos? �Jules? - �S� amor? 612 00:34:23,077 --> 00:34:24,305 - �Quieres comprar ese perro? - As� es. 613 00:34:24,745 --> 00:34:26,212 �Est�s vendiendo el puto perro? M�s te vale que no. 614 00:34:26,781 --> 00:34:28,043 - No lo estoy vendiendo. - El perro no est� en venta. 615 00:34:28,215 --> 00:34:29,341 Todo est� en venta 616 00:34:29,483 --> 00:34:31,713 No este perro. Es m�o 617 00:34:31,786 --> 00:34:33,879 Bueno, en realidad eso no es verdad, Benny. 618 00:34:34,021 --> 00:34:34,885 T� c�llate. 619 00:34:34,955 --> 00:34:37,219 - �El perro es tuyo? - As� es. 620 00:34:37,358 --> 00:34:39,849 - Bueno �cu�nto quieres por ella? - Primero que nada es un macho. 621 00:34:39,994 --> 00:34:43,760 Bien �pueden no decirme que me calle? No quiero ser grosero ni nada. 622 00:34:43,898 --> 00:34:46,264 - Entonces c�llate, carajo. - Bien. 623 00:34:46,967 --> 00:34:49,902 Este tipo me debe dinero. Estoy harto de esperarlo. �Entiendes? 624 00:34:50,171 --> 00:34:51,263 Si. Claro. 625 00:34:51,839 --> 00:34:53,431 S�lo dime cu�nto te debe,... 626 00:34:53,974 --> 00:34:56,807 ...se lo dar� para que te lo d� y entonces me puede dar el perro. 627 00:34:56,944 --> 00:34:58,036 Todos obtenemos lo que queremos. 628 00:34:58,279 --> 00:34:59,337 Eres una dama muy inteligente. 629 00:34:59,580 --> 00:35:02,071 Pareces haber comprendido todo lo que sucede aqu�. 630 00:35:02,216 --> 00:35:03,205 Dios m�o. 631 00:35:03,351 --> 00:35:04,978 Pero �sabes qu�? 632 00:35:05,119 --> 00:35:10,785 Ya no se trata de dinero. Ya hay algo entre el perro y yo. 633 00:35:11,359 --> 00:35:13,327 No puedo explicarlo. Por suerte no tengo que hacerlo. 634 00:35:13,794 --> 00:35:15,022 - Quiero al perro. - Yo tambi�n. 635 00:35:15,196 --> 00:35:16,220 Bueno, yo tambi�n. 636 00:35:16,364 --> 00:35:17,262 �C�llate! 637 00:35:17,998 --> 00:35:19,022 Bien. 638 00:35:21,435 --> 00:35:23,596 Debo advertirte antes de tiempo que nadie le ha ganado a Frank. 639 00:35:23,738 --> 00:35:27,139 Ted entren� a los Gracies en Brasil durante ocho a�os, no nos preocupa. 640 00:35:27,742 --> 00:35:30,404 - As� que �el ganador se queda el perro? - Si el ganador se lo lleva. 641 00:35:36,150 --> 00:35:37,913 Espera, espera. �D�nde carajos est� el perro? 642 00:35:39,353 --> 00:35:40,513 �Qu� carajos? 643 00:35:44,158 --> 00:35:45,318 Mi perro. 644 00:35:50,765 --> 00:35:51,527 Putos sic�patas. 645 00:35:57,838 --> 00:36:01,239 Les habla Jonesy. Despi�rtense huevones. 646 00:36:02,109 --> 00:36:04,669 Es hora de que les d� el maldito sol de Los �ngeles. 647 00:36:06,247 --> 00:36:08,306 Anden putas de mierda. 648 00:36:11,385 --> 00:36:13,012 Bueno �qu� vas a hacer? 649 00:36:14,955 --> 00:36:16,149 No lo s�. 650 00:36:18,125 --> 00:36:19,854 - �Necesitas dinero? - S�. 651 00:36:21,262 --> 00:36:22,354 Est�s en el hoyo. 652 00:36:23,998 --> 00:36:24,726 Oye... 653 00:36:24,799 --> 00:36:28,326 ...�me puedo quedar aqu� un par de d�as? 654 00:36:30,438 --> 00:36:33,896 - �C�mo? - �C�mo que c�mo? 655 00:36:36,811 --> 00:36:39,712 - �Va a cagar el perro? - No si no le damos de comer. 656 00:36:40,781 --> 00:36:41,839 �Y tenemos que darle de comer? 657 00:36:45,853 --> 00:36:48,413 �Quieres ir a este sitio esta noche? 658 00:36:48,556 --> 00:36:51,543 No puedo, tengo que fotografiar estas lesbianas... 659 00:36:51,544 --> 00:36:52,788 ...y estaba esper�ndolo. 660 00:36:52,860 --> 00:36:54,157 Tengo que ir. 661 00:36:56,764 --> 00:36:57,753 �Sabes lo que es? 662 00:36:58,032 --> 00:36:59,056 No. Es el trabajo de una chica... 663 00:36:59,200 --> 00:37:01,725 ...y tengo que decirle que no tengo el dinero que le debo... 664 00:37:01,869 --> 00:37:03,734 ...y que soy un pendejazo. 665 00:37:04,705 --> 00:37:06,104 - �Y no conoces este lugar? - No. 666 00:37:07,041 --> 00:37:08,065 Yo s�. Mejor te acompa�o. 667 00:37:08,909 --> 00:37:09,739 No puede ser. 668 00:37:11,946 --> 00:37:13,436 - No puede ser. - �Qu�? 669 00:37:13,848 --> 00:37:17,682 Tiene que ser una mesera. No quiero, no quiero. 670 00:37:45,746 --> 00:37:46,974 �Qu� les traigo? 671 00:37:47,781 --> 00:37:49,874 Yo quiero un camar�n sobado por favor. 672 00:37:50,017 --> 00:37:51,006 �Qu�? 673 00:37:51,218 --> 00:37:52,446 - Era un chiste. - Est� bromeando. 674 00:37:53,087 --> 00:37:55,453 S� una cerveza est� bien. Gracias. 675 00:37:55,789 --> 00:37:57,222 No la veo. No quiero estar aqu� ahora. 676 00:37:57,391 --> 00:37:58,756 - Tranquilo. - Ven conmigo, encanto. 677 00:37:59,860 --> 00:38:02,886 �As� nada m�s? Este lugar est� bien. 678 00:38:05,966 --> 00:38:07,456 - Es que yo no... - La casa invita. 679 00:38:08,702 --> 00:38:11,136 No, ya s� que est� muy bien pero estoy buscando a alguien en serio... 680 00:38:12,172 --> 00:38:14,367 - C�lmate. La casa invita. - Dios. 681 00:38:42,403 --> 00:38:44,701 Espera. �Alto! 682 00:39:04,425 --> 00:39:06,120 Para, para. 683 00:39:19,773 --> 00:39:20,841 Alto. 684 00:39:20,876 --> 00:39:21,865 Alto. No te muevas, no te muevas. 685 00:39:27,848 --> 00:39:28,906 Ay Dios. 686 00:39:30,818 --> 00:39:31,807 �Acabas de...? 687 00:39:33,087 --> 00:39:34,384 Esto es muy inc�modo. Yo... 688 00:39:36,190 --> 00:39:38,055 Un aplauso fuerte para Margo. 