Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,080 --> 00:01:46,380
[Oh! My Sweet Liar!]
2
00:01:47,380 --> 00:01:49,380
[Episode 3]
3
00:01:56,200 --> 00:01:56,900
Tunggu!
4
00:02:00,000 --> 00:02:17,000
Alih bahasa : Cedar Karamy
Bekasi, 20 September 2020
5
00:02:20,220 --> 00:02:21,140
Ini panas!
6
00:02:23,660 --> 00:02:24,580
Sudah
7
00:02:44,260 --> 00:02:46,740
Apa kau tidak tahu
apa yang harus kau lakukan?
8
00:02:47,220 --> 00:02:49,500
Banyak kerja dan sedikit bicara.
9
00:02:50,100 --> 00:02:51,220
Maka kau akan baik-baik saja.
10
00:02:51,460 --> 00:02:53,580
Tentu saja.
Aku tahu
11
00:03:15,620 --> 00:03:16,580
Sedang apa kau?
12
00:03:24,580 --> 00:03:25,580
Lancang sekali!
13
00:03:26,300 --> 00:03:27,260
Berlutut!
14
00:03:31,580 --> 00:03:32,780
Amao sudah mengajarimu
sopan santun, bukan?
15
00:03:34,820 --> 00:03:35,660
Bicaralah!
16
00:03:36,940 --> 00:03:37,860
Iya sudah
17
00:03:38,420 --> 00:03:41,060
Dia memintaku untuk
banyak kerja dan sedikit bicara.
18
00:03:41,380 --> 00:03:42,780
Dia memintaku untuk
melayanimu dengan baik.
19
00:03:43,220 --> 00:03:47,340
dan aku sudah mencoba
untuk melayanimu!
20
00:03:54,300 --> 00:03:58,540
Aku tidak tahu kalau iblis
adalah orang yang tidak pernah salah.
21
00:03:59,140 --> 00:04:00,060
Setelah kupikirkan lagi,
22
00:04:00,860 --> 00:04:03,620
Kemarin kau memohon
untuk melepaskanmu
23
00:04:03,620 --> 00:04:05,300
Sekarang kau mencoba merayuku.
24
00:04:07,060 --> 00:04:07,620
Katakan!
25
00:04:08,100 --> 00:04:09,540
Apa tujuanmu disini?
26
00:04:09,540 --> 00:04:10,700
Kau bekerja untuk siapa?
27
00:04:11,340 --> 00:04:12,300
Tuan muda.
28
00:04:12,300 --> 00:04:14,180
Aku melayanimu dengan tulus!
29
00:04:14,220 --> 00:04:16,300
Aku ingin mencoba
yang terbaik untuk membantumu
30
00:04:19,900 --> 00:04:21,980
Aku tidak punya niat jelek sama sekali!
31
00:04:23,260 --> 00:04:24,780
Kau berhentilah pura-pura baik!
32
00:04:25,260 --> 00:04:26,940
Aku akan mencari tahu
apa niatmu sesungguhnya.
33
00:04:27,940 --> 00:04:29,420
Tapi sebelum itu,
34
00:04:30,740 --> 00:04:32,220
Kau sebaiknya bersikap sopan!
35
00:04:32,660 --> 00:04:33,900
Kau sedang mengandung anakku
36
00:04:33,900 --> 00:04:35,340
Tapi itu tidak memberimu hak apapun!
37
00:04:35,900 --> 00:04:40,180
Aku tidak akan mengampunimu
jika kau bersikap seperti tadi!
38
00:04:50,260 --> 00:04:51,300
Tuan muda...
39
00:04:53,740 --> 00:04:55,380
Bagaimana jika secara tidak sengaja...
40
00:04:55,780 --> 00:04:57,220
Aku menyinggung
perasaanmu suatu hari nanti,
41
00:04:58,020 --> 00:05:02,180
maukah kau mengeluarkan aku dari sini?
42
00:05:03,060 --> 00:05:03,900
Ya
43
00:05:04,780 --> 00:05:06,020
Kau akan dicambuk sampai mati.
44
00:05:36,460 --> 00:05:37,100
Berhenti berteriak!
45
00:05:39,140 --> 00:05:39,660
Diam!
46
00:05:42,460 --> 00:05:43,100
Cukup!
47
00:05:51,100 --> 00:05:52,500
Tuan muda!
48
00:05:52,940 --> 00:05:55,180
Berbohong padaku tentang kehamilan?
49
00:05:56,380 --> 00:05:59,220
Kau akan melihat
bagaimana hidup di neraka
50
00:06:05,820 --> 00:06:06,860
Jangan teriak lagi!
51
00:06:31,620 --> 00:06:32,740
Tuan muda...
52
00:06:33,300 --> 00:06:34,260
Kau mau kemana?
53
00:06:34,620 --> 00:06:36,420
Aku...
54
00:06:36,420 --> 00:06:39,380
Aku di sini untuk mengunjungimu
55
00:06:41,980 --> 00:06:43,620
Dengan buntelanmu?
56
00:06:44,740 --> 00:06:48,980
Bagaimana aku ke tempatmu
dengan tangan kosong?
57
00:06:51,020 --> 00:06:51,620
Sini aku lihat!
58
00:06:57,460 --> 00:06:59,140
Aku...
59
00:06:59,140 --> 00:07:00,220
Aku miskin.
60
00:07:01,260 --> 00:07:03,500
Aku hanya bisa meminjam
ini sebagai hadiah.
61
00:07:06,700 --> 00:07:09,500
Kau sama sekali tidak memenuhi syarat
untuk menjadi seorang ibu!
62
00:07:10,620 --> 00:07:12,300
Tuan Muda, sudah larut malam.
63
00:07:13,020 --> 00:07:14,780
Aku akan tidur sekarang.
64
00:07:15,820 --> 00:07:16,780
Berhenti.
65
00:07:31,420 --> 00:07:33,420
Kau bilang kau sangat mengagumiku
66
00:07:34,420 --> 00:07:36,020
Lalu kenapa kau pergi?
67
00:07:36,980 --> 00:07:38,780
Aku sebenarnya...
68
00:07:38,780 --> 00:07:41,380
Jika aku memergokimu
menyelinap di lain waktu,
69
00:07:42,380 --> 00:07:44,020
Aku akan mengurungmu lagi!
70
00:07:51,740 --> 00:07:52,540
Bagaimana dengan sekarang?
71
00:07:53,300 --> 00:07:56,060
Apa aku akan dihukum
di sini sampai melahirkan?
72
00:07:57,980 --> 00:07:59,660
Aku sama sekali tidak punya apa-apa!
73
00:08:30,700 --> 00:08:31,260
Tuan muda...
74
00:08:31,620 --> 00:08:33,820
Ayahmu bilang, ada hal penting
yang harus segera diurus
75
00:08:33,820 --> 00:08:35,940
Beliau memintamu untuk
menjemput Tuan Muda Kedua pulang.
76
00:08:39,700 --> 00:08:41,460
Sudah waktunya membawanya pulang.
77
00:08:51,220 --> 00:08:53,060
Menyerbu keluar?
78
00:08:53,660 --> 00:08:54,780
Apa itu perlu?
79
00:09:06,380 --> 00:09:07,380
[Flowery House]
80
00:09:09,340 --> 00:09:10,340
Tuan
81
00:09:12,060 --> 00:09:13,420
Hormat saya, tuan
82
00:09:13,740 --> 00:09:14,860
Apa yang kau inginkan hari ini?
83
00:09:15,140 --> 00:09:15,700
Enyahlah
84
00:09:16,300 --> 00:09:17,700
Kenapa kau marah padaku?
