All language subtitles for Team.Bulldog.Off-duty.Investigation.S01E01.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,004 --> 00:00:46,926 [TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION] 2 00:00:56,918 --> 00:00:58,488 [All characters, locations, organizations] 3 00:00:58,488 --> 00:01:00,028 [and incidents appearing] 4 00:01:00,088 --> 00:01:01,888 [in this film are fictitious.] 5 00:01:16,408 --> 00:01:19,508 [Recently in Seoul and Gyeonggi Province,] 6 00:01:19,608 --> 00:01:23,648 [women keep disappearing along with their cars in blind spots.] 7 00:02:06,218 --> 00:02:08,688 [The suspect only targets women] 8 00:02:08,758 --> 00:02:10,628 [who own expensive cars.] 9 00:02:10,758 --> 00:02:13,868 [Therefore, many female drivers are extremely nervous these days.] 10 00:02:14,728 --> 00:02:17,468 -Okay, okay. -All right. 11 00:02:17,898 --> 00:02:19,968 I can't go home right now. 12 00:02:20,038 --> 00:02:22,268 I'm too tired. 13 00:02:22,438 --> 00:02:23,808 Just sleep in your car. 14 00:02:23,908 --> 00:02:25,258 Get in. 15 00:02:27,208 --> 00:02:29,148 Take her home safely. 16 00:02:30,048 --> 00:02:31,398 Bye. 17 00:03:31,438 --> 00:03:34,878 [Episode 1] 18 00:04:04,308 --> 00:04:06,138 Please... Please don't harm me. 19 00:04:06,538 --> 00:04:07,888 Please let me go. 20 00:04:08,048 --> 00:04:11,748 My... My family loves me very much. 21 00:04:12,078 --> 00:04:13,488 I gave you my credit cards, 22 00:04:13,548 --> 00:04:16,548 and I even told you the passcode to my bank account. 23 00:04:16,758 --> 00:04:19,258 I'm the nicest victim you'll ever meet. 24 00:04:25,298 --> 00:04:26,648 So please... 25 00:04:27,528 --> 00:04:29,268 Can you please let me go now? 26 00:04:30,268 --> 00:04:31,618 Please? 27 00:04:32,398 --> 00:04:33,748 Please. 28 00:04:39,278 --> 00:04:40,348 [Kang Moo-young] 29 00:04:40,408 --> 00:04:43,748 You're a program director at OCM. 30 00:04:44,378 --> 00:04:46,378 What kind of a director 31 00:04:46,478 --> 00:04:49,648 has a negative balance in her bank account and a maxed-out credit card? 32 00:04:49,948 --> 00:04:51,298 On top of that, you only have 33 00:04:53,188 --> 00:04:56,458 -three dollars in cash. -It's because I got sued so many times 34 00:04:56,528 --> 00:04:59,058 while doing a show on current affairs. 35 00:04:59,328 --> 00:05:02,768 I spent all my money on legal fees. 36 00:05:03,298 --> 00:05:05,698 And I borrowed this suit for an interview. 37 00:05:05,768 --> 00:05:07,808 It can't get dirty like this. 38 00:05:07,868 --> 00:05:10,708 My gosh, you're unbelievable. 39 00:05:10,778 --> 00:05:13,138 Why do you carry around so many things? 40 00:05:15,408 --> 00:05:17,948 Are you moving somewhere? 41 00:05:18,348 --> 00:05:20,688 Why do you drive such an expensive car when you're penniless? 42 00:05:20,688 --> 00:05:23,918 I don't own that car. It's a shared car. 43 00:05:24,188 --> 00:05:25,418 You know what carsharing is, right? 44 00:05:25,488 --> 00:05:27,488 It says so on the inside. 45 00:05:29,058 --> 00:05:31,458 You punk! It's a shared car! 46 00:05:31,528 --> 00:05:33,198 I'm sorry, sir. I didn't see the inside. 47 00:05:33,698 --> 00:05:37,338 Why would you rent an expensive car when you're broke? 48 00:05:38,168 --> 00:05:39,518 Are you done yet? 49 00:05:39,698 --> 00:05:41,048 We're almost done digging, sir. 50 00:05:42,208 --> 00:05:46,278 What... What? You're not going to bury me, are you? 51 00:05:46,538 --> 00:05:48,308 The weather is so cold. 52 00:05:49,908 --> 00:05:52,848 You're very quick. I guess it's because you're a director. 53 00:05:53,248 --> 00:05:56,748 We sold most of the girls who came before you. 54 00:05:56,817 --> 00:05:58,518 Then why not me? 55 00:06:01,388 --> 00:06:03,928 And we sold the organs of those who weren't 56 00:06:03,998 --> 00:06:05,598 quite up to par. 57 00:06:06,558 --> 00:06:08,368 -But you're-- -No, listen. 58 00:06:08,798 --> 00:06:12,138 I may not seem like it, but my liver and kidneys are in great condition. 59 00:06:12,298 --> 00:06:14,468 I do have a slight case of fatty liver disease, 60 00:06:14,538 --> 00:06:16,168 but everything else is fine. 61 00:06:16,538 --> 00:06:18,578 But you're a director 62 00:06:18,638 --> 00:06:21,178 at a broadcasting station. 63 00:06:21,278 --> 00:06:23,278 We don't want to have to deal with the aftermath. 64 00:06:23,348 --> 00:06:26,118 Why am I the only one getting buried? 65 00:06:26,178 --> 00:06:27,918 This is so unfair! 66 00:06:28,818 --> 00:06:30,618 Mister. I mean, sir. 67 00:06:30,718 --> 00:06:33,118 I... I swear I won't say anything. 68 00:06:33,188 --> 00:06:35,658 -I don't want to die. Please let me go. -Boys. 69 00:06:35,728 --> 00:06:37,528 -Yes, sir. -Don't mess up her suit. 70 00:06:37,598 --> 00:06:39,658 Make sure you bury her nicely. 71 00:06:39,798 --> 00:06:41,828 No. No, don't come near me. No! 72 00:06:41,898 --> 00:06:44,038 My gosh, no! Sir! 73 00:06:44,098 --> 00:06:46,268 No, please! Sir! 74 00:06:46,338 --> 00:06:48,408 Hey! Let me go! 75 00:06:48,468 --> 00:06:51,108 Let me go! I don't want to get buried! 76 00:06:51,738 --> 00:06:53,548 Let me go! Come on! 77 00:06:53,608 --> 00:06:55,308 I swear this suit can't get dirty! 78 00:06:55,378 --> 00:06:57,448 My gosh, let me go! 79 00:06:58,448 --> 00:06:59,798 Let go of me! 80 00:07:00,317 --> 00:07:03,288 Gosh, that hurt so much! 81 00:07:07,588 --> 00:07:09,128 -Bury her. -Yes, sir. 82 00:07:13,328 --> 00:07:14,678 Why is she crying like a horse? 83 00:07:16,968 --> 00:07:18,318 She sounds just like a horse. 84 00:07:19,698 --> 00:07:21,898 -Are you giving us a laugh before you die? -Where is he? 85 00:07:26,008 --> 00:07:27,358 She sounded just like one. 86 00:07:27,478 --> 00:07:28,948 -Bury her. -Hey! 87 00:07:29,408 --> 00:07:31,448 No, don't! Stop it! 88 00:07:36,918 --> 00:07:38,558 I'm sorry, Director Kang. 89 00:07:50,598 --> 00:07:51,948 My gosh. 90 00:07:52,098 --> 00:07:54,708 Will you stop? You're ruining my jacket. 91 00:07:54,808 --> 00:07:56,408 My goodness. 92 00:07:57,938 --> 00:08:00,478 What happened? Why did you get caught? 93 00:08:00,908 --> 00:08:03,918 I told you, right? My profiling was right. 94 00:08:03,978 --> 00:08:05,718 -What? -I told you it must be a gang. 95 00:08:05,817 --> 00:08:07,788 If they were after money, 96 00:08:08,048 --> 00:08:10,088 they wouldn't have stolen the victims' cars as well. 97 00:08:10,258 --> 00:08:13,688 So I knew there'd be a big organization behind what has been happening. 98 00:08:15,358 --> 00:08:17,158 -Seriously? -Hey, who are you? 99 00:08:17,258 --> 00:08:18,798 Are you a cop? A pig? 100 00:08:19,928 --> 00:08:22,728 First of all, let me tell you that the animal I hate the most 101 00:08:22,798 --> 00:08:23,968 is pigs. 102 00:08:24,038 --> 00:08:26,238 Then who are you? Her husband? 103 00:08:26,298 --> 00:08:27,648 -No way. -No way. 104 00:08:28,538 --> 00:08:29,888 You guys seem to get along well. 105 00:08:30,108 --> 00:08:32,138 -Do you guys know each other? -What's going on? 106 00:08:33,378 --> 00:08:34,728 What's with all the noise? 107 00:08:37,518 --> 00:08:39,278 Who is that punk? 108 00:08:40,388 --> 00:08:41,548 Okay, here's the deal. 109 00:08:41,618 --> 00:08:43,688 Let's pretend like nothing happened today. 110 00:08:43,817 --> 00:08:45,258 If you guys let us go, 111 00:08:45,317 --> 00:08:47,658 I swear we'll keep this quiet. 112 00:08:47,758 --> 00:08:49,108 What do you say? 113 00:08:49,188 --> 00:08:52,528 What are you talking about? That's not a deal. 114 00:08:52,598 --> 00:08:55,428 A deal is when you give and take... 115 00:08:58,668 --> 00:09:00,068 What's that on his wrist? 116 00:09:06,378 --> 00:09:09,448 Sir, you're too old to be making prank calls. 117 00:09:12,848 --> 00:09:14,198 This punk is unbelievable. 118 00:09:14,418 --> 00:09:15,768 How embarrassing. 119 00:09:19,118 --> 00:09:21,188 Hey! 120 00:09:40,138 --> 00:09:41,648 My gosh, bury them together. 121 00:09:47,348 --> 00:09:48,698 -That hurt. -What are you doing? 122 00:09:48,748 --> 00:09:50,388 Hurry up and bury them! 123 00:09:51,188 --> 00:09:53,758 -Stop ruining my clothes! -Why are you so slow? 124 00:09:53,958 --> 00:09:55,458 Put some strength into it. 125 00:09:56,488 --> 00:09:59,298 Gosh, this place is so far away. 126 00:09:59,858 --> 00:10:02,268 -Who is he? -Why did you set up shop 127 00:10:02,328 --> 00:10:04,998 in such a secluded place? It was so hard to get here. 128 00:10:06,268 --> 00:10:07,618 Who are you? 129 00:10:13,508 --> 00:10:16,148 Do you really want to be doing this at your age? 130 00:10:16,208 --> 00:10:19,048 You kidnap people and steal cars. It's depressing. 131 00:10:19,678 --> 00:10:20,718 Who are you? 132 00:10:20,788 --> 00:10:22,918 Who do you think? I'm a cop. 133 00:10:22,988 --> 00:10:24,788 I arrest jerks like you. 134 00:10:24,858 --> 00:10:28,658 Unlike you guys, my job covers insurance. 135 00:10:28,728 --> 00:10:30,078 Aren't you jealous? 136 00:10:30,828 --> 00:10:33,358 -Bury him, too. -Yes, sir. 137 00:10:33,868 --> 00:10:35,218 Bury them all! 138 00:10:36,228 --> 00:10:37,578 There are so many of them. 139 00:10:51,418 --> 00:10:53,078 Come on! Come at me! 140 00:10:53,248 --> 00:10:54,598 You darn punk! 141 00:10:55,488 --> 00:10:56,838 Hey! 142 00:10:58,118 --> 00:10:59,518 Come over here! 143 00:11:13,738 --> 00:11:15,088 Goodness. 144 00:11:16,168 --> 00:11:17,518 Let go of me! 145 00:11:36,388 --> 00:11:39,358 Gosh. Why are you always running late? 146 00:11:39,428 --> 00:11:42,128 Sorry. I had to close up the store. 