689 00:39:43,364 --> 00:39:46,822 Ay Dios, ahora me voy a sentir sucia por cobrarte lo que me debes. 690 00:39:47,401 --> 00:39:49,835 S�. Bueno imagina lo sucio que me siento al decirte que no lo tengo... 691 00:39:51,505 --> 00:39:52,494 �Qu�? 692 00:39:59,813 --> 00:40:01,906 Por eso vine. No quer�a que pensaras que no ten�a palabra. 693 00:40:02,049 --> 00:40:03,107 Mira regresa cuando lo tengas. 694 00:40:03,250 --> 00:40:04,376 Bueno, no. �se es el asunto. No s� cu�ndo lo tendr�. 695 00:40:04,518 --> 00:40:06,986 Pero quer�a decirte que estoy trabajando en ello �s�? 696 00:40:07,121 --> 00:40:09,783 - Mira, aqu� estoy. - Bien, espera. 697 00:40:09,923 --> 00:40:11,754 - �Puedes esperar un segundo? - �Qu�? 698 00:40:12,092 --> 00:40:14,492 - �Bueno me siento un poco est�pido? - �Qu�? �Por eso? 699 00:40:14,795 --> 00:40:15,784 Si, un poco, si. 700 00:40:16,530 --> 00:40:19,192 No te sientas est�pido, coraz�n. Pasa. No muy seguido pero pasa. 701 00:40:19,266 --> 00:40:20,858 - �Qu� pas�? - �"Coraz�n"? 702 00:40:21,035 --> 00:40:22,764 - Se emocion� un poco. - �C�mo? 703 00:40:23,070 --> 00:40:25,766 No quiere decir nada. "Coraz�n" lo empeora �no crees? 704 00:40:25,839 --> 00:40:27,272 - �Pero excitado c�mo? - Ya c�llate. 705 00:40:27,441 --> 00:40:29,807 Entiendo c�mo puedes malinterpretarlo pero no quise decirlo as�. 706 00:40:29,943 --> 00:40:31,001 No, es un poco condescendiente. 707 00:40:31,145 --> 00:40:33,841 - Entiendo, pero no fue mi intenci�n. - Lo s�. Pero me entiendes. 708 00:40:33,914 --> 00:40:34,903 Completamente. 709 00:40:36,216 --> 00:40:38,810 Ustedes dos parece que tienen mucho de qu� hablar. 710 00:40:39,253 --> 00:40:41,813 Obviamente este no es el lugar. Sugiero desayuno. 711 00:40:42,556 --> 00:40:44,786 Hola soy Casper. Voy a invitarles su desayuno. 712 00:40:45,426 --> 00:40:48,452 Tambi�n necesito una amiga. As� que si llevas a una colega, 713 00:40:48,595 --> 00:40:51,496 de preferencia la que est� bailando por all�, ser�a magn�fico. 714 00:40:51,832 --> 00:40:53,265 �Qu� dices, 2 AM? 715 00:40:53,400 --> 00:40:54,867 Toma tu peluca. 716 00:41:03,310 --> 00:41:04,800 - Entonces... - C�llate. 717 00:41:09,950 --> 00:41:12,783 Bueno. Soy un tipo fant�stico. Quer�a que lo supieras. 718 00:41:22,196 --> 00:41:23,788 Bueno, voy por un par de cosas. 719 00:41:23,931 --> 00:41:25,865 �Qu� quieres? �C�mo ropa interior limpia y as�? 720 00:41:27,067 --> 00:41:28,034 Bien �te vas a callar? 721 00:41:28,202 --> 00:41:30,397 - Es que no lo puedo creer. - C�llate. No es gracioso. 722 00:41:30,571 --> 00:41:34,029 De verdad. Como... Ap�rate. 723 00:42:00,300 --> 00:42:01,426 Muy bien. 724 00:42:26,326 --> 00:42:27,452 Gracias. 725 00:42:28,996 --> 00:42:30,361 - Entonces, Candy... - S�. Hola. 726 00:42:30,798 --> 00:42:33,733 - No es tu verdadero nombre �o s�? - S�, de verdad. 727 00:42:34,868 --> 00:42:37,166 - Entonces c�mo te llamas en el table. - �Amigo! 728 00:42:39,506 --> 00:42:41,804 Bueno, "nombre art�stico". Lo siento. Qu� sensibles. 729 00:42:43,243 --> 00:42:47,907 No est� bien. Me llamo Margo en el table. 730 00:42:50,818 --> 00:42:53,810 Margo. Magn�fico, muy bien. 731 00:42:54,087 --> 00:42:57,352 Y Candy tambi�n funcionar�a �no? 732 00:42:57,524 --> 00:42:59,890 - S�lo es una opini�n. - Lo siento. 733 00:43:00,093 --> 00:43:03,017 Por qu�. No te atrevas a arrepentirte,... 734 00:43:03,018 --> 00:43:04,325 ...jam�s, por nada. 735 00:43:04,464 --> 00:43:06,329 - �Qu� haces? �Qu� haces? - Ven ac�. 736 00:43:07,267 --> 00:43:09,895 Lo siento. Dios, se siente tan bien. Todo. 737 00:43:10,137 --> 00:43:11,263 Se siente tan bien. 738 00:43:11,471 --> 00:43:13,701 Qu�, amigo, vamos. �Qu�? �C�mo nos vemos juntos? 739 00:43:13,841 --> 00:43:15,103 En serio. S� honesto. �C�mo nos vemos juntos? 740 00:43:15,242 --> 00:43:16,709 - Dios m�o. - Sorprendente �no? 741 00:43:16,877 --> 00:43:19,277 �Bien, no? Realmente bien �no? Sorprendente. 742 00:43:19,346 --> 00:43:20,244 As� es. 743 00:43:20,380 --> 00:43:23,838 Dios. �Viste eso? �Te da cuenta de algo, nena? 744 00:43:24,852 --> 00:43:28,822 Que yo... el cachorro que tendr�amos. �Puedes imaginar? �Casper y Candy? 745 00:43:28,857 --> 00:43:29,811 Candy y Casper. 746 00:43:29,890 --> 00:43:32,859 Dios m�o suena bien. Tiene sentido. 747 00:43:32,993 --> 00:43:34,858 - As� es. - Casi es l�gico. 748 00:43:35,028 --> 00:43:36,290 - Est�s loco. - Te amo. 749 00:43:36,430 --> 00:43:37,795 - Para. - Es verdad. 750 00:43:37,931 --> 00:43:40,866 - Para. - Debo mostrarte algo. Ahora mismo. 751 00:43:40,934 --> 00:43:43,027 - �Qu�? - Ven, vamos. 752 00:43:43,904 --> 00:43:44,871 Mira, un ganso. 753 00:43:45,806 --> 00:43:47,273 �De d�nde sali� eso? 754 00:43:53,814 --> 00:43:55,805 Gracias por hacer esto. 755 00:43:56,350 --> 00:43:57,214 No te preocupes, tengo hambre. 756 00:43:58,318 --> 00:44:00,752 Me han dicho que el ossobucco es buen�simo aqu�. 757 00:44:12,399 --> 00:44:14,924 Muy bien. �Cu�l es la historia? 