All language subtitles for The Heights s02e27.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,366 VOICEOVER: Previously on The Heights... 2 00:00:07,390 --> 00:00:08,485 Ms Murphy... 3 00:00:08,519 --> 00:00:10,333 SHANNON: The magistrate was all huff and puff, 4 00:00:10,358 --> 00:00:13,376 but in the end he gave me 80 hours of community service. 5 00:00:13,401 --> 00:00:15,015 And a suspended sentence. 6 00:00:15,040 --> 00:00:18,300 This is what it looks like when a boyfriend comes to the rescue. 7 00:00:18,325 --> 00:00:19,373 You're the best. 8 00:00:19,398 --> 00:00:21,695 - We should all catch up soon. - Double date? 9 00:00:21,720 --> 00:00:23,100 ANA: Yeah, sounds good. 10 00:00:23,125 --> 00:00:25,213 I know you guys slept together. 11 00:00:25,704 --> 00:00:26,855 Hey! 12 00:00:26,880 --> 00:00:28,779 KAM: Do you think you could ever love her? 13 00:00:28,804 --> 00:00:29,896 Look, I did this for us. 14 00:00:29,920 --> 00:00:31,225 - I know. - I did it for you. 15 00:00:31,250 --> 00:00:33,176 I can't... I can't do this anymore. 16 00:00:33,897 --> 00:00:35,572 I'm gay. 17 00:00:36,234 --> 00:00:38,138 Please don't tell anyone. 18 00:00:43,535 --> 00:00:48,535 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 19 00:00:48,560 --> 00:00:49,765 (TRAFFIC BUZZES AND HORN BEEPS) 20 00:00:49,789 --> 00:00:53,655 ? I've been waiting all alone in the long cold night ? 21 00:00:53,680 --> 00:00:57,440 ? I've been hanging out till four in the morning... ? 22 00:01:05,362 --> 00:01:06,642 Aarash? 23 00:01:08,004 --> 00:01:10,255 My God, it's been ages. How are you? 24 00:01:10,609 --> 00:01:11,736 Farzam. 25 00:01:12,611 --> 00:01:14,080 How're you doing? 26 00:01:14,553 --> 00:01:16,615 I'm... I'm great, yeah. 27 00:01:16,935 --> 00:01:19,397 - It's good to see you. - Yeah, you too. 28 00:01:22,680 --> 00:01:26,640 (INAUDIBLE CHATTER) 29 00:01:33,920 --> 00:01:38,416 (BABY CRIES) 30 00:01:38,679 --> 00:01:42,055 Come on, bubba. Go back to sleep please. 31 00:01:42,080 --> 00:01:44,765 Mummy has community service tomorrow. 32 00:01:44,790 --> 00:01:47,069 (CONTINUES CRYING) 33 00:01:58,319 --> 00:01:59,695 It's still warm. 34 00:02:00,374 --> 00:02:01,988 Thanks. 35 00:02:03,720 --> 00:02:05,296 Still trying to fix that thing, huh? 36 00:02:05,320 --> 00:02:08,004 Makes me sad, you know, the thought of throwing it out. 37 00:02:08,029 --> 00:02:09,895 You know you can get a new one for cheap. 38 00:02:09,920 --> 00:02:12,840 (SCOFFS) These new radios with their built-in obscenities? 39 00:02:16,655 --> 00:02:18,295 Show me how you're fixing it. 40 00:02:19,041 --> 00:02:20,657 Are you really interested? 41 00:02:20,920 --> 00:02:24,816 Well... Maybe one day I'll... I'll fix a radio. 42 00:02:25,506 --> 00:02:27,094 Good boy. 43 00:02:30,067 --> 00:02:34,327 (INDISTINCT CHATTER) 44 00:02:35,320 --> 00:02:36,640 Bleugh! 45 00:02:40,880 --> 00:02:42,296 It's 8:20. 46 00:02:42,795 --> 00:02:44,136 Uh... Yes, it is. 47 00:02:44,160 --> 00:02:45,736 You were due here at 8:00. 48 00:02:45,760 --> 00:02:47,416 I was. 49 00:02:47,728 --> 00:02:49,096 You didn't sign in. 50 00:02:49,404 --> 00:02:52,616 Oh, you were chatting to Adam, so I thought I'd just get started. 51 00:02:52,640 --> 00:02:54,096 You'll have to stay 20 minutes late, 52 00:02:54,120 --> 00:02:55,736 otherwise I can't count this in your hours. 53 00:02:55,760 --> 00:02:57,190 But I was here on time. 54 00:02:57,215 --> 00:02:58,852 - Actually, I was 10 minutes early... - Save it. 55 00:02:58,876 --> 00:03:01,172 I've heard every excuse in the book from you lot. 56 00:03:01,197 --> 00:03:02,677 Tegan, I... 57 00:03:05,292 --> 00:03:06,812 (SIGHS) 58 00:03:16,417 --> 00:03:19,307 - AMBER: Thank you. - RYAN: Wow. 59 00:03:19,842 --> 00:03:21,696 Interesting choice for a double date. 60 00:03:21,720 --> 00:03:23,856 - Too much? - No, it's really cool. 61 00:03:23,880 --> 00:03:26,776 Well, I wanted to impress your mates, specifically Ana. 62 00:03:26,800 --> 00:03:28,936 Oh, it doesn't take too much to impress her. 63 00:03:28,960 --> 00:03:31,623 Just give her a chihuahua in a dress and she'll be good to go. 64 00:03:31,648 --> 00:03:33,046 (CHUCKLES) You know what I mean. 65 00:03:33,071 --> 00:03:36,375 She's your oldest friend, so I want her to like me. 66 00:03:36,400 --> 00:03:39,296 Hey, it is impossible not to like you. 67 00:03:39,639 --> 00:03:40,816 You are wonderful. 