147 00:11:44,138 --> 00:11:45,868 I'm out of breath after that short walk. 148 00:12:26,108 --> 00:12:28,778 Hey, Bare Hands, Tools. Let's wrap this quickly. 149 00:12:29,748 --> 00:12:30,778 Yes, sir. 150 00:12:30,978 --> 00:12:32,348 You jerk! 151 00:12:55,568 --> 00:12:56,568 Who is there? 152 00:12:56,808 --> 00:12:58,808 What is this? Are you a woman? 153 00:12:58,978 --> 00:13:00,778 If you underestimate me because I'm a woman, 154 00:13:01,448 --> 00:13:02,798 you'll be sorry. 155 00:13:28,868 --> 00:13:30,608 I thought we were going to die, seriously. 156 00:13:30,838 --> 00:13:32,188 Why would you get caught? 157 00:13:33,178 --> 00:13:34,208 On your right. 158 00:13:34,278 --> 00:13:35,628 Stop it! 159 00:13:43,688 --> 00:13:45,038 Throw it. 160 00:13:55,098 --> 00:13:57,598 My gosh, there are so many of them. 161 00:13:57,668 --> 00:13:59,398 Hey, where did all of our guys go? 162 00:13:59,468 --> 00:14:01,438 -Let's go through that door. -Okay. 163 00:14:02,408 --> 00:14:04,638 Where do you think you're going? 164 00:14:08,708 --> 00:14:10,578 Gosh, I'm getting exhausted. 165 00:14:11,878 --> 00:14:13,148 Just come with me now. 166 00:14:13,218 --> 00:14:15,818 Darn it. Hey, do something. 167 00:14:16,118 --> 00:14:17,468 Go on. 168 00:14:18,818 --> 00:14:20,168 You little... 169 00:14:23,028 --> 00:14:24,378 Hey. 170 00:14:26,128 --> 00:14:29,498 Hey, how much do you want? 171 00:14:29,898 --> 00:14:30,998 I'll pay handsomely. 172 00:14:31,068 --> 00:14:34,638 Sorry, but I'm quite loaded myself. 173 00:14:34,738 --> 00:14:35,868 Let's just make it easy. 174 00:14:35,938 --> 00:14:38,278 You have nowhere to run now. 175 00:14:40,378 --> 00:14:43,578 This little... I can't believe it. 176 00:14:43,648 --> 00:14:44,998 You jerk. 177 00:14:50,918 --> 00:14:53,158 -What's wrong? -My back... 178 00:14:53,218 --> 00:14:55,728 There was... There was a rock on the ground. 179 00:14:55,788 --> 00:14:57,858 -The rock... Goodness! -Are you putting on a show? 180 00:15:02,728 --> 00:15:03,828 My back. 181 00:15:03,898 --> 00:15:06,538 Please be gentle. Please. 182 00:15:06,598 --> 00:15:08,108 Goodness. 183 00:15:08,738 --> 00:15:10,308 Come on, move. 184 00:15:10,938 --> 00:15:13,138 Let go of me! 185 00:15:14,048 --> 00:15:15,408 I don't want to go. 186 00:15:19,578 --> 00:15:22,288 Did you beat them up all by yourself? 187 00:15:22,748 --> 00:15:26,888 No, I mean... It just so happened. 188 00:15:27,218 --> 00:15:28,928 Hey, you don't need to know. 189 00:15:31,758 --> 00:15:33,108 Let's go. 190 00:15:33,198 --> 00:15:35,168 Gosh, my back hurts. 191 00:15:35,228 --> 00:15:36,228 Jeez. 192 00:15:36,298 --> 00:15:37,968 Keep moving, you jerk. 193 00:15:38,038 --> 00:15:40,138 When are you going to come to your senses? 194 00:15:40,198 --> 00:15:41,408 [Civil rights, fairness, kindness] 195 00:15:41,468 --> 00:15:43,268 Let go of me. 196 00:15:43,338 --> 00:15:44,878 Hey! Think fast. 197 00:15:45,238 --> 00:15:46,588 Here. 198 00:15:48,048 --> 00:15:49,878 You're so loud! 199 00:15:51,448 --> 00:15:53,848 Hey, take this. 200 00:15:59,258 --> 00:16:01,358 What are you standing up for? 201 00:16:03,528 --> 00:16:05,658 It's so crowded in here 202 00:16:05,728 --> 00:16:07,598 that I feel like we're finally doing some work. 203 00:16:07,668 --> 00:16:09,598 Doesn't it feel great 204 00:16:09,668 --> 00:16:11,498 to solve this big case? 205 00:16:11,568 --> 00:16:12,918 Are you serious? 206 00:16:13,168 --> 00:16:15,068 How can you say that 207 00:16:15,138 --> 00:16:17,108 after breaking the prime suspect's back? 208 00:16:17,638 --> 00:16:19,908 Don't you feel bad for me and your colleagues? 209 00:16:20,178 --> 00:16:21,378 Why would I? 210 00:16:21,448 --> 00:16:23,848 I handed you this big case without any backup. 211 00:16:23,908 --> 00:16:26,218 You should be praising me instead. 212 00:16:26,278 --> 00:16:28,648 Hey, praise this guy out the window. 213 00:16:28,718 --> 00:16:31,358 Why do you always do this on your own? 214 00:16:31,418 --> 00:16:33,788 You think we don't want to investigate big cases? 215 00:16:33,858 --> 00:16:35,628 Since you dumped your petty thief 216 00:16:35,688 --> 00:16:37,558 and pickpocket cases on them, 217 00:16:37,628 --> 00:16:40,658 their faces turned blue. Can't you see? 218 00:16:45,568 --> 00:16:48,038 Hey, that's all 219 00:16:48,108 --> 00:16:49,768 because of your livers. 220 00:16:49,838 --> 00:16:53,678 Take this and go buy some liver medicine for everyone. 221 00:16:53,738 --> 00:16:54,908 Get the most expensive one. 222 00:16:54,978 --> 00:16:56,328 Seriously? 223 00:16:56,678 --> 00:16:58,028 Except for the Section Chief. 224 00:16:58,378 --> 00:17:00,348 You'll stop nagging when you're tired. 225 00:17:00,418 --> 00:17:01,768 You punk. 226 00:17:03,718 --> 00:17:05,068 You. 227 00:17:11,757 --> 00:17:13,107 [Written statement] 228 00:17:13,958 --> 00:17:16,928 Your name is Tak Won, right? 229 00:17:16,997 --> 00:17:19,568 I see you're a former police officer. 230 00:17:19,638 --> 00:17:20,988 A profiler, to be exact. 231 00:17:22,938 --> 00:17:24,208 Excuse me. 232 00:17:24,277 --> 00:17:25,908 Are you really a detective? 233 00:17:26,538 --> 00:17:28,777 He looks too ordinary for me. 234 00:17:28,848 --> 00:17:29,878 Goodness. 235 00:17:30,178 --> 00:17:32,848 Should I write "detective" on my forehead then? 236 00:17:32,918 --> 00:17:35,148 Yes, please do that. It's confusing. 237 00:17:35,818 --> 00:17:38,458 That ordinary-looking detective saved your life. 238 00:17:38,518 --> 00:17:39,988 That's not nice. 239 00:17:40,058 --> 00:17:42,858 You got the suspect thanks to us, so don't say that. 240 00:17:42,988 --> 00:17:45,298 You caught him in the act thanks to me. 241 00:17:46,628 --> 00:17:48,628 -What? -Am I wrong? 242 00:17:48,698 --> 00:17:50,898 I did all the hard work, 243 00:17:50,998 --> 00:17:52,768 and you came along and took the credit. 244 00:17:52,998 --> 00:17:56,238 He showed up at the perfect moment 245 00:17:56,308 --> 00:17:59,608 as if he'd been waiting until we almost got buried. 246 00:17:59,678 --> 00:18:01,028 -Exactly. -Yes. 247 00:18:02,348 --> 00:18:03,348 "Fact Check"? 248 00:18:03,408 --> 00:18:04,848 Was there such a show? 249 00:18:04,918 --> 00:18:09,148 You have a great imagination since you work in show business. 250 00:18:09,418 --> 00:18:11,318 I think I saw your car 251 00:18:11,588 --> 00:18:15,058 in the parking lot when Director Kang was abducted. 252 00:18:15,428 --> 00:18:16,778 What? 253 00:18:17,058 --> 00:18:18,408 What does that mean? 254 00:18:18,498 --> 00:18:21,898 Then he really let me get abducted when he's the police? 255 00:18:22,598 --> 00:18:24,738 It's not like I made that happen. 256 00:18:24,798 --> 00:18:26,968 You wanted to get abducted for your show. 257 00:18:27,038 --> 00:18:29,878 Why didn't you become a police officer if you wanted to catch criminals? 258 00:18:30,608 --> 00:18:33,578 Gosh, why do you think I went that far? 259 00:18:33,638 --> 00:18:35,578 Even after I find all the evidence and broadcast it, 260 00:18:35,578 --> 00:18:37,248 the police don't do anything. 261 00:18:37,308 --> 00:18:40,048 Until when do I have to wait for the police to catch them? 262 00:18:49,388 --> 00:18:50,858 Okay, fine. 263 00:18:50,998 --> 00:18:53,958 Now that it happened this way, I'll let you take the credit. 264 00:18:54,028 --> 00:18:56,768 Instead, you won't leak this story 265 00:18:57,128 --> 00:18:58,938 until we broadcast it first. 266 00:19:00,868 --> 00:19:01,738 Why wouldn't I? 267 00:19:01,808 --> 00:19:03,568 I put my life on the line for this, 268 00:19:03,638 --> 00:19:05,838 so I should get something out of it. 269 00:19:05,908 --> 00:19:07,908 You got your precious life back. 270 00:19:07,978 --> 00:19:09,378 But there's nothing in it for me. 271 00:19:10,918 --> 00:19:12,748 There's something you can lose though. 272 00:19:13,248 --> 00:19:16,748 You've put an innocent civilian in danger for your investigation. 273 00:19:18,058 --> 00:19:20,358 What do you say? Should I make an episode of it? 274 00:19:27,328 --> 00:19:28,678 Is this a threat? 275 00:19:29,968 --> 00:19:31,318 It's called a negotiation. 276 00:19:35,508 --> 00:19:36,738 Fine, fine. 277 00:19:36,808 --> 00:19:38,638 Fill out the statement first. 278 00:19:38,708 --> 00:19:40,778 You promised, all right? 279 00:19:47,178 --> 00:19:53,288 [TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION] 280 00:19:53,358 --> 00:19:59,898 [TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION] 281 00:20:02,498 --> 00:20:04,268 I bought the liver medicine, Gang-ho. 282 00:20:05,468 --> 00:20:06,818 Liver medicine? 283 00:20:07,968 --> 00:20:09,318 I want one! 284 00:20:17,408 --> 00:20:19,948 Goodness. 285 00:20:32,098 --> 00:20:33,448 What is it? 286 00:20:37,598 --> 00:20:39,568 [Mom] 287 00:20:44,378 --> 00:20:45,378 What now? 288 00:20:45,438 --> 00:20:47,238 [Why didn't you answer your phone all night?] 289 00:20:47,308 --> 00:20:48,658 [I was worried!] 290 00:20:49,378 --> 00:20:52,118 I've been buried in the... 291 00:20:52,518 --> 00:20:54,178 That's not important. 292 00:20:54,548 --> 00:20:57,488 I got a big one this time. Just wait, Mom. 293 00:20:57,548 --> 00:20:59,118 This episode will be huge. 294 00:20:59,188 --> 00:21:00,718 [When was it not?] 295 00:21:00,788 --> 00:21:03,458 [The episode where you accused your little brother was the best one.] 296 00:21:03,458 --> 00:21:05,198 Gosh, don't bring up the past. 297 00:21:05,258 --> 00:21:07,658 [I get that you wanted to get high ratings for your show.] 298 00:21:07,728 --> 00:21:10,698 [But what kind of a sister accuses her own brother's product?] 