Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:07,366
VOICEOVER: Previously on The Heights...
2
00:00:07,390 --> 00:00:08,485
Ms Murphy...
3
00:00:08,519 --> 00:00:10,333
SHANNON: The magistrate
was all huff and puff,
4
00:00:10,358 --> 00:00:13,376
but in the end he gave me 80
hours of community service.
5
00:00:13,401 --> 00:00:15,015
And a suspended sentence.
6
00:00:15,040 --> 00:00:18,300
This is what it looks like when
a boyfriend comes to the rescue.
7
00:00:18,325 --> 00:00:19,373
You're the best.
8
00:00:19,398 --> 00:00:21,695
- We should all catch up soon.
- Double date?
9
00:00:21,720 --> 00:00:23,100
ANA: Yeah, sounds good.
10
00:00:23,125 --> 00:00:25,213
I know you guys slept together.
11
00:00:25,704 --> 00:00:26,855
Hey!
12
00:00:26,880 --> 00:00:28,779
KAM: Do you think
you could ever love her?
13
00:00:28,804 --> 00:00:29,896
Look, I did this for us.
14
00:00:29,920 --> 00:00:31,225
- I know.
- I did it for you.
15
00:00:31,250 --> 00:00:33,176
I can't... I can't do this anymore.
16
00:00:33,897 --> 00:00:35,572
I'm gay.
17
00:00:36,234 --> 00:00:38,138
Please don't tell anyone.
18
00:00:43,535 --> 00:00:48,535
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
19
00:00:48,560 --> 00:00:49,765
(TRAFFIC BUZZES AND HORN BEEPS)
20
00:00:49,789 --> 00:00:53,655
? I've been waiting all alone
in the long cold night ?
21
00:00:53,680 --> 00:00:57,440
? I've been hanging out till
four in the morning... ?
22
00:01:05,362 --> 00:01:06,642
Aarash?
23
00:01:08,004 --> 00:01:10,255
My God, it's been ages. How are you?
24
00:01:10,609 --> 00:01:11,736
Farzam.
25
00:01:12,611 --> 00:01:14,080
How're you doing?
26
00:01:14,553 --> 00:01:16,615
I'm... I'm great, yeah.
27
00:01:16,935 --> 00:01:19,397
- It's good to see you.
- Yeah, you too.
28
00:01:22,680 --> 00:01:26,640
(INAUDIBLE CHATTER)
29
00:01:33,920 --> 00:01:38,416
(BABY CRIES)
30
00:01:38,679 --> 00:01:42,055
Come on, bubba. Go back to sleep please.
31
00:01:42,080 --> 00:01:44,765
Mummy has community service tomorrow.
32
00:01:44,790 --> 00:01:47,069
(CONTINUES CRYING)
33
00:01:58,319 --> 00:01:59,695
It's still warm.
34
00:02:00,374 --> 00:02:01,988
Thanks.
35
00:02:03,720 --> 00:02:05,296
Still trying to fix that thing, huh?
36
00:02:05,320 --> 00:02:08,004
Makes me sad, you know,
the thought of throwing it out.
37
00:02:08,029 --> 00:02:09,895
You know you can get
a new one for cheap.
38
00:02:09,920 --> 00:02:12,840
(SCOFFS) These new radios with
their built-in obscenities?
39
00:02:16,655 --> 00:02:18,295
Show me how you're fixing it.
40
00:02:19,041 --> 00:02:20,657
Are you really interested?
41
00:02:20,920 --> 00:02:24,816
Well... Maybe one day I'll...
I'll fix a radio.
42
00:02:25,506 --> 00:02:27,094
Good boy.
43
00:02:30,067 --> 00:02:34,327
(INDISTINCT CHATTER)
44
00:02:35,320 --> 00:02:36,640
Bleugh!
45
00:02:40,880 --> 00:02:42,296
It's 8:20.
46
00:02:42,795 --> 00:02:44,136
Uh... Yes, it is.
47
00:02:44,160 --> 00:02:45,736
You were due here at 8:00.
48
00:02:45,760 --> 00:02:47,416
I was.
49
00:02:47,728 --> 00:02:49,096
You didn't sign in.
50
00:02:49,404 --> 00:02:52,616
Oh, you were chatting to Adam,
so I thought I'd just get started.
51
00:02:52,640 --> 00:02:54,096
You'll have to stay 20 minutes late,
52
00:02:54,120 --> 00:02:55,736
otherwise I can't
count this in your hours.
53
00:02:55,760 --> 00:02:57,190
But I was here on time.
54
00:02:57,215 --> 00:02:58,852
- Actually, I was 10 minutes early...
- Save it.
55
00:02:58,876 --> 00:03:01,172
I've heard every excuse
in the book from you lot.
56
00:03:01,197 --> 00:03:02,677
Tegan, I...
57
00:03:05,292 --> 00:03:06,812
(SIGHS)
58
00:03:16,417 --> 00:03:19,307
- AMBER: Thank you.
- RYAN: Wow.
59
00:03:19,842 --> 00:03:21,696
Interesting choice for a double date.
60
00:03:21,720 --> 00:03:23,856
- Too much?
- No, it's really cool.
61
00:03:23,880 --> 00:03:26,776
Well, I wanted to impress your mates,
specifically Ana.
62
00:03:26,800 --> 00:03:28,936
Oh, it doesn't take
too much to impress her.