85
00:09:19,260 --> 00:09:19,980
Tuan
86
00:09:23,100 --> 00:09:25,860
- Sombong sekali!
- Kasar!
87
00:09:27,020 --> 00:09:29,300
- Untuk apa mereka di sini?
- Entahlah
88
00:09:30,260 --> 00:09:31,420
Mereka di sini bukan untuk layanan kita.
89
00:09:31,900 --> 00:09:32,540
Aku pikir juga begitu
90
00:09:32,900 --> 00:09:33,900
Apa yang sedang terjadi?
91
00:09:34,060 --> 00:09:34,900
Aku tidak tahu.
92
00:09:41,380 --> 00:09:43,220
Sejak tiba di paviliunku,
93
00:09:43,620 --> 00:09:45,740
Kau mengabaikanku
94
00:09:46,260 --> 00:09:48,260
Kau selalu saja menggambar
95
00:09:48,860 --> 00:09:51,180
Kau membuatku malu.
96
00:09:52,020 --> 00:09:53,460
Apa kau sudah menyelesaikannya?
97
00:09:58,220 --> 00:09:59,300
Tuan...
98
00:10:00,420 --> 00:10:02,620
Apa yang kau gambar?
99
00:10:03,980 --> 00:10:04,500
Tunggu!
100
00:10:04,500 --> 00:10:05,980
Siapa kau?
101
00:10:05,980 --> 00:10:06,700
Pergilah!
102
00:10:07,060 --> 00:10:08,620
Ya tuan
103
00:10:15,220 --> 00:10:15,980
Aku akan membawamumu pulang
104
00:10:16,180 --> 00:10:18,180
Hei, kakak.
105
00:10:19,260 --> 00:10:20,460
Sudah berhari-hari.
106
00:10:21,020 --> 00:10:22,020
Kau terlihat jauh lebih tua.
107
00:10:22,300 --> 00:10:23,620
Sudah berhari-hari.
108
00:10:23,660 --> 00:10:26,780
Kau menjadi lebih teralihkan dari sebelumnya.
109
00:10:27,300 --> 00:10:29,500
Tidak ada yang bisa menandingi rekreasi di sini.
110
00:10:30,020 --> 00:10:33,060
Mau minum bersama?
111
00:10:34,540 --> 00:10:36,780
Petaled Lotus telah menyusup ke Yunyao.
112
00:10:36,780 --> 00:10:38,820
dan Family Song mencoba untuk
menginginkan Yun Iron.
113
00:10:39,460 --> 00:10:41,740
Tapi kau hanya menyia-nyiakan waktu?
114
00:10:42,020 --> 00:10:42,820
Tidak tahu malu!
115
00:10:44,100 --> 00:10:45,820
Untuk apa itu, Hongbin?
116
00:10:46,340 --> 00:10:47,900
Minum diiringi musik. Itu semuanya.
117
00:10:48,300 --> 00:10:49,820
Itu tidak ada hubungannya dengan rasa malu.
118
00:10:52,980 --> 00:10:54,260
Aku hanya menyukai medan perang.
119
00:10:54,700 --> 00:10:56,220
Keluarga pada akhirnya harus mengandalkanmu.
120
00:10:57,860 --> 00:10:59,580
Kau tahu tentang hal-hal sepele itu ...
121
00:10:59,580 --> 00:11:00,980
mengganggu dan buruk untuk kesehatan.
122
00:11:01,700 --> 00:11:04,700
Aku terlalu lemah untuk mengemban tugas.
123
00:11:05,220 --> 00:11:06,740
Apa salahnya memulihkan diri di sini?
124
00:11:07,220 --> 00:11:12,260
Kau akan mewarisi gelar ayahanda, tidak peduli
apa kau menginginkannya atau tidak.
125
00:11:13,380 --> 00:11:15,640
Itu terlalu sombong.
126
00:11:15,900 --> 00:11:17,940
Aku tak mau membuang-buang waktuku di sini.
127
00:11:17,940 --> 00:11:19,100
Kau akan pulang atau tidak?
128
00:11:19,500 --> 00:11:23,140
Aku lebih baik mati di sini daripada pulang.
129
00:11:25,500 --> 00:11:26,460
Baik.
130
00:11:37,180 --> 00:11:38,260
Tunggu...
131
00:11:39,300 --> 00:11:41,460
Dia pergi begitu cepat kali ini!
132
00:11:44,260 --> 00:11:45,300
Api!
133
00:11:45,660 --> 00:11:46,700
Api!
134
00:11:50,060 --> 00:11:51,100
Apa yang sedang kau lakukan?
135
00:11:51,300 --> 00:11:52,340
Maaf, Tuan Muda Kedua.
136
00:11:52,340 --> 00:11:53,820
Kau bilang kau ingin mati di sini.
137
00:11:53,820 --> 00:11:54,940
Aku hanya mengikuti perintahmu
138
00:11:54,940 --> 00:11:56,620
Hargailah hidupmu, Tuan Muda Kedua.
139
00:12:01,220 --> 00:12:02,260
Kau...
140
00:12:03,460 --> 00:12:04,540
Tuan Muda Kedua.
141
00:12:04,540 --> 00:12:06,220
Maafkan saya
142
00:12:06,580 --> 00:12:07,620
Tuan Muda berpesan
143
00:12:08,340 --> 00:12:10,700
Anda meminta untuk mati
144
00:12:12,260 --> 00:12:14,220
Saya harus mengikuti perintahnya.
145
00:12:14,740 --> 00:12:16,740
Aku akan mendoakanmu.
146
00:12:17,260 --> 00:12:18,260
Hati hati.
147
00:12:28,700 --> 00:12:31,340
- Kau boleh pergi.
- Iya.
148
00:12:34,820 --> 00:12:35,580
Masuk.
149
00:12:45,540 --> 00:12:46,460
Binbin.
150
00:12:48,220 --> 00:12:50,420
Kau sudah sewenang-wenang.
151
00:12:50,420 --> 00:12:52,180
Tapi kau akan menang melawanku
152
00:12:52,540 --> 00:12:53,700
Apa kau menyerah?
153
00:12:54,740 --> 00:12:56,020
Aku tidak tahu aku harus menyerah untuk apa.
154
00:12:56,180 --> 00:12:56,820
Yuyu.
155
00:12:57,340 --> 00:12:58,940
Kau hanya tahu memanjakan dirimu sendiri
156
00:12:58,940 --> 00:13:00,740
Kau membuat malu keluarga!
157
00:13:05,980 --> 00:13:06,820
Pergilah!
158
00:13:06,820 --> 00:13:07,500
Gigit dia!
159
00:13:07,740 --> 00:13:08,460
Cepat!
160
00:13:08,780 --> 00:13:09,980
Jatuhkan dia.
161
00:13:10,660 --> 00:13:11,340
Sayang.
162
00:13:11,660 --> 00:13:12,620
Binbin.
163
00:13:12,620 --> 00:13:13,620
Pergilah! Serang!
164
00:13:14,500 --> 00:13:15,740
Ayolah!
165
00:13:18,940 --> 00:13:19,900
Binbin, serang!
166
00:13:20,180 --> 00:13:21,020
Gigit dia.
167
00:13:21,900 --> 00:13:22,660
Yuyu.
168
00:13:22,700 --> 00:13:23,660
Jatuhkan dia!
169
00:13:23,980 --> 00:13:25,060
Cepat.
170
00:13:25,300 --> 00:13:26,540
Sekarang atau tidak sama sekali!
171
00:13:26,540 --> 00:13:27,380
Tidak mungkin!