68 00:03:41,514 --> 00:03:43,720 Well... I love you. 69 00:03:48,001 --> 00:03:50,937 - Sorry, um... that just came out. - No, it's, uh... 70 00:03:50,962 --> 00:03:52,738 That... Thank you. 71 00:03:52,960 --> 00:03:54,200 You're welcome. 72 00:03:55,377 --> 00:03:56,415 Hey. 73 00:03:56,440 --> 00:03:57,576 - Hey. - Hey! 74 00:03:58,101 --> 00:03:59,976 Different choice for a double date. 75 00:04:00,000 --> 00:04:01,739 Well, sometimes you gotta axe yourself. 76 00:04:01,764 --> 00:04:03,455 Ask yourself what? 77 00:04:03,480 --> 00:04:05,416 Not, it's an axe joke. 78 00:04:05,626 --> 00:04:06,808 Right. 79 00:04:06,833 --> 00:04:08,400 Funny. 80 00:04:09,960 --> 00:04:11,840 So has anyone done this before? 81 00:04:11,865 --> 00:04:13,999 - Well, Amber's a bit of a pro. - Cool. 82 00:04:14,024 --> 00:04:16,097 - I can take us through the rules. - Cool. 83 00:04:16,122 --> 00:04:18,122 Yeah, I've seen enough axe wounds in my time, so... 84 00:04:18,444 --> 00:04:20,004 Lay it on us. 85 00:04:22,313 --> 00:04:24,935 Uh... Two axes a turn. 86 00:04:25,122 --> 00:04:26,893 Aim it at the board. 87 00:04:26,918 --> 00:04:28,095 What's up with you? 88 00:04:28,120 --> 00:04:29,696 Nothing. Why? 89 00:04:29,846 --> 00:04:31,556 You just look constipated. 90 00:04:31,581 --> 00:04:32,696 Well, I'm not. 91 00:04:32,720 --> 00:04:34,277 Um... Ryan, Ana, are you listening? 92 00:04:34,302 --> 00:04:35,416 - Yep. - Mm-hm. 93 00:04:35,441 --> 00:04:37,336 I'll take us through the correct technique. 94 00:04:37,360 --> 00:04:39,600 So, dominant hand holding the axe. 95 00:04:40,600 --> 00:04:42,267 Same foot forward. 96 00:04:43,120 --> 00:04:45,680 Aim and... 97 00:04:46,960 --> 00:04:48,600 (SIGHS) 98 00:04:49,600 --> 00:04:52,496 - Are you all out of baby wipes? - You got competition. 99 00:04:52,520 --> 00:04:54,536 A woman on Fielder Street just had a baby. 100 00:04:54,560 --> 00:04:56,376 Ugh. Selfish bitch. 101 00:04:56,400 --> 00:04:58,760 I'll make sure to stock more from now on. 102 00:04:59,985 --> 00:05:02,241 - You got dirt on your face. - Oh. 103 00:05:02,693 --> 00:05:04,493 Oh. You're making it worse. 104 00:05:06,320 --> 00:05:07,816 Bye, Iris. 105 00:05:07,840 --> 00:05:09,400 Thank you. 106 00:05:13,040 --> 00:05:14,816 Sully's not here. 107 00:05:14,840 --> 00:05:16,550 I can't get through to his phone. 108 00:05:16,575 --> 00:05:18,623 - It means the phone's turned off. - No, I... 109 00:05:18,648 --> 00:05:20,136 Yeah, I got that. 110 00:05:20,160 --> 00:05:21,989 - Do you know where he went? - No. Why? 111 00:05:22,014 --> 00:05:24,094 - I need him. - He doesn't need you. 112 00:05:26,600 --> 00:05:28,166 Okay, sorry. 113 00:05:30,830 --> 00:05:33,750 Sully only turns his phone off when he is tutoring. 114 00:05:34,985 --> 00:05:37,505 He will be at the Community Centre, near the planets. 115 00:05:39,327 --> 00:05:41,047 Thanks, Iris. 116 00:05:45,178 --> 00:05:47,351 Let's leave it there for today, guys. 117 00:05:47,376 --> 00:05:49,896 But first, who stole my good pen? 118 00:05:50,118 --> 00:05:52,998 I swear one of you guys is stealing them. 119 00:05:56,572 --> 00:05:58,492 Hey, man. What are you doing here? 120 00:05:58,873 --> 00:06:00,556 Are you okay? 121 00:06:03,997 --> 00:06:05,927 - Whoo-hoo! - Nice shot, babe! 122 00:06:05,952 --> 00:06:10,000 I don't mind this game. It's kind of like half bowling, half darts. 123 00:06:18,160 --> 00:06:20,496 Uh... You're meant to hit the target. 124 00:06:20,617 --> 00:06:22,336 Yeah, I'm trying. 125 00:06:22,360 --> 00:06:23,896 I just thought you'd be better at it. 126 00:06:23,920 --> 00:06:25,496 - What, 'cause I'm a bloke? - No. 127 00:06:25,520 --> 00:06:27,720 Because you're dressed like a lumberjack. (LAUGHS) 128 00:06:28,720 --> 00:06:30,776 Hello? I made a funny. 