63
00:03:28,960 --> 00:03:31,623
Just give her a chihuahua in a
dress and she'll be good to go.
64
00:03:31,648 --> 00:03:33,046
(CHUCKLES) You know what I mean.
65
00:03:33,071 --> 00:03:36,375
She's your oldest friend,
so I want her to like me.
66
00:03:36,400 --> 00:03:39,296
Hey, it is impossible not to like you.
67
00:03:39,639 --> 00:03:40,816
You are wonderful.
68
00:03:41,514 --> 00:03:43,720
Well... I love you.
69
00:03:48,001 --> 00:03:50,937
- Sorry, um... that just came out.
- No, it's, uh...
70
00:03:50,962 --> 00:03:52,738
That... Thank you.
71
00:03:52,960 --> 00:03:54,200
You're welcome.
72
00:03:55,377 --> 00:03:56,415
Hey.
73
00:03:56,440 --> 00:03:57,576
- Hey.
- Hey!
74
00:03:58,101 --> 00:03:59,976
Different choice for a double date.
75
00:04:00,000 --> 00:04:01,739
Well, sometimes you gotta axe yourself.
76
00:04:01,764 --> 00:04:03,455
Ask yourself what?
77
00:04:03,480 --> 00:04:05,416
Not, it's an axe joke.
78
00:04:05,626 --> 00:04:06,808
Right.
79
00:04:06,833 --> 00:04:08,400
Funny.
80
00:04:09,960 --> 00:04:11,840
So has anyone done this before?
81
00:04:11,865 --> 00:04:13,999
- Well, Amber's a bit of a pro.
- Cool.
82
00:04:14,024 --> 00:04:16,097
- I can take us through the rules.
- Cool.
83
00:04:16,122 --> 00:04:18,122
Yeah, I've seen enough
axe wounds in my time, so...
84
00:04:18,444 --> 00:04:20,004
Lay it on us.
85
00:04:22,313 --> 00:04:24,935
Uh... Two axes a turn.
86
00:04:25,122 --> 00:04:26,893
Aim it at the board.
87
00:04:26,918 --> 00:04:28,095
What's up with you?
88
00:04:28,120 --> 00:04:29,696
Nothing. Why?
89
00:04:29,846 --> 00:04:31,556
You just look constipated.
90
00:04:31,581 --> 00:04:32,696
Well, I'm not.
91
00:04:32,720 --> 00:04:34,277
Um... Ryan, Ana, are you listening?
92
00:04:34,302 --> 00:04:35,416
- Yep.
- Mm-hm.
93
00:04:35,441 --> 00:04:37,336
I'll take us through
the correct technique.
94
00:04:37,360 --> 00:04:39,600
So, dominant hand holding the axe.
95
00:04:40,600 --> 00:04:42,267
Same foot forward.
96
00:04:43,120 --> 00:04:45,680
Aim and...
97
00:04:46,960 --> 00:04:48,600
(SIGHS)
98
00:04:49,600 --> 00:04:52,496
- Are you all out of baby wipes?
- You got competition.
99
00:04:52,520 --> 00:04:54,536
A woman on Fielder
Street just had a baby.
100
00:04:54,560 --> 00:04:56,376
Ugh. Selfish bitch.
101
00:04:56,400 --> 00:04:58,760
I'll make sure to stock
more from now on.
102
00:04:59,985 --> 00:05:02,241
- You got dirt on your face.
- Oh.
103
00:05:02,693 --> 00:05:04,493
Oh. You're making it worse.
104
00:05:06,320 --> 00:05:07,816
Bye, Iris.
105
00:05:07,840 --> 00:05:09,400
Thank you.
106
00:05:13,040 --> 00:05:14,816
Sully's not here.
107
00:05:14,840 --> 00:05:16,550
I can't get through to his phone.
108
00:05:16,575 --> 00:05:18,623
- It means the phone's turned off.
- No, I...
109
00:05:18,648 --> 00:05:20,136
Yeah, I got that.
110
00:05:20,160 --> 00:05:21,989
- Do you know where he went?
- No. Why?
111
00:05:22,014 --> 00:05:24,094
- I need him.
- He doesn't need you.
112
00:05:26,600 --> 00:05:28,166
Okay, sorry.
113
00:05:30,830 --> 00:05:33,750
Sully only turns his phone
off when he is tutoring.
114
00:05:34,985 --> 00:05:37,505
He will be at the Community Centre,
near the planets.
115
00:05:39,327 --> 00:05:41,047
Thanks, Iris.
116
00:05:45,178 --> 00:05:47,351
Let's leave it there for today, guys.
117
00:05:47,376 --> 00:05:49,896
But first, who stole my good pen?
118
00:05:50,118 --> 00:05:52,998
I swear one of you
guys is stealing them.
119
00:05:56,572 --> 00:05:58,492
Hey, man. What are you doing here?
120
00:05:58,873 --> 00:06:00,556
Are you okay?
121
00:06:03,997 --> 00:06:05,927
- Whoo-hoo!
- Nice shot, babe!
122
00:06:05,952 --> 00:06:10,000
I don't mind this game. It's kind
of like half bowling, half darts.
123
00:06:18,160 --> 00:06:20,496
Uh... You're meant to hit the target.
124
00:06:20,617 --> 00:06:22,336
Yeah, I'm trying.
125
00:06:22,360 --> 00:06:23,896
I just thought you'd be better at it.