299 00:21:11,098 --> 00:21:13,968 [Moo-taek went to a Buddhist temple to become a monk because of you.] 300 00:21:14,038 --> 00:21:15,388 [Do you know that?] 301 00:21:17,568 --> 00:21:20,708 I swear there was mold in the vegetable juice. 302 00:21:20,978 --> 00:21:24,008 He would've been fine if he took back all the products he sold... 303 00:21:25,478 --> 00:21:26,828 Forget it. Let's just hang up. 304 00:21:27,818 --> 00:21:29,168 My goodness. 305 00:21:30,818 --> 00:21:32,168 My gosh. 306 00:21:48,268 --> 00:21:49,618 That's right, Moo-young. 307 00:21:51,308 --> 00:21:53,138 Life is a solitary journey. 308 00:21:54,708 --> 00:21:56,078 [Our team at Fact Check] 309 00:21:56,148 --> 00:21:59,348 [-have been carrying out an investigation] -Have the next footage ready. 310 00:21:59,418 --> 00:22:01,388 [-on the recent kidnappings] -Isn't his tone too low? 311 00:22:01,388 --> 00:22:03,618 [-and succeeded in catching the culprit.] -I think it's fine. 312 00:22:03,618 --> 00:22:05,758 [-We caught them before the police.] -Really? 313 00:22:05,858 --> 00:22:08,418 [-And our staff risked their lives...] -Stop! Stop the recording! 314 00:22:08,558 --> 00:22:10,428 -What? -Turn on the news! 315 00:22:10,528 --> 00:22:12,258 Why are you so angry? 316 00:22:12,328 --> 00:22:14,028 [Today, we successfully arrested] 317 00:22:14,098 --> 00:22:16,698 [the members of the organization who have been kidnapping women,] 318 00:22:16,768 --> 00:22:18,768 [-stealing their cars and money,] -What? 319 00:22:18,838 --> 00:22:21,138 [and selling their victims] 320 00:22:21,338 --> 00:22:23,168 [-into human trafficking.] -What? Seriously? 321 00:22:23,968 --> 00:22:24,978 That jerk. 322 00:22:25,038 --> 00:22:27,478 I even gave him a statement. I can't believe he betrayed me. 323 00:22:27,538 --> 00:22:28,978 I'm glad you know what you've done. 324 00:22:29,378 --> 00:22:31,348 People already call this show is a knock off 325 00:22:31,418 --> 00:22:33,748 and that we're always late to broadcast the most current issues. 326 00:22:33,748 --> 00:22:35,548 And now, you even let the police steal the show? 327 00:22:35,548 --> 00:22:37,888 -No, he-- -Your show is being canceled in a month. 328 00:22:38,588 --> 00:22:40,458 You can't just get rid of the show. 329 00:22:40,518 --> 00:22:42,278 What can I do when we're not getting any ads? 330 00:22:42,328 --> 00:22:45,598 We already have another team getting ready for the next show. 331 00:22:45,758 --> 00:22:47,528 No, wait. Sir. 332 00:22:50,398 --> 00:22:51,748 Three percent. 333 00:22:52,038 --> 00:22:55,368 If the ratings hit three percent in a month, let us continue the show. 334 00:22:55,908 --> 00:22:57,508 -Please. -Five percent. 335 00:22:59,608 --> 00:23:01,248 -4 percent. -4.5 percent. 336 00:23:02,408 --> 00:23:05,878 But it better be a TRP instead of a GRP. Do we have a deal? 337 00:23:09,548 --> 00:23:10,898 Deal. 338 00:23:11,118 --> 00:23:12,688 My goodness. 339 00:23:34,238 --> 00:23:36,148 You must be tired from catching those culprits. 340 00:23:36,208 --> 00:23:37,558 It's my job. 341 00:23:38,748 --> 00:23:41,308 The 20th of next month is the anniversary of your father's death. 342 00:23:41,418 --> 00:23:42,768 I won't be home that day. 343 00:23:43,088 --> 00:23:44,858 I won't be home next year or the year after, 344 00:23:44,918 --> 00:23:46,358 or the year after that. 345 00:23:49,328 --> 00:23:50,678 You're still so cold-hearted. 346 00:23:51,158 --> 00:23:53,158 You should've stopped him. 347 00:23:53,258 --> 00:23:54,798 How could you both do that? 348 00:23:55,098 --> 00:23:56,968 We were in urgent need of money back then. 349 00:23:57,028 --> 00:23:59,298 You were born very feeble and weak. 350 00:23:59,368 --> 00:24:01,328 You were in the hospital almost every other day... 351 00:24:01,708 --> 00:24:04,068 You have no idea how much money we spent 352 00:24:04,838 --> 00:24:06,708 on hospital bills. 353 00:24:11,478 --> 00:24:13,278 Hey, Detective Min. Just a second. 354 00:24:16,518 --> 00:24:18,058 That ungrateful punk. 355 00:24:19,018 --> 00:24:20,388 -What's up? [-Oh, right.] 356 00:24:20,458 --> 00:24:23,958 I have the culprit's DNA ready to plant on the victim's belongings. 357 00:24:24,028 --> 00:24:26,158 That was just in case we didn't find any evidence. 358 00:24:26,228 --> 00:24:29,498 He was arrested at the scene, we found the stolen cars and belongings, 359 00:24:29,568 --> 00:24:31,968 and we have tons of other evidence, so we don't need that. 360 00:24:36,938 --> 00:24:39,238 By the way, who told you to have the culprit's DNA ready? 361 00:24:39,308 --> 00:24:41,378 You really are something. 362 00:24:41,678 --> 00:24:43,478 You were the one who always pressured me. 363 00:24:43,548 --> 00:24:46,418 -When... When did I do that? [-Are you a politician or what?] 364 00:24:46,548 --> 00:24:48,788 You always act innocent when you're backed into a corner. 365 00:24:49,288 --> 00:24:50,638 Oh, right. 366 00:24:51,718 --> 00:24:55,228 Did you really fight all those guys all by yourself? 367 00:24:55,958 --> 00:24:57,328 Why? Are you curious? 368 00:24:59,328 --> 00:25:00,958 Sir, should I cut deeper? 369 00:25:02,068 --> 00:25:03,468 Cut way deeper than that. 370 00:25:03,968 --> 00:25:05,318 Make sure it doesn't spatter. 371 00:25:06,068 --> 00:25:07,438 Okay, sir. 372 00:25:08,338 --> 00:25:11,708 Sir, should I grind it or just use the whole thing? 373 00:25:11,908 --> 00:25:13,258 Grind it. 374 00:25:13,538 --> 00:25:14,908 It's easier to clean up that way. 375 00:25:15,108 --> 00:25:16,458 Okay, sir. 376 00:25:35,768 --> 00:25:37,498 -Hey, Detective Jin. -Hey. 377 00:25:38,138 --> 00:25:39,798 -Welcome, sir. -Welcome, sir. 378 00:25:40,638 --> 00:25:42,638 My gosh, you startled me so much. 379 00:25:42,868 --> 00:25:45,138 I told you not to smile like that. 380 00:25:45,208 --> 00:25:46,838 A friendly service 381 00:25:46,908 --> 00:25:49,778 begins with a friendly smile, sir. 382 00:25:49,848 --> 00:25:53,218 No, it doesn't. You guys smile like psychopaths. 383 00:25:53,378 --> 00:25:54,728 Just don't smile. 384 00:25:55,318 --> 00:25:57,318 Don't be so mean about our looks, sir. 385 00:25:57,388 --> 00:25:59,488 Stop treating me like I'm your boss. 386 00:25:59,588 --> 00:26:00,958 Just call me "Detective Jin". 387 00:26:01,018 --> 00:26:02,958 We're younger than you. 388 00:26:03,088 --> 00:26:04,588 So we should treat you with respect. 389 00:26:04,658 --> 00:26:06,258 Detective Jin, sir. 390 00:26:06,558 --> 00:26:07,928 -Just use one. -Sir. 391 00:26:10,168 --> 00:26:11,598 Okay, call me whatever you want. 392 00:26:11,938 --> 00:26:13,288 You haven't eaten yet, have you? 393 00:26:13,438 --> 00:26:14,868 How about some tequila before dinner? 394 00:26:14,868 --> 00:26:16,368 Who has tequila before dinner? 395 00:26:16,868 --> 00:26:18,438 I'm still working, so I can't drink. 396 00:26:18,508 --> 00:26:19,858 Can I have an orange juice? 397 00:26:20,208 --> 00:26:21,558 What a pity. 398 00:26:22,248 --> 00:26:24,308 -You can start doing business again. -Nice. 399 00:26:25,318 --> 00:26:27,678 It's better to just pay a fine. 400 00:26:27,848 --> 00:26:29,918 A business suspension is like a death sentence for us. 401 00:26:29,918 --> 00:26:33,358 As you already know, we never sell alcohol to minors. 402 00:26:33,458 --> 00:26:36,058 Yes, of course. I know that. 403 00:26:36,988 --> 00:26:38,338 And take this. 404 00:26:41,628 --> 00:26:44,698 Gosh, I don't feel comfortable getting paid each time. 405 00:26:44,768 --> 00:26:47,098 Fighting is a professional skill. 406 00:26:47,198 --> 00:26:49,408 You should get paid for providing your services. 407 00:26:49,838 --> 00:26:51,708 As you already know, I'm loaded. 408 00:26:51,778 --> 00:26:53,128 I guess so. 409 00:26:55,108 --> 00:26:56,508 You're going to finish it? 410 00:26:57,048 --> 00:26:58,398 Are you leaving already? 411 00:26:58,948 --> 00:27:00,298 Yes, I'm off. 412 00:27:01,418 --> 00:27:03,288 We'll put seven dollars on your tab, sir. 413 00:27:04,188 --> 00:27:05,538 Don't catch a cold. 414 00:27:06,647 --> 00:27:10,017 [Year 2007] 415 00:28:17,517 --> 00:28:21,157 [Present day] 416 00:28:33,867 --> 00:28:35,217 Please don't hurt me! 417 00:29:22,887 --> 00:29:24,647 Sorry. Excuse me. 418 00:29:26,757 --> 00:29:28,107 Hello, sir. 419 00:29:33,257 --> 00:29:36,527 The culprit left the knife at the scene so we could see it? 420 00:29:36,997 --> 00:29:38,667 I hope we can get a fingerprint. 421 00:29:43,767 --> 00:29:46,307 My gosh, how many times did he get stabbed? 422 00:29:46,377 --> 00:29:48,177 This has to mean there was a bad relationship. 423 00:29:48,477 --> 00:29:50,077 Don't jump to conclusions. 424 00:29:50,247 --> 00:29:52,847 That's how you mess up the investigation. 425 00:29:55,947 --> 00:29:57,297 My goodness. 426 00:30:02,027 --> 00:30:04,627 He looks exactly like the Joker. Is this Gotham City or what? 427 00:30:04,897 --> 00:30:05,897 Did you identify the victim? 428 00:30:05,957 --> 00:30:07,527 His name is Gu Hyeong-jin. 429 00:30:07,597 --> 00:30:10,127 He's 33 years old and taught ethics at Suheung High School. 430 00:30:14,567 --> 00:30:15,917 Wait. 431 00:30:17,837 --> 00:30:19,187 Give me the bag. 432 00:30:27,147 --> 00:30:29,917 We can't get DNA from it since there's no root. 433 00:30:30,217 --> 00:30:32,217 -So have them run an isotope test. -Yes. 434 00:30:35,257 --> 00:30:37,757 What kind of unethical jerk 435 00:30:38,227 --> 00:30:40,627 would do this to an ethics teacher? 