129 00:06:30,986 --> 00:06:32,096 (CHUCKLES) 130 00:06:32,120 --> 00:06:34,824 Screw you guys. I'm going for a wee. 131 00:06:35,440 --> 00:06:36,920 Me too. 132 00:06:41,640 --> 00:06:43,535 Can I talk to you for a sec? 133 00:06:43,706 --> 00:06:44,835 Sure, what's up? 134 00:06:44,860 --> 00:06:47,131 I just wanted to grab your intel on Ryan. 135 00:06:47,156 --> 00:06:49,015 Oh, no, what did he do? 136 00:06:49,394 --> 00:06:51,040 No, nothing. It's just... 137 00:06:52,160 --> 00:06:53,979 We've been dating for a few months now 138 00:06:54,004 --> 00:06:56,260 and I've got feelings for him. 139 00:06:56,925 --> 00:06:58,416 But he can't... 140 00:06:58,440 --> 00:07:00,755 It's like he's holding back or something. 141 00:07:01,374 --> 00:07:02,896 Sounds like Ryan to me. 142 00:07:03,034 --> 00:07:04,250 Really? 143 00:07:04,275 --> 00:07:05,616 He's an emotional fatberg. 144 00:07:05,640 --> 00:07:06,881 A what? 145 00:07:07,508 --> 00:07:10,896 Those masses of waste that form in sewers under the city, 146 00:07:10,920 --> 00:07:13,936 made up of toilet wipes, tampons and stuff, 147 00:07:13,960 --> 00:07:15,880 and they're just, brrp!, stuck there. 148 00:07:16,880 --> 00:07:20,056 Look, it's not like Ryan doesn't have emotions. 149 00:07:20,080 --> 00:07:22,336 The dude cries at dog-food commercials. 150 00:07:22,850 --> 00:07:24,416 That's true. 151 00:07:24,661 --> 00:07:27,541 He probably just needs a bit more time. 152 00:07:28,320 --> 00:07:31,646 Yeah. I guess his sewer's got to unclog at some point, right? 153 00:07:31,671 --> 00:07:32,976 (CHUCKLES) 154 00:07:33,229 --> 00:07:34,325 Right. 155 00:07:34,350 --> 00:07:35,350 Thanks, Ana. 156 00:07:39,440 --> 00:07:41,776 Cheating on Iris too, are we? 157 00:07:42,237 --> 00:07:44,096 - I have permission. - (LAUGHS) 158 00:07:44,120 --> 00:07:46,756 I made scones this morning using her supplies. 159 00:07:46,781 --> 00:07:47,816 Totally nuked them. 160 00:07:47,840 --> 00:07:50,336 I couldn't face going back and buying the same ingredients again. 161 00:07:50,360 --> 00:07:52,896 - She would know. - She would totally know. 162 00:07:53,445 --> 00:07:55,056 What are the scones for? 163 00:07:55,080 --> 00:07:58,188 I have a meeting with the Pastoral Ladies Guild tomorrow. 164 00:07:58,213 --> 00:07:59,536 The who now? 165 00:07:59,560 --> 00:08:01,496 A group of very influential women 166 00:08:01,520 --> 00:08:03,336 who own half the real estate round here 167 00:08:03,360 --> 00:08:05,136 and they are insanely wealthy 168 00:08:05,160 --> 00:08:07,416 and very politically influential. 169 00:08:07,440 --> 00:08:09,416 So you want to join their secret club? 170 00:08:09,440 --> 00:08:12,871 I want to try and convince them to support the safe injecting room. 171 00:08:12,896 --> 00:08:15,175 Reckon a tray of scones is going to help with that? 172 00:08:15,200 --> 00:08:17,216 Not if they're as rock-hard as the ones I made this morning. 173 00:08:17,240 --> 00:08:18,776 (LAUGHS) Bummer. 174 00:08:19,212 --> 00:08:20,498 Well, good luck. 175 00:08:20,888 --> 00:08:22,280 Thanks. 176 00:08:24,560 --> 00:08:26,376 (SIGHS) 177 00:08:26,400 --> 00:08:27,800 (TRAIN HORN TOOTS) 178 00:08:31,037 --> 00:08:32,533 SULLY: I was 13. 179 00:08:32,695 --> 00:08:35,156 I was watching Lady Gaga on TV 180 00:08:35,181 --> 00:08:38,136 and I decided I had to do it. 181 00:08:38,160 --> 00:08:41,000 So I walked into the shop and I said... 182 00:08:42,353 --> 00:08:43,809 "Mum, I'm gay." 183 00:08:43,920 --> 00:08:45,924 You were watching Lady Gaga? 184 00:08:46,145 --> 00:08:47,939 - That's so gay... - Gay? 185 00:08:49,080 --> 00:08:50,451 Yeah. 186 00:08:50,953 --> 00:08:52,593 Your mum, man... 187 00:08:54,032 --> 00:08:56,552 She's always been so cool about it. 188 00:08:58,446 --> 00:09:00,886 Yeah, no, she, uh... wasn't. 189 00:09:02,336 --> 00:09:05,416 - A few days after I told her... - Mm? 190 00:09:06,535 --> 00:09:08,771 I woke up in the middle of the night 191 00:09:08,796 --> 00:09:12,416 and she was just sitting there on my bed, 192 00:09:12,696 --> 00:09:14,416 quietly crying. 