Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,360
Gitte Skovgaard, vill du...
2
00:00:04r
,520 --> 00:00:08,080
Det har g�tt ett halv�r
sedan Gitte br�t upp
3
00:00:08,240 --> 00:00:12,680
och AnneMarie och Flemming
ist�llet fann varandra.
4
00:00:12,840 --> 00:00:16,000
De �r nu ett par,
till Asgers stora gl�dje.
5
00:00:16,160 --> 00:00:20,200
Lily har accepterat
att Jan avvisade Regitze.
6
00:00:20,360 --> 00:00:24,080
Men hon vill fortfarande
att han ska hitta sig en fru.
7
00:00:24,240 --> 00:00:30,440
Det �r sv�rt f�r Jan att han m�ste
h�lla sina m�ten med m�n hemliga.
8
00:00:30,600 --> 00:00:33,920
Radio Mercur �r nu
en del av dansk media.
9
00:00:34,080 --> 00:00:39,040
Stenb�k har skapat nya program
med b�de klassisk musik och jazz.
10
00:00:39,200 --> 00:00:43,960
Men Schi�ler Mortensen best�mmer
alltmer n�r det g�ller pengar.
11
00:00:44,120 --> 00:00:47,000
Det ryms snart bara reklam
i programmen.
12
00:00:47,160 --> 00:00:53,000
Stenb�k ogillar att annons�rerna
alltid har mest att s�ga till om.
13
00:01:49,120 --> 00:01:52,800
INSPIRERAT AV VERKLIGA H�NDELSER
14
00:01:54,960 --> 00:01:57,080
SOMMAREN 1960
15
00:01:57,240 --> 00:02:02,400
Jag gillar inte att l�sa Aktuelt.
Den �r gratis. De �r v�ra kunder.
16
00:02:02,560 --> 00:02:06,160
Nog �r det hyckleri
att Socialdemokraterna �r emot oss
17
00:02:06,320 --> 00:02:08,800
samtidigt som de g�r reklam
hos oss?
18
00:02:08,960 --> 00:02:11,480
Det �r inget fel p� deras checkar.
19
00:02:20,360 --> 00:02:24,640
Vad �r det?
Asgers meddelandebok fr�n skolan.
20
00:02:24,800 --> 00:02:29,240
Hans l�rarinna vill tala med mig
ang�ende hans hemf�rh�llanden.
21
00:02:30,600 --> 00:02:35,040
Hur ang�r de henne?
Det �r en privatskola.
22
00:02:35,200 --> 00:02:38,240
De retar varandra.
23
00:02:43,160 --> 00:02:47,440
Det ska nog g� bra. Det lovar jag.
24
00:02:55,240 --> 00:02:57,880
God morgon, Mathiesen.
25
00:02:58,040 --> 00:03:02,760
Sk�nt att inte beh�va g� upp s�
tidigt i dag, va? Ha en fin s�ndag!
26
00:03:18,800 --> 00:03:25,480
Varf�r k�r vi farbror Jans bil?
Farbror Jan �r p� Mallorca.
27
00:03:25,640 --> 00:03:31,840
HORSER�DS STATSANSTALT
28
00:03:34,680 --> 00:03:39,480
�r det en semesterkoloni?
Nej, det �r ett slags hotell.
29
00:03:39,640 --> 00:03:44,480
Mamma ska prata med en d�r inne.
Ska inte vi f�lja med?
30
00:03:44,640 --> 00:03:50,400
Jag har en b�ttre id�.
Ska vi inte k�pa glass ist�llet?
31
00:03:50,560 --> 00:03:55,440
H�mtar ni mig om en timme?
Ja. H�lsa.
32
00:03:55,600 --> 00:03:59,040
Hej d�, mamma.
Hej d�, hj�rtat.
33
00:04:23,280 --> 00:04:27,520
Ni har nu h�rt Gustav Winckler,
Lulu Ziegler
34
00:04:27,680 --> 00:04:34,600
och veckans sista kandidat till
"Plattor vi hatar", L�rdagspigerne.
35
00:04:34,760 --> 00:04:37,800
Vi har en vinnare,
eller snarare f�rlorare.
36
00:04:37,960 --> 00:04:41,800
M�nga lyssnare har h�rt av sig,
men det r�der inget tvivel.
37
00:04:41,960 --> 00:04:47,680
Mest hatad den h�r veckan �r
L�rdagspigernes "Den glade vandrer".
38
00:04:47,840 --> 00:04:52,320
Jag tar nu plattan och...
39
00:04:52,480 --> 00:04:57,840
Jag kan lova att det var sista g�ngen
ni h�rde den p� Radio Mercur.
40
00:04:59,240 --> 00:05:03,000
Jonna och jag gillar faktiskt
L�rdagspigerne.
41
00:05:03,160 --> 00:05:07,720
D� �r ni f�rtappade. Jag utf�r ett
viktigt arbete. Det k�nns s� r�tt.
42
00:05:11,440 --> 00:05:14,880
Ni kan sitta h�r.
Hej, AnneMarie.
43
00:05:16,400 --> 00:05:19,920
Hej.
Hej.
44
00:05:20,080 --> 00:05:24,640
Jag brukar ju bjuda p� champagne
vid speciella tillf�llen, men...
