All language subtitles for Tgged.S02E07.New.Friends.720p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-AJP69

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:02,870 ‐ WOMAN: Previously on "T@gged"... 2 00:00:02,870 --> 00:00:05,290 ‐ Looks like you actually have some competition this time. 3 00:00:05,290 --> 00:00:06,790 Something happened at her last school. 4 00:00:06,790 --> 00:00:09,250 ROWAN: Do you know anyone here? ‐ You know, not really. 5 00:00:09,250 --> 00:00:11,800 ‐ Zoe, are you OK? ZOE: I'm fine. 6 00:00:11,800 --> 00:00:12,970 [gun shot] 7 00:00:12,970 --> 00:00:15,510 ‐ WOMAN: Dunbar! 8 00:00:15,510 --> 00:00:17,140 WOMAN: Did you move? ‐ No. 9 00:00:17,140 --> 00:00:20,140 But I swear I can still see a stain through the paint. 10 00:00:20,140 --> 00:00:22,480 ‐ Look at her arms. She's a cutter. 11 00:00:22,480 --> 00:00:24,560 ‐ Freak. ‐ Now this here is Fishy. 12 00:00:24,560 --> 00:00:26,730 And he still carries it with him everywhere he goes. 13 00:00:26,730 --> 00:00:28,320 ROWAN: We could interview each other about our parents. 14 00:00:28,320 --> 00:00:29,820 ‐ Yeah. ‐ Leave me alone. 15 00:00:29,820 --> 00:00:32,820 ‐ No. Called in a few favors. 16 00:00:32,820 --> 00:00:34,990 No charge. 17 00:00:34,990 --> 00:00:37,910 ‐ You gotta like something. So what's your thing, Hailey? 18 00:00:37,910 --> 00:00:39,410 ‐ I don't know. 19 00:00:39,410 --> 00:00:40,830 HAWK: It is imperative that you figure that out. 20 00:00:40,830 --> 00:00:42,410 ‐ Have you ever thought about running away? 21 00:00:42,410 --> 00:00:43,830 SEAN: I want to go to California with you. 22 00:00:43,830 --> 00:00:46,500 I'd go to hell and back for you. Forever. 23 00:00:46,500 --> 00:00:47,880 HAILEY: Forever. 24 00:00:47,880 --> 00:00:49,340 ‐ I don't even know why you stick around. 25 00:00:49,340 --> 00:00:50,590 I don't want you anymore. 26 00:00:50,590 --> 00:00:52,550 [phone vibrates] 27 00:00:52,550 --> 00:00:55,010 [phone clicking] 28 00:00:57,550 --> 00:01:01,350 ‐ [screams] 29 00:01:01,350 --> 00:01:02,810 [dramatic music] 30 00:01:02,810 --> 00:01:04,940 WOMAN: I tagged you guys. 31 00:01:06,940 --> 00:01:09,980 [upbeat music] 32 00:01:09,980 --> 00:01:16,320 ♪ 33 00:01:16,320 --> 00:01:19,030 ‐ Hey, Rowan. ‐ Hey, Zoe. 34 00:01:19,030 --> 00:01:22,120 I heard you got the lead in "Twelfth Night." Congrats. 35 00:01:22,120 --> 00:01:23,580 ‐ Thanks. 36 00:01:23,580 --> 00:01:26,670 ‐ How's everything going? 37 00:01:26,670 --> 00:01:30,500 ‐ I'm sorry your heard me in the bathroom the other day. 38 00:01:31,710 --> 00:01:33,010 ‐ It must be hard to change schools 39 00:01:33,010 --> 00:01:34,970 in the middle of the year. 40 00:01:34,970 --> 00:01:36,840 ‐ Yeah. 41 00:01:36,840 --> 00:01:39,220 What are you doing tonight? 42 00:01:39,220 --> 00:01:41,310 ‐ I'm actually hanging out with Nicki tonight, 43 00:01:41,310 --> 00:01:43,640 but are you free? Would you like to join us? 44 00:01:43,640 --> 00:01:47,440 ‐ Yes, I'm always free. Let's tee up. 45 00:01:47,440 --> 00:01:49,310 ‐ Yeah, what's your number? 