Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,670 --> 00:00:21,862
(Episode 10)
Hey, wait.
2
00:00:21,870 --> 00:00:23,506
(Episode 10)
Gosh, this is too dangerous.
3
00:00:26,470 --> 00:00:27,621
My senior.
4
00:00:28,080 --> 00:00:29,312
Say something.
5
00:00:30,000 --> 00:00:31,879
I heard Ya-chae slapped you,
6
00:00:31,880 --> 00:00:33,799
so I naturally thought it was her.
7
00:00:33,960 --> 00:00:37,120
How could I have known that
Yeon-hwa slapped you too?
8
00:00:37,120 --> 00:00:38,271
What will you do about the game
pack?
9
00:00:38,480 --> 00:00:39,591
That?
10
00:00:40,080 --> 00:00:41,555
We have to tell her it wasn't for
her and take it back.
11
00:00:41,560 --> 00:00:42,631
You'll do that?
12
00:00:43,760 --> 00:00:46,080
I-I'll talk to her and get it back.
13
00:00:46,080 --> 00:00:47,474
Do not interfere with my business.
14
00:00:47,480 --> 00:00:48,389
Do not meddle with this.
15
00:00:48,400 --> 00:00:49,592
Do not do anything.
16
00:00:49,800 --> 00:00:52,729
- Okay?
- Okay. I get it.
17
00:00:56,880 --> 00:00:57,991
Go.
18
00:01:02,280 --> 00:01:04,967
He got slapped by everyone, so how
could I have known who it was?
19
00:01:05,560 --> 00:01:06,752
Darn it.
20
00:01:06,760 --> 00:01:09,514
(Joy Buster)
21
00:01:09,920 --> 00:01:11,395
Get our marketing plan ready...
22
00:01:11,400 --> 00:01:13,157
...so we can begin the operation...
23
00:01:13,160 --> 00:01:14,433
...as soon as the CBT begins.
24
00:01:14,440 --> 00:01:15,470
Yes, sir.
25
00:01:16,160 --> 00:01:17,715
I believe we need to obtain many
celebrities to take part in
26
00:01:17,720 --> 00:01:19,316
the CBT...
27
00:01:20,160 --> 00:01:21,473
...to turn this into a hot issue.
28
00:01:22,720 --> 00:01:24,275
I can only get many people...
29
00:01:24,280 --> 00:01:25,553
...if you give us a large budget.
30
00:01:26,760 --> 00:01:28,033
Cost-effectiveness.
31
00:01:28,520 --> 00:01:30,035
There is such a word.
32
00:01:30,240 --> 00:01:31,715
I understand the situation is
tough.
33
00:01:32,160 --> 00:01:33,554
Try to get as many people as you
can.
34
00:01:34,320 --> 00:01:35,391
Yes, sir.
35
00:01:36,560 --> 00:01:37,833
That's it for the meeting.
36
00:01:38,320 --> 00:01:39,471
- Great work.
- Great work.
37
00:01:39,480 --> 00:01:40,793
- Great work.
- Great work.
38
00:01:40,800 --> 00:01:44,600
Hey, why don't we all order
some Chinese food for lunch?
39
00:01:44,600 --> 00:01:45,671
Sounds great.
40
00:01:45,680 --> 00:01:46,670
I'll take your order.
41
00:01:46,680 --> 00:01:48,114
Hey, I want black bean noodles.
42
00:01:48,120 --> 00:01:49,999
- Black bean noodles for me too.
- I'll take black bean noodles too.
43
00:01:50,000 --> 00:01:51,071
I want black bean noodles too.
44
00:01:51,520 --> 00:01:53,237
Then everyone can get black bean
noodles.
45
00:01:54,600 --> 00:01:55,630
What about you?
46
00:01:55,640 --> 00:01:56,751
I want spicy seafood noodles.
47
00:01:58,120 --> 00:01:59,191
Yeon-hwa, what about you?
48
00:02:01,400 --> 00:02:02,915
I don't have an appetite,
49
00:02:02,920 --> 00:02:04,395
so I'll eat by myself later.
50
00:02:04,840 --> 00:02:06,153
Enjoy your lunch.
51
00:02:08,120 --> 00:02:09,271
I'll get half and half.
52
00:02:09,280 --> 00:02:11,967
Hey, I want spicy seafood noodles
too. Spicy seafood noodles.
53
00:02:13,640 --> 00:02:15,438
- One more.
- Just one more.
54
00:02:15,440 --> 00:02:16,511
- We just need one more person to
come in.