45
00:05:24,800 --> 00:05:27,760
Tja, den f�r vi ha tillgodo.
46
00:05:27,920 --> 00:05:31,560
Hur g�r det p� radion?
Det g�r fint, Jan.
47
00:05:31,720 --> 00:05:36,400
Och det �r ingen som vet n�got?
Du �r p� Mallorca i 14 dagar.
48
00:05:36,560 --> 00:05:41,280
Bra.
Vilket p�minner mig om...
49
00:05:46,480 --> 00:05:49,960
Tack.
50
00:05:52,560 --> 00:05:59,240
Och frim�rket...?
Asger samlar, s� det ordnar jag.
51
00:06:03,040 --> 00:06:06,880
De andra h�r inne...
Det �r v�l ingen som �r efter dig?
52
00:06:07,040 --> 00:06:12,520
Nej, de tror att jag sitter h�r
f�r rattfylleri.
53
00:06:12,680 --> 00:06:16,840
Man har sina kontakter.
54
00:06:22,360 --> 00:06:25,960
Det var v�rre f�r den unge mannen.
55
00:06:26,120 --> 00:06:29,880
Han fick stryk
och ett halv�r i finkan.
56
00:06:45,800 --> 00:06:48,200
AnneMarie...
57
00:06:49,560 --> 00:06:55,120
Det h�r kommer aldrig att h�nda igen.
58
00:06:58,760 --> 00:07:02,160
Du beh�ver inte lova mig n�got.
59
00:07:07,520 --> 00:07:13,480
Fick du...?
Just det. De har gett mig lov.
60
00:07:19,040 --> 00:07:22,040
Ett styck h�gfj�llssol.
61
00:07:28,080 --> 00:07:31,680
D� �r solbr�nnan under kontroll.
62
00:07:33,160 --> 00:07:38,320
Minsann! Och p� kyrkans dag
och allt. Ditte Helmer.
63
00:07:38,480 --> 00:07:42,440
Urs�kta, n�r den r�da lampan lyser
�r vi i s�ndning.
64
00:07:42,600 --> 00:07:46,880
Det var nog anarkin som lockade.
Det g�r ingenting.
65
00:07:47,040 --> 00:07:51,440
Vi var v�l f�rdiga, Richard?
Ja, jag ska �nd� ut till b�ten.
66
00:07:51,600 --> 00:07:55,360
Vars�god. Tack f�r
att ni ville komma en s�ndag.
67
00:07:55,520 --> 00:08:00,240
Vi kan v�l dua varandra?
Vad ska programmet handla om?
68
00:08:00,400 --> 00:08:03,880
Jag har fr�n b�rjan velat s�nda
ett samh�llsprogram.
69
00:08:04,040 --> 00:08:08,320
Vi ska i "Perspektivl�dan"
prata politik och skapa debatt.
70
00:08:08,480 --> 00:08:13,760
Och gr�la v�l? Det �lskar lyssnarna.
Jag har l�st dig i Information.
71
00:08:13,920 --> 00:08:18,560
Abortserien? Efter den sparkades jag
p� allvar ut ur finrummet.
72
00:08:25,360 --> 00:08:29,040
Du �r modig.
Jag har h�rt att du �r en fjolla.
73
00:08:29,200 --> 00:08:34,320
Varf�r ska m�n alltid vara s� os�kra?
Och n�r blev det modigt
74
00:08:34,480 --> 00:08:37,560
att skriva sanningen?
Folk k�nner ju till den.
75
00:08:37,720 --> 00:08:43,560
Som sagt, vi vill i v�rt nya program
debattera aktuella, seri�sa �mnen.
76
00:08:43,720 --> 00:08:47,880
�r inte ni bara �verklassgrabbar
som gillar Cliff Richard?
77
00:08:48,040 --> 00:08:54,040
Vi s�nder redan mer �n hits och
kaffereklam, men vill ta n�sta steg.
78
00:08:54,200 --> 00:08:58,120
Och det �r d� du har anv�ndning f�r
"abortkvinnan"?
79
00:08:58,280 --> 00:09:01,360
Jag kan erbjuda dig
fast tj�nst som debatt�r
80
00:09:01,520 --> 00:09:06,880
d�r du diskuterar med k�nda
personer som inte delar dina �sikter.
81
00:09:07,040 --> 00:09:09,160
Jag ska allts� skapa kalabalik.
82
00:09:09,320 --> 00:09:13,680
Ja, jag gissar att du har lika
starka �sikter �ven i andra fr�gor.
83
00:09:13,840 --> 00:09:17,960
Jag tycker det jag tycker. Vad ska
f�rsta programmet handla om?
84
00:09:18,120 --> 00:09:21,720
Homosexualitet.
85
00:09:21,880 --> 00:09:26,680
Urs�kta att vi �r sena.
Jag hade lite arbete att sk�ta.
86
00:09:26,840 --> 00:09:30,440
Ja, inte alla kan h�lla fritt
om s�ndagarna.
87
00:09:30,600 --> 00:09:35,440
Jag fick en glass
och vi k�rde farbror Jans bil.
88
00:09:35,600 --> 00:09:39,200
Farbror Jan?
�r Flemming ocks� din farbror?
89
00:09:39,360 --> 00:09:43,160
Nej, han sover bara hos oss.