46 00:01:49,310 --> 00:01:53,230 [indistinct chatter] 47 00:01:53,230 --> 00:01:55,490 ‐ [laughs] It's OK, grab it. 48 00:01:55,490 --> 00:01:58,280 Oh, Cass. Smile for the camera. 49 00:01:58,280 --> 00:02:01,330 CASSIE: [laughs] Come here. 50 00:02:01,330 --> 00:02:04,240 ‐ Come here. [laughs] 51 00:02:04,240 --> 00:02:05,950 CASSIE: Come on. 52 00:02:05,950 --> 00:02:07,500 ‐ Get her. Get her. 53 00:02:07,500 --> 00:02:09,170 ‐ Come on, show us your scars. Come on. 54 00:02:09,170 --> 00:02:10,670 ‐ Ooh, yeah. ‐ Show us your‐‐ 55 00:02:10,670 --> 00:02:13,090 No one believes us, show us your scars, come on. 56 00:02:13,090 --> 00:02:17,260 Show us your scars. Come on, show us your scars. 57 00:02:17,260 --> 00:02:20,800 ‐ Take of her sweater, yeah. 58 00:02:20,800 --> 00:02:23,140 Oh. ‐ [gasps] 59 00:02:23,140 --> 00:02:24,390 Oh, my God. 60 00:02:24,390 --> 00:02:27,600 ‐ Hey, hey! What is going on in here? 61 00:02:27,600 --> 00:02:29,600 Are you recording this? 62 00:02:29,600 --> 00:02:31,150 Elisia, are you OK? 63 00:02:32,810 --> 00:02:35,230 Hey, are you OK? 64 00:02:40,860 --> 00:02:43,830 ‐ Oh, hey, quick, quick, does anyone have a gun? 65 00:02:43,830 --> 00:02:45,160 Does anyone have a gun here? 66 00:02:45,160 --> 00:02:48,460 Anyone have a gun because I would rather 67 00:02:48,460 --> 00:02:51,170 put a bullet in my brain than have to look 68 00:02:51,170 --> 00:02:54,170 at your face for another second. 69 00:02:55,500 --> 00:02:58,630 Boom! ‐ Trevor, shut up. 70 00:02:58,630 --> 00:03:00,380 I'm sick of you talking shit to her. 71 00:03:00,380 --> 00:03:02,300 ‐ What, man? ‐ What do you mean "What"? 72 00:03:02,300 --> 00:03:03,970 I'm sick of you talking shit to her. 73 00:03:03,970 --> 00:03:05,680 She never did anything to you. ‐ Oh, seriously, Brandon? 74 00:03:05,680 --> 00:03:07,470 Come on, you always agree with me. 75 00:03:07,470 --> 00:03:09,390 She's a stuck up bitch who makes everyone miserable. 76 00:03:09,390 --> 00:03:11,310 ‐ You know what? 77 00:03:11,310 --> 00:03:13,020 You are the problem, OK? 78 00:03:13,020 --> 00:03:15,520 If you‐‐If you ever even mention her again or look at her, 79 00:03:15,520 --> 00:03:18,070 I will tell everybody about that night. 80 00:03:20,950 --> 00:03:23,570 ‐ Screw you, man, all right? 81 00:03:23,570 --> 00:03:27,410 TREVOR: You can go play with your girlfriend then. 82 00:03:30,660 --> 00:03:33,750 BOTH: ♪ If there's no tomorrow, baby ♪ 83 00:03:33,750 --> 00:03:34,920 ♪ Would you care to hold me? ♪ 84 00:03:37,000 --> 00:03:40,300 ♪ Call from what we've been through ♪ 85 00:03:40,300 --> 00:03:43,390 [bell jingles, door opens] 86 00:03:45,010 --> 00:03:47,560 ‐ I wanted to say thank you. 87 00:03:48,930 --> 00:03:51,230 ‐ You didn't have to do that. 88 00:03:51,230 --> 00:03:54,310 ‐ I didn't know what a former drug dealer 89 00:03:54,310 --> 00:03:55,900 turned barista would want. 90 00:03:55,900 --> 00:03:57,730 ‐ I'm not actually a barista. 91 00:03:57,730 --> 00:03:59,650 I don't have the extensive training, 92 00:03:59,650 --> 00:04:04,030 but I am incredible at swiping plastic. 