193 00:09:14,833 --> 00:09:16,640 Iris crying? 194 00:09:19,942 --> 00:09:21,968 She was worried about me. 195 00:09:22,120 --> 00:09:23,431 Why? 196 00:09:23,833 --> 00:09:29,129 Because I'm the only son of a woman who's been through so much 197 00:09:29,540 --> 00:09:32,040 and she just wanted to protect me. 198 00:09:34,639 --> 00:09:36,835 I'm really happy for you, man. 199 00:09:37,430 --> 00:09:38,790 Really. 200 00:09:39,920 --> 00:09:43,103 Can you really keep going on living like this, 201 00:09:43,468 --> 00:09:45,320 pretending to be straight? 202 00:09:52,280 --> 00:09:54,375 EVAN: Ooh, it's gonna be close. 203 00:09:54,400 --> 00:09:56,496 Thanks to you and Amber. 204 00:09:56,657 --> 00:09:58,496 Ryan and I were rubbish. 205 00:09:58,843 --> 00:10:00,336 Glad we weren't on the same team. 206 00:10:00,360 --> 00:10:01,736 I think we won. 207 00:10:01,761 --> 00:10:03,521 You won. You were amazing. 208 00:10:04,425 --> 00:10:06,063 Filthy. And they smell weird. 209 00:10:06,277 --> 00:10:07,576 - Uh? - Oh. 210 00:10:07,600 --> 00:10:10,506 It smells like, uh... your feet in bowling shoes. 211 00:10:11,942 --> 00:10:13,189 Don't. 212 00:10:13,489 --> 00:10:15,935 - Cop my hand feet! - Don't. Don't. Okay, we need to... 213 00:10:15,960 --> 00:10:17,280 Okay. We're washing those. 214 00:10:18,377 --> 00:10:20,513 - Hey. - Hey. 215 00:10:20,538 --> 00:10:21,986 - About before... - I'm sorry. 216 00:10:22,011 --> 00:10:23,931 No, it's fine. You don't have to say anything. 217 00:10:25,080 --> 00:10:27,594 Just because you can't actually say the words now 218 00:10:27,619 --> 00:10:29,615 doesn't mean it's not how you feel. 219 00:10:30,349 --> 00:10:32,376 And you just need more time. I get it. 220 00:10:32,972 --> 00:10:34,871 I can wait. 221 00:10:35,200 --> 00:10:37,040 Look, I, uh... 222 00:10:38,320 --> 00:10:40,696 I don't think I'll ever feel that way... 223 00:10:41,195 --> 00:10:43,120 about us. 224 00:10:45,148 --> 00:10:47,136 So what... 225 00:10:47,160 --> 00:10:48,656 What's the point in this? 226 00:10:48,680 --> 00:10:51,327 I don't know. All I know is that you deserve the truth. 227 00:10:51,352 --> 00:10:54,555 Which is that you'll never have feelings for me? 228 00:10:54,580 --> 00:10:56,455 You are an amazing person, Amber, 229 00:10:56,480 --> 00:10:57,840 - and anyone... - Don't. 230 00:11:00,240 --> 00:11:02,120 I'm really sorry. 231 00:11:06,134 --> 00:11:07,414 MAN: Stop! 232 00:11:10,716 --> 00:11:11,876 Stop! 233 00:11:12,225 --> 00:11:14,776 Hey, what the hell do you think you're doing?! Get away from my kid! 234 00:11:14,800 --> 00:11:16,456 - You didn't pay for this. - What? 235 00:11:16,784 --> 00:11:18,547 The formula, you didn't pay for it. 236 00:11:18,572 --> 00:11:21,816 I didn't... Oh, I... I forgot I put it there. 237 00:11:21,841 --> 00:11:24,375 (SIGHS) People steal baby formula all the time from here. 238 00:11:24,400 --> 00:11:26,729 - I'm calling the police. - No, please don't do that. 239 00:11:26,754 --> 00:11:28,716 I have the money. I can pay for it. 240 00:11:28,741 --> 00:11:30,609 - CLAUDIA: Excuse me! - Honestly, I really didn't mean to. 241 00:11:30,633 --> 00:11:32,776 Sorry, I... I know this woman. 242 00:11:32,800 --> 00:11:34,390 Were you shopping together? 243 00:11:34,415 --> 00:11:36,931 Um... No. It's, um... 244 00:11:37,920 --> 00:11:39,696 I'm in a relationship with the baby's father, 245 00:11:39,720 --> 00:11:41,722 I knew he needed formula, so I asked her to get it, 246 00:11:41,747 --> 00:11:43,091 but given that it wasn't on her shopping list, 247 00:11:43,115 --> 00:11:44,735 I can understand why it slipped her mind. 248 00:11:45,345 --> 00:11:48,416 Look, I'm an emergency doctor at Arcadia Hospital. 249 00:11:48,440 --> 00:11:51,680 Can I just pay for the tin? I've really got to get back to work. 250 00:11:52,945 --> 00:11:54,201 Okay, Ma'am. 251 00:11:54,226 --> 00:11:56,135 Thank you. It won't happen again. 