758 00:44:15,869 --> 00:44:18,702 �Qu�, toda la historia? �O qu� historia quieres o�r? 759 00:44:18,939 --> 00:44:19,735 No, digo, tenemos tiempo. 760 00:44:22,242 --> 00:44:24,767 As� que empecemos con tu nombre. 761 00:44:25,145 --> 00:44:26,271 �Por qu� Solo? 762 00:44:33,553 --> 00:44:35,783 Bueno, cuando era m�s joven... 763 00:44:36,490 --> 00:44:41,189 ...cuando nac�... mi mam� consider� darme en adopci�n... 764 00:44:42,062 --> 00:44:44,724 ...varias veces. Y mi padre no estaba y entendi� que me iba a quedar... 765 00:44:44,865 --> 00:44:50,497 ...solo de una manera u otra, as� que me puso Solo. 766 00:44:55,909 --> 00:44:56,739 �Y ya? 767 00:44:58,979 --> 00:45:00,003 De esas cosas hippies. 768 00:45:00,447 --> 00:45:04,440 No fue nada largo. El otro d�a me dijiste que era una larga historia. 769 00:45:05,852 --> 00:45:11,222 No lo fue. Fue corta y linda. Me gust�. 770 00:45:12,859 --> 00:45:14,053 Bueno, me alegro. 771 00:45:15,329 --> 00:45:16,421 �Y luego qu� pas�? 772 00:45:16,930 --> 00:45:17,919 �Hablas en serio? 773 00:45:19,032 --> 00:45:22,092 Bueno, espero que en alg�n momento encuentres el dinero que me debes. 774 00:45:22,169 --> 00:45:23,727 - Ah, s� claro. - No quiero presionarte para nada. 775 00:45:24,838 --> 00:45:25,736 �Te estoy haciendo bizquear? 776 00:45:30,744 --> 00:45:31,802 �Cu�nto tiempo llevas de desnudista? 777 00:45:33,981 --> 00:45:34,845 �Cu�nto tiempo llevas de escritor? 778 00:45:34,982 --> 00:45:35,914 �Por qu� eres desnudista? 779 00:45:36,516 --> 00:45:37,380 �C�mo se llama tu libro? 780 00:45:37,517 --> 00:45:40,384 Es que no pareces de ese tipo. 781 00:45:40,520 --> 00:45:43,921 Mira, gano mucho quit�ndome la ropa. T� escribes y no tienes un clavo. 782 00:45:44,057 --> 00:45:45,422 As� que no juzgues. �C�mo se llama tu libro? 783 00:45:46,560 --> 00:45:48,027 - �De veras quieres saber? - Aj�. 784 00:45:52,566 --> 00:45:53,760 "El abismo desnudo". 785 00:45:58,171 --> 00:45:59,138 Mierda. 786 00:46:00,440 --> 00:46:01,771 Gracias. Lo le�ste. 787 00:46:01,975 --> 00:46:04,671 S�, lo le�. Muy malo. 788 00:46:05,145 --> 00:46:07,204 Extraordinariamente, excepcionalmente malo. 789 00:46:07,347 --> 00:46:09,815 Es una de las razones por las que lo recuerdo. 790 00:46:10,317 --> 00:46:11,807 Bueno, me alegra de haber dejado huella. 791 00:46:11,885 --> 00:46:13,284 No, de hecho hay buenas noticias. 792 00:46:13,720 --> 00:46:15,478 S�, claro, que ya no soy escritor, y eso es... 793 00:46:15,479 --> 00:46:17,178 ...bueno para ti y para los dem�s lectores. 794 00:46:17,324 --> 00:46:19,884 Pero malo para m� porque no tengo ni para la comida del perro. 795 00:46:20,861 --> 00:46:24,024 No. Me acuerdo de leerlo y pensar: Dios es un buen escritor. 796 00:46:24,197 --> 00:46:26,062 �Por qu� escribe esta mierda? 797 00:46:26,933 --> 00:46:29,424 Damas y caballeros, no s�lo puede producir orgasmos... 798 00:46:29,736 --> 00:46:33,866 ...sin quitarse nada de ropa, tambi�n es una cr�tica aguda. 799 00:46:40,080 --> 00:46:42,241 - Oh, eres un pervertido. - Lo s�. Lo s�. 800 00:46:44,184 --> 00:46:45,173 �Hola! 801 00:46:45,552 --> 00:46:47,076 Acabamos de fajar en el estacionamiento. 802 00:46:47,220 --> 00:46:48,209 Besa bien. 803 00:46:48,355 --> 00:46:50,118 Largu�monos de aqu�. �Qu� te parece? 804 00:46:50,257 --> 00:46:51,747 Vamos a mi casa. Nos llevamos la comida. 805 00:46:51,825 --> 00:46:53,918 Nos vamos, tomamos fotos y hacemos cosas divertidas. 806 00:46:55,295 --> 00:46:56,319 �Qu� dices, Solo? 807 00:46:56,897 --> 00:46:59,730 �S�lo? En serio te llamas Solo. 808 00:46:59,866 --> 00:47:02,699 No, no puedes. Te llamas Candy. 809 00:47:03,737 --> 00:47:07,867 Si fueras Pam, Ruth o Betsy, podr�as... 810 00:47:08,008 --> 00:47:09,771 ...pero no puedes llam�ndote Candy. 811 00:47:09,843 --> 00:47:10,810 Hermano, est�s empapado. 812 00:47:31,731 --> 00:47:33,323 - Lo siento. - No, est� bien. 813 00:47:35,802 --> 00:47:38,771 - �Sabes qu� me aburre mucho? - �Adem�s de mi libro? 814 00:47:39,072 --> 00:47:39,970 S� adem�s de tu libro. 815 00:47:40,874 --> 00:47:44,139 Lo m�s loco es que estoy muy de acuerdo contigo. 816 00:47:45,879 --> 00:47:49,315 Cada vez que alguien me dice que le gust� me dan ganas de vomitar. 817 00:47:52,085 --> 00:47:53,916 Por cierto, tuvo mucho �xito. 818 00:47:54,054 --> 00:47:55,351 Muy bien. �Podemos hablar de m� un segundo? 819 00:47:57,190 --> 00:47:58,782 S�, claro, perdona. 820 00:47:59,392 --> 00:48:02,156 Todas estas chicas con las que trabajo siempre hablan de lo que har�n... 821 00:48:02,295 --> 00:48:03,227 ...cuando ahorren lo suficiente. 822 00:48:04,197 --> 00:48:06,688 Una es pintora, otra canta, muchas artistas. 823 00:48:07,734 --> 00:48:10,703 Abrir una tienda, lanzar su l�nea de ropa, digo, todas tienen algo. 824 00:48:12,839 --> 00:48:17,333 No s� si la verdad les creo o si es una excusa para justificar su vida. 825 00:48:18,745 --> 00:48:20,679 Pero el punto es que... 826 00:48:21,848 --> 00:48:23,076 ...yo no tengo excusa, Solo. 827 00:48:24,751 --> 00:48:27,743 Es lo que hago. Es mi trabajo. 