93 00:04:04,030 --> 00:04:06,910 ‐ Well, uh, here. 94 00:04:06,910 --> 00:04:10,580 Fun fact, succulents are very Instagramable. 95 00:04:10,580 --> 00:04:13,210 ASH: (laughs) Cool. 96 00:04:15,040 --> 00:04:17,710 ‐ Yeah, maybe when you look at it 97 00:04:17,710 --> 00:04:21,050 you'll think about me. 98 00:04:26,260 --> 00:04:29,640 ‐ So, uh, who's in the hospital? 99 00:04:31,640 --> 00:04:33,690 ‐ My dad. 100 00:04:35,900 --> 00:04:37,860 The big C. 101 00:04:42,530 --> 00:04:46,320 ‐ Do you want something to drink on the house? 102 00:04:46,320 --> 00:04:50,330 ‐ You got scotch on that menu? ‐ Unfortunately, no. 103 00:04:50,330 --> 00:04:53,790 ‐ Maybe another time. ‐ Uh... 104 00:04:53,790 --> 00:04:56,000 yeah, I don't know. 105 00:04:56,000 --> 00:04:59,340 You know, I work a lot, so... 106 00:04:59,340 --> 00:05:02,670 ‐ Well, I'd rather you don't know than, 107 00:05:02,670 --> 00:05:05,130 you know, it's a no. 108 00:05:05,130 --> 00:05:07,220 I'll take it. 109 00:05:11,430 --> 00:05:17,440 MAN: ♪ It's time for me to get going ♪ 110 00:05:21,820 --> 00:05:23,610 [thunder rumbles] 111 00:05:23,610 --> 00:05:26,610 [gentle music] 112 00:05:26,610 --> 00:05:29,370 ♪ ♪ 113 00:05:29,370 --> 00:05:31,450 ‐ I love this rain. 114 00:05:34,290 --> 00:05:36,710 I got us bus tickets. 115 00:05:36,710 --> 00:05:39,880 ‐ Yeah? OK, when do we leave? 116 00:05:39,880 --> 00:05:41,630 ‐ Monday night. 117 00:05:41,630 --> 00:05:44,340 ‐ And we're not gonna tell anyone? 118 00:05:44,340 --> 00:05:46,510 ‐ No one. SEAN: All right, 119 00:05:46,510 --> 00:05:48,640 it'll be our little secret. 120 00:05:50,640 --> 00:05:53,310 I can't get California out of my head. 121 00:05:53,310 --> 00:05:56,480 Sleeping on the beaches, under the stars, 122 00:05:56,480 --> 00:05:58,520 bottle of whiskey. 123 00:05:58,520 --> 00:06:00,770 Get naked, go skinning dipping. 124 00:06:00,770 --> 00:06:03,980 [sighs] I can't wait for that. 125 00:06:03,980 --> 00:06:07,570 ♪ 126 00:06:07,570 --> 00:06:08,950 ‐ That dude Trevor? 127 00:06:08,950 --> 00:06:11,120 ‐ [scoffs] Trevor, yeah. 128 00:06:11,120 --> 00:06:13,030 ‐ Does he drive a big blue truck? 129 00:06:13,030 --> 00:06:16,160 ‐ Yeah, it's a sweet ass ride, huh? 130 00:06:16,160 --> 00:06:18,000 He's actually let me borrow it a couple times. 131 00:06:18,000 --> 00:06:19,750 ‐ What's his deal? 132 00:06:19,750 --> 00:06:24,000 ‐ He's a little rough sometimes, but he's cool. 133 00:06:24,000 --> 00:06:26,510 ♪ 134 00:06:26,510 --> 00:06:30,180 ‐ You would never hurt me, right? 135 00:06:30,180 --> 00:06:32,930 ‐ No, never, of course not. 136 00:06:34,850 --> 00:06:38,180 Hey...come here. 137 00:06:38,180 --> 00:06:45,190 ♪ 138 00:06:54,530 --> 00:06:56,620 I would never hurt you. 139 00:06:57,790 --> 00:07:00,330 You know that, right? 140 00:07:00,330 --> 00:07:01,580 ‐ Yeah. 141 00:07:01,580 --> 00:07:03,540 [phone chimes] 142 00:07:03,540 --> 00:07:05,550 [sighs] 143 00:07:05,550 --> 00:07:12,550 ♪ 144 00:07:22,770 --> 00:07:25,980 [haunting music] 145 00:07:25,980 --> 00:07:29,860 NICKI: I asked my brother to switch me rooms. 