126
00:06:23,920 --> 00:06:25,496
- What, 'cause I'm a bloke?
- No.
127
00:06:25,520 --> 00:06:27,720
Because you're dressed
like a lumberjack. (LAUGHS)
128
00:06:28,720 --> 00:06:30,776
Hello? I made a funny.
129
00:06:30,986 --> 00:06:32,096
(CHUCKLES)
130
00:06:32,120 --> 00:06:34,824
Screw you guys. I'm going for a wee.
131
00:06:35,440 --> 00:06:36,920
Me too.
132
00:06:41,640 --> 00:06:43,535
Can I talk to you for a sec?
133
00:06:43,706 --> 00:06:44,835
Sure, what's up?
134
00:06:44,860 --> 00:06:47,131
I just wanted to grab
your intel on Ryan.
135
00:06:47,156 --> 00:06:49,015
Oh, no, what did he do?
136
00:06:49,394 --> 00:06:51,040
No, nothing. It's just...
137
00:06:52,160 --> 00:06:53,979
We've been dating for a few months now
138
00:06:54,004 --> 00:06:56,260
and I've got feelings for him.
139
00:06:56,925 --> 00:06:58,416
But he can't...
140
00:06:58,440 --> 00:07:00,755
It's like he's holding
back or something.
141
00:07:01,374 --> 00:07:02,896
Sounds like Ryan to me.
142
00:07:03,034 --> 00:07:04,250
Really?
143
00:07:04,275 --> 00:07:05,616
He's an emotional fatberg.
144
00:07:05,640 --> 00:07:06,881
A what?
145
00:07:07,508 --> 00:07:10,896
Those masses of waste that
form in sewers under the city,
146
00:07:10,920 --> 00:07:13,936
made up of toilet wipes,
tampons and stuff,
147
00:07:13,960 --> 00:07:15,880
and they're just, brrp!, stuck there.
148
00:07:16,880 --> 00:07:20,056
Look, it's not like Ryan
doesn't have emotions.
149
00:07:20,080 --> 00:07:22,336
The dude cries at dog-food commercials.
150
00:07:22,850 --> 00:07:24,416
That's true.
151
00:07:24,661 --> 00:07:27,541
He probably just needs a bit more time.
152
00:07:28,320 --> 00:07:31,646
Yeah. I guess his sewer's got
to unclog at some point, right?
153
00:07:31,671 --> 00:07:32,976
(CHUCKLES)
154
00:07:33,229 --> 00:07:34,325
Right.
155
00:07:34,350 --> 00:07:35,350
Thanks, Ana.
156
00:07:39,440 --> 00:07:41,776
Cheating on Iris too, are we?
157
00:07:42,237 --> 00:07:44,096
- I have permission.
- (LAUGHS)
158
00:07:44,120 --> 00:07:46,756
I made scones this morning
using her supplies.
159
00:07:46,781 --> 00:07:47,816
Totally nuked them.
160
00:07:47,840 --> 00:07:50,336
I couldn't face going back and
buying the same ingredients again.
161
00:07:50,360 --> 00:07:52,896
- She would know.
- She would totally know.
162
00:07:53,445 --> 00:07:55,056
What are the scones for?
163
00:07:55,080 --> 00:07:58,188
I have a meeting with the
Pastoral Ladies Guild tomorrow.
164
00:07:58,213 --> 00:07:59,536
The who now?
165
00:07:59,560 --> 00:08:01,496
A group of very influential women
166
00:08:01,520 --> 00:08:03,336
who own half the real estate round here
167
00:08:03,360 --> 00:08:05,136
and they are insanely wealthy
168
00:08:05,160 --> 00:08:07,416
and very politically influential.
169
00:08:07,440 --> 00:08:09,416
So you want to join their secret club?
170
00:08:09,440 --> 00:08:12,871
I want to try and convince them to
support the safe injecting room.
171
00:08:12,896 --> 00:08:15,175
Reckon a tray of scones is
going to help with that?
172
00:08:15,200 --> 00:08:17,216
Not if they're as rock-hard as
the ones I made this morning.
173
00:08:17,240 --> 00:08:18,776
(LAUGHS) Bummer.
174
00:08:19,212 --> 00:08:20,498
Well, good luck.
175
00:08:20,888 --> 00:08:22,280
Thanks.
176
00:08:24,560 --> 00:08:26,376
(SIGHS)
177
00:08:26,400 --> 00:08:27,800
(TRAIN HORN TOOTS)
178
00:08:31,037 --> 00:08:32,533
SULLY: I was 13.
179
00:08:32,695 --> 00:08:35,156
I was watching Lady Gaga on TV
180
00:08:35,181 --> 00:08:38,136
and I decided I had to do it.
181
00:08:38,160 --> 00:08:41,000
So I walked into the shop and I said...
182
00:08:42,353 --> 00:08:43,809
"Mum, I'm gay."
183
00:08:43,920 --> 00:08:45,924
You were watching Lady Gaga?
184
00:08:46,145 --> 00:08:47,939
- That's so gay...
- Gay?
185
00:08:49,080 --> 00:08:50,451
Yeah.
186
00:08:50,953 --> 00:08:52,593
Your mum, man...
187
00:08:54,032 --> 00:08:56,552
She's always been so cool about it.
188
00:08:58,446 --> 00:09:00,886
Yeah, no, she, uh... wasn't.
189
00:09:02,336 --> 00:09:05,416
- A few days after I told her...