90
00:09:45,240 --> 00:09:50,160
Spelar du piano?
Litegrann. Vill du prova?
91
00:10:07,000 --> 00:10:11,160
F�rs�k en g�ng till,
lite l�ngsammare.
92
00:10:50,840 --> 00:10:53,480
Jas�? Tillbaka p� brottsplatsen?
93
00:10:56,800 --> 00:11:02,280
Det �r n�stan s� att jag saknar
ljudet av taggtr�dsmusik.
94
00:11:02,440 --> 00:11:04,600
Det var l�nge sedan.
S�t pojke.
95
00:11:04,760 --> 00:11:08,840
Asger? Ja, han �r s�t.
Och nu bor ni visst tillsammans.
96
00:11:09,000 --> 00:11:14,200
Det tycker du inte att du borde ha
ber�ttat f�r mor och mig?
97
00:11:14,360 --> 00:11:18,080
Det �r... Jag �r d�r bara d� och d�.
98
00:11:18,240 --> 00:11:22,360
Det g�r inte f�r sig, Flemming.
Jo, det g�r j�ttebra.
99
00:11:25,400 --> 00:11:28,960
Det �r mitt liv, inte sant?
Och jag �lskar AnneMarie.
100
00:11:29,120 --> 00:11:32,840
Det f�rst�r jag.
Hon �r en f�rstklassig kvinna.
101
00:11:33,000 --> 00:11:36,560
Men inga anst�ndiga m�nniskor
lever i synd.
102
00:11:36,720 --> 00:11:40,840
"Anst�ndiga m�nniskor"?
Det �r 1960 nu.
103
00:11:41,000 --> 00:11:44,920
S�dant �r av vikt.
Och s� �r det �ldersskillnaden.
104
00:11:45,080 --> 00:11:50,160
Det skiljer bara sju �r.
Du har ju nyss flyttat hemifr�n.
105
00:11:50,320 --> 00:11:54,320
Jag tvivlar inte en sekund
p� det h�r, far.
106
00:11:58,480 --> 00:12:05,000
Jag vet att du och mor saknar Gitte,
men jag �r vuxen nu.
107
00:12:15,920 --> 00:12:19,360
F�r jag springa iv�g och leka?
Det �r klart.
108
00:12:29,520 --> 00:12:33,520
Nu kan ni snart sluta spionera.
Vi ska n�mligen gifta oss.
109
00:12:35,360 --> 00:12:38,000
Det var p� tiden.
110
00:12:45,400 --> 00:12:48,000
Vill du ha kaffe?
Nej, tack.
111
00:12:48,160 --> 00:12:51,560
En �l, d�?
112
00:12:59,160 --> 00:13:03,600
Det d�r du sa...
Det var bara f�r Mathiesens skull.
113
00:13:03,760 --> 00:13:06,400
Ja, men...
114
00:13:06,560 --> 00:13:11,880
Jag vill g�rna gifta mig.
Om du vill, allts�.
115
00:13:21,040 --> 00:13:26,080
AnneMarie Jensen...
Vill du gifta dig med mig?
116
00:13:46,440 --> 00:13:50,600
Bra. D� ska vi bara ordna en pr�st.
117
00:13:50,760 --> 00:13:54,000
lnte i kyrkan.
Vi �r d�pta och konfirmerade.
118
00:13:54,160 --> 00:13:59,160
Jag har �ven Asger.
Just det, ja...
119
00:14:02,000 --> 00:14:05,800
Min... Min far st�llde
en del fr�gor i dag.
120
00:14:07,520 --> 00:14:14,640
Var du och Asgers far gifta?
Sj�lvklart fr�gade din far det.
121
00:14:14,800 --> 00:14:17,920
Jag vet ju ingenting.
Vad vill du veta?
122
00:14:18,080 --> 00:14:23,880
Nu n�r vi ska gifta oss vill jag veta
att jag har er b�da f�r mig sj�lv.
123
00:14:26,240 --> 00:14:32,400
Asgers far firade jul i huset d�r jag
arbetade och kom upp p� mitt rum.
124
00:14:32,560 --> 00:14:36,240
Vilket svin.
Om han �nd� hade varit det.
125
00:14:36,400 --> 00:14:41,040
Han var faktiskt riktigt sn�ll, rolig
och trevlig.
126
00:14:41,200 --> 00:14:45,200
Jas�? Du kanske borde gifta dig
med honom i st�llet.
127
00:14:47,360 --> 00:14:52,680
Han var f�rlovad. Hans far bad mig
att diskret l�mna min tj�nst.
128
00:14:52,840 --> 00:14:57,720
Jag fick betalt f�r att aldrig
�terv�nda och f�r att tiga om saken.
129
00:15:02,720 --> 00:15:06,200
Och du h�ll tyst?
Jag utbildade mig f�r pengarna.
130
00:15:06,360 --> 00:15:10,480
Jag flyttade in hos Henry
och KarenMargrethe.
131
00:15:10,640 --> 00:15:16,040
Sedan gick det en massa �r
och s� tr�ffade jag lyckligtvis dig.
132
00:15:16,200 --> 00:15:19,200
S� �r det med det.
133
00:15:26,200 --> 00:15:31,120
Sj�lvklart ska vi inte gifta oss
i kyrkan, och inte p� r�dhuset.