436 00:30:47,797 --> 00:30:49,637 [Director of Detective Agency Tak Won] 437 00:30:52,277 --> 00:30:53,637 ["Criminological Theory"] 438 00:30:55,977 --> 00:30:56,907 [Good Diet coffee] 439 00:30:56,977 --> 00:30:58,047 [Certificate of commendation] 440 00:30:58,107 --> 00:30:59,747 [Health functional food business license] 441 00:31:04,147 --> 00:31:06,857 This is Hundred Year Good Life's herb tea, which is good for your health. 442 00:31:06,857 --> 00:31:09,257 -Please help yourself. -Thank you. 443 00:31:15,167 --> 00:31:18,967 I thought I'd never see my daughter again, 444 00:31:19,037 --> 00:31:21,167 but you found her, Detective. 445 00:31:21,467 --> 00:31:22,707 Thank you. 446 00:31:22,767 --> 00:31:24,117 Don't mention it. 447 00:31:29,547 --> 00:31:31,717 Here's the compensation I promised. 448 00:31:34,477 --> 00:31:37,147 I'm so glad it worked out well. 449 00:31:38,147 --> 00:31:40,157 I'll get going now. 450 00:31:43,887 --> 00:31:45,297 Thanks so much. 451 00:31:45,357 --> 00:31:46,707 Take care. 452 00:32:00,337 --> 00:32:01,687 Gosh. 453 00:32:03,277 --> 00:32:05,847 Goodness, you're making a good living. 454 00:32:05,917 --> 00:32:08,687 Your sidekick is here... I mean I'm here with a new case. 455 00:32:08,747 --> 00:32:11,417 I solved a case for her, so I should get paid. 456 00:32:11,487 --> 00:32:13,987 And if you won't let me be on your show, stop coming here. 457 00:32:14,217 --> 00:32:16,577 You never ask me to be a panelist, but use me as you please. 458 00:32:16,627 --> 00:32:18,957 Come on, don't be like that. 459 00:32:19,027 --> 00:32:23,327 Of course, I know you were a better profiler. 460 00:32:23,567 --> 00:32:26,367 But what can I do when the professor is more popular? 461 00:32:27,197 --> 00:32:29,467 Popularity is gains trust in this industry, you know. 462 00:32:29,737 --> 00:32:32,537 I still pay for your consultation, don't I? 463 00:32:33,077 --> 00:32:36,347 Is he really that better-looking than me? 464 00:32:38,417 --> 00:32:41,847 Compared to the professor, your face is... 465 00:32:42,947 --> 00:32:46,917 like an unpeeled durian. 466 00:32:47,517 --> 00:32:49,157 That's the fact. 467 00:32:50,357 --> 00:32:51,557 You're harsh. 468 00:32:51,627 --> 00:32:53,097 I even gave you a discount. 469 00:32:53,157 --> 00:32:54,557 So what now? What happened? 470 00:32:54,627 --> 00:32:57,767 I might lose my job. 471 00:32:58,297 --> 00:32:59,737 They're going to discontinue our show. 472 00:32:59,737 --> 00:33:00,637 Then what about me? 473 00:33:00,697 --> 00:33:03,297 You said I could be a panelist next time if I gave you a discount. 474 00:33:03,307 --> 00:33:04,657 Exactly. 475 00:33:05,077 --> 00:33:06,637 That's what I'm saying. Don't you think 476 00:33:06,707 --> 00:33:08,707 we should save our show first to do that? 477 00:33:08,777 --> 00:33:10,127 Right. 478 00:33:11,847 --> 00:33:13,197 Please take a look. 479 00:33:13,447 --> 00:33:14,347 Come on. 480 00:33:14,417 --> 00:33:16,317 [-Although there was a clear alibi,] -What is it? 481 00:33:16,317 --> 00:33:18,517 [the retrial request for your brother,] 482 00:33:18,587 --> 00:33:19,937 Bak Jong-gu, was not accepted. 483 00:33:19,957 --> 00:33:21,417 How do you feel now? 484 00:33:21,487 --> 00:33:24,457 As one of the judicial officers in Korea, I feel very ashamed. 485 00:33:24,527 --> 00:33:27,257 And I'd like to sincerely apologize to Mr. Bak, who is currently serving time 486 00:33:27,257 --> 00:33:29,227 after being falsely accused as the culprit 487 00:33:29,467 --> 00:33:31,748 [of the Guchon college student murder and to his parents.] 488 00:33:33,497 --> 00:33:36,537 So, now you want to deal with an unsolved case the police screwed up? 489 00:33:36,837 --> 00:33:39,407 No, this time, I'm going to catch the culprit. 490 00:33:39,477 --> 00:33:41,437 We will forget about reasonable doubt 491 00:33:41,507 --> 00:33:44,047 and urge for police cooperation like what other shows do. 492 00:33:44,107 --> 00:33:45,517 Instead, we'll get the bad guy. 493 00:33:45,577 --> 00:33:48,887 "Fact Check catches the culprit that the police missed." 494 00:33:49,347 --> 00:33:52,417 We should do that much to get a 4.5 percent rating. 495 00:33:53,217 --> 00:33:55,927 That way you can come on the show with your head held high. 496 00:33:56,827 --> 00:33:58,177 I'll take that. 497 00:33:58,897 --> 00:34:00,257 And add two boxes of organic soap. 498 00:34:01,197 --> 00:34:03,797 I haven't even unpacked the jade mat I bought last time. 499 00:34:04,197 --> 00:34:05,547 That reminds me. 500 00:34:05,737 --> 00:34:08,297 I profiled the suspect of this case. 501 00:34:09,237 --> 00:34:11,807 -Is that true? -Yes, it is. 502 00:34:19,217 --> 00:34:20,177 Deal. 503 00:34:20,247 --> 00:34:21,347 But just one box. 504 00:34:21,417 --> 00:34:23,417 I'll end up eating the soap at this rate. 505 00:34:23,847 --> 00:34:24,717 Deal. 506 00:34:24,917 --> 00:34:27,756 The suspect was a brutal murderer with an anger management issue. 507 00:34:27,816 --> 00:34:29,256 He cut a 20-year-old college student 508 00:34:29,287 --> 00:34:31,586 more than 40 times with an ax. 509 00:34:33,157 --> 00:34:35,267 What's unusual is that he left the ax 510 00:34:35,327 --> 00:34:36,767 that had his fingerprints on it. 511 00:34:37,667 --> 00:34:39,867 We could tell that he wore gloves, 512 00:34:39,937 --> 00:34:42,807 but his fingerprints were all over the murder weapon. 513 00:34:42,867 --> 00:34:44,667 Why couldn't they catch the culprit then? 514 00:34:45,037 --> 00:34:46,837 Because we couldn't identify the fingerprints. 515 00:34:47,006 --> 00:34:50,776 So, we focused on minors and foreign workers at that time. 516 00:34:50,847 --> 00:34:52,247 But there was no match. 517 00:34:52,316 --> 00:34:54,947 And the police falsely accused someone of murder? 518 00:34:55,017 --> 00:34:56,887 When the fingerprints did not match? 519 00:34:56,947 --> 00:34:59,017 That's not the most interesting part. 520 00:34:59,086 --> 00:35:01,717 The murder weapon was not the only thing the suspect left at the scene. 521 00:35:01,717 --> 00:35:03,227 He cut off the victim's hands 522 00:35:03,387 --> 00:35:04,987 and displayed them. 523 00:35:07,197 --> 00:35:09,327 That's the key to this case. 524 00:35:09,967 --> 00:35:12,667 The victim's two hands left on the scene. 525 00:35:13,737 --> 00:35:14,767 Why? 526 00:35:14,837 --> 00:35:16,867 In cases where the suspect damages the victim's body, 527 00:35:16,867 --> 00:35:18,387 the two are likely to know each other. 528 00:35:18,437 --> 00:35:21,137 Once the victim is identified, we get to learn about his relationships. 529 00:35:21,137 --> 00:35:22,747 It's very easy to get caught that way. 530 00:35:22,807 --> 00:35:24,877 However, this guy made an effort to cut off the hands, 531 00:35:24,877 --> 00:35:26,547 then put them on the bag for show. 532 00:35:26,617 --> 00:35:28,347 This is like a warning. 533 00:35:28,947 --> 00:35:30,297 A warning? 534 00:35:30,817 --> 00:35:32,617 "Be careful with what you do with your hands." 535 00:35:35,257 --> 00:35:38,257 So is the suspect someone the victim knows or not? 536 00:35:38,327 --> 00:35:40,227 It might or might not be. 537 00:35:40,497 --> 00:35:42,027 Gosh, what do you mean? 538 00:35:42,097 --> 00:35:45,467 For example, it's like "Although I drank, I wasn't drunk." 539 00:35:45,537 --> 00:35:48,337 They know each other, but they are not acquaintances. 540 00:35:48,707 --> 00:35:52,307 So, you're saying, although your face 541 00:35:52,377 --> 00:35:54,507 is like an unpeeled durian, 542 00:35:54,577 --> 00:35:57,607 it is not an actual durian. 543 00:36:12,057 --> 00:36:14,097 I'm scouring the monitor like crazy, 544 00:36:14,157 --> 00:36:15,767 but you're just hanging out next to me. 545 00:36:15,827 --> 00:36:18,797 If you won't help, go interview the victim's acquaintances. 546 00:36:19,867 --> 00:36:22,007 You should use your brain. 547 00:36:22,067 --> 00:36:24,437 Hey, when it comes to murder cases due to personal grudges, 548 00:36:24,507 --> 00:36:25,677 it's either love or money. 549 00:36:25,737 --> 00:36:28,807 You can find love on call histories, and money on bank accounts. 550 00:36:28,877 --> 00:36:30,447 You said it wasn't a grudge. 551 00:36:30,507 --> 00:36:32,377 I was saying you shouldn't jump to conclusions. 552 00:36:32,677 --> 00:36:34,277 He was stabbed more than 40 times. 553 00:36:34,347 --> 00:36:36,017 It has got to be a grudge. 554 00:36:36,087 --> 00:36:39,187 Let's see. 555 00:36:39,957 --> 00:36:42,527 The bank account is clear. 556 00:36:43,887 --> 00:36:44,857 Let's see 557 00:36:44,927 --> 00:36:47,967 who he called. 558 00:36:51,067 --> 00:36:51,997 What? 559 00:36:52,067 --> 00:36:54,237 [Deleted: Missed calls] 560 00:36:55,937 --> 00:36:57,937 Look at this. 561 00:36:58,607 --> 00:36:59,957 Why? What is it? 562 00:36:59,977 --> 00:37:03,647 Have you ever called someone more than 100 times when they don't pick up? 563 00:37:03,707 --> 00:37:06,677 When the number isn't even saved? And all in an hour? 564 00:37:08,747 --> 00:37:12,017 Yes, I drunk-dialed my ex's new number. 565 00:37:12,917 --> 00:37:14,457 On the day Gu Hyeong-jin died, 566 00:37:14,717 --> 00:37:17,527 he called this number more than 100 times. 567 00:37:20,423 --> 00:37:21,773 Hello? 568 00:37:22,393 --> 00:37:23,743 What? 569 00:37:23,846 --> 00:37:25,476 Yes, okay. 570 00:37:27,520 --> 00:37:30,320 What kind of a phone call was that? 571 00:37:30,390 --> 00:37:32,760 The culprit's fingerprints were on the knife, 572 00:37:33,090 --> 00:37:34,460 but there was no match. 