- Mm?
190
00:09:06,535 --> 00:09:08,771
I woke up in the middle of the night
191
00:09:08,796 --> 00:09:12,416
and she was just
sitting there on my bed,
192
00:09:12,696 --> 00:09:14,416
quietly crying.
193
00:09:14,833 --> 00:09:16,640
Iris crying?
194
00:09:19,942 --> 00:09:21,968
She was worried about me.
195
00:09:22,120 --> 00:09:23,431
Why?
196
00:09:23,833 --> 00:09:29,129
Because I'm the only son of a
woman who's been through so much
197
00:09:29,540 --> 00:09:32,040
and she just wanted to protect me.
198
00:09:34,639 --> 00:09:36,835
I'm really happy for you, man.
199
00:09:37,430 --> 00:09:38,790
Really.
200
00:09:39,920 --> 00:09:43,103
Can you really keep going
on living like this,
201
00:09:43,468 --> 00:09:45,320
pretending to be straight?
202
00:09:52,280 --> 00:09:54,375
EVAN: Ooh, it's gonna be close.
203
00:09:54,400 --> 00:09:56,496
Thanks to you and Amber.
204
00:09:56,657 --> 00:09:58,496
Ryan and I were rubbish.
205
00:09:58,843 --> 00:10:00,336
Glad we weren't on the same team.
206
00:10:00,360 --> 00:10:01,736
I think we won.
207
00:10:01,761 --> 00:10:03,521
You won. You were amazing.
208
00:10:04,425 --> 00:10:06,063
Filthy. And they smell weird.
209
00:10:06,277 --> 00:10:07,576
- Uh?
- Oh.
210
00:10:07,600 --> 00:10:10,506
It smells like, uh...
your feet in bowling shoes.
211
00:10:11,942 --> 00:10:13,189
Don't.
212
00:10:13,489 --> 00:10:15,935
- Cop my hand feet!
- Don't. Don't. Okay, we need to...
213
00:10:15,960 --> 00:10:17,280
Okay. We're washing those.
214
00:10:18,377 --> 00:10:20,513
- Hey.
- Hey.
215
00:10:20,538 --> 00:10:21,986
- About before...
- I'm sorry.
216
00:10:22,011 --> 00:10:23,931
No, it's fine.
You don't have to say anything.
217
00:10:25,080 --> 00:10:27,594
Just because you can't
actually say the words now
218
00:10:27,619 --> 00:10:29,615
doesn't mean it's not how you feel.
219
00:10:30,349 --> 00:10:32,376
And you just need more time. I get it.
220
00:10:32,972 --> 00:10:34,871
I can wait.
221
00:10:35,200 --> 00:10:37,040
Look, I, uh...
222
00:10:38,320 --> 00:10:40,696
I don't think I'll ever feel that way...
223
00:10:41,195 --> 00:10:43,120
about us.
224
00:10:45,148 --> 00:10:47,136
So what...
225
00:10:47,160 --> 00:10:48,656
What's the point in this?
226
00:10:48,680 --> 00:10:51,327
I don't know. All I know is
that you deserve the truth.
227
00:10:51,352 --> 00:10:54,555
Which is that you'll never
have feelings for me?
228
00:10:54,580 --> 00:10:56,455
You are an amazing person, Amber,
229
00:10:56,480 --> 00:10:57,840
- and anyone...
- Don't.
230
00:11:00,240 --> 00:11:02,120
I'm really sorry.
231
00:11:06,134 --> 00:11:07,414
MAN: Stop!
232
00:11:10,716 --> 00:11:11,876
Stop!
233
00:11:12,225 --> 00:11:14,776
Hey, what the hell do you think
you're doing?! Get away from my kid!
234
00:11:14,800 --> 00:11:16,456
- You didn't pay for this.
- What?
235
00:11:16,784 --> 00:11:18,547
The formula, you didn't pay for it.
236
00:11:18,572 --> 00:11:21,816
I didn't... Oh, I...
I forgot I put it there.
237
00:11:21,841 --> 00:11:24,375
(SIGHS) People steal baby
formula all the time from here.
238
00:11:24,400 --> 00:11:26,729
- I'm calling the police.
- No, please don't do that.
239
00:11:26,754 --> 00:11:28,716
I have the money. I can pay for it.
240
00:11:28,741 --> 00:11:30,609
- CLAUDIA: Excuse me!
- Honestly, I really didn't mean to.
241
00:11:30,633 --> 00:11:32,776
Sorry, I... I know this woman.
242
00:11:32,800 --> 00:11:34,390
Were you shopping together?
243
00:11:34,415 --> 00:11:36,931
Um... No. It's, um...
244
00:11:37,920 --> 00:11:39,696
I'm in a relationship
with the baby's father,
245
00:11:39,720 --> 00:11:41,722
I knew he needed formula,
so I asked her to get it,
246
00:11:41,747 --> 00:11:43,091
but given that it wasn't
on her shopping list,
247
00:11:43,115 --> 00:11:44,735
I can understand why
it slipped her mind.
248
00:11:45,345 --> 00:11:48,416
Look, I'm an emergency
doctor at Arcadia Hospital.
249
00:11:48,440 --> 00:11:51,680
Can I just pay for the tin?
I've really got to get back to work.
250
00:11:52,945 --> 00:11:54,201
Okay, Ma'am.