134
00:15:31,280 --> 00:15:36,480
Vad ska vi d� g�ra?
Vi ska gifta oss.
135
00:15:36,640 --> 00:15:39,320
Men vi ska g�ra det p� v�rt s�tt.
136
00:15:39,480 --> 00:15:43,760
Inte en N�, det kr�vs tv�
137
00:15:43,920 --> 00:15:46,760
Det kr�vs tv� till en god kopp kaffe
138
00:15:46,920 --> 00:15:51,000
N�mligen ni Och er k�pman
139
00:15:51,160 --> 00:15:53,880
Det kr�vs tv� till en god kopp kaffe
140
00:15:54,040 --> 00:15:58,520
Och en god kopp kaffe
�r det som kr�vs
141
00:15:58,680 --> 00:16:02,600
Och om ni tror att f�rskrostat kaffe
�r s� sv�rt att skaffa
142
00:16:02,760 --> 00:16:06,240
Kan jag �rligt s�ga att ni har fel
143
00:16:06,400 --> 00:16:10,040
Den frie k�bmand, k�ra fru,
har blandningen ni s�ker
144
00:16:10,200 --> 00:16:13,200
H�r f�r ni ett r�d
som inte kostar n�t
145
00:16:13,360 --> 00:16:16,400
Det kr�vs tv� f�r en god kopp kaffe
146
00:16:16,560 --> 00:16:21,000
Och en god kopp kaffe
�r vad som kr�vs
147
00:16:28,360 --> 00:16:32,280
G�ller det f�rskrostat kaffe
�r det alltid l�tt att skaffa
148
00:16:32,440 --> 00:16:36,440
Ni hittar det
hos Den frie danske k�bmand, ol�!
149
00:16:47,560 --> 00:16:52,600
Vars�god.
Vad ska jag med den till?
150
00:16:52,760 --> 00:16:58,760
Fr�n och med nu ska jag inte dricka
sprit f�rr�n efter arbetsdagens slut.
151
00:16:58,920 --> 00:17:04,440
Tror du att det �r en bra id�? Varf�r
inte bara avst� sprit hela dagen?
152
00:17:04,600 --> 00:17:07,480
Det �r min b�sta id�
sedan Tomskampanjen.
153
00:17:07,640 --> 00:17:12,000
Schi�lermetoden. Att vara
f�r drastisk kan vara farligt.
154
00:17:12,160 --> 00:17:17,000
Jag har l�get under kontroll nu.
Annars hade jag inte gjort s� h�r.
155
00:17:20,880 --> 00:17:25,400
M�nga homosexuella beg�r sj�lv
mord. Ett h�gt pris f�r k�rleken.
156
00:17:25,560 --> 00:17:29,360
Enligt min �vertygelse
har det inte med k�rlek att g�ra.
157
00:17:29,520 --> 00:17:32,600
Har ni varit f�r�lskad i en man,
herr Jersild?
158
00:17:34,080 --> 00:17:39,160
Urs�kta, men vad �r det f�r en fr�ga?
Naturligtvis har jag inte det.
159
00:17:39,320 --> 00:17:45,520
Hur kan ni d� d�ma andra?
Jag d�mer ingen. Det g�r domstolen.
160
00:17:45,680 --> 00:17:52,520
Men vi inom polisen griper f�rbrytare
och det har jag inga problem med.
161
00:17:52,680 --> 00:17:56,440
Nu �r det h�r radio,
men jag kan tala om f�r lyssnarna
162
00:17:56,600 --> 00:18:02,000
att er avsky tydligt syntes n�r jag
fr�gade om ni varit k�r i en man.
163
00:18:02,160 --> 00:18:06,000
Er uppsyn sa allt.
164
00:18:19,720 --> 00:18:26,480
Tack f�r en god match.
Det h�r blir en lysande s�ndning.
165
00:18:26,640 --> 00:18:30,040
Hur mycket ska klippas bort?
lngenting.
166
00:18:30,200 --> 00:18:34,560
Och vi vill anv�nda dig igen.
Det vore ett n�je.
167
00:18:35,640 --> 00:18:40,120
D�r �r du ju! V�lkommen hem.
Chefen har varit p� Mallorca.
168
00:18:40,280 --> 00:18:45,000
Jan, det h�r �r Ditte Helmer,
v�r nya debatt�r.
169
00:18:45,160 --> 00:18:48,960
Det �r ett n�je att f� tr�ffa er.
Detsamma, fr�ken.
170
00:18:49,120 --> 00:18:53,080
Jag ska lyssna igenom inslaget.
Det �r rena spr�ngstoffet.
171
00:18:53,240 --> 00:18:57,680
Ni �r en modig man.
Tack, tack. Vad menar ni?
172
00:18:57,840 --> 00:19:01,400
Ni v�gar s�nda allt
som statsradion censurerar.
173
00:19:01,560 --> 00:19:06,120
I dag har vi pratat om
homosexualitet.
174
00:19:06,280 --> 00:19:11,360
Det passar er perfekt.
F�rl�t, men nu f�rst�r jag inte.
175
00:19:11,520 --> 00:19:16,600
Lugn, v�nnen.
Det �r bara jag som ser s�dant.