146 00:07:29,860 --> 00:07:32,200 ROWAN: You wanted to sleep in here? 147 00:07:32,200 --> 00:07:37,080 ‐ I didn't want to, but I thought it made the most sense. 148 00:07:37,080 --> 00:07:40,790 Sometimes I wonder what it would be like 149 00:07:40,790 --> 00:07:43,330 to do what he did. 150 00:07:43,330 --> 00:07:46,420 To do what Hailey did. ‐ Don't say that. 151 00:07:46,420 --> 00:07:48,340 Hailey didn't want to die. 152 00:07:48,340 --> 00:07:51,590 ‐ Maybe Dunbar didn't want to either. 153 00:07:51,590 --> 00:07:53,970 Now I really screwed up though. 154 00:07:53,970 --> 00:07:56,260 Sometimes I think I deserve, 155 00:07:56,260 --> 00:07:59,430 like, something bad to happen to me. 156 00:07:59,430 --> 00:08:02,480 ‐ It was a joke website. 157 00:08:02,480 --> 00:08:04,980 You made a mistake. 158 00:08:04,980 --> 00:08:08,360 ‐ We thought it was funny, but we knew it was mean. 159 00:08:08,360 --> 00:08:10,900 I'm a piece of shit 160 00:08:10,900 --> 00:08:13,950 and everyone would hate me if they really knew. 161 00:08:13,950 --> 00:08:18,910 ♪ 162 00:08:18,910 --> 00:08:21,250 ‐ You're a kind person, Nicki. 163 00:08:24,960 --> 00:08:27,420 You're the only one who's made me feel understood 164 00:08:27,420 --> 00:08:31,170 since this whole thing has happened. 165 00:08:31,170 --> 00:08:33,220 ‐ Really? 166 00:08:34,800 --> 00:08:36,800 ‐ Really. 167 00:08:38,430 --> 00:08:41,730 Promise me you won't do anything stupid. 168 00:08:41,730 --> 00:08:44,190 Seriously, promise me. 169 00:08:45,850 --> 00:08:48,360 ‐ I promise. 170 00:08:49,610 --> 00:08:51,530 ‐ I invited Zoe. 171 00:08:51,530 --> 00:08:53,820 She should be here soon. 172 00:08:53,820 --> 00:08:55,910 ‐ New girl, why? 173 00:08:55,910 --> 00:08:59,120 ‐ Maybe if I had tried harder 174 00:08:59,120 --> 00:09:01,540 or been more open to Dunbar, 175 00:09:01,540 --> 00:09:03,620 things would be different. 176 00:09:07,750 --> 00:09:10,460 ‐ I'm gonna go raid my parent's fridge. 177 00:09:10,460 --> 00:09:17,470 ♪ 178 00:09:27,520 --> 00:09:30,520 [wind chimes clanging] 179 00:09:30,520 --> 00:09:37,450 ♪ ♪ 180 00:09:37,450 --> 00:09:39,780 WOMAN: Dunbar! [gun shot] 181 00:09:43,620 --> 00:09:46,710 [mysterious music] 182 00:09:46,710 --> 00:09:53,710 ♪ ♪ 183 00:09:56,760 --> 00:09:57,800 [dramatic music] 184 00:09:57,800 --> 00:09:59,470 ‐ [gasps] 185 00:10:01,550 --> 00:10:04,600 [eerie music] 186 00:10:04,600 --> 00:10:11,650 ♪ 187 00:10:24,490 --> 00:10:27,000 [doorbell rings] 188 00:10:27,000 --> 00:10:28,500 Wait, don't open that door. 189 00:10:32,000 --> 00:10:35,420 ‐ Sorry I'm late, my Uber took forever. 190 00:10:35,420 --> 00:10:38,930 [dramatic music] 191 00:10:38,930 --> 00:10:41,220 ROWAN: So what really happened at Montgomery? 192 00:10:41,220 --> 00:10:43,680 ‐ Yeah, we heard you didn't choose to leave. 193 00:10:43,680 --> 00:10:46,100 Were you expelled? 