172
00:13:28,220 --> 00:13:30,140
Siapa yang menurutmu akan menang?
173
00:13:30,140 --> 00:13:31,620
Binbin atau Yuyu, yang mana?
174
00:13:32,100 --> 00:13:34,180
Menurutku Yuyu akan merobek kaki Binbin.
175
00:13:35,180 --> 00:13:37,220
Kenapa kau tidak melapor lebih dulu?
176
00:13:38,340 --> 00:13:40,260
Salam ayah dan paman.
177
00:13:42,380 --> 00:13:43,180
Bagus sekali
178
00:13:43,980 --> 00:13:45,300
Bagaimana kau bisa
membawa adikmu pulang?
179
00:13:45,980 --> 00:13:46,940
Dengan membakarnya
180
00:13:47,740 --> 00:13:48,460
Bawa dia pulang
181
00:13:48,460 --> 00:13:49,660
bukan menyuruhmu membunuhnya.
182
00:13:49,660 --> 00:13:50,260
Betu!
183
00:13:51,020 --> 00:13:51,620
Dia telah...
184
00:13:51,620 --> 00:13:52,380
Berhenti berbicara.
185
00:13:52,780 --> 00:13:53,980
Kenapa dia membakarmu?
186
00:13:54,380 --> 00:13:55,820
Apa kau lebih sering pulang?
187
00:13:56,260 --> 00:13:57,300
Itu benar.
188
00:13:58,220 --> 00:13:59,980
Andai ibumu mengetahuinya,
189
00:13:59,980 --> 00:14:01,460
Akulah yang akan dimarahi!
190
00:14:01,460 --> 00:14:03,140
Dibandingmu, aku lebih suka
memelihara jangkrik
191
00:14:04,700 --> 00:14:05,540
Tenang.
192
00:14:06,140 --> 00:14:08,300
Kita adalah keluarga.
Kedamaian membawa harmoni.
193
00:14:08,300 --> 00:14:09,620
Harmoni itu penting.
194
00:14:10,420 --> 00:14:12,180
Ayahmu memintamu untuk pulang
195
00:14:12,460 --> 00:14:13,860
Kali ini tentang bisnis.
196
00:14:14,460 --> 00:14:15,940
Family Song mengirim pesan pada kita
197
00:14:15,940 --> 00:14:16,580
Mereka ingin berkunjung
198
00:14:17,180 --> 00:14:18,460
- Keluarga Song?
- Iya.
199
00:14:18,620 --> 00:14:19,620
Apa yang mereka inginkan?
200
00:14:19,860 --> 00:14:21,700
Kita akan mengetahuinya
201
00:14:21,700 --> 00:14:23,020
Alasanku memintamu pulang adalah
202
00:14:23,020 --> 00:14:25,540
Family Song menyukai tontonan yang bagus.
203
00:14:26,540 --> 00:14:28,660
Kita akan menghibur mereka dengan baik.
204
00:14:29,780 --> 00:14:31,460
Kau harus mempersiapkannya juga.
205
00:14:31,460 --> 00:14:32,980
Kau harus menyapa mereka nanti
206
00:14:35,340 --> 00:14:38,100
Mereka tidak terlihat senang
207
00:14:39,180 --> 00:14:40,740
Keluarga Song menginginkan Yun Iron.
208
00:14:41,100 --> 00:14:43,060
Mereka pasti sedang merencanakan sesuatu.
209
00:14:44,500 --> 00:14:45,660
Jangan bereaksi berlebihan.
210
00:14:46,020 --> 00:14:49,540
Mereka mengunjungi kita karena niat baik.
211
00:14:49,740 --> 00:14:50,860
Selain itu, meski...
212
00:14:50,860 --> 00:14:53,180
mereka punya rencana,
213
00:14:53,660 --> 00:14:56,100
Ayahmu akan tahu tentang itu.
214
00:14:56,300 --> 00:14:57,820
Itu benar.
215
00:14:58,140 --> 00:14:58,900
Pergilah.
216
00:14:58,900 --> 00:14:59,540
Tunggu
217
00:15:00,380 --> 00:15:01,580
Jika Yu kabur lagi,
218
00:15:02,100 --> 00:15:03,340
kau yang akan dihukum!
219
00:15:07,380 --> 00:15:11,380
[Halaman Chuyu]
220
00:15:28,220 --> 00:15:29,900
Aku tidak bisa menemukan
jalan keluar di malam hari!
221
00:15:29,940 --> 00:15:31,980
Manor ini sangat besar!
222
00:15:35,100 --> 00:15:37,060
Dimana pintu keluarnya?
223
00:15:44,620 --> 00:15:46,260
2.000 tael!
224
00:15:52,380 --> 00:15:54,380
[Halaman Chuyu]
225
00:15:57,340 --> 00:15:57,940
Silahkan.
226
00:15:59,380 --> 00:16:00,820
Kalian tidak harus mengunciku
227
00:16:01,340 --> 00:16:03,700
Itu adalah perintah Tuan Muda.
Kami harus mematuhinya.
228
00:16:04,380 --> 00:16:04,940
Baik.
229
00:16:06,940 --> 00:16:07,460
Tutup pintu.
230
00:16:09,860 --> 00:16:11,580
Dia ditangkap juga!
231
00:16:24,380 --> 00:16:26,380
[Halaman Chuyu]
232
00:16:35,660 --> 00:16:36,580
Sepuluh.
233
00:16:38,860 --> 00:16:39,740
Sembilan.
234
00:16:41,660 --> 00:16:42,380
Delapan.
235
00:16:43,900 --> 00:16:44,340
Siapa disana?
236
00:16:44,420 --> 00:16:44,980
Tujuh.
237
00:16:47,500 --> 00:16:48,380
Enam.
238
00:16:50,500 --> 00:16:51,100
Lima.
239
00:16:51,980 --> 00:16:52,540
Empat.
240
00:16:52,860 --> 00:16:53,380
Tiga.
241
00:16:53,740 --> 00:16:54,260
Dua.
242
00:16:54,620 --> 00:16:55,260
Satu.
243
00:16:55,460 --> 00:16:56,380
Siapa itu? Tunjukan dirimu!
244
00:16:56,620 --> 00:16:57,260
Apa yang sedang kau lakukan?
245
00:16:57,260 --> 00:16:57,940
Bicara!
246
00:17:00,980 --> 00:17:02,020
Tuan
247
00:17:03,580 --> 00:17:06,460
Aku hanya melihat-lihat.
248
00:17:07,020 --> 00:17:07,780
Melihat sekeliling?
249
00:17:07,860 --> 00:17:08,700
Kau pasti bohong!
250
00:17:08,940 --> 00:17:10,500
Laporkan pada Tuan Muda sekarang!
251
00:17:10,860 --> 00:17:11,300
Ayo pergi!
252
00:17:19,300 --> 00:17:21,020
Efeknya sangat lambat.
253
00:17:22,220 --> 00:17:23,500
Sungguh menakutkan.
254
00:17:41,820 --> 00:17:42,500
Siapa disana?
255
00:17:44,660 --> 00:17:45,220
Ssst.
256
00:17:45,220 --> 00:17:45,700
Kenapa kau...
257
00:17:46,260 --> 00:17:47,940
Tidak ada waktu untuk mengobrol.
258
00:17:51,660 --> 00:17:53,140
Aku di sini untuk mengantarmu keluar.
259
00:17:55,220 --> 00:17:56,180
Bagaimana kau bisa masuk?
260
00:17:57,740 --> 00:18:00,380
Ceritanya panjang.
261
00:18:00,380 --> 00:18:03,300
Aku juga dikurung di sini oleh iblis.