176
00:19:22,360 --> 00:19:26,200
Jag har v�nner, homosexuella
v�nner, som �lskar varandra
177
00:19:26,360 --> 00:19:29,080
men som tvingas leva
i det f�rdolda.
178
00:19:29,240 --> 00:19:32,720
De har ingenting att sk�mmas f�r.
179
00:19:39,560 --> 00:19:42,760
Ni har v�l f�r fan inte
t�nkt s�nda det d�r?
180
00:19:42,920 --> 00:19:45,880
Vad �r problemet?
Det �r vidrigt.
181
00:19:46,040 --> 00:19:49,920
Det �r samh�llsrelevant.
182
00:19:50,080 --> 00:19:54,680
Stenb�k, vill du jaga bort
samtliga annons�rer?
183
00:19:54,840 --> 00:19:58,160
B�de de och lyssnarna
k�nner till problematiken.
184
00:19:58,320 --> 00:20:02,520
Jas�, det g�r de?
Det kontroversiella ger lyssnare.
185
00:20:02,680 --> 00:20:08,960
Det avg�r v�l inte du, Schi�ler.
Vad s�ger du? Det �r din station.
186
00:20:12,840 --> 00:20:17,360
Det �r viktigt att vi t�rs.
Att vi v�gar skinnet d� och d�.
187
00:20:17,520 --> 00:20:23,120
"V�gar skinnet"?
Kallar du det f�r att "v�ga skinnet"?
188
00:20:23,280 --> 00:20:28,240
Att ge det d�r galna fruntimret
s�ndningstid? Hur fan t�nker ni?
189
00:20:28,400 --> 00:20:34,200
Ditte �r en duktig journalist.
Jag skiter i om hon �r Karen Blixen!
190
00:20:34,360 --> 00:20:39,520
Hon f�respr�kar fosterf�rdrivning.
S�lj in det till Irma, Schi�ler!
191
00:20:39,680 --> 00:20:45,040
Visst, �mnet �r kontroversiellt.
Kontroversiellt? Det �r perverst!
192
00:20:45,200 --> 00:20:51,200
S�nder du det d�r p� "din radiokanal"
s� har du snart ingen radio kvar!
193
00:20:51,360 --> 00:20:54,520
Preben, vi m�ste vara moderna.
194
00:20:54,680 --> 00:20:59,720
Schi�ler, Stenb�k... Ut!
195
00:21:00,640 --> 00:21:04,960
Jag beh�ver inte era "moderna" r�d
och utan annons�rer
196
00:21:05,120 --> 00:21:08,920
s� ryker teatern
och det blir fan ingen bonus.
197
00:21:18,880 --> 00:21:22,880
Vi f�rlorar samtliga int�kter
om vi s�nder det d�r.
198
00:21:23,040 --> 00:21:26,920
Stenb�k m�ste snart f� s�nda
n�got av det han vill.
199
00:21:27,080 --> 00:21:31,160
Vi avl�nar Stenb�k,
s� det �r vi som best�mmer.
200
00:21:31,320 --> 00:21:35,960
Se till att radera det d�r svineriet.
201
00:21:36,120 --> 00:21:38,760
Nu!
202
00:21:40,560 --> 00:21:44,040
Jag vill ha nyckeln.
Schi�ler...
203
00:21:44,200 --> 00:21:46,800
Ge mig nyckeln nu.
204
00:22:07,720 --> 00:22:10,880
Vi ska gifta oss! AnneMarie och jag!
205
00:22:11,040 --> 00:22:16,160
Grattis. Det �r ju fantastiskt.
Var ska br�llopet st�?
206
00:22:16,320 --> 00:22:20,480
Vi ska inte gifta oss i kyrkan.
Det g�r v�l bra i r�dhuset?
207
00:22:20,640 --> 00:22:25,840
Ja, men vi vill nog faktiskt g�ra det
�nnu mer informellt.
208
00:22:26,000 --> 00:22:29,000
Vet du vad?
Ni ska gifta er p� radion.
209
00:22:29,160 --> 00:22:33,120
Vi ordnar officiant och stor fest.
Bara �verl�t det �t mig.
210
00:22:33,280 --> 00:22:38,240
Det beh�vs inte, Jan.
Nu �r det inte du som �r direkt�r.
211
00:22:46,000 --> 00:22:51,920
ls?
Den l�mnar jag �t gr�nl�nningarna.
212
00:22:52,080 --> 00:22:56,440
Vars�god.
213
00:23:10,280 --> 00:23:13,120
Du undrar v�l
hur det g�r med teatern?
214
00:23:13,280 --> 00:23:17,560
Det �r s� sp�nnande.
Det har tagit sin tid, dock.
215
00:23:17,720 --> 00:23:22,240
Hantverkare �r inte att lita p�,
gamla t�s.
216
00:23:22,400 --> 00:23:25,800
Tv� veckor s� �r vi klara,
skulle jag tro.
217
00:23:25,960 --> 00:23:30,320
Det kommer att g�ra Jan glad.
D�r har vi ju honom.
218
00:23:30,480 --> 00:23:33,400
Hej, mor.
Hej, v�nnen.
219
00:23:33,560 --> 00:23:38,200
Du skrotade s�ndningen. Att Preben
hade ett s�dant temperament.