55
00:02:16,520 --> 00:02:17,631
-Come in!
56
00:02:17,640 --> 00:02:19,155
Once we get one more person,
57
00:02:19,160 --> 00:02:20,998
we'll immediately put on
a special episode tomorrow.
58
00:02:21,000 --> 00:02:21,949
Tomorrow.
59
00:02:21,960 --> 00:02:23,677
- All right, now.
- 98!
60
00:02:24,200 --> 00:02:25,998
- That's 1,300!
- Yes!
61
00:02:27,000 --> 00:02:29,363
We did it!
62
00:02:29,760 --> 00:02:32,689
- Thank you.
- Thank you.
63
00:02:32,880 --> 00:02:35,160
My beloved brothers and sisters,
thank you so much.
64
00:02:35,160 --> 00:02:36,554
Thank you.
65
00:02:36,560 --> 00:02:37,671
Are you having a memorial service?
66
00:02:44,920 --> 00:02:45,991
When did he get here?
67
00:02:46,000 --> 00:02:47,151
Did you see him come in?
68
00:02:48,720 --> 00:02:50,114
Let's wrap up for now.
69
00:02:51,600 --> 00:02:54,920
Okay, then. We'll come back with an
amazing event.
70
00:02:54,920 --> 00:02:55,991
Look forward to it.
71
00:02:56,160 --> 00:02:57,231
That's it...
72
00:02:57,240 --> 00:02:58,472
- ...for today!
- For today!
73
00:02:59,700 --> 00:03:00,683
(The livestream has ended)
74
00:03:04,400 --> 00:03:06,036
Okay, this is great.
75
00:03:07,640 --> 00:03:08,751
See that?
76
00:03:09,000 --> 00:03:11,040
I told you that you'd get
more subscribers in no time.
77
00:03:11,400 --> 00:03:13,840
I have to reach
a million subscribers at this rate.
78
00:03:13,840 --> 00:03:15,032
I can do it.
79
00:03:16,080 --> 00:03:17,272
Hey, man.
80
00:03:17,720 --> 00:03:19,720
Before you do that, you need to pay
the amount due first.
81
00:03:20,080 --> 00:03:21,797
How dare you try to go without
paying?
82
00:03:21,800 --> 00:03:23,719
I already had a word with her.
83
00:03:24,360 --> 00:03:26,360
I'm going to
Arena Entertainment tomorrow...
84
00:03:26,360 --> 00:03:27,754
...to have a talk with Ya-chae.
85
00:03:28,680 --> 00:03:30,357
I'll make sure I put in a good word
for you,
86
00:03:30,360 --> 00:03:32,239
so just stay quiet, okay?
87
00:03:32,440 --> 00:03:35,160
And you should lose some weight
too.
88
00:03:35,160 --> 00:03:37,039
I mean, look at you.
89
00:03:38,000 --> 00:03:39,879
Are you meeting her in Chile
tomorrow?
90
00:03:40,800 --> 00:03:43,000
- What?
- She's abroad on a world tour.
91
00:03:43,000 --> 00:03:44,555
Which country are you meeting her
in?
92
00:03:47,680 --> 00:03:48,751
What is this?
93
00:03:50,080 --> 00:03:51,312
That's not the case.
94
00:03:51,920 --> 00:03:54,203
I already had a word with her.
95
00:03:55,080 --> 00:03:56,555
Follow me outside.
96
00:03:56,560 --> 00:03:59,080
Wait. My goodness.
97
00:03:59,080 --> 00:04:01,200
Why are you meddling in my
business?
98
00:04:01,200 --> 00:04:03,079
- Come here.
- Oh, no!
99
00:04:05,700 --> 00:04:07,009
(D-58)
100
00:04:07,009 --> 00:04:08,282
(D-57)
101
00:04:09,440 --> 00:04:10,591
This chart?
102
00:04:11,480 --> 00:04:12,672
Let me see that.
103
00:04:14,960 --> 00:04:16,298
(D-55)
104
00:04:18,640 --> 00:04:20,519
What should we do for the event?
105
00:04:20,820 --> 00:04:22,113
(D-47)
106
00:04:22,120 --> 00:04:24,443
Teenagers should want to...
107
00:04:26,240 --> 00:04:27,432
I saw the budget, and...
108
00:04:27,440 --> 00:04:28,753
If you take a look at that,
109
00:04:28,760 --> 00:04:30,235
you can see how it's...
110
00:04:30,240 --> 00:04:31,472
No, I already told you.
111
00:04:32,480 --> 00:04:33,510
Okay.