194 00:10:46,100 --> 00:10:49,640 ‐ Word travels fast, huh? 195 00:10:49,640 --> 00:10:52,360 I started a blog. 196 00:10:52,360 --> 00:10:54,230 It was a fashion blog, 197 00:10:54,230 --> 00:10:56,610 but it was mostly like what not to wear, 198 00:10:56,610 --> 00:10:58,110 know what I mean? 199 00:10:58,110 --> 00:11:03,450 I took pictures of girls in school and I posted them. 200 00:11:03,450 --> 00:11:06,490 At first it was private, just my friends 201 00:11:06,490 --> 00:11:09,460 and then I made it public... 202 00:11:09,460 --> 00:11:12,460 and then I got expelled. 203 00:11:12,460 --> 00:11:15,380 ‐ Savage. ‐ I'm not an asshole. 204 00:11:15,380 --> 00:11:19,300 I knew it was a total dick move. 205 00:11:19,300 --> 00:11:21,840 My, uh‐‐ 206 00:11:21,840 --> 00:11:26,220 My therapist says I have impulse control disorder. 207 00:11:28,770 --> 00:11:30,730 But that's crap. 208 00:11:30,730 --> 00:11:33,810 I just wanted attention. Duh. 209 00:11:33,810 --> 00:11:37,440 I don't need a PhD in psychology to figure that one out. 210 00:11:39,320 --> 00:11:42,740 Anyway, definitely got a lot of attention. 211 00:11:42,740 --> 00:11:45,120 None of it was good, it's so not cool 212 00:11:45,120 --> 00:11:47,160 to be a bully these days. 213 00:11:47,160 --> 00:11:48,790 ‐ True that. 214 00:11:48,790 --> 00:11:52,460 I was a bully, I guess. ‐ You were definitely a bully. 215 00:11:52,460 --> 00:11:54,080 ‐ I bullied her. ‐ Oh. 216 00:11:54,080 --> 00:11:55,790 ‐ I did. No, you're right, though, 217 00:11:55,790 --> 00:11:58,340 it's not cool at all. 218 00:11:58,340 --> 00:12:01,340 ‐ Well, how about you, Rowan? 219 00:12:01,340 --> 00:12:03,010 Are you a bully? 220 00:12:03,010 --> 00:12:05,090 ‐ Come on, you've never bullied anyone? 221 00:12:05,090 --> 00:12:06,390 Everyone bullies somebody. 222 00:12:06,390 --> 00:12:11,310 ‐ I mean... I bully my dad, I guess. 223 00:12:11,310 --> 00:12:13,060 ‐ Your dad? 224 00:12:13,060 --> 00:12:14,690 ‐ I'm an accidental bully. 225 00:12:14,690 --> 00:12:16,690 ‐ Nope, nope, not a thing. ‐ Fine. 226 00:12:16,690 --> 00:12:19,440 ‐ You gotta own it. 227 00:12:19,440 --> 00:12:22,450 ‐ I don't know, I get bullied a lot, so... 228 00:12:22,450 --> 00:12:25,320 ‐ You do? 229 00:12:25,320 --> 00:12:27,620 ‐ Yeah, I do. 230 00:12:29,290 --> 00:12:30,790 ‐ Look... 231 00:12:30,790 --> 00:12:33,370 you've gotta treat them like they're your friends. 232 00:12:33,370 --> 00:12:34,960 They follow you around, 233 00:12:34,960 --> 00:12:36,460 your name is always on their mouths 234 00:12:36,460 --> 00:12:38,170 and they think about you way more 235 00:12:38,170 --> 00:12:41,710 than you think about them. [chuckles] 236 00:12:41,710 --> 00:12:44,550 Look, you can't let them get under your skin. 237 00:12:44,550 --> 00:12:46,340 ‐ I've never thought about it like that. 238 00:12:46,340 --> 00:12:48,180 ‐ And if it gets too bad, you have to beat them 239 00:12:48,180 --> 00:12:50,220 at their own game. 240 00:12:50,220 --> 00:12:53,770 Fight fire with fire. 241 00:12:54,890 --> 00:12:56,940 [chuckles] 242 00:13:00,730 --> 00:13:03,860 [dramatic music] 243 00:13:03,860 --> 00:13:10,870 ♪ 244 00:13:32,100 --> 00:13:34,180 [thuds] 245 00:13:44,110 --> 00:13:46,450 ‐ Isn't it past your bedtime? 