251
00:11:54,226 --> 00:11:56,135
Thank you. It won't happen again.
252
00:11:56,160 --> 00:11:57,860
Excuse me.
253
00:11:57,885 --> 00:11:59,813
Why did you believe her and not me?
254
00:12:00,242 --> 00:12:01,816
I said pretty much
the same thing she did.
255
00:12:01,840 --> 00:12:04,856
I said I forgot to pay for them.
Why isn't my money as good as hers?
256
00:12:04,880 --> 00:12:07,120
- Shannon...
- No, I want to know.
257
00:12:08,967 --> 00:12:13,240
Is it because she looks like a
nice lady and I look like a houso?
258
00:12:14,240 --> 00:12:16,016
Because I am a houso.
259
00:12:16,220 --> 00:12:18,396
But that doesn't mean you
can treat me like dirt.
260
00:12:18,421 --> 00:12:20,701
Don't look at her. Look at me.
261
00:12:21,471 --> 00:12:23,825
I'm not sure what you want me to say.
262
00:12:25,000 --> 00:12:26,800
Say you're sorry.
263
00:12:29,509 --> 00:12:30,949
I'm sorry.
264
00:12:31,680 --> 00:12:32,856
Ma'am.
265
00:12:32,881 --> 00:12:34,016
- What?
- You called her Ma'am.
266
00:12:34,040 --> 00:12:35,560
I'm a Ma'am too.
267
00:12:39,480 --> 00:12:41,096
I'm sorry, Ma'am.
268
00:12:41,406 --> 00:12:42,720
Thank you.
269
00:12:43,720 --> 00:12:46,600
Now, I'd like to pay for the tin.
270
00:12:58,149 --> 00:12:59,656
Oh, hits another one. Bullseye.
271
00:12:59,680 --> 00:13:00,657
- Bang.
- We get it,
272
00:13:00,682 --> 00:13:02,896
- you were good at axe throwing.
- Was I?
273
00:13:03,221 --> 00:13:05,661
Jeez, I've got, like,
a hundred missed calls from Watto.
274
00:13:06,649 --> 00:13:08,465
Amber, wait. Can we just...
275
00:13:08,887 --> 00:13:10,080
Amber.
276
00:13:13,351 --> 00:13:14,871
Is everything okay there?
277
00:13:15,514 --> 00:13:17,444
We just broke up.
278
00:13:18,579 --> 00:13:20,095
That's a bummer, dude.
279
00:13:20,120 --> 00:13:21,336
(CAR SPEEDS OFF)
280
00:13:21,360 --> 00:13:22,936
Do you need a lift?
281
00:13:23,110 --> 00:13:25,087
Come on, fatberg.
282
00:13:25,119 --> 00:13:26,455
A what-berg?
283
00:13:26,480 --> 00:13:28,480
(CHUCKLES) Never mind.
284
00:13:29,233 --> 00:13:30,536
Oh, my God!
285
00:13:39,617 --> 00:13:41,857
(CARPET SQUELCHES)
286
00:13:45,720 --> 00:13:47,336
Perfect.
287
00:13:47,427 --> 00:13:49,423
This is just perfect.
288
00:13:52,200 --> 00:13:54,400
Do you know if someone's
turned the water off?
289
00:13:55,202 --> 00:13:56,975
Uh... Yeah.
290
00:13:57,000 --> 00:13:58,457
Watto said he did.
291
00:13:58,482 --> 00:14:00,028
Okay.
292
00:14:00,760 --> 00:14:03,175
Hey, we can dry this easy.
293
00:14:03,200 --> 00:14:05,096
Have you still got
Maeve's ugly old towels?
294
00:14:05,120 --> 00:14:06,353
Yep.
295
00:14:06,378 --> 00:14:07,578
Great.
296
00:14:17,200 --> 00:14:18,920
Watch your feet.
297
00:14:28,159 --> 00:14:30,919
ASH: There was this boy at
our mosque a few years ago.
298
00:14:30,944 --> 00:14:33,970
They called him
'bacheh kuni'. 'Fag boy'.
299
00:14:34,625 --> 00:14:36,409
They were horrible to him.
300
00:14:36,800 --> 00:14:39,776
Anyway, as he got older,
things got worse.
301
00:14:39,800 --> 00:14:43,026
His mother would cry to Maryam
late at night at our house.
302
00:14:43,051 --> 00:14:44,296
I could hear her.
303
00:14:44,320 --> 00:14:47,134
"What did I do to deserve
such a sick child?"
304
00:14:47,332 --> 00:14:50,920
They thought he had a disease,
an illness.
305
00:14:53,078 --> 00:14:56,581
One day he gets caught
kissing a boy at school.
306
00:14:57,609 --> 00:14:59,689
Soon after that, he left.
307
00:15:02,373 --> 00:15:04,736
Didn't say anything to his parents.
308
00:15:05,184 --> 00:15:07,640
He left home and never came back.
309
00:15:08,840 --> 00:15:10,460
Where did he go?
310
00:15:10,485 --> 00:15:12,061
I don't know.
311
00:15:12,320 --> 00:15:14,656
Nobody talked about him after that.
312
00:15:14,957 --> 00:15:17,520
It was as if he stopped existing.
313
00:15:19,760 --> 00:15:25,127
But I always thought, "How sad for you,
to be without your family,
314
00:15:25,152 --> 00:15:28,112
"to lose that huge part
of your life forever."