252 00:11:56,160 --> 00:11:57,860 Excuse me. 253 00:11:57,885 --> 00:11:59,813 Why did you believe her and not me? 254 00:12:00,242 --> 00:12:01,816 I said pretty much the same thing she did. 255 00:12:01,840 --> 00:12:04,856 I said I forgot to pay for them. Why isn't my money as good as hers? 256 00:12:04,880 --> 00:12:07,120 - Shannon... - No, I want to know. 257 00:12:08,967 --> 00:12:13,240 Is it because she looks like a nice lady and I look like a houso? 258 00:12:14,240 --> 00:12:16,016 Because I am a houso. 259 00:12:16,220 --> 00:12:18,396 But that doesn't mean you can treat me like dirt. 260 00:12:18,421 --> 00:12:20,701 Don't look at her. Look at me. 261 00:12:21,471 --> 00:12:23,825 I'm not sure what you want me to say. 262 00:12:25,000 --> 00:12:26,800 Say you're sorry. 263 00:12:29,509 --> 00:12:30,949 I'm sorry. 264 00:12:31,680 --> 00:12:32,856 Ma'am. 265 00:12:32,881 --> 00:12:34,016 - What? - You called her Ma'am. 266 00:12:34,040 --> 00:12:35,560 I'm a Ma'am too. 267 00:12:39,480 --> 00:12:41,096 I'm sorry, Ma'am. 268 00:12:41,406 --> 00:12:42,720 Thank you. 269 00:12:43,720 --> 00:12:46,600 Now, I'd like to pay for the tin. 270 00:12:58,149 --> 00:12:59,656 Oh, hits another one. Bullseye. 271 00:12:59,680 --> 00:13:00,657 - Bang. - We get it, 272 00:13:00,682 --> 00:13:02,896 - you were good at axe throwing. - Was I? 273 00:13:03,221 --> 00:13:05,661 Jeez, I've got, like, a hundred missed calls from Watto. 274 00:13:06,649 --> 00:13:08,465 Amber, wait. Can we just... 275 00:13:08,887 --> 00:13:10,080 Amber. 276 00:13:13,351 --> 00:13:14,871 Is everything okay there? 277 00:13:15,514 --> 00:13:17,444 We just broke up. 278 00:13:18,579 --> 00:13:20,095 That's a bummer, dude. 279 00:13:20,120 --> 00:13:21,336 (CAR SPEEDS OFF) 280 00:13:21,360 --> 00:13:22,936 Do you need a lift? 281 00:13:23,110 --> 00:13:25,087 Come on, fatberg. 282 00:13:25,119 --> 00:13:26,455 A what-berg? 283 00:13:26,480 --> 00:13:28,480 (CHUCKLES) Never mind. 284 00:13:29,233 --> 00:13:30,536 Oh, my God! 285 00:13:39,617 --> 00:13:41,857 (CARPET SQUELCHES) 286 00:13:45,720 --> 00:13:47,336 Perfect. 287 00:13:47,427 --> 00:13:49,423 This is just perfect. 288 00:13:52,200 --> 00:13:54,400 Do you know if someone's turned the water off? 289 00:13:55,202 --> 00:13:56,975 Uh... Yeah. 290 00:13:57,000 --> 00:13:58,457 Watto said he did. 291 00:13:58,482 --> 00:14:00,028 Okay. 292 00:14:00,760 --> 00:14:03,175 Hey, we can dry this easy. 293 00:14:03,200 --> 00:14:05,096 Have you still got Maeve's ugly old towels? 294 00:14:05,120 --> 00:14:06,353 Yep. 295 00:14:06,378 --> 00:14:07,578 Great. 296 00:14:17,200 --> 00:14:18,920 Watch your feet. 297 00:14:28,159 --> 00:14:30,919 ASH: There was this boy at our mosque a few years ago. 298 00:14:30,944 --> 00:14:33,970 They called him 'bacheh kuni'. 'Fag boy'. 299 00:14:34,625 --> 00:14:36,409 They were horrible to him. 300 00:14:36,800 --> 00:14:39,776 Anyway, as he got older, things got worse. 301 00:14:39,800 --> 00:14:43,026 His mother would cry to Maryam late at night at our house. 302 00:14:43,051 --> 00:14:44,296 I could hear her. 303 00:14:44,320 --> 00:14:47,134 "What did I do to deserve such a sick child?" 304 00:14:47,332 --> 00:14:50,920 They thought he had a disease, an illness. 305 00:14:53,078 --> 00:14:56,581 One day he gets caught kissing a boy at school. 306 00:14:57,609 --> 00:14:59,689 Soon after that, he left. 307 00:15:02,373 --> 00:15:04,736 Didn't say anything to his parents. 308 00:15:05,184 --> 00:15:07,640 He left home and never came back. 309 00:15:08,840 --> 00:15:10,460 Where did he go? 310 00:15:10,485 --> 00:15:12,061 I don't know. 311 00:15:12,320 --> 00:15:14,656 Nobody talked about him after that. 312 00:15:14,957 --> 00:15:17,520 It was as if he stopped existing. 313 00:15:19,760 --> 00:15:25,127 But I always thought, "How sad for you, to be without your family, 314 00:15:25,152 --> 00:15:28,112 "to lose that huge part of your life forever." 315 00:15:34,400 --> 00:15:36,400 But I saw him there. 316 00:15:38,015 --> 00:15:39,375 Farzam. 317 00:15:40,720 --> 00:15:43,936 He was walking down the street, holding another man's hand. 318 00:15:44,265 --> 00:15:45,696 And you know what? 319 00:15:47,160 --> 00:15:48,880 He was happy. 