828 00:48:29,189 --> 00:48:31,987 Fui peluquera seis a�os, buena de verdad. 829 00:48:33,793 --> 00:48:37,854 Y gano m�s en una noche que cortando el pelo dos semanas. 830 00:48:40,233 --> 00:48:44,761 Siento lo del agua pero a veces la gente piensa distinto a m�... 831 00:48:47,040 --> 00:48:48,735 ...y me enojo. Me saca de quicio. 832 00:48:52,045 --> 00:48:56,948 �Sabes qu�? Soy un perdedor. No soy nadie para juzgarte. 833 00:48:59,319 --> 00:49:02,777 Veo documentales de guerra y me la paso en mi departamento... 834 00:49:04,291 --> 00:49:06,054 ...comienzo pizza. 835 00:49:07,827 --> 00:49:12,355 Gast� una fortuna en terapia... 836 00:49:12,499 --> 00:49:13,397 ...porque escrib� un libro de mierda. 837 00:49:15,168 --> 00:49:16,658 Le debo dinero a la gente, incluy�ndote. 838 00:49:18,972 --> 00:49:23,909 Me siento solo. Estoy cansado. Y estoy tratando de entenderlo. 839 00:49:27,247 --> 00:49:31,946 Me pas� un a�o en an�lisis diario... 840 00:49:32,085 --> 00:49:35,282 ...y la impresionante conclusi�n... 841 00:49:36,223 --> 00:49:37,815 ...es que deb�a comprar una mascota. 842 00:49:38,358 --> 00:49:41,020 - As� que compraste un perro. - S�, compr� un perro. 843 00:49:41,161 --> 00:49:42,423 Bueno, creo que est� muy bien. 844 00:49:42,963 --> 00:49:46,797 S� bien. Lo m�s notable desde que lo compr�... 845 00:49:46,967 --> 00:49:49,492 ...es que ya cag� todo el lin�leo en vez de la alfombra. 846 00:49:49,836 --> 00:49:51,736 Pero me alegra que pienses que est� muy bien. 847 00:49:51,871 --> 00:49:54,840 De verdad. Creo que vas bien. 848 00:49:55,909 --> 00:49:57,740 S� bueno. T� tienes perro. 849 00:49:57,877 --> 00:50:00,744 No, me tienes a m�. Yo no. 850 00:50:02,282 --> 00:50:03,180 �Y Vito? 851 00:50:03,316 --> 00:50:07,275 Vito es de una amiga. De vez en cuando lo saco. 852 00:50:09,155 --> 00:50:10,213 A veces tambi�n me siento sola. 853 00:50:13,860 --> 00:50:19,264 �Ves? Tengo cosas, t� tambi�n. La vida es una sutil... 854 00:50:19,399 --> 00:50:20,889 - Negociaci�n. - S�. 855 00:50:22,402 --> 00:50:24,370 Espera. 856 00:50:26,339 --> 00:50:27,397 �Eso era lo que ibas a decir? 857 00:50:27,540 --> 00:50:28,529 S�. 858 00:50:29,276 --> 00:50:31,972 - �Conoces a un tal Dr. Nourmand? - �C�mo se llama? 859 00:50:36,249 --> 00:50:37,273 �Pal! 860 00:50:37,917 --> 00:50:39,851 Lo siento, me estaba haciendo cositas. 861 00:50:54,367 --> 00:50:58,929 �C�mo est�s? Chiquita tragona. M�rala �c�mo se llama? 862 00:50:59,172 --> 00:51:00,161 Es ni�o. 863 00:51:00,573 --> 00:51:02,734 No es m�o. �Qu� quieren beber? 864 00:51:03,443 --> 00:51:04,410 Lo que sea. 865 00:51:05,145 --> 00:51:09,172 - Dime por favor que ya tiene nombre. - A�n no he tenido tiempo. 866 00:51:11,951 --> 00:51:15,216 Tengo que tomarte fotos ahora mismo. Les haces sus tragos �s�? 867 00:51:15,355 --> 00:51:16,913 - �Qu� tienes? - En realidad nada. 868 00:51:19,025 --> 00:51:20,788 Lo s�. Es tan lindo. 869 00:51:30,870 --> 00:51:33,930 - As� que no has tenido tiempo. - Las cosas se han alocado. 870 00:51:34,841 --> 00:51:37,105 No tiene bebidas ni nada as�. 871 00:51:37,243 --> 00:51:38,870 - No tengo sed. - Qu� bueno. 872 00:51:39,813 --> 00:51:40,905 Tienes que bautizar a tu perro. 873 00:51:41,047 --> 00:51:43,845 Lo har�, lo har�. �Crees que ella quiera un trago? 874 00:51:44,250 --> 00:51:45,274 No creo que importe si hay... 875 00:51:47,153 --> 00:51:51,852 Claro. Supongo. Quiz� deber�amos ir t� y yo a beber. 876 00:51:52,926 --> 00:51:54,257 - Digo... - Bueno son las tres de la ma�ana. 877 00:51:55,795 --> 00:51:57,820 - S�, d�jame preguntarles rapid�simo. - Bueno. 878 00:52:05,438 --> 00:52:06,928 �Qu� haces? Vete de aqu�. 879 00:52:10,877 --> 00:52:13,368 Sabes, creo que tengo unos tragos en casa si quieren que vaya... 880 00:52:13,513 --> 00:52:17,779 ...o podemos pasarla ah�, hablar y tomar unos tragos. 881 00:52:17,917 --> 00:52:21,094 - Mientras prometas no volver a decir tragos. Bien. S�. 882 00:52:21,921 --> 00:52:22,910 Me encantar�a pasarla contigo. 883 00:52:23,056 --> 00:52:25,456 Bien, magn�fico, muy bien. 884 00:52:30,230 --> 00:52:31,424 No veas eso. 885 00:52:31,564 --> 00:52:32,758 S�, nena, aqu�. S�. 886 00:52:34,067 --> 00:52:36,729 S�, gr�tale a tu chico. �S�! 887 00:52:38,838 --> 00:52:41,170 Es una fiesta sexy con Candy. 888 00:52:41,341 --> 00:52:45,243 Miren eso. �Oh Dios! �Gr�tame! 889 00:52:47,080 --> 00:52:51,540 �Sabes? Nunca me han gustado los perritos, digo los ladriditos sin motivo. 890 00:52:53,219 --> 00:52:54,516 Pero no s�, tiene una gran disposici�n. 891 00:52:55,789 --> 00:52:59,418 Te ve como si se creyera un duro. Creo que me cae bien. 892 00:53:04,097 --> 00:53:05,689 �Me permites un segundo? 893 00:53:06,766 --> 00:53:08,063 No me importa si tu casa est� desordenada. 894 00:53:08,768 --> 00:53:11,896 Lo est�. Y... S�lo dame un segundo �s�? 895 00:53:12,038 --> 00:53:13,403 Bueno. 896 00:53:16,209 --> 00:53:17,801 Tu papi tiene problemas. 897 00:53:38,565 --> 00:53:40,533 �Que carajos! 898 00:53:44,537 --> 00:53:45,834 No tengo tragos. Dije "tragos". 