315
00:15:34,400 --> 00:15:36,400
But I saw him there.
316
00:15:38,015 --> 00:15:39,375
Farzam.
317
00:15:40,720 --> 00:15:43,936
He was walking down the street,
holding another man's hand.
318
00:15:44,265 --> 00:15:45,696
And you know what?
319
00:15:47,160 --> 00:15:48,880
He was happy.
320
00:15:51,000 --> 00:15:52,560
Free.
321
00:15:55,119 --> 00:15:59,695
All this time I've been
afraid to lose my family.
322
00:16:00,400 --> 00:16:03,400
I knew that I had to
sacrifice who I am because...
323
00:16:05,120 --> 00:16:07,280
I'd be so alone without them.
324
00:16:09,103 --> 00:16:11,863
But I saw someone who made that choice.
325
00:16:13,415 --> 00:16:14,998
He was okay.
326
00:16:15,840 --> 00:16:18,880
So if I came out,
if I actually came out...
327
00:16:20,760 --> 00:16:22,600
Would I be OK?
328
00:16:37,079 --> 00:16:38,815
Sorry you had to see that.
329
00:16:38,840 --> 00:16:40,560
Ah, we've all been there.
330
00:16:41,361 --> 00:16:42,817
Have we?
331
00:16:42,842 --> 00:16:46,135
I used to steal loaves of fancy
bread when Sabine was a baby.
332
00:16:46,485 --> 00:16:48,206
I didn't realise you were skint.
333
00:16:48,239 --> 00:16:51,968
Oh, no, it wasn't that.
I was looking for a thrill, I think.
334
00:16:52,808 --> 00:16:55,288
No offence, but that's a bit of a wank.
335
00:16:56,800 --> 00:16:59,148
I wish I could get the benefit
of the doubt like you did,
336
00:16:59,173 --> 00:17:00,869
for people to look at me and think,
337
00:17:00,902 --> 00:17:04,190
"Hm, nice lady,
don't need to check her bags."
338
00:17:04,215 --> 00:17:06,976
But instead I forget I
put baby formula in a pram
339
00:17:07,001 --> 00:17:09,493
and I risk going to
prison for six months.
340
00:17:09,518 --> 00:17:11,534
I know I've done
crappy things in the past
341
00:17:11,560 --> 00:17:13,696
and a lot of people have it a lot worse,
342
00:17:13,720 --> 00:17:16,496
but that guy looked at me
and he made a judgment.
343
00:17:16,951 --> 00:17:19,296
You're right. It was
a stupid thing to say.
344
00:17:19,684 --> 00:17:21,016
I'm sorry.
345
00:17:21,040 --> 00:17:23,096
It's just been a day.
346
00:17:23,120 --> 00:17:25,080
No, I get it.
347
00:17:26,799 --> 00:17:30,815
Actually, I don't get it,
and I think that's the point here.
348
00:17:30,840 --> 00:17:32,576
Well, never say never.
349
00:17:32,600 --> 00:17:34,816
You too could be on a suspended
jail sentence one day.
350
00:17:34,840 --> 00:17:37,416
(LAUGHS) Yeah, if I kill someone
with one of my horrible scones,
351
00:17:37,440 --> 00:17:39,080
maybe I will.
352
00:17:40,510 --> 00:17:42,750
So you and Pav are back together?
353
00:17:43,506 --> 00:17:44,816
Nah.
354
00:17:44,841 --> 00:17:47,201
That was just a story I told
to get you off the hook.
355
00:17:49,360 --> 00:17:52,260
We have tried to make it work for ages,
and it never does.
356
00:17:52,285 --> 00:17:54,256
So I think I need to take the hint
357
00:17:54,280 --> 00:17:56,480
and accept the fact that we're
only meant to be friends.
358
00:17:57,606 --> 00:17:59,606
That's a wank too.
359
00:18:00,449 --> 00:18:02,449
You guys are crazy about each other.
360
00:18:04,920 --> 00:18:07,394
You really saved my butt today.
361
00:18:07,720 --> 00:18:10,200
I think I know a way I can repay you.
362
00:18:14,040 --> 00:18:15,496
ANA: It's completely messed up,
363
00:18:15,520 --> 00:18:18,496
so the sooner we can get someone out
to have a look at it, the better.
364
00:18:18,937 --> 00:18:20,175
Thank you.
365
00:18:20,526 --> 00:18:22,816
- EVAN: No-one there?
- Of course not.
366
00:18:22,840 --> 00:18:25,016
- That's a bit average.
- That's housing for you.
367
00:18:25,040 --> 00:18:27,960
Even in the middle of the day it
takes an hour to talk to someone.
368
00:18:29,080 --> 00:18:30,989
- Thanks for helping out.
- It's fine.
369
00:18:31,014 --> 00:18:32,696
Took my mind off a few things.
370
00:18:32,720 --> 00:18:34,360
So it's definitely over?
371
00:18:35,782 --> 00:18:37,146
Yep.
372
00:18:37,480 --> 00:18:39,402
Ryan Murphy strikes again.
373
00:18:39,427 --> 00:18:41,319
What's that supposed to mean?
374
00:18:41,344 --> 00:18:44,055
It means you freaked out over
your fee-feels, like you usually do.
375
00:18:44,080 --> 00:18:47,680
No, I just... I didn't want to
string her along anymore.
376
00:18:48,680 --> 00:18:50,906
I'm not going to say
it if I don't mean it.