220
00:23:38,360 --> 00:23:44,000
Vilken s�ndning?
Stenb�k tog sig vissa friheter.
221
00:23:45,280 --> 00:23:49,320
Det var inte ointressant.
222
00:23:50,440 --> 00:23:55,520
Hoppsan.
T�nk inte p� det, gamle man.
223
00:23:58,440 --> 00:24:03,240
Det h�r var trevligt. Nu m�ste jag
hem till min egen familj.
224
00:24:08,360 --> 00:24:13,360
Som alltid, ett n�je.
Herr direkt�r.
225
00:24:13,520 --> 00:24:18,120
Jag hittar ut sj�lv.
226
00:24:23,880 --> 00:24:29,200
Synd att han inte kan styra det.
Han �r ju s� charmerande.
227
00:24:29,360 --> 00:24:32,480
Hur var det i Palma?
Du har sj�lv varit d�r.
228
00:24:32,640 --> 00:24:38,320
Jo, jo. Men varf�r just nu?
Jag beh�vde komma bort lite.
229
00:24:38,480 --> 00:24:43,080
Hade du v�ntat i en m�nad,
kunde vi ha rest ihop.
230
00:24:48,080 --> 00:24:52,280
Jag har inte varit p� Mallorca.
231
00:24:53,640 --> 00:24:56,880
Jag har suttit i f�ngelse.
Nej...
232
00:24:57,040 --> 00:25:01,320
Jag satt i f�ngelse f�r att...
233
00:25:05,400 --> 00:25:08,720
F�r att...
Herregud.
234
00:25:08,880 --> 00:25:13,760
Fler har �kt fast f�r rattfylla.
Preben har ocks� varit p� "semester".
235
00:25:15,400 --> 00:25:21,720
Att far inte hamnade d�r var ett
mirakel. Ingen kom till skada, v�l?
236
00:25:21,880 --> 00:25:26,880
�lskling...
Du ska inte ha hemligheter f�r mig.
237
00:25:27,040 --> 00:25:29,760
Jag �r trots allt din mor.
238
00:25:29,920 --> 00:25:35,040
Blanda varsin Martini �t oss nu.
Ja.
239
00:26:07,760 --> 00:26:12,920
Ska du inte hem och knyta slipsen?
Det hinner jag nog.
240
00:26:13,080 --> 00:26:17,320
AnneMarie sover hos sin syster.
Sista kv�llen i frihet.
241
00:26:17,480 --> 00:26:21,360
Minns du n�r du kom till butiken
och ville k�pa plattor?
242
00:26:21,520 --> 00:26:25,880
Det k�nns som en livstid sedan.
Det har h�nt mycket p� tv� �r.
243
00:26:26,040 --> 00:26:28,800
Den g�ngen drack vi Chablis.
244
00:26:28,960 --> 00:26:33,640
I dag... ska vi dricka champagne.
245
00:26:33,800 --> 00:26:37,520
Vad var det du spelade?
246
00:26:45,680 --> 00:26:50,160
Det �r det senaste fr�n USA.
Det kallas "twist".
247
00:26:52,280 --> 00:26:56,600
Kom igen nu.
Jo, det �r inte sv�rt.
248
00:26:58,160 --> 00:27:03,120
Man bara g�r s� h�r. S�, ja.
Sitter det i h�fterna? Nej, i kn�na.
249
00:27:03,280 --> 00:27:07,000
Upp med benet.
250
00:27:07,160 --> 00:27:10,760
Det d�r g�r inte.
Och s� armarna.
251
00:27:21,200 --> 00:27:25,080
S� du ber�ttade allt?
Det �r klart.
252
00:27:25,240 --> 00:27:29,600
Han ville bara vara s�ker p�
att f� ha oss f�r sig sj�lv.
253
00:27:29,760 --> 00:27:34,280
Flemming �r en sn�ll pojke... man.
Han �r en sn�ll man.
254
00:27:34,440 --> 00:27:37,040
Men han �r ocks� lite av en pojke.
255
00:27:37,200 --> 00:27:43,240
Han vet att Br�nsh�j inte �r allt.
Han och Asger g�r s� fint ihop.
256
00:27:43,400 --> 00:27:47,600
Ger du mig en papiljott? Tack.
257
00:27:50,760 --> 00:27:52,920
Tack.
258
00:27:53,080 --> 00:27:56,320
Ska jag sova med dem i natt?
Ja.
259
00:27:56,480 --> 00:28:01,480
Vill man vara fin f�r man lida pin.
Bara se p� mig.
260
00:28:09,240 --> 00:28:14,840
M�r du bra?
Vi borde inte �ppnat sista flaskan.
261
00:28:35,480 --> 00:28:40,000
En f�r alla.
Och tv� f�r en femma.
262
00:28:52,400 --> 00:28:56,640
K�ra brudpar. K�ra g�ster.
263
00:28:56,800 --> 00:29:01,200
Det �r en speciell dag i dag.
264
00:29:01,360 --> 00:29:05,640
Inte bara f�r att dessa unga
m�nniskor har valt att gifta sig
265
00:29:05,800 --> 00:29:10,720
utan ocks� p� grund av det
otraditionella br�llop de har valt.
266
00:29:10,880 --> 00:29:13,720
Men det �r ju Radio Mercur, s�...