262
00:18:03,700 --> 00:18:04,740
Aku beritahu, ya
263
00:18:04,740 --> 00:18:06,300
Dia melarangmu keluar saat ini.
264
00:18:06,660 --> 00:18:08,180
Segera, setelah berat badanmu bertambah
265
00:18:08,180 --> 00:18:09,580
Kau akan dibantai.
266
00:18:10,420 --> 00:18:11,740
Dia adalah iblis!
267
00:18:12,340 --> 00:18:13,940
Pembunuh!
268
00:18:14,820 --> 00:18:16,340
Bajingan tidak bermoral!
269
00:18:17,060 --> 00:18:20,060
Aku melihat tahanan yang ada di sini.
270
00:18:20,380 --> 00:18:23,500
Dia akan melakukan ini padanya.
271
00:18:23,500 --> 00:18:25,580
atau menusuk jantung mereka
272
00:18:25,940 --> 00:18:28,220
Atau seperti ini.
273
00:18:30,180 --> 00:18:31,100
Aku beritahu lagi
274
00:18:31,140 --> 00:18:33,460
Dia mengambil lusinan nyawa.
275
00:18:33,980 --> 00:18:35,740
Di basement mansion ini,
276
00:18:36,300 --> 00:18:39,340
ada tengkorak yang dipajang!
277
00:18:40,940 --> 00:18:43,220
Ada tengkorak dimana-mana.
278
00:18:43,660 --> 00:18:45,180
Sangat menakutkan!
279
00:18:45,460 --> 00:18:46,220
Wow...
280
00:18:46,500 --> 00:18:47,660
Disini?
281
00:18:47,660 --> 00:18:48,460
Iya.
282
00:18:51,380 --> 00:18:52,340
Jangan khawatir.
283
00:18:52,940 --> 00:18:54,500
Aku tidak akan meninggalkanmu.
284
00:18:54,500 --> 00:18:58,420
Aku di sini untuk membawamu
keluar dengan resiko hidupku.
285
00:18:59,740 --> 00:19:00,540
Hanya satu syarat.
286
00:19:00,780 --> 00:19:02,100
Bayar aku kembali setelah kau keluar.
287
00:19:02,380 --> 00:19:04,220
Aku memberimu diskon.
288
00:19:04,220 --> 00:19:05,940
Tapi ini masalah hidup!
289
00:19:05,940 --> 00:19:07,020
Kau berhutang padaku!
290
00:19:07,540 --> 00:19:08,540
- Sepakat?
- Sepakat!
291
00:19:10,700 --> 00:19:11,060
Ayo pergi.
292
00:19:11,340 --> 00:19:11,700
Tentu.
293
00:19:11,980 --> 00:19:13,540
Tunggu. Lewat situ.
294
00:19:13,540 --> 00:19:14,340
Oh baiklah.
295
00:19:25,660 --> 00:19:26,460
Ada penjaga di sini.
296
00:19:26,740 --> 00:19:27,100
Lewat sini
297
00:19:27,380 --> 00:19:28,460
Tunggu!
298
00:19:28,700 --> 00:19:29,660
Itu arah pemandian
299
00:19:30,260 --> 00:19:30,740
Ikuti aku.
300
00:19:31,060 --> 00:19:31,780
Bagaimana kau tahu?
301
00:19:37,500 --> 00:19:38,420
Ikuti aku
302
00:19:42,580 --> 00:19:43,420
2.000 tael.
303
00:19:44,180 --> 00:19:45,780
Kau tahu jalan rupanya
304
00:19:45,820 --> 00:19:47,380
Kau bahkan bisa menemukan tangga!
305
00:19:47,380 --> 00:19:48,540
Diam.
306
00:19:53,220 --> 00:19:54,220
Naiklah
307
00:19:58,340 --> 00:19:58,980
Hati-hati.
308
00:20:05,460 --> 00:20:06,180
Naiklah
309
00:20:06,180 --> 00:20:06,900
Cepat
310
00:20:09,620 --> 00:20:11,340
Penjaga iblis!
311
00:20:11,620 --> 00:20:12,340
Pergilah tanpaku!
312
00:20:12,380 --> 00:20:13,300
Aku akan mengalihkannya untukmu
313
00:20:13,300 --> 00:20:13,780
Tidak apa-apa.
314
00:20:13,780 --> 00:20:15,220
Kita bisa keluar bersama.
315
00:20:18,140 --> 00:20:19,620
Tidak cukup waktu! Jangan pedulikan aku!
316
00:20:20,460 --> 00:20:21,300
- Bangun.
- Lari saja!
317
00:20:21,300 --> 00:20:21,760
Cepat!
318
00:20:29,500 --> 00:20:29,980
Berhenti!
319
00:20:29,980 --> 00:20:30,540
Jangan bergerak!
320
00:20:30,540 --> 00:20:30,940
Cepat!
321
00:20:30,940 --> 00:20:31,380
Jangan lari!
322
00:20:31,380 --> 00:20:32,220
Ikuti dia!
323
00:20:32,220 --> 00:20:33,060
Cepat!
324
00:20:40,580 --> 00:20:41,660
Tolong maafkan!
325
00:21:10,260 --> 00:21:11,660
Kau akan pergi kemana?
326
00:21:12,860 --> 00:21:13,860
Ashuang!
327
00:21:14,900 --> 00:21:16,020
Aku beritahu ya
328
00:21:16,340 --> 00:21:17,940
Lihat apa yang kau lakukan!
329
00:21:18,500 --> 00:21:18,860
Lukisan.
330
00:21:19,180 --> 00:21:20,100
Lukisan apa?
331
00:21:20,420 --> 00:21:21,700
Sudah sebulan!
332
00:21:21,700 --> 00:21:23,140
Informanmu tidak pernah datang menemuiku!
333
00:21:23,820 --> 00:21:25,540
Tidak ada yang bisa.
334
00:21:25,540 --> 00:21:27,260
Mengapa kau berada di Li's Manor?
335
00:21:27,260 --> 00:21:29,100
Informan itu sudah menunggumu
selama sebulan.
336
00:21:29,420 --> 00:21:31,180
Mereka mengurungku
337
00:21:32,140 --> 00:21:33,260
Sayang...
338
00:21:33,860 --> 00:21:35,940
Ceritanya panjang.
339
00:21:35,940 --> 00:21:37,900
Jadi kau menyelinap pergi tanpa lukisan itu!
340
00:21:38,400 --> 00:21:41,180
Sebenarnya, aku sudah membuatnya satu.
Tapi hilang.
341
00:21:41,500 --> 00:21:42,260
Satu?
342
00:21:42,660 --> 00:21:43,220
Iya.
343
00:21:43,580 --> 00:21:45,020
Ashuang.
344
00:21:45,020 --> 00:21:46,900
Ini adalah tugas yang sulit!
345
00:21:46,940 --> 00:21:48,300
Aku tidak bisa mengatasinya.
346
00:21:48,340 --> 00:21:50,580
Apa ada cara lain untukku?
347
00:21:50,780 --> 00:21:51,620
Ada!
348
00:21:56,180 --> 00:21:56,980
Ashuang.
349
00:21:57,780 --> 00:21:59,860
Santai saja.
350
00:21:59,860 --> 00:22:00,580
Tidak ada lagi alasan.
351
00:22:00,980 --> 00:22:03,260
Aku menggambar lukisan untukmu.