573 00:37:35,800 --> 00:37:37,660 It's unidentified? 574 00:37:38,670 --> 00:37:41,630 -What was the victim's school called? -Suheung High School in Myeongsu-dong. 575 00:37:41,630 --> 00:37:45,100 Wait, is the victim a minor who is not in the system yet? 576 00:37:45,270 --> 00:37:46,970 I told you not to jump to conclusions. 577 00:37:47,040 --> 00:37:47,970 Oh, right. 578 00:37:48,340 --> 00:37:51,180 Hey, I'll be out for a bit. 579 00:37:51,680 --> 00:37:53,510 Check who owns this number. 580 00:37:53,580 --> 00:37:54,930 Yes. 581 00:37:55,280 --> 00:37:56,320 Hey, Detective Jo. 582 00:37:56,380 --> 00:37:59,750 Arrest Detective Min for stalking. 583 00:38:00,020 --> 00:38:01,960 He called his ex-girlfriend 100 times. 584 00:38:02,020 --> 00:38:03,160 He's terrible. 585 00:38:03,220 --> 00:38:05,460 Gosh, sir! 586 00:38:06,990 --> 00:38:07,890 No. 587 00:38:07,960 --> 00:38:09,500 [Certificate of appointment] 588 00:38:09,560 --> 00:38:11,460 [Certificate of commendation Lee Jong-dae] 589 00:38:12,930 --> 00:38:14,570 [Certificate of commendation Lee Jong-dae] 590 00:38:15,940 --> 00:38:17,300 Here you go. 591 00:38:18,170 --> 00:38:19,670 I should be treating you. 592 00:38:20,210 --> 00:38:21,910 No, don't say that. 593 00:38:22,440 --> 00:38:24,280 I know you're having a hard time. 594 00:38:24,340 --> 00:38:26,510 Thank you for letting me interview you. 595 00:38:26,580 --> 00:38:28,140 I'm thankful that you take an interest. 596 00:38:28,880 --> 00:38:31,150 Is it okay if I film you? 597 00:38:31,450 --> 00:38:35,090 If you feel uncomfortable, I'll change your voice and blur your face. 598 00:38:35,860 --> 00:38:37,210 Sure. 599 00:38:40,290 --> 00:38:43,230 Can you tell me about your son? 600 00:38:43,300 --> 00:38:45,030 There's nothing to talk about. 601 00:38:45,100 --> 00:38:47,430 He only cared about his school and home. 602 00:38:47,730 --> 00:38:49,410 I have no idea why he went there that day. 603 00:38:49,640 --> 00:38:53,370 When he's home, he only looked at his computer. 604 00:38:56,980 --> 00:38:59,380 So that's Jong-dae's computer? 605 00:39:04,050 --> 00:39:05,400 [Welcome] 606 00:39:11,060 --> 00:39:13,990 So is the suspect someone the victim knows or not? 607 00:39:14,060 --> 00:39:15,930 It might or might not be. 608 00:39:16,500 --> 00:39:19,000 They knew each other, but they didn't know each other's faces. 609 00:39:19,930 --> 00:39:21,280 They were friends online. 610 00:39:28,640 --> 00:39:30,580 [Lee Jong-dae] 611 00:39:35,210 --> 00:39:37,150 [Daily Game Blog] 612 00:39:39,620 --> 00:39:40,970 [I hope you're happy up there.] 613 00:39:40,990 --> 00:39:44,020 "I hope you're happy up there." 614 00:39:44,090 --> 00:39:45,560 "Why did you go there?" 615 00:39:46,230 --> 00:39:47,580 What's this about? 616 00:39:47,660 --> 00:39:50,060 "I'm sorry, I'm really sorry." 617 00:39:50,360 --> 00:39:51,710 "Bumblebee"? 618 00:39:52,400 --> 00:39:53,750 "Bumblebee". 619 00:39:56,040 --> 00:39:58,170 Bumblebee... 620 00:40:04,340 --> 00:40:06,210 [Teachers' Office] 621 00:40:07,610 --> 00:40:09,780 Did you notice anything unusual? 622 00:40:09,850 --> 00:40:11,450 For example, did he start seeing anyone? 623 00:40:11,520 --> 00:40:14,720 He left early that day to find a student who had run away from home. 624 00:40:17,520 --> 00:40:18,930 Mr. Gu? 625 00:40:19,260 --> 00:40:20,190 I don't know. 626 00:40:20,260 --> 00:40:22,100 He was always such a quiet teacher. 627 00:40:23,330 --> 00:40:26,500 He was always busy taking care of problematic kids. 628 00:40:27,100 --> 00:40:28,450 So we didn't like him that much. 629 00:40:32,310 --> 00:40:33,660 He was always 630 00:40:33,870 --> 00:40:36,610 asking us questions as if he were a cop or something. 631 00:40:40,180 --> 00:40:41,530 I see. 632 00:40:41,750 --> 00:40:43,450 Why do you smoke so much? 633 00:40:49,160 --> 00:40:51,260 Hey, did you find out whose phone number it is? 634 00:40:51,420 --> 00:40:53,660 [Yes, I found out who he called 100 times.] 635 00:40:53,730 --> 00:40:55,930 [I'll send you the person's ID and photo via text message.] 636 00:40:55,930 --> 00:40:57,280 Okay, thanks. 637 00:41:06,610 --> 00:41:07,960 Bingo. 638 00:41:15,210 --> 00:41:16,720 [That Jo Sang-baek is one crazy guy.] 639 00:41:17,050 --> 00:41:20,120 [He served two years in jail for doing unlicensed cosmetic surgeries.] 640 00:41:20,190 --> 00:41:22,320 [But he recently started doing business again.] 641 00:41:22,790 --> 00:41:24,190 [I think he's working with a gang.] 642 00:41:25,090 --> 00:41:26,440 [So be careful, Gang-ho.] 643 00:41:40,040 --> 00:41:42,480 My gosh, what is this place? 644 00:41:45,810 --> 00:41:47,160 Is this it? 645 00:41:48,780 --> 00:41:50,520 [Authorized personnel only] 646 00:41:59,590 --> 00:42:01,590 My gosh, seriously? 647 00:42:03,760 --> 00:42:05,670 This is crazy. 648 00:42:05,770 --> 00:42:07,370 Hey, Jo Sang-baek. 649 00:42:08,500 --> 00:42:09,850 Who are you? 650 00:42:10,440 --> 00:42:11,790 Do you know me? 651 00:42:14,970 --> 00:42:16,040 Listen, people. 652 00:42:16,140 --> 00:42:20,050 Don't let that quack do surgery on your face. 653 00:42:20,110 --> 00:42:21,460 Just go home. 654 00:42:21,850 --> 00:42:24,320 He couldn't even fix his own face, 655 00:42:24,380 --> 00:42:26,550 so how can he fix yours? Now, get out of here. 656 00:42:26,750 --> 00:42:28,120 Go on. Go home. 657 00:42:28,190 --> 00:42:29,540 Get out. 658 00:42:29,960 --> 00:42:31,690 Oh, so you're a cop. 659 00:42:31,820 --> 00:42:34,160 -But so what? -My goodness, you're cute. 660 00:42:34,290 --> 00:42:36,160 Are you trying to be cute right now? 661 00:42:36,230 --> 00:42:38,400 Do you not feel like getting arrested today? 662 00:42:38,460 --> 00:42:39,810 Should I come back tomorrow? 663 00:42:42,100 --> 00:42:45,140 My goodness, I guess you guys were doing surgery. 664 00:42:45,910 --> 00:42:47,260 My goodness. 665 00:42:47,970 --> 00:42:51,510 What is this? It's like an ant tunnel or something. 666 00:42:52,180 --> 00:42:55,150 I don't know why you're here, but why don't you just leave? 667 00:42:56,150 --> 00:43:00,020 Okay. If you don't put up a fight, I'll just quietly arrest you. 668 00:43:00,090 --> 00:43:02,851 But if you run away, you'll earn an extra punch for every ten seconds. 669 00:43:03,260 --> 00:43:05,020 Do you have bad eyesight? 670 00:43:05,260 --> 00:43:07,690 Take a look around. You're the one who should be running. 671 00:43:07,930 --> 00:43:10,060 Do you guys know a guy called Jeong Man-bok? 672 00:43:10,130 --> 00:43:12,000 "Man-bok"? Who's that? 673 00:43:12,060 --> 00:43:14,770 He has a nasty look, 674 00:43:14,830 --> 00:43:18,270 and he has a tattoo of a sparrow on his shoulder. 675 00:43:18,340 --> 00:43:21,110 When he eats spicy food, he sweats beneath his nose. 676 00:43:21,170 --> 00:43:23,440 Oh, and asthma. He has asthma, so he's always puffing... 677 00:43:24,840 --> 00:43:26,910 He can knock out 6 teeth with just 1 punch. 678 00:43:26,980 --> 00:43:28,850 Do you really not know him? 679 00:43:29,120 --> 00:43:30,520 That's enough, Detective Jin. 680 00:43:30,850 --> 00:43:33,350 Gosh, what took you so long? 681 00:43:33,450 --> 00:43:35,660 I had a hard time explaining you to these guys. 682 00:43:35,760 --> 00:43:37,420 We had to get ready for business first. 683 00:43:38,120 --> 00:43:40,030 And I appreciate the detailed explanation. 684 00:43:40,090 --> 00:43:42,930 But the tattoo on my shoulder is an eagle, not a sparrow. 685 00:43:43,600 --> 00:43:44,950 Really? 686 00:43:45,200 --> 00:43:46,870 What are you doing? We need to do business. 687 00:43:46,870 --> 00:43:48,770 Hurry up and get rid of them. 688 00:43:48,830 --> 00:43:51,000 What's with you? You should really use honorifics. 689 00:44:26,470 --> 00:44:29,940 My gosh. Hey. What... Hey! 690 00:44:35,280 --> 00:44:36,630 You little... 691 00:44:43,160 --> 00:44:45,190 I told you not to run! 692 00:44:47,990 --> 00:44:49,930 Hey! Are you Bumblebee? 693 00:44:50,000 --> 00:44:51,350 What now? 694 00:44:52,300 --> 00:44:54,670 My gosh, get off me! 695 00:44:56,670 --> 00:44:58,900 What? What are you doing here? 696 00:44:59,140 --> 00:45:00,490 What the... 697 00:45:09,550 --> 00:45:10,900 Hey! 698 00:45:16,690 --> 00:45:18,040 Sang-baek, you punk! 699 00:45:23,560 --> 00:45:24,910 My gosh. 700 00:45:27,270 --> 00:45:28,620 Why is he so fast? 701 00:45:31,670 --> 00:45:33,340 Let me borrow this. 702 00:45:34,970 --> 00:45:36,320 What's wrong with this? 703 00:45:42,310 --> 00:45:43,660 Oh, gosh! 704 00:45:50,090 --> 00:45:51,440 What was that? 705 00:45:51,990 --> 00:45:53,340 Who are you? 706 00:45:54,290 --> 00:45:56,730 -Are you also a cop? -No, I'm not! Wait! 707 00:45:56,800 --> 00:45:58,150 No, wait! 708 00:46:04,670 --> 00:46:06,310 3 minutes and 30 seconds. 709 00:46:06,570 --> 00:46:10,610 I promised you a punch for every ten seconds. 710 00:46:10,880 --> 00:46:12,950 I think ten punches will do. Come here. 711 00:46:13,850 --> 00:46:15,200 "Ten punches"? 712 00:46:15,310 --> 00:46:17,180 What are you doing? You're a cop. 713 00:46:18,780 --> 00:46:21,390 My goodness. Gosh. 714 00:46:22,860 --> 00:46:24,490 It should be 21 punches. 715 00:46:24,820 --> 00:46:27,230 -Don't you know how to do math? -What? 716 00:46:31,300 --> 00:46:32,650 My gosh. 717 00:46:33,530 --> 00:46:34,880 Goodness. 718 00:46:35,630 --> 00:46:36,980 What are you doing? 719 00:46:37,100 --> 00:46:38,900 Are you trying to fake your tears? 720 00:46:39,100 --> 00:46:41,140 My gosh, I have dry eyes. 721 00:46:41,210 --> 00:46:43,940 I rarely cry over things. 