267
00:29:19,200 --> 00:29:22,560
Ni har talat om
att ni �nskar ing� �ktenskap.
268
00:29:22,720 --> 00:29:26,400
D�rf�r fr�gar jag om ni,
Flemming Vestergaard
269
00:29:26,560 --> 00:29:30,320
tager AnneMarie Jensen
till er �kta hustru?
270
00:29:30,480 --> 00:29:32,920
Ja.
271
00:29:33,080 --> 00:29:38,880
Och, AnneMarie Jensen, tager ni
Flemming Vestergaard till er make?
272
00:29:39,040 --> 00:29:42,040
Ja.
273
00:29:42,200 --> 00:29:45,280
D� ni har f�rkunnat
att ni vill ing� �ktenskap
274
00:29:45,440 --> 00:29:51,040
f�rklarar jag er h�rmed som gifta.
275
00:29:51,200 --> 00:29:54,800
Ni f�r g�rna kyssa bruden nu.
276
00:30:01,480 --> 00:30:05,000
Ta det lugnt!
277
00:30:22,760 --> 00:30:27,280
Jo, jag vill inte tr�nga mig p�
278
00:30:27,440 --> 00:30:33,760
men jag vill bara s�ga att jag
�r glad att vi f�r dela er dag.
279
00:30:33,920 --> 00:30:37,440
Jag k�nner Flemming
sedan han som liten grabb
280
00:30:37,600 --> 00:30:41,520
kom till min cykelverkstad
och s�g p� mina radioapparater.
281
00:30:41,680 --> 00:30:44,280
De l�rde han sig allt om.
282
00:30:44,440 --> 00:30:48,600
Att han inte l�rde sig att laga
en punktering �r en annan sak.
283
00:30:48,760 --> 00:30:53,040
Men Flemming �r en fin grabb.
284
00:30:53,200 --> 00:30:56,200
Och det �r AnneMarie ocks�.
285
00:30:57,480 --> 00:31:03,160
Det jag menar �r att AnneMarie
ocks� �r helt okej.
286
00:31:03,320 --> 00:31:09,000
Jag vill g�rna �ven s�ga n�got
till Tove och Verner.
287
00:31:09,160 --> 00:31:13,240
Ni ska inte vara bekymrade.
288
00:31:15,400 --> 00:31:19,920
Ni har inte mist en son,
utan ni har tv�rtom f�tt en dotter.
289
00:31:22,080 --> 00:31:25,600
Nu vill jag g�rna
att alla reser sig upp
290
00:31:25,760 --> 00:31:31,280
och tillsammans med mig utbringar
ett trefaldigt leve f�r brudparet.
291
00:31:31,440 --> 00:31:34,600
L�nge leve AnneMarie
och Flemming.
292
00:31:34,760 --> 00:31:40,240
Hurra, hurra, hurra,
och s� det l�nga, hurra!
293
00:31:40,400 --> 00:31:45,160
Och s� suset fr�n Kalveboderne.
294
00:31:47,320 --> 00:31:49,800
Sk�l.
Sk�l.
295
00:32:00,200 --> 00:32:03,600
Bara lugn, jag ska inte h�lla tal.
296
00:32:03,760 --> 00:32:08,120
Jag ska i st�llet ge ordet till n�gon
som har full koll p� det.
297
00:32:08,280 --> 00:32:11,600
Mina damer och herrar,
Otto Brandenburg.
298
00:32:22,720 --> 00:32:29,080
Tv� ljus p� ett bord
Tre f�rl�sande ord
299
00:32:29,240 --> 00:32:33,920
Fyra glas fyllda med ungdomens mod
300
00:32:35,040 --> 00:32:38,040
Fem slags leenden till dessert
301
00:32:38,200 --> 00:32:41,200
Sex kyssar sm�, tre var
302
00:32:41,360 --> 00:32:47,440
Betalda med v�rt hj�rtas blod
303
00:32:47,600 --> 00:32:53,040
En ond parodi p� f�rspilld poesi
304
00:32:53,200 --> 00:32:59,000
Det �r allt som finns i dag
305
00:32:59,160 --> 00:33:05,360
F�r leendena och de ord
som blev sagda vid detta bord
306
00:33:05,520 --> 00:33:10,600
Har vi gl�mt mitt i tidens stress
307
00:33:11,480 --> 00:33:14,960
Vad var det som h�nde?
308
00:33:15,120 --> 00:33:17,560
S�g vi inte att det v�nde?
309
00:33:17,720 --> 00:33:23,520
Att ljusen hastigt brann ner
310
00:33:23,680 --> 00:33:30,240
Att tiden som kom
blev s� hoppl�s och tom
311
00:33:30,400 --> 00:33:34,760
Varf�r,
n�r man av lyckan vill ha mer?
312
00:33:35,920 --> 00:33:42,120
Tv� ljus p� ett bord
Tre f�rl�sande ord
313
00:33:42,280 --> 00:33:47,960
Fyra glas fyllda med ungdomens mod
314
00:33:48,120 --> 00:33:51,440
Fem slags leenden till dessert
315
00:33:51,600 --> 00:33:54,400
Sex kyssar sm�, tre var
316
00:33:54,560 --> 00:34:01,000
Betalda med v�rt hj�rtas blod
317
00:34:23,320 --> 00:34:27,200
Flott fest.