352
00:22:03,580 --> 00:22:04,700
Karena itu,
353
00:22:04,700 --> 00:22:06,500
Tuan Muda keluarga Li memukuliku
354
00:22:06,500 --> 00:22:08,700
Aku sakit di tempat tidur selama sebulan
355
00:22:09,660 --> 00:22:12,580
Mari lakukan dengan cara yang lembut.
356
00:22:13,620 --> 00:22:15,380
Aku tidak peduli tentang itu!
357
00:22:15,620 --> 00:22:16,540
Sekarang setelah kau pulih
358
00:22:16,540 --> 00:22:18,100
selesaikan lukisan itu segera!
359
00:22:18,100 --> 00:22:20,020
Temukan Li di Balai Jianzhang.
360
00:22:20,300 --> 00:22:21,100
Selesaikan di sana.
361
00:22:21,940 --> 00:22:23,900
Bisakah aku berhenti?
362
00:22:23,900 --> 00:22:25,020
Berhenti?
363
00:22:25,500 --> 00:22:27,660
Berhenti dan aku akan memanggil polisi.
364
00:22:27,900 --> 00:22:31,340
Aku akan memasang pengumunan
yang menyatakan kau adalah Happy Fairy
365
00:22:31,700 --> 00:22:32,780
Lalu aku akan ke Paviliun Seni Yunyao
366
00:22:33,620 --> 00:22:36,180
membunuh ibumu, bibimu, dan kau...
367
00:22:36,220 --> 00:22:37,340
akan menjadi yang berikutnya.
368
00:22:38,140 --> 00:22:39,180
Ashuang.
369
00:22:40,140 --> 00:22:44,740
Kau telah banyak berubah
selama beberapa tahun terakhir.
370
00:22:44,940 --> 00:22:45,940
Apa kau meremehkanku?
371
00:22:46,220 --> 00:22:47,020
Apa?
372
00:22:53,580 --> 00:22:56,260
Ah!
373
00:22:58,700 --> 00:22:59,660
Kau akan menggambar atau tidak?
374
00:23:01,020 --> 00:23:02,380
Aku akan menggambarnya.
375
00:23:02,820 --> 00:23:04,380
Tapi burung itu tidak bersalah.
376
00:23:04,420 --> 00:23:06,580
Akan seperti inilah ibumu jika tidak.
377
00:23:07,940 --> 00:23:09,940
Aku akan menggambarnya!
378
00:23:10,300 --> 00:23:12,060
Tolong ampuni aku!
379
00:23:14,060 --> 00:23:15,740
Bums!
380
00:23:16,420 --> 00:23:17,580
Bums kukus!
381
00:23:17,580 --> 00:23:18,740
Sayuran!
382
00:23:18,740 --> 00:23:19,740
Sayuran segar!
383
00:23:19,740 --> 00:23:20,700
[Li's Manor]
384
00:23:20,700 --> 00:23:22,220
Coba lihat!
385
00:23:22,220 --> 00:23:23,300
Bums!
386
00:23:23,740 --> 00:23:24,580
Teh krisan!
387
00:23:25,140 --> 00:23:25,660
Koleksi!
388
00:23:25,660 --> 00:23:26,340
Tunggu.
389
00:23:27,340 --> 00:23:27,860
Ornamen!
390
00:23:27,860 --> 00:23:28,660
Tunggu
391
00:23:28,860 --> 00:23:30,260
Apa yang sedang terjadi?
392
00:23:34,220 --> 00:23:35,220
Itu pasti penting.
393
00:23:35,540 --> 00:23:36,700
Penuh sesak dengan orang.
394
00:23:37,500 --> 00:23:38,500
Apa dia disini?
395
00:23:38,500 --> 00:23:39,740
Aku baru saja sampai di sini.
396
00:23:39,740 --> 00:23:40,740
Aku tidak tahu
397
00:23:42,100 --> 00:23:43,060
Apa yang sedang terjadi?
398
00:23:43,660 --> 00:23:44,900
Tuan Muda melarang
untuk melihat lebih dekat.
399
00:23:44,900 --> 00:23:46,340
Kami juga tidak tahu.
400
00:23:46,700 --> 00:23:48,300
Pasti kabar buruk kali ini.
401
00:23:48,860 --> 00:23:51,420
Kabar buruk?
402
00:23:51,860 --> 00:23:52,860
Tidak ada yang lebih buruk dariku
403
00:23:53,980 --> 00:23:55,020
Dimana Li?
404
00:23:55,820 --> 00:23:56,460
Permisi.
405
00:23:56,660 --> 00:23:57,180
Hei.
406
00:23:57,220 --> 00:23:58,180
Bagaimana Li?
407
00:23:58,380 --> 00:23:58,980
Aku tidak tahu dia.
408
00:23:58,980 --> 00:24:00,060
Aku juga tidak.
409
00:24:00,940 --> 00:24:02,020
Dimana Li?
410
00:24:02,020 --> 00:24:03,020
Tidak tahu
411
00:24:03,300 --> 00:24:04,220
Berhenti melihat-lihat.
412
00:24:04,620 --> 00:24:06,300
Tuan Li berlutut di sana.
413
00:24:09,220 --> 00:24:10,580
Ini adalah...
414
00:24:10,580 --> 00:24:12,460
berita buruk apa itu!
415
00:24:12,500 --> 00:24:13,300
Pasti!
416
00:24:16,540 --> 00:24:18,260
Itu adalah Tuan Muda.
417
00:24:18,260 --> 00:24:19,420
Tuan muda.
418
00:24:21,620 --> 00:24:22,260
Katakan.
419
00:24:22,860 --> 00:24:24,140
Kau bekerja untuk siapa?
420
00:24:24,140 --> 00:24:25,780
Pergilah ke neraka!
421
00:24:32,780 --> 00:24:33,820
Ingin mati sekarang?
422
00:24:33,820 --> 00:24:34,740
Itu terlalu mudah bagimu.
423
00:24:34,980 --> 00:24:35,900
Bawa dia untuk diinterogasi!
424
00:24:35,940 --> 00:24:36,780
Ya tuan
425
00:24:36,980 --> 00:24:37,820
Pergilah!
426
00:24:37,820 --> 00:24:38,100
Bangun!
427
00:25:19,860 --> 00:25:20,940
Oh tidak!
428
00:25:20,940 --> 00:25:21,820
Dia meninggal!
429
00:25:21,820 --> 00:25:23,260
Sudah mati?
430
00:25:23,660 --> 00:25:26,540
Keluarga kami tidak punya
tempat untuk pengkhianat.
431
00:25:30,860 --> 00:25:34,220
Itu hukuman untuk mata-mata!
432
00:25:34,220 --> 00:25:35,220
Seorang mata-mata?
433
00:25:36,100 --> 00:25:39,260
Apa yang kau minta pada Li?
434
00:25:41,780 --> 00:25:43,060
Tidak ada...
435
00:25:43,260 --> 00:25:44,580
Dia...
436
00:25:44,580 --> 00:25:45,340
Dia berhutang uang padaku.
437
00:25:46,180 --> 00:25:48,460
Aku khawatir kau tidak akan
mendapatkannya sekarang.
438
00:25:49,060 --> 00:25:49,780
Amao.
439
00:25:50,100 --> 00:25:50,660
Ya tuan
440
00:25:51,100 --> 00:25:52,260
Jagalah tubuhnya!.
441
00:25:52,580 --> 00:25:55,340
Aku ingin penelitian menyeluruh tentang
semua orang yang terlibat dalam hal ini.
442
00:25:56,100 --> 00:25:56,780
Ya pak.
443
00:25:58,980 --> 00:25:59,820
Bawa dia pergi.
444
00:25:59,820 --> 00:26:00,980
Baik
445
00:26:06,660 --> 00:26:07,460
Ayo pergi.