722 00:46:47,510 --> 00:46:49,030 -Know this student? -Know this teacher? 723 00:46:51,880 --> 00:46:53,230 -"Student"? -"Teacher"? 724 00:46:57,290 --> 00:47:00,590 Is your online nickname Bumblebee? 725 00:47:00,690 --> 00:47:02,860 You posted the most comments on his blog in memory of him. 726 00:47:02,860 --> 00:47:04,100 How do you know him? 727 00:47:04,160 --> 00:47:07,370 Gu Hyeong-jin left you over 100 missed calls before he died. 728 00:47:07,430 --> 00:47:09,670 But why didn't you answer? How do you know him? 729 00:47:10,300 --> 00:47:11,650 Wait. In memory? 730 00:47:11,740 --> 00:47:13,440 Did someone die? What's this case about? 731 00:47:13,510 --> 00:47:16,010 Are you saying he's a suspect, not just a witness? 732 00:47:16,080 --> 00:47:17,740 What? A witness? 733 00:47:17,810 --> 00:47:19,040 And who called him before he died? 734 00:47:19,110 --> 00:47:20,460 What case are you investigating? 735 00:47:20,880 --> 00:47:22,880 "Gu Hyeong-jin"? That name sounds so familiar. 736 00:47:22,950 --> 00:47:25,890 I'm sorry, but can I start talking? 737 00:47:25,950 --> 00:47:28,790 Let me see that photo. 738 00:47:29,120 --> 00:47:31,260 -Was his name Lee Jong-dae? -I can't show you this. 739 00:47:31,320 --> 00:47:33,060 You might just steal this from me again. 740 00:47:33,130 --> 00:47:34,960 Gosh, what's with you? 741 00:47:35,030 --> 00:47:38,230 I don't steal stuff. I'm a cop. 742 00:47:38,400 --> 00:47:42,570 It looks like he's a crucial figure regarding whatever you're investigating. 743 00:47:42,900 --> 00:47:45,040 -But should I just set him free? -You won't do that. 744 00:47:45,100 --> 00:47:47,580 You're just going to put him in jail for doing illegal surgery. 745 00:47:48,670 --> 00:47:50,910 Okay, fine. 746 00:47:51,240 --> 00:47:54,650 Then let's take turns asking him questions. 747 00:47:54,910 --> 00:47:56,520 Fine. Let me go first. 748 00:47:57,150 --> 00:48:00,690 I noticed that you wrote, "I hope you're happy up there." 749 00:48:00,750 --> 00:48:04,490 And that was before the press announced his death. 750 00:48:04,660 --> 00:48:06,010 If you didn't kill him, 751 00:48:06,060 --> 00:48:08,230 how did you know that he died? 752 00:48:09,430 --> 00:48:10,780 Oh, that? 753 00:48:11,560 --> 00:48:15,400 The thing is, I was a member of a gaming community. 754 00:48:15,470 --> 00:48:18,370 And there was a guy who always had a problem with every post I uploaded. 755 00:48:18,440 --> 00:48:20,210 I'm guessing that was Lee Jong-dae. 756 00:48:20,270 --> 00:48:23,140 Yes. But he was like that with everyone. 757 00:48:23,310 --> 00:48:25,910 So a few of us agreed to call him out 758 00:48:26,180 --> 00:48:28,480 and teach him a lesson. 759 00:48:28,950 --> 00:48:30,650 Is that why you killed him? 760 00:48:30,720 --> 00:48:32,070 No. 761 00:48:32,480 --> 00:48:34,620 I don't know if I should tell you this. 762 00:48:35,320 --> 00:48:38,420 The thing is, I got there a little early. 763 00:48:38,590 --> 00:48:41,390 And that's when I saw a guy hacking at Lee Jong-dae 764 00:48:41,960 --> 00:48:43,310 with an ax. 765 00:48:47,570 --> 00:48:49,340 That means you're a witness. 766 00:48:49,400 --> 00:48:50,640 Why didn't you call the cops? 767 00:48:50,700 --> 00:48:52,540 I didn't want to get involved. 768 00:48:52,610 --> 00:48:54,570 I was thankful I didn't call the cops 769 00:48:54,640 --> 00:48:56,380 when I saw an innocent guy get arrested. 770 00:48:56,440 --> 00:48:57,980 Are you serious? 771 00:48:58,240 --> 00:49:00,210 So did you see the culprit's face? 772 00:49:01,010 --> 00:49:04,080 No, it happened pretty far away, and it was really dark. 773 00:49:04,150 --> 00:49:07,490 Then who were the other members? Do you remember their user IDs? 774 00:49:07,550 --> 00:49:08,720 There were two others. 775 00:49:08,790 --> 00:49:11,390 They were "Dr. Caligari's Cabinet" and "Blood Finger". 776 00:49:11,790 --> 00:49:13,290 But I'm sure it wasn't them. 777 00:49:13,360 --> 00:49:14,360 How can you be so sure? 778 00:49:14,430 --> 00:49:17,300 Think about it. We agreed to meet up to teach him a lesson. 779 00:49:17,360 --> 00:49:19,600 But if that was the purpose, they would've done it alone. 780 00:49:19,900 --> 00:49:21,300 Why would they want a witness? 781 00:49:21,870 --> 00:49:23,870 Then what about Gu Hyeong-jin? How do you know him? 782 00:49:23,900 --> 00:49:25,250 Oh, that teacher? 783 00:49:25,270 --> 00:49:26,620 He's a real jerk. 784 00:49:26,670 --> 00:49:28,020 He sold off his students. 785 00:49:28,040 --> 00:49:29,910 He was one of our main brokers. 786 00:49:29,980 --> 00:49:31,540 He brought kids who ran away from home. 787 00:49:31,640 --> 00:49:33,850 He even begged me for surgery 788 00:49:33,910 --> 00:49:38,080 the day he died, but I rejected him because I didn't want to get caught. 789 00:49:40,590 --> 00:49:42,450 But look. I got caught and beaten up. 790 00:49:43,090 --> 00:49:45,160 You got beaten up? By whom? 791 00:49:45,590 --> 00:49:46,560 What? 792 00:49:46,630 --> 00:49:47,980 By me. 793 00:49:48,990 --> 00:49:51,230 She stepped on me. It hurts. 794 00:49:51,300 --> 00:49:53,270 You shouldn't have crossed her in the first place. 795 00:49:53,330 --> 00:49:54,680 This is wrong. 796 00:49:54,730 --> 00:49:57,700 A cop shouldn't torture an innocent civilian. 797 00:49:58,170 --> 00:50:00,140 Gosh, I'm a civilian, too. 798 00:50:01,940 --> 00:50:04,240 -Look! She did it again! -I'm leaving now. 799 00:50:05,080 --> 00:50:06,280 Yes, that's right. 800 00:50:06,350 --> 00:50:09,050 You were beaten up by a horrible civilian. 801 00:50:09,110 --> 00:50:10,080 Let's go. 802 00:50:10,220 --> 00:50:11,850 -Get up. -What? Go where? 803 00:50:12,380 --> 00:50:13,730 Come on. 804 00:50:24,460 --> 00:50:25,810 [I noticed that you wrote,] 805 00:50:25,860 --> 00:50:27,430 "I hope you're happy up there." 806 00:50:27,500 --> 00:50:28,500 And that was before 807 00:50:28,570 --> 00:50:31,370 the press announced his death. 808 00:50:31,440 --> 00:50:32,940 If you didn't kill him, 809 00:50:33,010 --> 00:50:35,040 how did you know that he died? 810 00:50:37,310 --> 00:50:40,250 "Lee Jong-dae". 811 00:50:41,710 --> 00:50:44,020 "Lee Jong-dae". 812 00:50:44,380 --> 00:50:45,620 [Assessment Report] 813 00:50:45,680 --> 00:50:47,030 [Assessed evidence] 814 00:50:47,550 --> 00:50:49,890 [Unidentified fingerprint detected] 815 00:50:51,460 --> 00:50:54,130 They found an unidentified fingerprint 816 00:50:55,190 --> 00:50:57,430 on the weapon that was found at the scene? 817 00:51:00,730 --> 00:51:02,740 [Assessment Report] 818 00:51:02,800 --> 00:51:04,150 [Assessment Report] 819 00:51:04,740 --> 00:51:07,270 [Unidentified fingerprint detected] 820 00:51:09,580 --> 00:51:11,580 Lee Jong-dae and Gu Hyeong-jin were both killed 821 00:51:11,640 --> 00:51:13,410 by a person with an unidentified fingerprint. 822 00:51:14,680 --> 00:51:18,220 It's too dramatic to call it a coincidence. 823 00:51:18,280 --> 00:51:21,320 An ax was left at the scene. 824 00:51:21,920 --> 00:51:25,990 Why did I have to run into that cop? 825 00:51:26,060 --> 00:51:27,330 We have an ill-fated relationship. 826 00:51:27,390 --> 00:51:29,630 It might be fate. Or maybe it was just luck. 827 00:51:29,700 --> 00:51:30,600 What? 828 00:51:30,660 --> 00:51:32,770 "Fate"? Me and that cop? 829 00:51:32,930 --> 00:51:34,470 You never know. 830 00:51:35,830 --> 00:51:37,700 The same goes for your skin. 831 00:51:38,040 --> 00:51:39,770 I should get a refund for the organic soap. 832 00:51:40,210 --> 00:51:42,910 The weapons were left at the scene for both murders. 833 00:51:42,980 --> 00:51:43,810 On top of that... 834 00:51:43,980 --> 00:51:44,880 [Cut victim's mouth] 835 00:51:44,940 --> 00:51:46,780 The victim's mouth was cut open like the Joker. 836 00:51:48,850 --> 00:51:50,200 Wait. 837 00:51:50,380 --> 00:51:52,890 You think he cut the victim's mouth as a warning 838 00:51:52,950 --> 00:51:55,270 just like how those hands were cut off for the same reason? 839 00:51:55,490 --> 00:51:56,840 It's possible. 840 00:51:57,120 --> 00:51:59,790 We'll have to check if there are other connections. 841 00:52:10,540 --> 00:52:11,890 Ms. Shin. 842 00:52:12,810 --> 00:52:15,710 I will make you the most beautiful woman in the world. 843 00:52:16,740 --> 00:52:18,090 Trust me. 844 00:52:51,580 --> 00:52:52,930 Oh, my gosh. 845 00:52:54,780 --> 00:52:56,950 What is the problem with you? 846 00:52:57,020 --> 00:52:59,920 Why did you have to sneeze and ruin everything? 847 00:53:03,160 --> 00:53:04,600 [Guchon College Student Murder Case] 848 00:53:06,230 --> 00:53:07,580 What do you want? 849 00:53:08,090 --> 00:53:10,360 [Guchon College Student Murder Case] 850 00:53:17,640 --> 00:53:19,270 [Autopsy Report] 851 00:53:21,110 --> 00:53:23,110 Is this really necessary, Tak Won? 852 00:53:23,580 --> 00:53:24,510 What do you think? 853 00:53:24,580 --> 00:53:26,280 Our jobs are at stake. 854 00:53:26,580 --> 00:53:27,810 Help me out just this once. 855 00:53:27,880 --> 00:53:29,320 I'm a rational and reasonable person 856 00:53:29,380 --> 00:53:31,580 who only likes doing things that are legal. 857 00:53:31,650 --> 00:53:33,290 You're not exactly normal. 858 00:53:33,350 --> 00:53:35,550 What kind of a pathologist ends up becoming a mortician? 859 00:53:35,620 --> 00:53:37,190 My entire career was about corpses. 860 00:53:37,260 --> 00:53:39,760 What's wrong with that? It was a natural career change. 861 00:53:39,830 --> 00:53:41,390 I know you're interested. 862 00:53:41,460 --> 00:53:43,730 You were sure that the guy who got arrested for the murder 863 00:53:43,730 --> 00:53:45,100 wasn't the real culprit. 