112
00:04:33,520 --> 00:04:35,358
Hello, everyone.
113
00:04:35,360 --> 00:04:36,875
This is Channel Hun.
114
00:04:36,880 --> 00:04:39,284
Okay, we're going to
livestream a game today.
115
00:04:39,480 --> 00:04:41,560
- Jump. Jump.
- Shoot, man. Next to you.
116
00:04:41,560 --> 00:04:43,035
Hey, I died.
117
00:04:43,300 --> 00:04:44,714
(D-46)
118
00:04:44,720 --> 00:04:45,871
Keep up the good work.
119
00:04:46,560 --> 00:04:47,590
We can do it!
120
00:04:48,080 --> 00:04:49,595
Darn it. What are we going to do?
121
00:04:50,940 --> 00:04:52,255
(D-31)
122
00:04:53,000 --> 00:04:55,240
All right, let's go!
123
00:04:55,240 --> 00:04:56,270
Okay.
124
00:04:58,300 --> 00:04:59,440
(D-21)
125
00:04:59,440 --> 00:05:00,713
(Energy drink)
126
00:05:06,060 --> 00:05:08,827
(D-18)
127
00:05:11,720 --> 00:05:12,993
Hey, it smells.
128
00:05:13,000 --> 00:05:14,394
(D-8)
129
00:05:28,760 --> 00:05:31,002
We have eight days left until D-
day.
130
00:05:36,240 --> 00:05:37,391
Let's continue like this.
131
00:05:50,720 --> 00:05:52,841
See that? I told you that we can do
it.
132
00:05:53,520 --> 00:05:55,358
- We're at 109,600.
- 600.
133
00:05:55,360 --> 00:05:56,835
It's 109,800 now!
134
00:05:57,360 --> 00:05:59,400
We reached 110,000 people!
135
00:06:02,560 --> 00:06:06,055
Hun Sang TV will continue to work
hard for your enjoyment!
136
00:06:06,400 --> 00:06:07,511
Do tune in often!
137
00:06:07,760 --> 00:06:09,841
- I love you, everyone.
- Thank you.
138
00:06:10,800 --> 00:06:12,073
I love you!
139
00:06:15,840 --> 00:06:16,967
(D-3)
140
00:06:17,760 --> 00:06:18,871
(D-2)
141
00:06:19,120 --> 00:06:20,029
(D-1)
142
00:06:20,040 --> 00:06:21,757
- We can do it!
- We can do it!
143
00:06:33,600 --> 00:06:34,751
The end!
144
00:06:42,520 --> 00:06:44,560
Thank you for all of your hard
work.
145
00:06:44,560 --> 00:06:47,489
It wasn't that tough. It's what I
do.
146
00:06:48,080 --> 00:06:50,880
Anyway, after working with the
coders here,
147
00:06:50,880 --> 00:06:52,839
I found out that they're all very
talented.
148
00:06:52,840 --> 00:06:54,153
They're all great.
149
00:06:54,720 --> 00:06:56,477
I'm sure they will...
150
00:06:56,480 --> 00:06:59,167
...wrap up the project
much better than I will.
151
00:06:59,440 --> 00:07:01,036
It was an honor to have worked with
you.
152
00:07:01,040 --> 00:07:02,393
No, it was my honor.
153
00:07:02,400 --> 00:07:04,640
- Joseph!
- Great job!
154
00:07:04,640 --> 00:07:06,842
- Great job, man.
- Awesome job!
155
00:07:09,120 --> 00:07:12,089
- Joseph Lee!
- Joseph Lee!
156
00:07:12,480 --> 00:07:14,076
- Joseph Lee!
- Joseph Lee!
157
00:07:14,080 --> 00:07:17,160
- Joseph Lee!
- Great job, everyone.
158
00:07:17,160 --> 00:07:18,473
- Joseph Lee!
- Joseph Lee!
159
00:07:22,040 --> 00:07:23,959
Please make the promised
settlement.
160
00:07:24,320 --> 00:07:26,401
I will settle our agreement now.
161
00:07:32,200 --> 00:07:33,513
Yes, it's me.
162
00:07:33,720 --> 00:07:35,922
Please approve our settlement right
now.
163
00:07:36,840 --> 00:07:38,113
Yes, okay.
164
00:07:40,000 --> 00:07:41,192
You can check.
165
00:07:44,460 --> 00:07:45,966
(Artemis is now following you!)
166
00:07:46,400 --> 00:07:48,440
- Hey!
- It happened, didn't it?