446
00:26:07,460 --> 00:26:08,220
Berhenti melihat.
447
00:26:08,220 --> 00:26:08,900
Sudah berakhir
448
00:26:08,900 --> 00:26:10,180
Apa yang kau lakukan di sini?
449
00:26:10,980 --> 00:26:14,260
Aku sangat merindukanmu
450
00:26:18,620 --> 00:26:19,580
Ikuti aku
451
00:26:35,860 --> 00:26:38,860
Tempat ini penuh dengan cerita.
452
00:26:39,540 --> 00:26:40,780
Tuan Muda berdarah dingin.
453
00:26:40,780 --> 00:26:41,860
Pelayan yang kejam.
454
00:26:42,780 --> 00:26:44,300
Sekarang informanku sudah mati.
455
00:26:45,020 --> 00:26:45,700
Ayolah.
456
00:26:46,340 --> 00:26:48,980
Aku harus menyelesaikan lukisannya
dan keluar dari sini.
457
00:26:49,780 --> 00:26:50,540
Teh.
458
00:26:53,740 --> 00:26:54,540
Teh!
459
00:26:56,300 --> 00:26:57,100
Iya
460
00:27:04,940 --> 00:27:06,380
Apa yang harus aku lakukan?
461
00:27:06,380 --> 00:27:08,500
Akankah iblis ini membunuhku?
462
00:27:25,220 --> 00:27:28,060
Silakan nikmati tehnya
463
00:27:46,500 --> 00:27:47,580
Aku tidak bermaksud begitu.
464
00:27:48,500 --> 00:27:50,500
Tahukah kau betapa pentingnya peta ini!
465
00:27:50,740 --> 00:27:51,580
Maafkan aku
466
00:27:52,020 --> 00:27:53,900
Jangan bunuh aku! Tolong!
467
00:27:54,380 --> 00:27:55,660
Aku buatkan peta yang baru.
468
00:27:57,420 --> 00:27:58,260
Aku akan menggambarnya sekarang.
469
00:29:26,500 --> 00:29:28,180
Silakan lihat.
470
00:29:28,180 --> 00:29:30,180
[Peta Yunyao]
471
00:29:35,220 --> 00:29:35,780
Serahkan.
472
00:29:53,380 --> 00:29:54,060
Apa...
473
00:29:54,980 --> 00:29:56,300
Kau pernah belajar menggambar?
474
00:29:56,940 --> 00:29:57,860
Tidak pernah
475
00:29:58,340 --> 00:30:01,020
Aku sedang bermain-main. Hanya tipuan.
476
00:30:01,900 --> 00:30:03,100
Kau beruntung kali ini.
477
00:30:05,660 --> 00:30:06,380
Tuan muda.
478
00:30:06,860 --> 00:30:08,780
Maaf sudah menumpahkan tehmu.
479
00:30:09,220 --> 00:30:10,740
Aku buatkan teh yang baru
480
00:30:10,980 --> 00:30:11,580
Baik.
481
00:30:30,540 --> 00:30:31,460
Ini tidak akan bekerja.
482
00:30:32,100 --> 00:30:33,740
Aku harus mencari jalan keluar.
483
00:30:41,820 --> 00:30:43,300
Tuan Muda, ini tehnya
484
00:30:52,060 --> 00:30:55,740
Sebenarnya aku suka
menggambar sejak kecil.
485
00:30:56,780 --> 00:30:58,380
Aku dengar
486
00:30:59,020 --> 00:31:02,220
Tuan Muda Kedua adalah pelukis berbakat.
487
00:31:02,980 --> 00:31:04,260
Aku mengaguminya.
488
00:31:04,780 --> 00:31:08,220
Saya pernah melihat
lukisannya 'Taking a Nap'
489
00:31:08,820 --> 00:31:12,500
Dikatakan disana yang dia gambar
adalah tempat dia tinggal.
490
00:31:13,820 --> 00:31:14,820
Apa maksudmu?
491
00:31:14,940 --> 00:31:16,380
Maksudku adalah...
492
00:31:16,860 --> 00:31:18,460
Aku sudah lama di sini.
493
00:31:19,140 --> 00:31:21,460
Tapi aku tidak pernah melihat
pemandangan dalam lukisan itu
494
00:31:21,460 --> 00:31:23,380
Aku ingin tahu apakah
rumor itu benar -benar ada.
495
00:31:24,460 --> 00:31:25,740
Itu adalah halaman Chuyu.
496
00:31:26,300 --> 00:31:28,060
Kau belum pernah ke sana.
497
00:31:28,500 --> 00:31:32,620
Begitu, itu adalah halaman Chuyu.
498
00:31:33,620 --> 00:31:34,740
Kenapa?
499
00:31:34,740 --> 00:31:36,860
Apa kau bosan dengan halaman Xiaofeng ?
500
00:31:36,900 --> 00:31:38,100
Mau jalan-jalan?
501
00:31:38,740 --> 00:31:39,780
Apa aku boleh?
502
00:31:39,820 --> 00:31:40,780
Bagaimana menurutmu?
503
00:31:42,660 --> 00:31:43,500
Mungkin tidak.
504
00:31:50,380 --> 00:31:52,380
[Halaman Chuyu]
505
00:32:02,380 --> 00:32:05,740
Tempat ini terlihat tidak asing!
506
00:32:11,580 --> 00:32:12,260
Berhenti!
507
00:32:14,060 --> 00:32:14,980
Kau disini untuk apa?
508
00:32:15,740 --> 00:32:16,180
Baik...
509
00:32:16,660 --> 00:32:20,220
Tuan Muda memintaku
untuk membawa makanan.
510
00:32:20,420 --> 00:32:21,140
Masuk
511
00:32:21,460 --> 00:32:21,900
Terima kasih.
512
00:32:49,420 --> 00:32:52,940
Aku di sini tadi malam!
513
00:32:58,180 --> 00:32:59,260
Tuan Muda Kedua.
514
00:33:24,260 --> 00:33:26,900
Lukisan Zhong Kui by Wu Daozi.
515
00:33:32,380 --> 00:33:33,180
Wow!
516
00:33:35,100 --> 00:33:37,060
Ten Thousand Li of Rivers and Mountains!
517
00:33:38,220 --> 00:33:40,580
Tidak heran dia adalah masternya.
518
00:33:41,660 --> 00:33:43,660
Dia melukisnya dengan detail.
519
00:33:44,980 --> 00:33:47,660
Sungai yang mengalir
520
00:33:47,700 --> 00:33:49,860
dan perbukitan!
521
00:33:50,940 --> 00:33:51,700
Mahakarya.
522
00:33:53,420 --> 00:33:54,700
Ini adalah mahakarya!
523
00:33:58,460 --> 00:34:00,180
Li Hongyu!
524
00:34:00,420 --> 00:34:01,140
Siapa itu?
525
00:34:10,140 --> 00:34:11,140
Kenapa kau di sini?
526
00:34:11,900 --> 00:34:13,020
2.000 tael!
527
00:34:14,180 --> 00:34:17,060
Pantas saja kau menyukai lukisanku!
528
00:34:17,100 --> 00:34:20,500
Kau adalah dewa pelukis, Li Hongyu!
529
00:34:23,020 --> 00:34:23,660
Apa kau...
530
00:34:24,220 --> 00:34:25,980
benar Li Hongyu?
531
00:34:26,460 --> 00:34:28,980
Apa kau menggambar
Ten Thousand Li of Rivers and Mountains?
532
00:34:30,060 --> 00:34:33,700
Tidak akan ada orang selain aku
yang bisa menyelesaikannya.