864 00:53:45,160 --> 00:53:46,510 No, don't. 865 00:53:53,010 --> 00:53:54,360 Okay, fine. 866 00:53:54,740 --> 00:53:57,210 I'll help you out just this once. 867 00:53:57,280 --> 00:53:59,280 Be grateful for the rest of your lives. 868 00:53:59,340 --> 00:54:00,880 [National Forensic Service] 869 00:54:02,210 --> 00:54:04,050 -An interview? -Yes. 870 00:54:04,980 --> 00:54:06,490 Here. I'm Kang Moo-young. 871 00:54:07,890 --> 00:54:10,220 "Fact Check"? I've never heard of this show. 872 00:54:10,890 --> 00:54:13,130 It's a pretty famous show. 873 00:54:13,190 --> 00:54:16,110 With your interview, our show will be on top of the real-time search list. 874 00:54:16,160 --> 00:54:19,500 You're very famous and handsome. 875 00:54:19,560 --> 00:54:21,030 -My gosh. -Exactly. 876 00:54:22,070 --> 00:54:23,140 Let's cut to the chase. 877 00:54:23,200 --> 00:54:26,140 You did the autopsy on the recent murder case, right? 878 00:54:26,200 --> 00:54:27,110 Yes. 879 00:54:27,170 --> 00:54:29,780 You want to know the autopsy results for Gu Hyeong-jin, right? 880 00:54:29,840 --> 00:54:31,210 -Yes. -By the way, 881 00:54:31,280 --> 00:54:34,050 shouldn't there be cameras for the interview? 882 00:54:34,980 --> 00:54:36,330 Oh, that? 883 00:54:37,720 --> 00:54:39,180 We use this these days. 884 00:54:40,220 --> 00:54:41,150 I see. 885 00:54:41,220 --> 00:54:43,190 It doesn't look like much, but it has 4K resolution. 886 00:54:43,190 --> 00:54:46,390 We can even see people's pores with this. 887 00:54:46,690 --> 00:54:48,040 Right. 888 00:54:48,190 --> 00:54:49,630 There's nothing much in particular. 889 00:54:49,700 --> 00:54:51,200 What you saw on the news is it. 890 00:54:51,600 --> 00:54:53,330 He was stabbed about 40 times. 891 00:54:53,400 --> 00:54:55,030 And there wasn't any particular pattern. 892 00:54:55,100 --> 00:54:57,600 And the cause of death was due to excessive bleeding. 893 00:54:57,670 --> 00:54:59,340 I'll leave you guys to talk. 894 00:54:59,400 --> 00:55:01,340 I need to go to the bathroom. 895 00:55:07,810 --> 00:55:09,010 [Office of the Medical Examiner] 896 00:55:09,080 --> 00:55:12,850 [National Forensic Service] 897 00:55:30,000 --> 00:55:32,870 [Mortuary] 898 00:55:42,250 --> 00:55:43,720 [Personal Information] 899 00:55:43,780 --> 00:55:45,130 [Name: Gu Hyeong-jin] 900 00:56:10,940 --> 00:56:12,540 -Do you want to eat? -Are you buying? 901 00:56:12,610 --> 00:56:14,480 My gosh. Fine. 902 00:56:15,480 --> 00:56:17,280 Gosh, I'm starving. 903 00:56:17,880 --> 00:56:20,020 What should we eat? Beef intestines? 904 00:56:20,090 --> 00:56:22,390 The stomach is better than intestines. 905 00:56:22,450 --> 00:56:23,690 Let's have tripe. 906 00:56:23,760 --> 00:56:25,890 That sounds nice. Let's go. 907 00:56:42,470 --> 00:56:43,910 Sorry to keep you waiting. 908 00:56:43,980 --> 00:56:45,740 They suddenly brought in a new corpse. 909 00:56:46,110 --> 00:56:48,750 Kids these days are hardcore. They were talking about eating intestines 910 00:56:48,750 --> 00:56:50,100 with a corpse lying open. 911 00:56:51,650 --> 00:56:53,090 So what do you have? 912 00:56:53,150 --> 00:56:54,820 There's quite a lot in common. 913 00:56:56,120 --> 00:56:59,860 The stab wounds are all tilted to the right. 914 00:56:59,930 --> 00:57:02,630 Just like Lee Jong-dae's case, the suspect is left-handed. 915 00:57:03,060 --> 00:57:04,860 And here's something important. 916 00:57:04,930 --> 00:57:06,330 The suspect for both cases 917 00:57:06,400 --> 00:57:08,870 damaged the body before they died. 918 00:57:08,930 --> 00:57:12,000 The tissues near his mouth were contracted and curled outwards. 919 00:57:12,940 --> 00:57:15,970 That means he cut his mouth before the victim died. 920 00:57:17,010 --> 00:57:20,650 Wasn't it the same with Lee Jong-dae's wrists? 921 00:57:21,050 --> 00:57:22,400 That's right. 922 00:57:22,650 --> 00:57:23,750 What a cruel jerk. 923 00:57:23,820 --> 00:57:26,820 So are you saying both guys could've been murdered by the same person? 924 00:57:26,990 --> 00:57:28,090 Don't jump to conclusions. 925 00:57:28,150 --> 00:57:31,060 The distinction is hard to notice with the naked eye. 926 00:57:31,120 --> 00:57:33,560 So they probably didn't write that down on the autopsy report. 927 00:57:46,940 --> 00:57:48,290 What? 928 00:57:51,080 --> 00:57:53,080 The unsolved case from 13 years ago 929 00:57:53,150 --> 00:57:55,880 and the recent murder case were both committed by the same suspect? 930 00:57:56,480 --> 00:57:59,450 Where were you hiding, and why did you show up 931 00:57:59,520 --> 00:58:01,020 after 13 years, you little rat? 932 00:58:07,860 --> 00:58:08,730 What? 933 00:58:08,790 --> 00:58:11,100 My gosh, this is unbelievable. 934 00:58:11,300 --> 00:58:13,030 My goodness. 935 00:58:16,070 --> 00:58:18,640 Who is this? What a jerk. 936 00:58:19,100 --> 00:58:20,540 I've seen this car somewhere. 937 00:58:20,970 --> 00:58:24,010 Hawkers aren't allowed in here. 938 00:58:24,080 --> 00:58:25,810 What are you guys doing here? 939 00:58:26,880 --> 00:58:30,350 -I knew it. -Did you just call us hawkers? 940 00:58:31,380 --> 00:58:33,650 "Hundred Year Good Life". 941 00:58:36,020 --> 00:58:38,220 I told you to get rid of that. 942 00:58:38,290 --> 00:58:40,650 I can't. This is the company car. I make a living with this. 943 00:58:40,660 --> 00:58:43,830 Do you sell soaps and lotion? 944 00:58:43,900 --> 00:58:45,460 Isn't this a pyramid scheme? 945 00:58:45,530 --> 00:58:46,530 What are you talking about? 946 00:58:46,600 --> 00:58:48,430 It's network marketing. 947 00:58:48,970 --> 00:58:50,240 Would you like to try one? 948 00:58:50,300 --> 00:58:51,840 Our organic soap works miracles. 949 00:58:51,900 --> 00:58:53,970 Look at how fine her skin is. 950 00:58:55,710 --> 00:58:58,180 It doesn't look that fine. Her skin looks pretty rough. 951 00:58:59,410 --> 00:59:00,310 What did you say? 952 00:59:00,380 --> 00:59:02,310 It might be because I work late all the time. 953 00:59:02,380 --> 00:59:04,880 But once I wash up and put on makeup, guys will line up for me. 954 00:59:04,950 --> 00:59:06,420 I guess you don't usually wash up. 955 00:59:07,120 --> 00:59:09,290 Are you serious? Why do you keep picking fights with me? 956 00:59:09,290 --> 00:59:13,090 By the way, why are civilians loitering around at the NFS? 957 00:59:13,160 --> 00:59:15,560 We came here for an interview for my show. 958 00:59:15,630 --> 00:59:18,330 -What about you? -Is it weird to see a cop at the NFS? 959 00:59:18,930 --> 00:59:20,900 My gosh. Goodness. 960 00:59:20,970 --> 00:59:23,070 I forgot that you are actually a cop. 961 00:59:23,130 --> 00:59:25,670 You left an impression of a lazy man to me, you know. 962 00:59:26,570 --> 00:59:30,340 I will let that slide with a big heart today. 963 00:59:30,410 --> 00:59:33,650 And besides, I owe you one. 964 00:59:34,110 --> 00:59:35,920 Sure. Thanks. Please pull out your car now. 965 00:59:36,880 --> 00:59:39,120 -You should go now. -Sure. I'm busy, you know. 966 00:59:39,180 --> 00:59:41,590 -Bye. -Bye. Goodness. 967 00:59:42,590 --> 00:59:45,620 Right. Let me give you a heads-up since I owe you one. 968 00:59:45,690 --> 00:59:47,930 If you picked this case for your TV show, 969 00:59:47,990 --> 00:59:49,160 you should hurry. 970 00:59:49,230 --> 00:59:51,160 I think I'll beat you to it again. 971 01:00:03,210 --> 01:00:04,560 Gosh, I hate his guts. 972 01:00:05,980 --> 01:00:07,330 1 to 0. 973 01:00:07,880 --> 01:00:09,810 What? Who won the point? 974 01:00:09,980 --> 01:00:13,320 -That jerk? -Why do you think he said he owes you one? 975 01:00:13,590 --> 01:00:15,350 Gosh, well, that's... 976 01:00:17,890 --> 01:00:20,230 -Right. -The document envelope. 977 01:00:22,090 --> 01:00:23,860 Let me give you a heads-up since I owe you one. 978 01:00:23,860 --> 01:00:26,970 If you picked this case for your TV show, you should hurry. 979 01:00:27,030 --> 01:00:28,630 I think I'll beat you to it again. 980 01:00:29,470 --> 01:00:31,740 The envelope had a fingerprint analysis from the NFS. 981 01:00:31,970 --> 01:00:34,210 What if Detective Jin found a definite piece of evidence? 982 01:00:34,510 --> 01:00:37,410 For example, he might have found an unidentified fingerprint 983 01:00:37,480 --> 01:00:39,240 on the murder weapon at the crime scene. 984 01:00:39,580 --> 01:00:41,980 And these two fingerprints matched? 985 01:00:42,950 --> 01:00:44,520 Is that why he owes me one? 986 01:00:45,380 --> 01:00:48,990 It's certain that these two victims were murdered by the same culprit. 987 01:00:50,490 --> 01:00:53,260 Then, we must catch the culprit before that cop does. 988 01:00:53,860 --> 01:00:56,160 I can't lose out to that lousy cop again. 989 01:00:57,100 --> 01:01:00,800 Just tell me. Why did Gu Hyeong-jin call you 990 01:01:01,000 --> 01:01:02,670 over 100 times before he died? 991 01:01:03,440 --> 01:01:07,540 My goodness. If I have a warm bowl of hearty rib soup, 992 01:01:07,810 --> 01:01:09,170 it might job my memory. 993 01:01:10,840 --> 01:01:13,180 Oh, right. Bring me the tools. 994 01:01:15,880 --> 01:01:19,050 Wait. We're living in the 21st century, and there are security cameras here. 995 01:01:19,120 --> 01:01:21,150 You're not going to beat me up, right? 996 01:01:27,760 --> 01:01:30,130 Most of his clients were minors who ran away from home. 997 01:01:30,200 --> 01:01:31,900 And he operated on them without a license. 998 01:01:32,200 --> 01:01:35,170 Should we start with abduction and confinement of minors? 