167
00:07:48,880 --> 00:07:50,516
Artemis followed you back.
168
00:07:50,960 --> 00:07:52,071
Yes.
169
00:07:52,320 --> 00:07:55,168
My gosh! Yes! Oh, yes!
170
00:07:56,920 --> 00:07:58,556
Mr. Ahn, thank you so much.
171
00:08:07,880 --> 00:08:09,031
Yes. Yes!
172
00:08:15,320 --> 00:08:16,391
Ms. Shin.
173
00:08:16,400 --> 00:08:18,157
The result of the alpha test
looks promising.
174
00:08:18,520 --> 00:08:21,240
The Coding Team will debug a few
errors,
175
00:08:21,240 --> 00:08:23,840
so we can probably begin our CBT
next week.
176
00:08:23,840 --> 00:08:26,527
Okay. Make the announcement
to invite people for the test.
177
00:08:26,800 --> 00:08:29,487
Oh, what happened to creating
celebrity gamer supporters?
178
00:08:29,680 --> 00:08:31,963
I put together a report for you to
see.
179
00:08:32,160 --> 00:08:33,554
Other than the gamers who already
signed a contract with
180
00:08:33,560 --> 00:08:34,994
other game companies,
181
00:08:35,000 --> 00:08:36,959
these two are our best choices.
182
00:08:37,480 --> 00:08:39,076
The Crazy One and the Insane One?
183
00:08:39,080 --> 00:08:40,918
They're the hottest gamers at the
moment.
184
00:08:41,320 --> 00:08:44,128
Their subscriber count has been
rising at an exponential rate.
185
00:08:49,080 --> 00:08:50,191
Wait.
186
00:08:50,560 --> 00:08:53,287
These are... This is Hun.
187
00:08:53,640 --> 00:08:55,034
Do you know them?
188
00:08:56,760 --> 00:08:57,952
Of course, I do.
189
00:08:58,800 --> 00:08:59,790
Very well.
190
00:08:59,800 --> 00:09:01,234
Hey, that's great.
191
00:09:01,240 --> 00:09:03,199
Then I'll submit the report
to Mr. Ahn right away.
192
00:09:04,920 --> 00:09:07,405
He knows them even better than I
do.
193
00:09:07,920 --> 00:09:08,910
What?
194
00:09:08,920 --> 00:09:12,940
Gosh, I'm not sure if he'll like
them.
195
00:09:15,880 --> 00:09:16,951
(EXP Hero)
196
00:09:16,960 --> 00:09:18,596
Just now, they just uploaded...
197
00:09:18,600 --> 00:09:20,479
...an announcement looking for CBT
testers.
198
00:09:21,160 --> 00:09:22,715
They're conducting a CBT already?
199
00:09:22,720 --> 00:09:24,599
I guess that's the power of Joseph
Lee.
200
00:09:24,800 --> 00:09:26,234
I saw a video of the game,
201
00:09:26,400 --> 00:09:28,521
and the quality was
much better than I expected.
202
00:09:31,320 --> 00:09:32,471
I apologize.
203
00:09:32,800 --> 00:09:34,477
Analyze the video of their game,
204
00:09:34,680 --> 00:09:37,000
and choose a game that is
the most similar to theirs...
205
00:09:37,000 --> 00:09:38,879
...among the list of games
that we are allowed to publish.
206
00:09:39,040 --> 00:09:40,191
I'll see to that right away.
207
00:09:40,200 --> 00:09:41,877
Once they begin their CBT,
208
00:09:41,880 --> 00:09:43,718
the official launch will be in a
month at the latest.
209
00:09:43,960 --> 00:09:46,081
Make sure we put in all of our
developers...
210
00:09:46,280 --> 00:09:47,755
...and rack each of their brains...
211
00:09:47,960 --> 00:09:50,445
...to launch a game
even a day or an hour earlier...
212
00:09:50,600 --> 00:09:51,953
...than theirs.
213
00:09:53,160 --> 00:09:54,352
Yes, sir.
214
00:09:55,560 --> 00:09:56,954
Where are you going?
215
00:09:56,960 --> 00:09:59,120
You have to attend a seminar on the
fourth industrial revolution later.
216
00:09:59,120 --> 00:10:00,231
Cancel that.
217
00:10:00,520 --> 00:10:02,399
Call an emergency board meeting
with the Game Industry Association.
218
00:10:03,000 --> 00:10:04,434
An emergency board meeting? For
what?
219
00:10:04,440 --> 00:10:08,056
A small group of developers
worked hard to begin their CBT.