320 00:15:51,000 --> 00:15:52,560 Free. 321 00:15:55,119 --> 00:15:59,695 All this time I've been afraid to lose my family. 322 00:16:00,400 --> 00:16:03,400 I knew that I had to sacrifice who I am because... 323 00:16:05,120 --> 00:16:07,280 I'd be so alone without them. 324 00:16:09,103 --> 00:16:11,863 But I saw someone who made that choice. 325 00:16:13,415 --> 00:16:14,998 He was okay. 326 00:16:15,840 --> 00:16:18,880 So if I came out, if I actually came out... 327 00:16:20,760 --> 00:16:22,600 Would I be OK? 328 00:16:37,079 --> 00:16:38,815 Sorry you had to see that. 329 00:16:38,840 --> 00:16:40,560 Ah, we've all been there. 330 00:16:41,361 --> 00:16:42,817 Have we? 331 00:16:42,842 --> 00:16:46,135 I used to steal loaves of fancy bread when Sabine was a baby. 332 00:16:46,485 --> 00:16:48,206 I didn't realise you were skint. 333 00:16:48,239 --> 00:16:51,968 Oh, no, it wasn't that. I was looking for a thrill, I think. 334 00:16:52,808 --> 00:16:55,288 No offence, but that's a bit of a wank. 335 00:16:56,800 --> 00:16:59,148 I wish I could get the benefit of the doubt like you did, 336 00:16:59,173 --> 00:17:00,869 for people to look at me and think, 337 00:17:00,902 --> 00:17:04,190 "Hm, nice lady, don't need to check her bags." 338 00:17:04,215 --> 00:17:06,976 But instead I forget I put baby formula in a pram 339 00:17:07,001 --> 00:17:09,493 and I risk going to prison for six months. 340 00:17:09,518 --> 00:17:11,534 I know I've done crappy things in the past 341 00:17:11,560 --> 00:17:13,696 and a lot of people have it a lot worse, 342 00:17:13,720 --> 00:17:16,496 but that guy looked at me and he made a judgment. 343 00:17:16,951 --> 00:17:19,296 You're right. It was a stupid thing to say. 344 00:17:19,684 --> 00:17:21,016 I'm sorry. 345 00:17:21,040 --> 00:17:23,096 It's just been a day. 346 00:17:23,120 --> 00:17:25,080 No, I get it. 347 00:17:26,799 --> 00:17:30,815 Actually, I don't get it, and I think that's the point here. 348 00:17:30,840 --> 00:17:32,576 Well, never say never. 349 00:17:32,600 --> 00:17:34,816 You too could be on a suspended jail sentence one day. 350 00:17:34,840 --> 00:17:37,416 (LAUGHS) Yeah, if I kill someone with one of my horrible scones, 351 00:17:37,440 --> 00:17:39,080 maybe I will. 352 00:17:40,510 --> 00:17:42,750 So you and Pav are back together? 353 00:17:43,506 --> 00:17:44,816 Nah. 354 00:17:44,841 --> 00:17:47,201 That was just a story I told to get you off the hook. 355 00:17:49,360 --> 00:17:52,260 We have tried to make it work for ages, and it never does. 356 00:17:52,285 --> 00:17:54,256 So I think I need to take the hint 357 00:17:54,280 --> 00:17:56,480 and accept the fact that we're only meant to be friends. 358 00:17:57,606 --> 00:17:59,606 That's a wank too. 359 00:18:00,449 --> 00:18:02,449 You guys are crazy about each other. 360 00:18:04,920 --> 00:18:07,394 You really saved my butt today. 361 00:18:07,720 --> 00:18:10,200 I think I know a way I can repay you. 362 00:18:14,040 --> 00:18:15,496 ANA: It's completely messed up, 363 00:18:15,520 --> 00:18:18,496 so the sooner we can get someone out to have a look at it, the better. 364 00:18:18,937 --> 00:18:20,175 Thank you. 365 00:18:20,526 --> 00:18:22,816 - EVAN: No-one there? - Of course not. 366 00:18:22,840 --> 00:18:25,016 - That's a bit average. - That's housing for you. 367 00:18:25,040 --> 00:18:27,960 Even in the middle of the day it takes an hour to talk to someone. 368 00:18:29,080 --> 00:18:30,989 - Thanks for helping out. - It's fine. 369 00:18:31,014 --> 00:18:32,696 Took my mind off a few things. 370 00:18:32,720 --> 00:18:34,360 So it's definitely over? 371 00:18:35,782 --> 00:18:37,146 Yep. 372 00:18:37,480 --> 00:18:39,402 Ryan Murphy strikes again. 373 00:18:39,427 --> 00:18:41,319 What's that supposed to mean? 374 00:18:41,344 --> 00:18:44,055 It means you freaked out over your fee-feels, like you usually do. 375 00:18:44,080 --> 00:18:47,680 No, I just... I didn't want to string her along anymore. 