246 00:13:46,450 --> 00:13:48,660 ‐ Probably. 247 00:13:48,660 --> 00:13:51,950 [train horn blares in distance] 248 00:13:51,950 --> 00:13:54,500 But I wanted to ask you a few questions about our project. 249 00:13:54,500 --> 00:13:57,620 ‐ Oh, yeah, the project. 250 00:13:57,620 --> 00:13:59,830 Right. 251 00:14:01,590 --> 00:14:04,130 ‐ Did you play baseball with your dad? 252 00:14:04,130 --> 00:14:08,720 ‐ Damn, girl, get right down to it then. 253 00:14:08,720 --> 00:14:11,680 Yeah. 254 00:14:11,680 --> 00:14:13,560 He coached me. 255 00:14:13,560 --> 00:14:17,890 He gave me his old glove and I would wear it everywhere. 256 00:14:17,890 --> 00:14:21,520 And I took it to school, I took it to bed, 257 00:14:21,520 --> 00:14:23,980 I wore it in the shower. 258 00:14:23,980 --> 00:14:26,150 [both laugh] 259 00:14:27,740 --> 00:14:30,530 ‐ Does he go to your games? ‐ Yeah, every game. 260 00:14:30,530 --> 00:14:32,620 Front row with popcorn. 261 00:14:32,620 --> 00:14:35,370 I mean, you saw him, what do you think? 262 00:14:36,450 --> 00:14:39,500 [gentle music] 263 00:14:39,500 --> 00:14:42,590 ♪ 264 00:14:42,590 --> 00:14:45,960 ‐ Why did you defend me this morning? 265 00:14:45,960 --> 00:14:50,050 ‐ Because I'm a nice guy. ‐ No, no, you're not. 266 00:14:50,050 --> 00:14:52,430 What's the real reason? 267 00:14:52,430 --> 00:14:54,850 ‐ Trevor's annoying. 268 00:14:54,850 --> 00:14:57,680 [both chuckle] 269 00:14:57,680 --> 00:15:01,690 And you didn't tell the guys about Fishy. 270 00:15:04,150 --> 00:15:05,570 I mean, you could've roasted me with the fact 271 00:15:05,570 --> 00:15:06,980 that I carry around a stuffed animal 272 00:15:06,980 --> 00:15:08,820 in my backpack, 273 00:15:08,820 --> 00:15:13,160 but you didn't. So... 274 00:15:13,160 --> 00:15:15,700 I guess I owed you one. 275 00:15:18,500 --> 00:15:22,170 ‐ I don't need you to defend me. 276 00:15:22,170 --> 00:15:25,960 ‐ I know. 277 00:15:25,960 --> 00:15:28,880 What's with all the questions? 278 00:15:28,880 --> 00:15:31,260 ‐ I'm trying to figure out why you're such a dick. 279 00:15:31,260 --> 00:15:32,970 [both laugh] 280 00:15:32,970 --> 00:15:35,890 No, I'm serious, OK, you say that you're a bad guy... 281 00:15:35,890 --> 00:15:37,220 ‐ Mm‐hmm. ‐ But I don't think 282 00:15:37,220 --> 00:15:39,230 you're a bad guy, I just... 283 00:15:39,230 --> 00:15:40,730 think you kind of act like an asshole. 284 00:15:40,730 --> 00:15:43,190 ‐ Oh, that's really sweet of you. 285 00:15:43,190 --> 00:15:45,060 ‐ It's accurate. 286 00:15:45,060 --> 00:15:48,070 [both laugh] 287 00:15:49,740 --> 00:15:51,490 ‐ Hey, that's... 288 00:15:51,490 --> 00:15:53,490 ‐ Oh. ‐ A really a pretty necklace. 289 00:15:53,490 --> 00:15:56,160 ‐ Yeah, thanks. 