899 00:53:46,172 --> 00:53:47,161 S�, as� es. 900 00:53:48,441 --> 00:53:49,908 Oye �quieres ir a alg�n lado? 901 00:53:51,411 --> 00:53:55,780 Para hablar y as�. Podemos hablar y... 902 00:53:55,849 --> 00:53:58,079 - Lo siento, soy un imb�cil. - No, no es verdad. 903 00:53:58,184 --> 00:53:59,151 Gracias. 904 00:54:00,787 --> 00:54:02,778 Se est� haciendo tarde. �Por qu� no que ah� muera? 905 00:54:02,922 --> 00:54:03,854 No, no se est� haciendo tarde. 906 00:54:07,393 --> 00:54:11,159 - Mira la pas� muy... - Yo tambi�n. 907 00:54:12,398 --> 00:54:13,729 Creo que lo mejor es que me vaya a casa. 908 00:54:14,801 --> 00:54:15,790 Bueno. �Puedo acompa�arte? 909 00:54:37,757 --> 00:54:41,056 - Vaya s� comi� el perro. - Ya ten�a rato. 910 00:54:42,262 --> 00:54:44,753 - �Qu�? - Soy un amo cruel. 911 00:54:47,767 --> 00:54:50,861 - �No le das de comer? - No, s�. Le doy de comer. 912 00:54:51,504 --> 00:54:56,134 Lo intent� pero cuando regrese con la comida se chorre� por todos lados... 913 00:54:59,078 --> 00:55:01,774 ...y adem�s no le gusta la mantequilla de man�,... 914 00:55:05,518 --> 00:55:06,985 ...as� que estoy agotado. 915 00:55:16,763 --> 00:55:17,991 Bien �por qu� no te calmas? 916 00:55:18,798 --> 00:55:19,822 �Qu�? 917 00:55:20,767 --> 00:55:21,927 No s�; qu�tate los zapatos. 918 00:55:26,005 --> 00:55:27,097 Bueno. 919 00:55:33,179 --> 00:55:34,305 Acom�date, rel�jate. 920 00:55:40,887 --> 00:55:42,821 Esto es bueno para tu espalda si lo pones... s�. 921 00:55:48,795 --> 00:55:49,955 �Quieres recostarte junto a m�? 922 00:55:54,200 --> 00:55:55,167 No mucho. 923 00:55:56,836 --> 00:55:57,803 Hipot�ticamente hablando. 924 00:56:01,941 --> 00:56:04,933 - No mucho. - �Por qu�? 925 00:56:06,913 --> 00:56:08,437 Relaj�monos nada m�s. 926 00:56:10,183 --> 00:56:11,207 Bien. 927 00:56:15,989 --> 00:56:17,684 Jur� que iba a ser c�libe. 928 00:56:18,791 --> 00:56:21,055 Bueno, dije recostarte no desnudarte. 929 00:56:22,428 --> 00:56:23,952 Pero tambi�n dije hipot�ticamente hablando. 930 00:56:24,964 --> 00:56:27,296 Digo si te gustar�a, es m�s la pregunta. 931 00:56:27,900 --> 00:56:28,958 Y te dije que no mucho. 932 00:56:29,102 --> 00:56:30,330 Lo s�. Dos veces. �Por qu�? 933 00:56:31,938 --> 00:56:33,098 No es mi onda. 934 00:56:34,273 --> 00:56:38,266 Bueno, tampoco mucho la m�a. Y por eso pens� que ser�a lindo. 935 00:56:40,413 --> 00:56:43,041 No, en serio. No, comer, dormir, terapia, repetir. 936 00:56:44,050 --> 00:56:45,017 �se soy yo. 937 00:56:48,154 --> 00:56:50,748 Creo que llevo m�s tiempo sin hacerlo que t�. 938 00:56:57,096 --> 00:56:58,063 Dos a�os. 939 00:57:00,433 --> 00:57:01,400 Es m�s que yo. 940 00:57:03,202 --> 00:57:04,169 S�,... 941 00:57:05,038 --> 00:57:09,031 ...no, digo, sol�a ver a sujetos que ven�an al club y cada uno pensaba:... 942 00:57:09,175 --> 00:57:11,439 ..."Dios, esto es diferente", ya sabes. 943 00:57:12,045 --> 00:57:14,741 "Tiene que ser, es el destino". 944 00:57:17,950 --> 00:57:18,917 Y nada. 945 00:57:22,722 --> 00:57:24,747 Espera �te ibas a casa con tipos del Cheeta's? 946 00:57:24,824 --> 00:57:25,791 - No me juzgues. - Lo siento. 947 00:57:26,059 --> 00:57:27,720 - Aqu� est�s. - Es diferente. 948 00:57:29,328 --> 00:57:31,796 - S�. �Ya me entiendes? - S�. 949 00:57:32,331 --> 00:57:33,389 Oye... 950 00:57:34,934 --> 00:57:35,901 De verdad le gustas. 951 00:57:37,003 --> 00:57:39,767 Este perro tiene algo especial. 952 00:57:40,073 --> 00:57:42,735 Es curioso que lo digas. No que vaya hacerlo,... 953 00:57:42,875 --> 00:57:45,776 ...pero podr�a haberlo vendido por diez veces lo que pagu� por �l... 954 00:57:45,912 --> 00:57:48,073 ...varias veces esta semana y s�lo es viernes. 955 00:57:49,482 --> 00:57:50,414 Es jueves. 956 00:57:50,883 --> 00:57:52,714 S�. �Ves? 957 00:57:58,391 --> 00:58:00,791 Hay gente que quiere pagar mucho por ese perrito. 958 00:58:01,761 --> 00:58:02,989 �En serio? 959 00:58:04,230 --> 00:58:05,254 S�. 960 00:58:39,065 --> 00:58:40,293 Puedes venir conmigo. 961 00:59:33,853 --> 00:59:34,842 �Hola? 962 00:59:41,127 --> 00:59:42,219 �Hola, Lola? 963 00:59:56,876 --> 00:59:57,968 �Hola? 964 01:00:12,792 --> 01:00:13,816 �Perrito? 965 01:00:21,801 --> 01:00:22,768 �Casper! 966 01:00:22,902 --> 01:00:23,869 �Casper! 967 01:00:24,136 --> 01:00:25,933 - �No te muevas! - Lo siento. 968 01:00:26,873 --> 01:00:27,999 Lo siento. Lo siento. 969 01:00:28,241 --> 01:00:33,178 Nunca hagas eso, carajo. Fue horrible. �Carajo! 970 01:00:33,813 --> 01:00:34,745 �Qu� sucede? 971 01:00:34,814 --> 01:00:36,748 Tu amiga es una ladrona. Eso es lo que sucede. 972 01:00:37,783 --> 01:00:39,910 - �Qu�? - Es una robaperros. Me rob� mi perro. 973 01:00:40,353 --> 01:00:44,790 Bien, por favor c�lmate un momento. Todav�a la tengo parada. �Qu� pas�? 974 01:00:44,991 --> 01:00:48,757 Me dorm�. Despert�, no hab�a perro. Ni Lola ni perro. 975 01:00:49,095 --> 01:00:50,562 Bueno �y por qu� se robar�a tu perro? 976 01:00:50,863 --> 01:00:52,125 Porque es una desnudista ladrona. 977 01:00:52,465 --> 01:00:53,432 Yo no vender�a tu perro. 