376 00:18:48,680 --> 00:18:50,906 I'm not going to say it if I don't mean it. 377 00:18:50,931 --> 00:18:52,404 You don't even say it if you do mean it. 378 00:18:52,428 --> 00:18:54,548 Okay, so what's the plan here then? 379 00:18:57,520 --> 00:19:01,506 Uh... I will run to the pub and grab some more dry towels. 380 00:19:01,862 --> 00:19:03,587 I think we should wrap it up. 381 00:19:03,612 --> 00:19:04,936 Call Living and Welfare in the morning 382 00:19:04,960 --> 00:19:07,816 and get the professionals to come in and clean this properly. 383 00:19:07,840 --> 00:19:09,404 I don't like leaving it like this. 384 00:19:09,429 --> 00:19:11,085 There's not much more you can do. 385 00:19:11,510 --> 00:19:14,720 You know, it's not like you can stay here while it's sopping wet. 386 00:19:16,345 --> 00:19:20,757 Come on, grab a bag and we'll go to mine for the night. 387 00:19:24,569 --> 00:19:26,905 - Thanks for your help, mate. - Uh... No problem. 388 00:19:26,930 --> 00:19:29,826 - See ya, Ana. - Thank you. Bye. 389 00:19:30,250 --> 00:19:31,680 No problem. 390 00:19:41,040 --> 00:19:44,256 My ma won champion exhibit at the Gundillion Show 391 00:19:44,280 --> 00:19:46,336 seven years running with this recipe. 392 00:19:46,522 --> 00:19:49,495 The trick is to handle the dough as little as possible. 393 00:19:49,827 --> 00:19:50,976 You don't knead it? 394 00:19:51,000 --> 00:19:52,821 No! Jesus, woman! 395 00:19:52,846 --> 00:19:54,917 No wonder yours turned out like bricks! 396 00:19:54,942 --> 00:19:56,782 - (CHUCKLES) - (KNOCK AT DOOR) 397 00:19:58,100 --> 00:19:59,900 - Hi. - Hi. 398 00:20:00,678 --> 00:20:02,411 Just here to pick up Patch. 399 00:20:02,436 --> 00:20:03,920 Yeah, off you go, then. 400 00:20:05,630 --> 00:20:06,976 Hey! 401 00:20:07,132 --> 00:20:09,440 - (BABY COOS) - (GROANS) Hello. 402 00:20:10,439 --> 00:20:12,295 You're baking? Need a hand? 403 00:20:12,320 --> 00:20:13,329 ALL: No. 404 00:20:13,354 --> 00:20:16,483 Now, you add the liquid and then bring it together with a knife. 405 00:20:17,209 --> 00:20:19,505 You ready to go to Dad's? 406 00:20:19,530 --> 00:20:21,226 - (BABY COOS) - Uh... 407 00:20:21,251 --> 00:20:22,507 Thanks. 408 00:20:22,616 --> 00:20:23,656 Careful. 409 00:20:23,681 --> 00:20:25,976 So is, uh... this a thing now? 410 00:20:26,611 --> 00:20:27,935 Mm. I guess it is. 411 00:20:27,960 --> 00:20:30,696 Have a good night, mwah!, little man. 412 00:20:31,005 --> 00:20:32,496 Alright, see you later. 413 00:20:32,520 --> 00:20:34,237 - See ya. - See ya, Pav. 414 00:20:34,262 --> 00:20:35,964 No, no, you don't stir it. 415 00:20:38,061 --> 00:20:42,056 EVAN: So I was thinking I could move my stuff out of the ensuite 416 00:20:42,080 --> 00:20:43,856 and into the spare bathroom. 417 00:20:44,465 --> 00:20:45,480 Why? 418 00:20:45,505 --> 00:20:47,280 So you'd have your own bathroom. 419 00:20:48,760 --> 00:20:50,816 I just... We don't know how long you're going to be here. 420 00:20:50,840 --> 00:20:53,864 I thought you might, I don't know, want more space. 421 00:20:55,000 --> 00:20:56,816 I think I can manage to share a bathroom. 422 00:20:56,840 --> 00:20:58,303 Alright, up to you. 423 00:20:58,328 --> 00:21:01,440 Ooh! Seinfeld and toasties? 424 00:21:02,281 --> 00:21:03,587 Yep. 425 00:21:06,195 --> 00:21:08,435 (DISHES CLATTER) 426 00:21:08,460 --> 00:21:09,776 ASH: Thank you. 427 00:21:09,801 --> 00:21:12,778 KAM: So I'm thinking about joining the debating team. 428 00:21:12,803 --> 00:21:15,710 Debate? What, you're getting into politics now? 429 00:21:15,735 --> 00:21:18,216 - Maybe. - Which party would you join? 430 00:21:18,240 --> 00:21:19,496 The socialist one, 431 00:21:19,520 --> 00:21:21,856 the one that doesn't believe in vaccinating their children. 432 00:21:21,880 --> 00:21:24,856 Please, don't get him started on anti-vaxxers. 433 00:21:24,880 --> 00:21:26,296 These are snowflake people 434 00:21:26,320 --> 00:21:29,376 thinking that, uh... some coconut oil and a chia seed 435 00:21:29,400 --> 00:21:31,132 will help protect them against polio. 436 00:21:31,157 --> 00:21:32,776 - (RADIO PLAYS) - (CHUCKLES) 437 00:21:32,801 --> 00:21:33,816 It's working! 