Tusen tack. Fattas bara annat.
318
00:34:27,360 --> 00:34:31,720
K�nner ni bruden eller brudgummen?
lngen av dem.
319
00:34:31,880 --> 00:34:34,920
Peter Nielsen,
journalist p� BilledBladet.
320
00:34:35,080 --> 00:34:38,440
Ni skriver v�l om de kungliga?
Och de k�nda.
321
00:34:38,600 --> 00:34:44,400
Och Radio Mercurs medarbetare �r ju
intressanta m�nniskor.
322
00:34:44,560 --> 00:34:48,080
Inte minst ni sj�lv, herr Irsinger.
323
00:34:48,240 --> 00:34:50,560
Jag �r h�gst ordin�r.
324
00:34:53,120 --> 00:34:58,840
Ni har nog missf�rst�tt n�got.
Kanske det.
325
00:35:01,640 --> 00:35:06,960
Men vi kanske skulle kunna ta
en kopp kaffe en dag.
326
00:35:07,120 --> 00:35:12,520
Ni vet ju att det kr�vs tv�
f�r en god kopp kaffe.
327
00:35:12,680 --> 00:35:14,680
Plikten kallar.
328
00:35:36,560 --> 00:35:40,600
Richard! �r du beredd?
Ja, det kan du tro!
329
00:36:59,520 --> 00:37:03,640
God kv�ll. �r allt v�l ombord?
330
00:37:03,800 --> 00:37:09,400
Jod�, tack. Jag ska precis s�tta p�
portr�ttet av Everly Brothers.
331
00:37:09,560 --> 00:37:13,360
Det ska ni inte g�ra.
Men... Vad �r det?
332
00:37:13,520 --> 00:37:18,040
Det ni ska s�tta p� ist�llet.
Bara g�r som jag s�ger.
333
00:37:18,200 --> 00:37:21,600
Det �r trots allt min radiokanal.
334
00:37:28,240 --> 00:37:34,640
Det h�r �r "Perspektivl�dan"
d�r aktuella teman debatteras.
335
00:37:34,800 --> 00:37:38,440
M�nga homosexuella
beg�r sj�lvmord, herr Jersild.
336
00:37:38,600 --> 00:37:41,840
De f�r utst� krossade rutor
och misshandel.
337
00:37:42,000 --> 00:37:45,680
En del har f�tt hundavf�ring
i brevl�dan.
338
00:37:46,920 --> 00:37:50,280
�r inte det ett h�gt pris
f�r k�rleken?
339
00:37:50,440 --> 00:37:54,560
Enligt min �vertygelse har det
ingenting med k�rlek att g�ra.
340
00:37:54,720 --> 00:38:00,760
Jag har homosexuella v�nner
som tvingas leva i det f�rdolda.
341
00:38:00,920 --> 00:38:04,560
H�r nu h�r, fr�ken Helmer.
Vi har en lag.
342
00:38:04,720 --> 00:38:09,520
Ja, vi har en lag som s�ger att
homosexualitet inte �r ett brott
343
00:38:09,680 --> 00:38:15,720
s� l�nge en man inte ler
mot en annan man p� fel plats.
344
00:38:17,080 --> 00:38:21,880
Jag f�rst�r inte vad som f�r er
och er s� kallade "onanipatrull"
345
00:38:22,040 --> 00:38:25,400
att bedriva klappjakt
p� de h�r m�nniskorna.
346
00:38:25,560 --> 00:38:29,680
Varf�r inte bara medge
att ni �r emot homosexualitet?
347
00:38:52,080 --> 00:38:59,320
Text: Imposter10
348
00:39:49,160 --> 00:39:52,760
Jan Irsinger. Har inte vi...?
Peter Nielsen.
349
00:39:52,920 --> 00:39:55,520
Vi tr�ffades
n�r era kollegor gifte sig.
350
00:39:55,680 --> 00:39:58,400
Kan vi dua varandra?
Absolut.
351
00:39:58,560 --> 00:40:04,480
Andra h�llet, Richard. Nej...
Sluta. Sluta spela, sluta!
352
00:40:04,640 --> 00:40:10,000
Det handlar f�r mycket om reklam
och f�r lite om musik.
353
00:40:10,160 --> 00:40:12,240
D� startar vi en ny kanal.
354
00:40:12,400 --> 00:40:16,840
Det �r dags att �ppna Mercur 2.
355
00:40:17,000 --> 00:40:20,600
Vi har k�pt en teater
och det �r genrep ikv�ll.
356
00:40:23,640 --> 00:40:27,240
Hur var det p�....
Avv�njningskliniken. Bara s�g det.
357
00:40:27,400 --> 00:40:31,400
Det ing�r i rehabiliteringen
att be dem jag svikit om urs�kt.
358
00:40:31,560 --> 00:40:34,680
Jag bad fru Vestergaard
att ljuga f�r min skull.
359
00:40:34,840 --> 00:40:38,000
Lj�g ni?
360
00:40:39,320 --> 00:40:42,440
Gitte? Jobbar du f�r Falk?
361
00:40:42,600 --> 00:40:48,960
Ska du in till stan?
Jag har n�got jag vill visa dig.
32014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.