978 01:00:53,799 --> 01:00:55,460 �De verdad? �Y si pensaras que te iban a pagar mucho dinero? 979 01:00:57,870 --> 01:01:00,304 - Entonces s�. - S�. �Ves? 980 01:01:00,439 --> 01:01:02,430 No, no, no, espera. �D�nde despertaste? 981 01:01:03,042 --> 01:01:04,304 - En su casa. - �En casa de Lola? 982 01:01:04,410 --> 01:01:05,434 - S�. - �Le dieron? 983 01:01:05,945 --> 01:01:08,209 - No, no... le dimos. - Lo siento. 984 01:01:08,781 --> 01:01:12,342 - No puedo creer esta mierda. - Est� bien, calma. 985 01:01:12,485 --> 01:01:16,114 A lo mejor, por decir algo, lo llevo a pasear. 986 01:01:17,290 --> 01:01:18,314 Eso es interesante. 987 01:01:18,491 --> 01:01:23,053 - �Por qu� no regresas y ves? - S�, es lo que voy a hacer. 988 01:01:23,195 --> 01:01:26,858 Voy a volver a su casa. A lo mejor el perro anda por ah�... 989 01:01:27,566 --> 01:01:29,864 ...y yo me estoy volviendo loco, voy a regresar. 990 01:01:30,303 --> 01:01:32,430 - No va a estar ah�. - �Qu�? �No? �Por qu�? 991 01:01:33,039 --> 01:01:34,233 Porque hoy tiene Piernas y Huevos. 992 01:01:35,441 --> 01:01:36,738 �Qu� carajos es Piernas y Huevos? 993 01:01:37,043 --> 01:01:40,740 Piernas y Huevos es... el cambio de turno... en el club. 994 01:01:41,280 --> 01:01:43,373 - O sea que est� en el lugar. - S�. 995 01:01:43,516 --> 01:01:44,813 Bueno, voy para all�. 996 01:01:45,985 --> 01:01:46,952 Buena suerte. 997 01:01:50,890 --> 01:01:52,187 �Eso es malo? �Qu� me llevara al perro? 998 01:02:00,933 --> 01:02:02,298 �Me echas esa blusa, Lola? 999 01:02:05,838 --> 01:02:06,805 �Oye! 1000 01:02:07,873 --> 01:02:08,840 �Es broma? 1001 01:02:09,875 --> 01:02:10,842 Hola 1002 01:02:10,977 --> 01:02:13,241 - Lola �d�nde est� mi perro? - Lo llev� a tu casa. 1003 01:02:13,312 --> 01:02:15,746 Mira te voy a preguntar de nuevo. Y te juro... 1004 01:02:16,549 --> 01:02:17,413 Espera �por qu� hiciste eso? 1005 01:02:17,783 --> 01:02:20,308 Despert� y lo llev� a pasear. Cuando regrese, no estabas... 1006 01:02:20,786 --> 01:02:23,846 ...y me ten�a que ir al trabajo. As� que decid� llevarlo a tu casa. 1007 01:02:24,290 --> 01:02:25,985 La puerta estaba abierta as� que lo dej� dentro. 1008 01:02:27,193 --> 01:02:28,785 - �Qu�? �Hay alg�n problema? - No. �Hab�a alguien? 1009 01:02:29,028 --> 01:02:30,757 - No s�. - �Est�s absolutamente segura? 1010 01:02:31,263 --> 01:02:32,787 No, es lo que acabo de decir. No lo s�. 1011 01:02:36,035 --> 01:02:39,527 - Claro. - �Qu�? �Crees que te lo rob� o algo? 1012 01:02:39,839 --> 01:02:42,137 - No. No. Estaba... - Bien. 1013 01:02:42,274 --> 01:02:44,435 - No... es que... no s� d�nde est�. - �Est�s bien? 1014 01:02:44,810 --> 01:02:46,072 S�. Lo siento. 1015 01:02:47,346 --> 01:02:48,836 Qu� raro. 1016 01:03:27,219 --> 01:03:30,780 �Quieres atorarme? Hazlo ahora que estoy encabronado. At�rame. 1017 01:03:32,525 --> 01:03:33,492 Voy para all�, perrito. 1018 01:03:53,245 --> 01:03:56,271 - Si �Puedo ayudarle? - S�, vine a instalar la cosa. 1019 01:04:15,801 --> 01:04:17,962 - Creo que no lo o� correctamente. - Perdone. 1020 01:04:18,871 --> 01:04:21,738 Jules, puta. 1021 01:04:22,007 --> 01:04:25,408 - �Puedo ayudarlo, se�or? - �Jules! �D�nde est� el perro? 1022 01:04:25,978 --> 01:04:27,969 - �Lo trajiste? - �D�nde est�? 1023 01:04:28,347 --> 01:04:29,837 - Este hombre desea saber d�nde... - Vete Jeffrey. 1024 01:04:30,015 --> 01:04:31,004 S� se�ora. 1025 01:04:31,183 --> 01:04:32,946 - Escoc�s en la rocas, Jeffrey. - De inmediato, se�or. 1026 01:04:33,085 --> 01:04:35,178 Muy bien �d�nde est�? Te juro que no estoy jugando. 1027 01:04:35,888 --> 01:04:38,823 Mira, tiene test�culos. �D�nde est� quien, cara de verga? 1028 01:04:38,891 --> 01:04:43,351 No hagas esa �quieres? Quiero mi perro. Ahora mismo. 1029 01:04:43,562 --> 01:04:45,496 S�, pues me encantar�a tenerlo para mandarte al carajo. 1030 01:04:46,499 --> 01:04:48,797 �Qu� carajos pasa aqu�? 1031 01:04:49,468 --> 01:04:51,163 �Qu� demonios hace? �Qu� hacen aqu�? 1032 01:04:51,303 --> 01:04:54,238 Yo har� las preguntas, cara de verga. �D�nde est� el perro? 1033 01:04:54,840 --> 01:04:56,205 Bueno �qu� onda con lo de "cara de verga"? De verdad. 1034 01:04:56,342 --> 01:04:57,070 No lo tiene. 1035 01:04:57,243 --> 01:04:59,905 Bueno, te romper� las piernas. Se acab�. 1036 01:05:00,513 --> 01:05:02,413 Muy bien amigo, ponte algo de ropa. 1037 01:05:02,715 --> 01:05:03,849 Macallan 20 a�os, se�or. 1038 01:05:03,884 --> 01:05:04,816 Gracias, Jeffrey. 1039 01:05:05,251 --> 01:05:08,778 �Me puedes preparar uno de tus omelets? Me muero de hambre. 1040 01:05:08,854 --> 01:05:10,082 Desde luego, se�or. �Se�ora? 1041 01:05:10,222 --> 01:05:12,349 - Vete, Jeffrey. - S�, se�ora. 1042 01:05:12,758 --> 01:05:14,953 Oye nena, trata bien a Jeffrey. Es un buen tipo. 1043 01:05:15,094 --> 01:05:18,495 �Y ahora es "nena"? Dejen de joder, carajo. 1044 01:05:18,831 --> 01:05:22,028 Mira, si quieres saber, chismoso, estamos juntos. 1045 01:05:23,002 --> 01:05:25,800 No es f�cil encontrar gente con intereses comunes. 