438 00:21:33,840 --> 00:21:35,976 - Eh! - Oh! Nice one, Dad. 439 00:21:36,000 --> 00:21:38,976 (TRADITIONAL MUSIC PLAYS) 440 00:21:39,000 --> 00:21:40,536 (ALL LAUGH) 441 00:21:40,560 --> 00:21:42,456 - Come on, come on. - No, I can't, I really... 442 00:21:42,480 --> 00:21:44,056 Just come on. 443 00:21:45,235 --> 00:21:48,667 Oh, no, really I shouldn't. 444 00:21:50,720 --> 00:21:52,200 Hey! 445 00:21:54,440 --> 00:21:57,376 Hey! Hey! 446 00:21:57,400 --> 00:22:00,376 (MUSIC CONTINUES PLAYING) 447 00:22:00,400 --> 00:22:03,480 (LAUGHTER AND CLAPPING) 448 00:22:14,720 --> 00:22:15,936 (MACHINERY WHIRRS) 449 00:22:15,960 --> 00:22:17,166 Hi. 450 00:22:17,191 --> 00:22:18,430 Hi. 451 00:22:19,200 --> 00:22:22,456 I didn't expect you to come back. 452 00:22:22,480 --> 00:22:24,736 I forgot my textbook. 453 00:22:25,174 --> 00:22:28,256 Uh... Yeah, I've got a few fans going. 454 00:22:28,686 --> 00:22:31,330 - Why? - To dry it out faster. 455 00:22:31,355 --> 00:22:33,136 It's still a damp in the corner, 456 00:22:33,160 --> 00:22:34,343 but it's getting there. 457 00:22:36,000 --> 00:22:39,096 Yeah... but why are you doing it? 458 00:22:39,238 --> 00:22:41,096 Because it's your flat. 459 00:22:41,120 --> 00:22:43,762 And I'm sure Evan has an amazing place 460 00:22:43,787 --> 00:22:46,278 with nice sheets or whatever, but... but... 461 00:22:46,816 --> 00:22:48,866 I know how important home is to you. 462 00:22:51,759 --> 00:22:53,775 I kind of broke in, though. 463 00:22:53,800 --> 00:22:56,663 Or at least conned Maria next door to give me your spare. 464 00:22:56,688 --> 00:22:58,120 Sorry about that. 465 00:22:59,058 --> 00:23:00,576 It's okay. 466 00:23:00,600 --> 00:23:03,980 And your electricity bill is probably gonna be a lot. 467 00:23:04,005 --> 00:23:05,896 There's not much I can do there. 468 00:23:06,198 --> 00:23:07,776 You don't need to. 469 00:23:07,986 --> 00:23:10,040 Ryan, this... 470 00:23:16,440 --> 00:23:18,640 This is a really nice thing to do. 471 00:23:22,811 --> 00:23:24,976 Right, well, uh... 472 00:23:25,194 --> 00:23:27,563 I will, uh... let you get your textbook. 473 00:23:28,294 --> 00:23:31,934 And I'll come back in a few hours to check on it, if that's okay. 474 00:23:35,135 --> 00:23:36,337 Thank you. 475 00:23:37,265 --> 00:23:38,867 No worries. 476 00:23:48,040 --> 00:23:49,696 Uh... You're right. 477 00:23:50,005 --> 00:23:52,056 I do suck at dealing with my emotions, 478 00:23:52,080 --> 00:23:54,216 and I know I've missed my chance, 479 00:23:54,240 --> 00:23:56,720 but I will regret it if I don't say something. 480 00:24:00,480 --> 00:24:01,960 I love you. 481 00:24:06,160 --> 00:24:07,560 That's it. 482 00:24:08,385 --> 00:24:09,665 I love you. 483 00:24:22,640 --> 00:24:25,640 (INDISTINCT TV CHATTER) 484 00:24:27,095 --> 00:24:30,555 I don't understand. Why didn't she give him a rose? 485 00:24:30,580 --> 00:24:32,776 Because Andrew was only in it for the fame. 486 00:24:32,800 --> 00:24:34,600 KAM: Pfft! What fame? 487 00:24:36,279 --> 00:24:39,775 I hope if we were on that show, you would give me a rose. 488 00:24:40,578 --> 00:24:43,784 I would only have roses for you. 489 00:24:43,809 --> 00:24:45,456 (KISSES) 490 00:24:45,598 --> 00:24:48,838 (BOTH CHUCKLE) 491 00:24:55,800 --> 00:24:59,240 Uncle, Aunty, I need to tell you something. 492 00:25:02,663 --> 00:25:04,463 I'm gay. 493 00:25:11,586 --> 00:25:14,722 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 494 00:25:21,040 --> 00:25:22,869 Why are you interested in a commercial space? 495 00:25:22,894 --> 00:25:24,390 For a safe injecting room. 496 00:25:24,520 --> 00:25:27,713 The Department of Living and Welfare want to get rid of us all. 497 00:25:27,738 --> 00:25:29,596 I can't have my family put at risk. 498 00:25:29,621 --> 00:25:32,415 This is the start of us all being booted out. 499 00:25:32,440 --> 00:25:34,936 You know you can stay here for as long as you need, right? 500 00:25:35,078 --> 00:25:37,280 Permanently, even. 501 00:25:37,330 --> 00:25:41,880 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.