533
00:34:34,340 --> 00:34:35,180
Kau benar.
534
00:34:35,780 --> 00:34:37,580
Tidak ada yang bisa menandingi keahlianmu!
535
00:34:39,620 --> 00:34:40,300
Tunggu.
536
00:34:40,780 --> 00:34:41,900
Kau bukannya sudah keluar?
537
00:34:42,580 --> 00:34:43,820
Kenapa kau kembali?
538
00:34:48,180 --> 00:34:50,460
Aku kembali untuk bertahan hidup.
539
00:34:51,100 --> 00:34:52,180
Bertahan hidup?
540
00:34:53,700 --> 00:34:54,300
Ah.
541
00:34:54,860 --> 00:34:56,220
Bukan begitu.
542
00:34:56,220 --> 00:34:57,620
Apa yang aku katakan adalah...
543
00:35:01,380 --> 00:35:02,740
alasan aku kembali
544
00:35:03,780 --> 00:35:04,540
adalah untuk...
545
00:35:04,540 --> 00:35:06,020
tujuanku yang sebenarnya.
546
00:35:06,420 --> 00:35:07,260
Apa itu?
547
00:35:08,340 --> 00:35:12,900
Itu untuk bertemu langsung
548
00:35:12,940 --> 00:35:14,260
dengan Li Hongyu dan belajar darinya.
549
00:35:15,980 --> 00:35:17,860
Aku beritahu
550
00:35:17,900 --> 00:35:20,540
Ceritanya panjang.
551
00:35:21,060 --> 00:35:22,460
Aku telah belajar menggambar
sejak aku masih kecil.
552
00:35:22,500 --> 00:35:24,460
Menggambar membuatku senang
553
00:35:24,500 --> 00:35:26,380
Salju Pertama di Sungai,
554
00:35:26,380 --> 00:35:27,660
Dua Belas Pemandangan Sungai dan Pegunungan,
555
00:35:27,700 --> 00:35:28,580
Di Hutan, dan banyak
556
00:35:28,620 --> 00:35:29,620
lukisan lainnya...
557
00:35:29,620 --> 00:35:30,700
Aku meniru semuanya!
558
00:35:31,100 --> 00:35:33,860
Aku tidak pernah mengharapkan
559
00:35:33,900 --> 00:35:36,380
bisa bertemu denganmu secara langsung.
560
00:35:36,700 --> 00:35:38,900
Dengan kesempatan ini,
561
00:35:39,420 --> 00:35:41,020
tolong jadikan aku sebagai muridmu.
562
00:35:45,500 --> 00:35:47,900
Jika kau tetap diam, Guru,
563
00:35:48,660 --> 00:35:50,300
Aku akan menganggap itu
sebagai persetujuan.
564
00:35:51,420 --> 00:35:53,180
Kau telah memanggilku Guru.
565
00:35:53,780 --> 00:35:55,380
Kenapa kau tidak menyiapkan tintanya?
566
00:35:56,980 --> 00:35:58,100
Aku siapkan!
567
00:36:07,660 --> 00:36:08,620
Guru
568
00:36:09,620 --> 00:36:12,940
Sekarang kau menganggapku
sebagai muridmu,
569
00:36:13,620 --> 00:36:16,860
bisakah kau memberiku lukisan
570
00:36:17,340 --> 00:36:20,140
sebagai hadiah dari seorang guru?
571
00:36:21,780 --> 00:36:23,180
Jadi kau menganggapku guru,
572
00:36:23,220 --> 00:36:25,000
untuk mendapatkan lukisan?
573
00:36:25,460 --> 00:36:26,540
Yang mana yang kau suka?
574
00:36:26,540 --> 00:36:27,580
Pilih saja saja yang kau suka.
575
00:36:29,540 --> 00:36:30,380
Baik...
576
00:36:33,300 --> 00:36:35,940
Aku tidak mengejar lukisan ini.
577
00:36:38,740 --> 00:36:41,180
Yang aku inginkan hanyalah lukisan
578
00:36:43,300 --> 00:36:44,580
darimu...
579
00:36:45,820 --> 00:36:48,180
telanjang.
580
00:36:48,700 --> 00:36:49,500
Apa...
581
00:36:49,500 --> 00:36:50,300
Katakan itu lagi.
582
00:37:01,300 --> 00:37:02,340
Guru
583
00:37:05,700 --> 00:37:06,740
Guru
584
00:37:06,740 --> 00:37:08,780
Aku sudah menyiapkan sup untukmu.
585
00:37:09,140 --> 00:37:11,740
Ini bagus untuk tidurmu.
586
00:37:12,100 --> 00:37:12,820
Baik.
587
00:37:14,100 --> 00:37:14,940
Kau boleh pergi.
588
00:37:26,220 --> 00:37:28,540
Kau sudah terjerat dengan hal-hal sepele.
589
00:37:29,340 --> 00:37:30,980
Sini dan istirahatlah.
590
00:37:33,940 --> 00:37:34,900
Kau telah bekerja keras.
591
00:37:35,620 --> 00:37:37,220
Itu cukup.
592
00:37:38,060 --> 00:37:39,540
Berhenti membuang-buang waktu.
593
00:37:39,540 --> 00:37:40,980
Mengapa kau tidak
memikirkan bagaimana
594
00:37:40,980 --> 00:37:42,780
kau akan memperlakukan keluarga Song?
595
00:37:44,300 --> 00:37:45,300
Sayang.
596
00:37:47,060 --> 00:37:50,180
Keluarga Song di sini atas nama kunjungannya.
597
00:37:50,700 --> 00:37:54,660
Tapi sebenarnya mereka membawa
Nona Song Qin menemui putra kita
598
00:37:54,660 --> 00:37:55,660
Mereka sedang merencanakan pernikahannya.
599
00:37:56,100 --> 00:37:57,020
Sayang.
600
00:37:57,540 --> 00:38:00,460
Kakak laki-lakiku menghabiskan
waktu bertahun-tahun di keluarga Song.
601
00:38:01,100 --> 00:38:02,100
Aku dengar...
602
00:38:02,140 --> 00:38:06,700
Nona Song adalah iblis kecil.
603
00:38:07,340 --> 00:38:08,780
Dia sombong.
604
00:38:08,820 --> 00:38:10,820
Dia dikenal murung.
605
00:38:10,860 --> 00:38:12,300
Dia sangat tidak bahagia,
606
00:38:12,300 --> 00:38:14,780
seluruh keluarga akan menderita.
607
00:38:15,140 --> 00:38:16,420
Aku juga dengar tentang ini...
608
00:38:16,420 --> 00:38:17,100
Apa?
609
00:38:17,100 --> 00:38:19,220
Seekor merak yang dipeliharanya
tidak merentangkan ekornya.
610
00:38:19,260 --> 00:38:22,100
Dia meminta semua pelayan
611
00:38:22,100 --> 00:38:23,940
untuk meletakkan bulu merak
di punggung mereka
612
00:38:23,940 --> 00:38:25,340
dan berjalan di depan burung itu.
613
00:38:25,900 --> 00:38:27,180
Itu berlangsung berhari-hari!
614
00:38:28,220 --> 00:38:28,820
Ya ampun.
615
00:38:29,140 --> 00:38:31,260
Jika iblis seperti dia
menikah dengan keluarga kita,
616
00:38:31,820 --> 00:38:33,300
kita semua harus siap melayani dia,
617
00:38:33,740 --> 00:38:35,500
di Keluarga Song.
618
00:38:36,740 --> 00:38:37,580
Ya...