1046 01:05:26,438 --> 01:05:28,065 Lo cual importa poco. �D�nde est� el puto perro? 1047 01:05:28,374 --> 01:05:31,309 No tiene al perro, imb�cil. Cree que lo tenemos nosotros. 1048 01:05:31,911 --> 01:05:34,277 - No lo tenemos. - �De verdad no lo tienen? 1049 01:05:34,747 --> 01:05:36,772 �Qu� acaba de decir, imb�cil? 1050 01:05:38,884 --> 01:05:40,749 - �Y sus guardaespaldas? - Hospitalizados. 1051 01:05:48,494 --> 01:05:49,461 Lev�ntate. 1052 01:06:18,524 --> 01:06:21,960 Quiero disculparme por lo de antes. Me port� como un pendejo. 1053 01:06:22,895 --> 01:06:24,157 Pero me asust�... 1054 01:06:24,930 --> 01:06:29,765 ...anoche cuando fuimos a mi casa y hab�a dos personas en mi cama. 1055 01:08:31,457 --> 01:08:32,685 �Te importa si me siento? 1056 01:08:39,365 --> 01:08:40,764 Lo siento tanto. 1057 01:08:40,833 --> 01:08:42,357 No, no, no. No es tu culpa. 1058 01:08:42,501 --> 01:08:43,900 - S� lo es. - C�mo crees. 1059 01:08:44,136 --> 01:08:46,263 - Siento que podr�a matarme. - No lo hagas. 1060 01:08:47,806 --> 01:08:48,932 Creo que voy a llorar. 1061 01:08:49,108 --> 01:08:51,941 De verdad no hagas eso. Soy malo con eso. Prefiero que te mates. 1062 01:08:53,112 --> 01:08:54,841 �No quieres llorar? Quiz� deber�amos llorar juntos. 1063 01:08:59,151 --> 01:09:00,516 No puedo entenderlo. 1064 01:09:03,989 --> 01:09:07,117 - Cerr� la puerta. Lo met� y cerr�... - No, no es eso. 1065 01:09:07,259 --> 01:09:10,660 Te creo. S�lo siento que alguien se r�e de m�. 1066 01:09:11,697 --> 01:09:14,393 Digo como si intentar� sin cesar y fuera imposible. 1067 01:09:15,434 --> 01:09:16,696 No siento que pueda ganar. 1068 01:09:20,305 --> 01:09:24,833 S� es horrible querer algo. Siempre acaba mal. 1069 01:09:29,114 --> 01:09:30,672 Vamos, te llevo a casa. 1070 01:10:44,456 --> 01:10:48,119 TRES MENSAJES NUEVOS, PRIMER MENSAJE 1071 01:10:48,961 --> 01:10:51,327 Hola. �Qu� hay de bueno? Soy yo. 1072 01:10:51,563 --> 01:10:52,530 Dile que digo hola. 1073 01:10:52,831 --> 01:10:54,958 Candy dice que hola. Estamos aqu� sentados. 1074 01:10:55,501 --> 01:10:57,935 Ojal� est�s bien. Dime si hay algo que pueda... 1075 01:10:58,070 --> 01:11:00,230 - �Podamos! - Perdona, podamos hacer. 1076 01:11:00,233 --> 01:11:01,233 Llama si hay algo. 1077 01:11:02,140 --> 01:11:04,370 MENSAJE BORRADO. SIGUIENTE MENSAJE: 1078 01:11:05,444 --> 01:11:09,278 Habla Jules. Estamos manejando y buscando al fr�jol. 1079 01:11:09,515 --> 01:11:12,780 Hazme un favor, llama a mi celular si lo encuentras o sabes o algo. 1080 01:11:14,753 --> 01:11:17,051 - Voy a... - Benny dice que te va a joder... 1081 01:11:17,222 --> 01:11:20,885 ...por romperle la nariz. Es el 310-613-21... 1082 01:11:21,827 --> 01:11:24,853 MENSAJE BORRADO. SIGUIENTE MENSAJE ENVIADO... 1083 01:11:26,398 --> 01:11:30,198 Hola habla Brad de Mascotamor. Mira no s� qu� clase de enfermo seas,... 1084 01:11:30,936 --> 01:11:33,871 ...digo por lo poco que hemos hablado, asum� que ten�as algo mal. 1085 01:11:34,907 --> 01:11:36,772 Pero si hubiera sabido que eras capaz de algo tan bajo,... 1086 01:11:37,009 --> 01:11:41,173 ...jam�s te hubiera vendido al perro. De verdad deber�as de ir a tratamiento. 1087 01:11:42,915 --> 01:11:45,440 Digo si no quieres al perro, bueno. Hay millones de personas... 1088 01:11:45,584 --> 01:11:47,415 ...a las que s� les gustar�a. Este es el trato:... 1089 01:11:47,853 --> 01:11:50,788 ...Llamar� a la Sociedad Protectora. �Quieres hablar? Estoy hasta las 8. 1090 01:11:51,823 --> 01:11:54,849 MENSAJE GUARDADO FIN DE MENSAJES 1091 01:11:54,927 --> 01:11:55,951 �Qu� carajo? 1092 01:11:58,964 --> 01:12:00,158 �Perrito? 1093 01:16:05,877 --> 01:16:08,368 �Tratas de decirme que ese perro camin� solo hasta ac�? 1094 01:16:08,747 --> 01:16:10,112 Es lo que te digo, Brad. 1095 01:16:13,318 --> 01:16:18,415 Oyes la rocola de Jonesy. Grandes noticias: parece que llover� hoy... 1096 01:16:18,723 --> 01:16:22,750 ...en este hoy de mierda. Estoy tan en la luna que no me divierte. 1097 01:16:32,070 --> 01:16:33,697 Bueno quiz�s es mejor as�. 1098 01:16:38,276 --> 01:16:41,006 �Qui�n sabe? Igual y me caso con esta chica. 1099 01:16:43,882 --> 01:16:45,008 Candy. De verdad me gusta. 1100 01:16:48,386 --> 01:16:49,978 Te matar� amigo. Te mato. 1101 01:16:50,155 --> 01:16:51,850 L�rgate al carajo. 1102 01:16:59,431 --> 01:17:00,489 Ve esto. 1103 01:17:08,707 --> 01:17:13,406 �C�mo hizo eso? �C�mo putas aprendi� a hacer eso? 1104 01:17:13,712 --> 01:17:15,907 No s�. No s�. Tambi�n lo hace cuando oye un claxon. 1105 01:17:16,047 --> 01:17:19,278 Creo que cuando escap�, la vio cerca con un auto o algo, pens� que hab�a muerto. 1106 01:17:20,318 --> 01:17:21,376 Oye. Oye. 1107 01:17:26,024 --> 01:17:29,824 Para m� no. Est� bien. Prefiero que lo tengas t� y no yo. Hola. 1108 01:17:31,963 --> 01:17:35,296 C�lmese se�ora. S�lo es ropa interior. 1109 01:17:45,911 --> 01:17:47,344 Bueno, me parece que est� tomando la decisi�n correcta. 1110 01:17:48,013 --> 01:17:49,002 - �De verdad? - S�. 1111 01:17:49,414 --> 01:17:52,406 �No es un abandono repetido o algo por el estilo? 