377
00:18:50,931 --> 00:18:52,404
You don't even say it if you do mean it.
378
00:18:52,428 --> 00:18:54,548
Okay, so what's the plan here then?
379
00:18:57,520 --> 00:19:01,506
Uh... I will run to the pub
and grab some more dry towels.
380
00:19:01,862 --> 00:19:03,587
I think we should wrap it up.
381
00:19:03,612 --> 00:19:04,936
Call Living and Welfare in the morning
382
00:19:04,960 --> 00:19:07,816
and get the professionals to
come in and clean this properly.
383
00:19:07,840 --> 00:19:09,404
I don't like leaving it like this.
384
00:19:09,429 --> 00:19:11,085
There's not much more you can do.
385
00:19:11,510 --> 00:19:14,720
You know, it's not like you can
stay here while it's sopping wet.
386
00:19:16,345 --> 00:19:20,757
Come on, grab a bag and we'll
go to mine for the night.
387
00:19:24,569 --> 00:19:26,905
- Thanks for your help, mate.
- Uh... No problem.
388
00:19:26,930 --> 00:19:29,826
- See ya, Ana.
- Thank you. Bye.
389
00:19:30,250 --> 00:19:31,680
No problem.
390
00:19:41,040 --> 00:19:44,256
My ma won champion exhibit
at the Gundillion Show
391
00:19:44,280 --> 00:19:46,336
seven years running with this recipe.
392
00:19:46,522 --> 00:19:49,495
The trick is to handle the
dough as little as possible.
393
00:19:49,827 --> 00:19:50,976
You don't knead it?
394
00:19:51,000 --> 00:19:52,821
No! Jesus, woman!
395
00:19:52,846 --> 00:19:54,917
No wonder yours turned out like bricks!
396
00:19:54,942 --> 00:19:56,782
- (CHUCKLES)
- (KNOCK AT DOOR)
397
00:19:58,100 --> 00:19:59,900
- Hi.
- Hi.
398
00:20:00,678 --> 00:20:02,411
Just here to pick up Patch.
399
00:20:02,436 --> 00:20:03,920
Yeah, off you go, then.
400
00:20:05,630 --> 00:20:06,976
Hey!
401
00:20:07,132 --> 00:20:09,440
- (BABY COOS)
- (GROANS) Hello.
402
00:20:10,439 --> 00:20:12,295
You're baking? Need a hand?
403
00:20:12,320 --> 00:20:13,329
ALL: No.
404
00:20:13,354 --> 00:20:16,483
Now, you add the liquid and then
bring it together with a knife.
405
00:20:17,209 --> 00:20:19,505
You ready to go to Dad's?
406
00:20:19,530 --> 00:20:21,226
- (BABY COOS)
- Uh...
407
00:20:21,251 --> 00:20:22,507
Thanks.
408
00:20:22,616 --> 00:20:23,656
Careful.
409
00:20:23,681 --> 00:20:25,976
So is, uh... this a thing now?
410
00:20:26,611 --> 00:20:27,935
Mm. I guess it is.
411
00:20:27,960 --> 00:20:30,696
Have a good night, mwah!, little man.
412
00:20:31,005 --> 00:20:32,496
Alright, see you later.
413
00:20:32,520 --> 00:20:34,237
- See ya.
- See ya, Pav.
414
00:20:34,262 --> 00:20:35,964
No, no, you don't stir it.
415
00:20:38,061 --> 00:20:42,056
EVAN: So I was thinking I could
move my stuff out of the ensuite
416
00:20:42,080 --> 00:20:43,856
and into the spare bathroom.
417
00:20:44,465 --> 00:20:45,480
Why?
418
00:20:45,505 --> 00:20:47,280
So you'd have your own bathroom.
419
00:20:48,760 --> 00:20:50,816
I just... We don't know how
long you're going to be here.
420
00:20:50,840 --> 00:20:53,864
I thought you might,
I don't know, want more space.
421
00:20:55,000 --> 00:20:56,816
I think I can manage
to share a bathroom.
422
00:20:56,840 --> 00:20:58,303
Alright, up to you.
423
00:20:58,328 --> 00:21:01,440
Ooh! Seinfeld and toasties?
424
00:21:02,281 --> 00:21:03,587
Yep.
425
00:21:06,195 --> 00:21:08,435
(DISHES CLATTER)
426
00:21:08,460 --> 00:21:09,776
ASH: Thank you.
427
00:21:09,801 --> 00:21:12,778
KAM: So I'm thinking about
joining the debating team.
428
00:21:12,803 --> 00:21:15,710
Debate? What, you're getting
into politics now?
429
00:21:15,735 --> 00:21:18,216
- Maybe.
- Which party would you join?
430
00:21:18,240 --> 00:21:19,496
The socialist one,
431
00:21:19,520 --> 00:21:21,856
the one that doesn't believe
in vaccinating their children.
432
00:21:21,880 --> 00:21:24,856
Please, don't get him
started on anti-vaxxers.
433
00:21:24,880 --> 00:21:26,296
These are snowflake people
434
00:21:26,320 --> 00:21:29,376
thinking that, uh...
some coconut oil and a chia seed
435
00:21:29,400 --> 00:21:31,132
will help protect them against polio.
436
00:21:31,157 --> 00:21:32,776
- (RADIO PLAYS)
- (CHUCKLES)
437
00:21:32,801 --> 00:21:33,816
It's working!