619
00:38:37,620 --> 00:38:39,980
Aku tahu betul dengan niat mereka.
620
00:38:40,620 --> 00:38:42,260
Tapi jika kita menolaknya,
621
00:38:42,780 --> 00:38:44,980
ini akan menjadi akhir dari hubungan kita
622
00:38:45,580 --> 00:38:46,780
Intinya adalah
623
00:38:46,820 --> 00:38:49,580
Keluarga Song mengontrol transportasi.
624
00:38:49,980 --> 00:38:52,780
Ini akan mempengaruhi
perkembangan Yun Iron.
625
00:38:53,540 --> 00:38:55,380
Bahkan untuk Yunyao sendiri,
626
00:38:55,740 --> 00:39:00,500
kita dapat menunjukkan sedikit
ketidakpuasan terhadap keinginan mereka.
627
00:39:00,740 --> 00:39:02,140
Ayolah.
628
00:39:02,140 --> 00:39:05,460
Aku tidak bisa berurusan dengan
menantu perempuan seperti dia.
629
00:39:06,940 --> 00:39:07,940
Ngomong-ngomong,
630
00:39:07,980 --> 00:39:10,700
apa ada yang bisa dia lakukan
lebih baik dari Ruer?
631
00:39:10,700 --> 00:39:11,460
Baik.
632
00:39:12,180 --> 00:39:14,300
Ruer adalah gadis yang baik.
633
00:39:14,900 --> 00:39:18,100
Meskipun dia adalah putri
dari selir kerabat jauhmu,
634
00:39:18,740 --> 00:39:20,900
dia sudah menerima ajaranmu sejak kecil.
635
00:39:20,900 --> 00:39:22,860
Dia berpendidikan dan bertanggung jawab
636
00:39:23,420 --> 00:39:27,260
Dia jauh lebih baik daripada
putri para bangsawan.
637
00:39:28,140 --> 00:39:29,380
Kau bisa beritahu! Baik?
638
00:39:30,660 --> 00:39:33,140
Aku akan memanggil Ruer ke Yunyao sekarang.
639
00:39:33,140 --> 00:39:34,740
Hei, tunggu.
640
00:39:35,740 --> 00:39:38,140
Kita punya cukup banyak
masalah untuk dikhawatirkan.
641
00:39:38,180 --> 00:39:40,060
Jangan membuatnya lebih buruk.
642
00:39:42,460 --> 00:39:43,340
Ini terserah kau saja
643
00:40:10,620 --> 00:40:11,780
Ini tehmu, Tuan Muda.
644
00:40:17,220 --> 00:40:17,980
Dimana Xiong Xiruo?
645
00:40:18,300 --> 00:40:18,740
Baik...
646
00:40:18,940 --> 00:40:19,620
Tuan muda.
647
00:40:19,940 --> 00:40:21,220
Dia bilang dia tidak enak badan.
648
00:40:21,220 --> 00:40:22,540
Jadi dia mengambil cuti.
649
00:40:25,660 --> 00:40:26,340
kau boleh pergi.
650
00:40:27,620 --> 00:40:28,260
Ya tuan
651
00:40:50,380 --> 00:40:51,980
Mengapa aku memikirkannya?
652
00:41:47,340 --> 00:41:49,260
Tidak heran kau adalah seorang master!
653
00:41:49,260 --> 00:41:50,980
Lukisan yang begitu detail.
654
00:41:50,980 --> 00:41:53,060
Kau telah melakukan kebaikan yang besar!
655
00:42:16,700 --> 00:42:18,380
Apa yang kau lakukan diam-diam?
656
00:42:19,420 --> 00:42:20,460
Tidak ada!
657
00:42:20,900 --> 00:42:23,660
Aku hanya berusaha belajar sopan santun
658
00:42:23,660 --> 00:42:25,540
agar bisa melayanimu dengan lebih baik.
659
00:42:28,100 --> 00:42:31,740
Ekspresimu ini tak asing
660
00:42:34,020 --> 00:42:34,700
Bagaimana...
661
00:42:34,700 --> 00:42:35,700
Bagaimana mungkin!
662
00:42:36,060 --> 00:42:37,300
Kau pasti terlalu banyak berpikir!
663
00:42:38,060 --> 00:42:38,780
Siapa itu?
664
00:42:38,780 --> 00:42:39,300
Lepaskan aku!
665
00:42:54,260 --> 00:42:55,860
Dia mengenaliku!
666
00:42:55,860 --> 00:42:57,900
Apa yang harus aku lakukan?
667
00:43:27,880 --> 00:43:32,990
♫ Cinta mengalir di hatiku. ♫
668
00:43:33,230 --> 00:43:38,670
♫ Betapa indahnya pertemuan itu. ♫
669
00:43:39,360 --> 00:43:42,190
♫ Ini seperti di dalam mimpi. ♫
670
00:43:42,710 --> 00:43:45,280
♫ Siapa yang mau dibangunkan? ♫
671
00:43:45,470 --> 00:43:50,840
♫ Pikiranku penuh denganmu sepanjang waktu. ♫
672
00:43:51,470 --> 00:43:54,950
♫ Kebahagiaan dan cintaku ♫
673
00:43:55,190 --> 00:43:57,600
♫ semuanya karena kamu. ♫
674
00:43:57,750 --> 00:44:03,600
♫ Saya tidak bisa pergi saat saya mendekat. ♫
675
00:44:03,840 --> 00:44:07,120
♫ Saya ingin mencuri hati Anda. ♫
676
00:44:07,520 --> 00:44:09,910
♫ Tapi aku kehilangan diriku sendiri. ♫
677
00:44:10,120 --> 00:44:16,600
♫ Betapa beruntungnya kehilanganmu di masa mudaku. ♫
678
00:44:44,750 --> 00:44:49,910
♫ Cinta mengalir di hatiku. ♫
679
00:44:50,080 --> 00:44:55,710
♫ Betapa indahnya pertemuan itu. ♫
680
00:44:56,190 --> 00:44:59,190
♫ Ini seperti di dalam mimpi. ♫
681
00:44:59,670 --> 00:45:02,150
♫ Siapa yang mau dibangunkan? ♫
682
00:45:02,320 --> 00:45:08,280
♫ Pikiranku penuh denganmu sepanjang waktu. ♫
683
00:45:08,470 --> 00:45:11,990
♫ Kebahagiaan dan cintaku ♫
684
00:45:12,190 --> 00:45:14,470
♫ semuanya karena kamu. ♫
685
00:45:14,640 --> 00:45:20,470
♫ Saya tidak bisa pergi saat saya mendekat. ♫
686
00:45:20,710 --> 00:45:24,150
♫ Saya ingin mencuri hati Anda. ♫
687
00:45:24,470 --> 00:45:26,750
♫ Tapi aku kehilangan diriku sendiri. ♫
688
00:45:26,910 --> 00:45:32,640
♫ Betapa beruntungnya kehilanganmu di masa mudaku. ♫
689
00:45:32,950 --> 00:45:36,230
♫ Kebahagiaan dan cintaku ♫
690
00:45:36,840 --> 00:45:39,150
♫ semuanya karena kamu. ♫
691
00:45:39,320 --> 00:45:45,280
♫ Saya tidak bisa pergi saat saya mendekat. ♫
692
00:45:45,430 --> 00:45:48,910
♫ Saya ingin mencuri hati Anda. ♫
693
00:45:49,120 --> 00:45:51,430
♫ Tapi aku kehilangan diriku sendiri. ♫
694
00:45:51,600 --> 00:45:58,950
♫ Betapa beruntungnya kehilanganmu di masa mudaku. ♫
41449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.