1112 01:17:52,550 --> 01:17:55,110 - No lo s�. �Lo es? - No haga eso. 1113 01:17:55,186 --> 01:17:57,746 - Que no haga qu�. - Sigue haci�ndolo. 1114 01:17:59,257 --> 01:18:00,224 �Por qu� compr� el perro? 1115 01:18:03,695 --> 01:18:04,787 Para poder quererlo. 1116 01:18:05,163 --> 01:18:07,791 Muy bien. �Y por qu� ahora est� haciendo lo que est� haciendo? 1117 01:18:08,733 --> 01:18:10,098 Porque creo que es lo correcto. 1118 01:18:10,235 --> 01:18:12,760 Bien. �Desde d�nde? 1119 01:18:15,440 --> 01:18:17,271 �Desde d�nde va a hacerlo? 1120 01:18:19,844 --> 01:18:24,178 �Miedo? �Confusi�n? �Frustraci�n? 1121 01:18:25,183 --> 01:18:27,378 �Es sencillamente porque no puede manejarlo? 1122 01:18:29,187 --> 01:18:30,415 - No. - �Entonces por qu�? 1123 01:18:45,804 --> 01:18:46,896 Es amor. 1124 01:18:53,745 --> 01:18:54,837 Y es Howard, por cierto. 1125 01:18:57,549 --> 01:19:00,882 - �Qu�? - Mi nombre. Howard. 1126 01:19:58,877 --> 01:19:59,935 - Hola. - Hola. 1127 01:20:00,812 --> 01:20:02,473 Est�s todo mojado. Entra. 1128 01:20:02,781 --> 01:20:05,147 No, espera, quer�a mostrarte algo muy r�pido. 1129 01:20:16,561 --> 01:20:18,893 Dios. Lo encontraste. �D�nde estaba? 1130 01:20:19,297 --> 01:20:21,356 Hola, chiquito. �D�nde estaba? 1131 01:20:22,133 --> 01:20:24,431 - Es una larga historia. - Pasa. Muero por o�rla. 1132 01:20:25,003 --> 01:20:27,733 Bueno, de hecho, tengo que irme. 1133 01:20:30,041 --> 01:20:31,508 Me ir� un rato. 1134 01:20:33,344 --> 01:20:36,108 Un amigo compr� un hotel en Needles, Nuevo M�xico... 1135 01:20:39,217 --> 01:20:41,811 ...y creo que me gusta como suena: Needles, Nuevo M�xico,... 1136 01:20:42,020 --> 01:20:43,078 ...es una linda aliteraci�n. 1137 01:20:43,321 --> 01:20:48,987 Bueno, me pareci� buena idea, irme a tratar de escribir un poco. 1138 01:20:49,160 --> 01:20:50,149 S�. 1139 01:20:53,098 --> 01:20:57,194 Y quer�a decir adi�s y gracias y... 1140 01:21:00,805 --> 01:21:01,530 �Y qu�...? 1141 01:21:05,076 --> 01:21:06,338 Bueno, quiero que te lo quedes. 1142 01:21:09,114 --> 01:21:10,081 �Qu�? 1143 01:21:12,784 --> 01:21:17,221 Est�s equivocada: es bueno amar algo. Doloroso o no, vale la pena. 1144 01:21:19,858 --> 01:21:25,353 Creo que lo �nico peor que vivir con el miedo de perderlo es no tenerlo 1145 01:21:26,297 --> 01:21:28,060 y mirar atr�s y arrepentirse. 1146 01:21:30,168 --> 01:21:34,434 Porque la vida es una sutil negociaci�n. 1147 01:21:37,809 --> 01:21:39,436 Y s� que no es mi problema,... 1148 01:21:39,777 --> 01:21:41,267 ...pero creo que deber�as volver a cortar el pelo. 1149 01:21:41,813 --> 01:21:43,371 Digo es una opini�n. Puedes tomarla en cuenta o no. 1150 01:21:45,817 --> 01:21:47,216 No puedo aceptar a tu perro, Solo. 1151 01:21:47,352 --> 01:21:51,311 Lo necesitas. �Por qu� no? Cr�eme, lo quiero, pero... 1152 01:21:51,456 --> 01:21:54,016 ...creo que est� mucho mejor contigo. 1153 01:21:54,159 --> 01:21:54,887 Al menos m�s seguro. 1154 01:21:57,862 --> 01:21:59,386 Puedes qued�rtelo. �Lo quieres? 1155 01:22:07,739 --> 01:22:08,967 S�, claro. 1156 01:22:12,544 --> 01:22:15,911 Bien. Eso es bueno. 1157 01:22:20,185 --> 01:22:22,983 Bueno me voy antes de que llore �s�? 1158 01:22:26,457 --> 01:22:30,917 Ah, y le puse nombre. Se lo puedes cambiar pero le puse Manchas. 1159 01:22:32,430 --> 01:22:34,125 �Manchas? �Le pusiste Manchas? 1160 01:22:34,265 --> 01:22:38,395 S�, no, pens� que era normal. Un nombre muy de perro. 1161 01:22:39,470 --> 01:22:42,030 - Pero si no tiene manchas. - Lo s�. Bueno se lo puedes cambiar. 1162 01:22:42,574 --> 01:22:46,476 - �De verdad no te importa? - No, en realidad no. 1163 01:22:51,115 --> 01:22:53,845 - Gracias. - No, gracias a ti. 1164 01:22:57,155 --> 01:22:58,782 No s� qu� decir. 1165 01:22:58,923 --> 01:23:02,825 No, est� bien. Voy a, voy a... 1166 01:23:02,894 --> 01:23:04,122 - �Needles? - S�. 1167 01:23:04,262 --> 01:23:05,251 - �Nuevo M�xico? - S�. 1168 01:23:05,930 --> 01:23:10,993 - Muy bien. - Adi�s Manchas, te quiero. 1169 01:24:24,242 --> 01:24:25,266 �No caminaste hasta ac� o s�? 1170 01:24:50,335 --> 01:24:52,769 Les habla Jonesy desde la rocola de Jonesy. 1171 01:24:54,005 --> 01:24:56,496 Mi vecino compr� este perro de mierda que no deja de ladrar. 1172 01:24:57,842 --> 01:24:59,275 Estoy pensando como matarlo. 1173 01:25:00,044 --> 01:25:03,844 Lo mejor que se me ocurri� fue comprar unas v�boras de cascabel... 1174 01:25:04,215 --> 01:25:08,743 ...y tirarlas a su patio; beb�s porque de verdad muerden... 1175 01:25:09,420 --> 01:25:11,183 ...y no saben cu�ndo parar de inyectar veneno. 1176 01:25:11,522 --> 01:25:13,285 Y una de ellas se echar� al puto perro,... 1177 01:25:13,725 --> 01:25:15,454 ...lo matar� y no le echar�n la culpa a nadie... 1178 01:25:15,727 --> 01:25:18,161 ...porque pensar�n que fue natural �entienden? 1179 01:25:18,262 --> 01:25:21,060 Es una v�bora. No es como si fuera a envenenarlo. 1180 01:25:22,900 --> 01:25:25,198 Creo que es la mejor. 1181 01:25:25,837 --> 01:25:28,772 Oyen a Jonesy. Ponla, hij�n. 91435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.