438
00:21:33,840 --> 00:21:35,976
- Eh!
- Oh! Nice one, Dad.
439
00:21:36,000 --> 00:21:38,976
(TRADITIONAL MUSIC PLAYS)
440
00:21:39,000 --> 00:21:40,536
(ALL LAUGH)
441
00:21:40,560 --> 00:21:42,456
- Come on, come on.
- No, I can't, I really...
442
00:21:42,480 --> 00:21:44,056
Just come on.
443
00:21:45,235 --> 00:21:48,667
Oh, no, really I shouldn't.
444
00:21:50,720 --> 00:21:52,200
Hey!
445
00:21:54,440 --> 00:21:57,376
Hey! Hey!
446
00:21:57,400 --> 00:22:00,376
(MUSIC CONTINUES PLAYING)
447
00:22:00,400 --> 00:22:03,480
(LAUGHTER AND CLAPPING)
448
00:22:14,720 --> 00:22:15,936
(MACHINERY WHIRRS)
449
00:22:15,960 --> 00:22:17,166
Hi.
450
00:22:17,191 --> 00:22:18,430
Hi.
451
00:22:19,200 --> 00:22:22,456
I didn't expect you to come back.
452
00:22:22,480 --> 00:22:24,736
I forgot my textbook.
453
00:22:25,174 --> 00:22:28,256
Uh... Yeah, I've got a few fans going.
454
00:22:28,686 --> 00:22:31,330
- Why?
- To dry it out faster.
455
00:22:31,355 --> 00:22:33,136
It's still a damp in the corner,
456
00:22:33,160 --> 00:22:34,343
but it's getting there.
457
00:22:36,000 --> 00:22:39,096
Yeah... but why are you doing it?
458
00:22:39,238 --> 00:22:41,096
Because it's your flat.
459
00:22:41,120 --> 00:22:43,762
And I'm sure Evan has an amazing place
460
00:22:43,787 --> 00:22:46,278
with nice sheets
or whatever, but... but...
461
00:22:46,816 --> 00:22:48,866
I know how important home is to you.
462
00:22:51,759 --> 00:22:53,775
I kind of broke in, though.
463
00:22:53,800 --> 00:22:56,663
Or at least conned Maria next
door to give me your spare.
464
00:22:56,688 --> 00:22:58,120
Sorry about that.
465
00:22:59,058 --> 00:23:00,576
It's okay.
466
00:23:00,600 --> 00:23:03,980
And your electricity bill
is probably gonna be a lot.
467
00:23:04,005 --> 00:23:05,896
There's not much I can do there.
468
00:23:06,198 --> 00:23:07,776
You don't need to.
469
00:23:07,986 --> 00:23:10,040
Ryan, this...
470
00:23:16,440 --> 00:23:18,640
This is a really nice thing to do.
471
00:23:22,811 --> 00:23:24,976
Right, well, uh...
472
00:23:25,194 --> 00:23:27,563
I will, uh... let you get your textbook.
473
00:23:28,294 --> 00:23:31,934
And I'll come back in a few hours
to check on it, if that's okay.
474
00:23:35,135 --> 00:23:36,337
Thank you.
475
00:23:37,265 --> 00:23:38,867
No worries.
476
00:23:48,040 --> 00:23:49,696
Uh... You're right.
477
00:23:50,005 --> 00:23:52,056
I do suck at dealing with my emotions,
478
00:23:52,080 --> 00:23:54,216
and I know I've missed my chance,
479
00:23:54,240 --> 00:23:56,720
but I will regret it if
I don't say something.
480
00:24:00,480 --> 00:24:01,960
I love you.
481
00:24:06,160 --> 00:24:07,560
That's it.
482
00:24:08,385 --> 00:24:09,665
I love you.
483
00:24:22,640 --> 00:24:25,640
(INDISTINCT TV CHATTER)
484
00:24:27,095 --> 00:24:30,555
I don't understand.
Why didn't she give him a rose?
485
00:24:30,580 --> 00:24:32,776
Because Andrew was
only in it for the fame.
486
00:24:32,800 --> 00:24:34,600
KAM: Pfft! What fame?
487
00:24:36,279 --> 00:24:39,775
I hope if we were on that show,
you would give me a rose.
488
00:24:40,578 --> 00:24:43,784
I would only have roses for you.
489
00:24:43,809 --> 00:24:45,456
(KISSES)
490
00:24:45,598 --> 00:24:48,838
(BOTH CHUCKLE)
491
00:24:55,800 --> 00:24:59,240
Uncle, Aunty,
I need to tell you something.
492
00:25:02,663 --> 00:25:04,463
I'm gay.
493
00:25:11,586 --> 00:25:14,722
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
494
00:25:21,040 --> 00:25:22,869
Why are you interested
in a commercial space?
495
00:25:22,894 --> 00:25:24,390
For a safe injecting room.
496
00:25:24,520 --> 00:25:27,713
The Department of Living and
Welfare want to get rid of us all.
497
00:25:27,738 --> 00:25:29,596
I can't have my family put at risk.
498
00:25:29,621 --> 00:25:32,415
This is the start of us
all being booted out.
499
00:25:32,440 --> 00:25:34,936
You know you can stay here for
as long as you need, right?
500
00:25:35,078 --> 00:25:37,280
Permanently, even.
501
00:25:37,330 --> 00:25:41,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35474
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.