290 00:15:56,160 --> 00:15:59,540 My sister gave it to me while she's, um... 291 00:15:59,540 --> 00:16:02,500 gone out of town. 292 00:16:02,500 --> 00:16:04,920 It was my mom's. 293 00:16:04,920 --> 00:16:11,920 ♪ 294 00:16:14,890 --> 00:16:16,260 Give that back. Give that back right now. 295 00:16:16,260 --> 00:16:18,970 ‐ Whoa, whoa whoa, whoa. What's this? 296 00:16:21,140 --> 00:16:28,190 ♪ 297 00:16:30,690 --> 00:16:34,070 You know the‐‐ the video of Dunbar? 298 00:16:34,070 --> 00:16:37,910 The one of Raven bullying him at the Grotto? 299 00:16:37,910 --> 00:16:40,910 I didn't even remember him from camp. 300 00:16:42,500 --> 00:16:44,620 [scoffs] 301 00:16:44,620 --> 00:16:47,380 How messed up is that? He stepped in to defend me 302 00:16:47,380 --> 00:16:49,750 and... 303 00:16:49,750 --> 00:16:52,920 I didn't even remember I knew him. 304 00:16:52,920 --> 00:16:59,930 ♪ 305 00:17:02,640 --> 00:17:05,020 ‐ I didn't remember him, either. 306 00:17:08,150 --> 00:17:12,570 I reintroduced myself to him this year. 307 00:17:14,320 --> 00:17:16,410 How much does that suck? 308 00:17:19,660 --> 00:17:21,160 I think about that all the time, 309 00:17:21,160 --> 00:17:25,000 about how he must have felt. 310 00:17:25,000 --> 00:17:27,790 He completely remembered me and I‐‐ 311 00:17:31,000 --> 00:17:33,510 I didn't remember him. 312 00:17:37,130 --> 00:17:39,100 ‐ Look at you. 313 00:17:42,680 --> 00:17:46,270 Everyone would remember you, Rowan Fricks. 314 00:17:54,740 --> 00:17:56,610 ‐ I should go. 315 00:18:00,160 --> 00:18:03,200 [dramatic music] 316 00:18:03,200 --> 00:18:06,460 ♪ 317 00:18:06,460 --> 00:18:08,620 ‐ You should forgive yourself, Rowan. 318 00:18:10,750 --> 00:18:12,800 ‐ Can you? 319 00:18:16,550 --> 00:18:18,550 ‐ No. 320 00:18:21,220 --> 00:18:23,220 ‐ See? 321 00:18:29,100 --> 00:18:36,150 ♪ ♪ 322 00:19:06,140 --> 00:19:13,190 ♪ 323 00:19:19,400 --> 00:19:22,450 [ominous music] 324 00:19:22,450 --> 00:19:29,460 ♪ 325 00:19:49,480 --> 00:19:56,480 ♪ 326 00:20:02,610 --> 00:20:04,530 [phone beeps] 327 00:20:05,780 --> 00:20:07,830 [elevator dings] 328 00:20:16,040 --> 00:20:21,260 ♪ 329 00:20:21,260 --> 00:20:24,300 [panting] 330 00:20:30,020 --> 00:20:31,810 [hissing] 331 00:20:31,810 --> 00:20:34,520 [dark intense music] 332 00:20:34,520 --> 00:20:35,810 [elevator clangs] 333 00:20:35,810 --> 00:20:38,860 [elevator alarm rings] 334 00:20:38,860 --> 00:20:40,480 ♪ ♪ 335 00:20:40,480 --> 00:20:42,190 ‐ [coughing] 336 00:20:42,190 --> 00:20:44,320 Somebody help me! 337 00:20:44,320 --> 00:20:46,910 Help me! Please! 338 00:20:46,910 --> 00:20:50,950 Please! [panting] 339 00:20:50,950 --> 00:20:52,080 [phone chimes] 340 00:20:52,080 --> 00:20:55,040 [groaning] 341 00:20:55,040 --> 00:20:57,880 [alarm continues to ring] 342 00:20:57,880 --> 00:21:00,920 [coughing, grunting] 343 00:21:06,010 --> 00:21:11,720 ♪ 344 00:21:11,720 --> 00:21:14,770 [grunts, coughing] 345 00:21:25,990 --> 00:21:29,030 [ominous music] 346 00:21:29,030 --> 00:21:36,040 ♪ 347 00:21:56,060 --> 00:22:03,070 ♪ 348 00:22:14,700 --> 00:22:16,460 WOMAN: I tagged you guys. 349 00:22:16,460 --> 00:22:23,500 ♪ 24061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.