999 01:01:35,500 --> 01:01:36,850 Okay. 1000 01:01:37,300 --> 01:01:38,970 He performed surgeries without a license. 1001 01:01:39,270 --> 01:01:42,070 He abducted and locked up minors. Right here. 1002 01:01:42,370 --> 01:01:44,240 Hold on. What are you guys doing? 1003 01:01:44,310 --> 01:01:46,310 Five years for practicing medicine without a license. 1004 01:01:46,310 --> 01:01:49,080 And add 15 years for abducting and locking up minors. 1005 01:01:49,150 --> 01:01:50,820 What else can we add? 1006 01:01:50,950 --> 01:01:53,590 -He should be in prison when he turns 70. -You bet. 1007 01:01:53,790 --> 01:01:55,490 Abduction, illegal trade, 1008 01:01:55,550 --> 01:01:57,520 -larceny, manslaughter, -That's... 1009 01:01:57,590 --> 01:01:59,790 -and human trafficking. -The last one is serious. 1010 01:01:59,860 --> 01:02:03,030 -Should we go with this list for now? -He won't be able to get out then. 1011 01:02:03,090 --> 01:02:04,860 -He'll die in prison. -Sir. 1012 01:02:05,760 --> 01:02:07,110 Detective Jin. 1013 01:02:07,330 --> 01:02:10,000 I was just about to tell you. 1014 01:02:10,640 --> 01:02:11,990 Go on. 1015 01:02:13,040 --> 01:02:16,270 That teacher went around to look for his students who ran away from home. 1016 01:02:16,810 --> 01:02:18,980 And one of the students got surgery from me. 1017 01:02:19,310 --> 01:02:21,780 He somehow managed to get my number. 1018 01:02:21,850 --> 01:02:23,850 He kept calling me and visiting me. 1019 01:02:25,150 --> 01:02:26,500 You said he was a bad teacher. 1020 01:02:27,190 --> 01:02:29,550 You jerk. My gosh. So what happened then? 1021 01:02:30,190 --> 01:02:33,930 And out of all places, we ran into each other that day at the club. 1022 01:02:34,430 --> 01:02:37,260 [It's called Fabrics. It's a trending club in Gangnam.] 1023 01:02:37,660 --> 01:02:40,770 [He came to the club to find his student, but he ended up] 1024 01:02:40,830 --> 01:02:42,600 [getting into a fight with a VIP client.] 1025 01:02:44,140 --> 01:02:45,540 We're not open yet. Please get out. 1026 01:02:48,710 --> 01:02:50,710 Sir! Sir. Hurry! 1027 01:02:52,880 --> 01:02:54,230 Get back to work. 1028 01:02:54,510 --> 01:02:55,860 -Hello. -What is this about? 1029 01:02:55,910 --> 01:02:58,450 I'm investigating a murder case. 1030 01:02:58,580 --> 01:03:01,020 I'd like to check the security footage from the VIP room. 1031 01:03:01,090 --> 01:03:04,560 My gosh. You should have called me in advance. 1032 01:03:04,620 --> 01:03:06,620 If you did, it would've been much better. 1033 01:03:06,690 --> 01:03:08,040 Here. 1034 01:03:09,160 --> 01:03:11,430 Why would I call you up in advance? I don't need your money. 1035 01:03:11,430 --> 01:03:12,780 The VIP room. 1036 01:03:13,260 --> 01:03:15,530 There are no security cameras in the VIP room. 1037 01:03:15,600 --> 01:03:17,160 That way, our clients won't be worried. 1038 01:03:17,270 --> 01:03:21,310 -What about the list of your clients? -My gosh, I'm sure you know how it works. 1039 01:03:21,840 --> 01:03:24,410 The VIP list is confidential information. 1040 01:03:25,540 --> 01:03:28,080 Is that so? I also have confidential information about the business. 1041 01:03:28,080 --> 01:03:29,180 -Right here. -What? 1042 01:03:29,380 --> 01:03:32,180 -Are you running the place properly? -Wait. Sir. 1043 01:03:32,480 --> 01:03:34,390 -Why are you doing this? -Let me take a look. 1044 01:03:34,590 --> 01:03:37,060 -Please? -My gosh, this is dirty. 1045 01:03:37,120 --> 01:03:38,560 We clean the kitchen every day. 1046 01:03:38,620 --> 01:03:39,620 My goodness. 1047 01:03:39,690 --> 01:03:41,160 -What are you doing? -Look at this. Gosh. 1048 01:03:41,160 --> 01:03:42,560 You're supposed to help the people. 1049 01:03:42,560 --> 01:03:45,200 My goodness, this is too dirty. 1050 01:03:45,700 --> 01:03:47,670 Your kitchen is poorly cleaned. 1051 01:03:47,730 --> 01:03:48,830 Pay a fine of 1,100 dollars. 1052 01:03:48,900 --> 01:03:52,140 Right. I bought these sausages ten days ago. 1053 01:03:52,200 --> 01:03:53,610 Our fridge is clean. 1054 01:03:53,670 --> 01:03:55,240 -Gosh, it's so moldy. -Please? 1055 01:03:55,570 --> 01:03:57,040 It's been more than ten days. 1056 01:03:57,280 --> 01:03:59,510 I'll take a nice photo that shows the mold. 1057 01:03:59,580 --> 01:04:02,180 All right. You have an expired item of food. 1058 01:04:02,250 --> 01:04:04,980 Your business will be suspended for 90 days. That was neat. 1059 01:04:05,580 --> 01:04:07,190 To make this go away, I just need 1060 01:04:07,250 --> 01:04:09,720 the VIP list from last Friday for the reserved room. 1061 01:04:35,980 --> 01:04:37,330 [Who is it?] 1062 01:04:38,480 --> 01:04:40,450 I'm here to meet Blood Finger. 1063 01:04:40,620 --> 01:04:42,020 [You know Bumblebee, right?] 1064 01:04:54,100 --> 01:04:55,450 Are you Blood Finger? 1065 01:05:01,740 --> 01:05:03,090 Hello. 1066 01:05:06,440 --> 01:05:07,790 No cameras. 1067 01:05:07,980 --> 01:05:10,620 I only let you in because Bumblebee sent you here. 1068 01:05:11,920 --> 01:05:12,920 Okay. 1069 01:05:12,980 --> 01:05:14,330 What do you want to know? 1070 01:05:15,090 --> 01:05:17,060 -Dr. Caligari's Cabinet? -Yes. 1071 01:05:17,560 --> 01:05:20,330 I heard that the three of you were supposed to meet that day. 1072 01:05:21,230 --> 01:05:24,760 Well, I wasn't going to show up because of my condition. 1073 01:05:24,830 --> 01:05:27,900 I'm sure the man Bumblebee saw was Dr. Caligari's Cabinet. 1074 01:05:28,470 --> 01:05:29,820 Why do you say that? 1075 01:05:31,500 --> 01:05:32,850 Look at this. 1076 01:05:35,170 --> 01:05:38,140 Once you see this video, you'll agree with me. 1077 01:05:50,720 --> 01:05:52,420 This is the dark web. 1078 01:05:52,490 --> 01:05:54,760 All sorts of criminal videos are uploaded here. 1079 01:05:55,060 --> 01:05:57,230 After that happened, something was off. 1080 01:05:57,300 --> 01:06:00,430 I stumbled on this when I was tracking Dr. Caligari's Cabinet. 1081 01:06:00,600 --> 01:06:03,400 My gosh, that punk uploaded a lot of videos. 1082 01:06:04,770 --> 01:06:06,120 Look. 1083 01:06:08,470 --> 01:06:11,070 [When You're Tired of Raising a Hamster, When a Dog Stares at You] 1084 01:06:15,080 --> 01:06:16,430 My gosh. 1085 01:06:27,990 --> 01:06:30,160 [When You Want to Hear a Cat Crying] 1086 01:06:32,460 --> 01:06:33,810 A hand ax? 1087 01:06:41,440 --> 01:06:44,240 Is Dr. Caligari's Cabinet still active? 1088 01:06:44,510 --> 01:06:45,510 Yes. 1089 01:06:45,640 --> 01:06:47,680 Can you track his IP address? 1090 01:06:52,120 --> 01:06:53,480 -Listen. -Yes? 1091 01:06:53,580 --> 01:06:56,550 The VIP client who booked the room that day 1092 01:06:57,490 --> 01:06:58,490 is this guy, right? 1093 01:06:58,560 --> 01:07:00,020 [Kim Min-seok, male] 1094 01:07:00,090 --> 01:07:02,890 Yes. He's the director at Ido Pharmaceuticals. 1095 01:07:02,990 --> 01:07:05,330 When he comes, everyone is alert because it becomes an ER. 1096 01:07:06,330 --> 01:07:08,470 -ER? -Emergency Room. 1097 01:07:08,530 --> 01:07:12,540 He's the worst of the worst. As you said, that teacher barged 1098 01:07:12,600 --> 01:07:15,940 into the VIP room to look for his student that night. 1099 01:07:16,010 --> 01:07:18,570 Gosh. There could've been a knife fight if things had gone wrong. 1100 01:07:21,910 --> 01:07:22,780 What is it, Dae-jin? 1101 01:07:22,850 --> 01:07:24,880 [I found this when I was analyzing the security footage.] 1102 01:07:24,880 --> 01:07:27,960 [After Gu Hyeong-jin went into the park, a man followed him in a while later.] 1103 01:07:27,990 --> 01:07:30,860 Really? Do a screenshot and send it to me. 1104 01:07:33,390 --> 01:07:34,930 [Forgetful Dae-jin] 1105 01:07:37,600 --> 01:07:40,260 Is this your VIP client? 1106 01:07:45,470 --> 01:07:48,040 Yes. He's Director Kim Min-seok of Ido Pharmaceuticals. 1107 01:07:48,310 --> 01:07:49,410 That's him. 1108 01:07:49,640 --> 01:07:51,360 ["Ido Pharmaceuticals Enters the EU Market"] 1109 01:07:53,480 --> 01:07:56,080 [The weapons were left at the scene for both murders.] 1110 01:07:56,150 --> 01:07:59,620 [The suspect for both cases damaged the body before they died.] 1111 01:07:59,680 --> 01:08:03,050 [It's certain that these two victims were murdered by the same culprit.] 1112 01:08:04,990 --> 01:08:08,030 -Okay. Kim Min-seok. -Okay. 1113 01:08:08,660 --> 01:08:10,010 I got you. 1114 01:08:15,400 --> 01:08:18,200 [TEAM BULLDOG: OFF-DUTY INVESTIGATION] 1115 01:08:19,370 --> 01:08:21,610 [We thank Kim Kwang-kyu for his special appearance.] 1116 01:08:40,020 --> 01:08:41,790 [I'm going to get the highest TV ratings.] 1117 01:08:41,860 --> 01:08:43,060 Film it now. 1118 01:08:43,130 --> 01:08:44,480 Who's there? 1119 01:08:46,530 --> 01:08:48,000 Unbelievable. Have you gone mad? You... 1120 01:08:48,000 --> 01:08:50,299 [You never listen when I ask nicely!] 1121 01:08:50,370 --> 01:08:51,500 Has it sunk in yet? 1122 01:08:51,570 --> 01:08:52,969 [That you're totally done for.] 1123 01:08:53,040 --> 01:08:54,670 [If you want to catch a big fish like him,] 1124 01:08:54,670 --> 01:08:56,910 you should have brought hard evidence! 1125 01:08:58,280 --> 01:09:00,650 That means Kim Min-seok isn't the real culprit. 1126 01:09:00,910 --> 01:09:02,980 [You will face how awful the Korean legal system is] 1127 01:09:03,049 --> 01:09:04,580 in the upcoming days. 1128 01:09:04,849 --> 01:09:06,420 [He thinks he's above the law?] 1129 01:09:06,480 --> 01:09:08,080 [I'll show him that there's a crazy guy] 1130 01:09:08,219 --> 01:09:09,790 who's above him. 77954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.