220
00:10:08,360 --> 00:10:09,673
The association...
221
00:10:09,680 --> 00:10:11,680
...should celebrate with them
by giving them a great present.
222
00:10:12,760 --> 00:10:14,477
Oh, right.
223
00:10:19,040 --> 00:10:20,313
This weekend,
224
00:10:20,600 --> 00:10:22,236
Mi-ja and I are going to Gangneung,
225
00:10:22,240 --> 00:10:23,836
and I totally forgot about this.
226
00:10:24,440 --> 00:10:27,531
So if you could switch
the weekend duty with me...
227
00:10:27,800 --> 00:10:30,120
Oh, my mom is coming up this
weekend.
228
00:10:30,120 --> 00:10:31,231
Oh, really?
229
00:10:31,880 --> 00:10:33,153
Okay, then.
230
00:10:33,600 --> 00:10:34,792
Gosh.
231
00:10:34,800 --> 00:10:35,992
Hey, Mr. Song.
232
00:10:36,160 --> 00:10:38,880
- This weekend...
- Yes, Mom. I just took off.
233
00:10:38,880 --> 00:10:40,112
Goodness, man.
234
00:10:41,240 --> 00:10:42,957
Hey, Mr. Kang!
235
00:10:42,960 --> 00:10:44,637
- This weekend, can you...
- Where are we going again?
236
00:10:44,640 --> 00:10:46,519
I just have this place to go to.
237
00:10:46,520 --> 00:10:47,591
- Yes.
- My gosh.
238
00:10:47,600 --> 00:10:50,004
How can everyone be so cold?
239
00:10:50,600 --> 00:10:51,711
Goodness.
240
00:10:52,560 --> 00:10:53,752
Hey, Mr. Ahn!
241
00:10:54,680 --> 00:10:58,094
Of course, you have nothing to do
this weekend, right?
242
00:10:58,400 --> 00:11:00,359
Your personal relationships are...
243
00:11:00,360 --> 00:11:02,037
...as simple as an amoeba.
244
00:11:02,040 --> 00:11:03,919
Of course, you have no plans.
245
00:11:04,200 --> 00:11:05,634
- Yes.
- Then...
246
00:11:05,640 --> 00:11:07,438
...can you fill in for me this
weekend?
247
00:11:08,000 --> 00:11:09,717
- Okay.
- What?
248
00:11:10,880 --> 00:11:12,718
Wait, really?
249
00:11:13,000 --> 00:11:14,717
- Yes.
- Why?
250
00:11:15,440 --> 00:11:18,046
Why are you jumping at the chance
to do it?
251
00:11:18,240 --> 00:11:19,593
What are you planning this time?
252
00:11:19,600 --> 00:11:21,236
An amoeba couldn't come up with a
plan.
253
00:11:21,240 --> 00:11:23,442
No way. There's something going on.
254
00:11:24,080 --> 00:11:25,797
Forget it, I'll do it.
255
00:11:26,520 --> 00:11:27,631
Okay, then.
256
00:11:27,840 --> 00:11:29,032
You simpleton.
257
00:11:31,440 --> 00:11:33,036
Why? He said he'd do it.
258
00:11:33,520 --> 00:11:36,880
Hey, you should feel more nervous
whenever he is...
259
00:11:36,880 --> 00:11:38,476
...gladly willing to do something.
260
00:11:39,320 --> 00:11:40,431
Mr. Ahn!
261
00:11:43,720 --> 00:11:45,880
This is a budget plan
for the marketing of our new game.
262
00:11:45,880 --> 00:11:47,153
This is a very urgent matter.
263
00:11:48,360 --> 00:11:49,471
All right.
264
00:11:51,160 --> 00:11:52,231
Ms. Shin.
265
00:11:53,520 --> 00:11:54,671
Yes?
266
00:11:57,480 --> 00:11:59,197
How long will you be sulky?
267
00:12:00,200 --> 00:12:01,392
Sulky?
268
00:12:01,960 --> 00:12:03,839
Let's please work in peace.
269
00:12:03,840 --> 00:12:05,395
I am in peace right now.
270
00:12:06,000 --> 00:12:07,353
I just have to do my job, don't I?
271
00:12:07,360 --> 00:12:09,319
How will joking around with you...
272
00:12:09,320 --> 00:12:10,673
...help our company in any way?
273
00:12:11,160 --> 00:12:12,675
What do you want me to do?
274
00:12:13,560 --> 00:12:15,519
I don't want anything from you.
275
00:12:16,440 --> 00:12:17,955
Oh, there is one thing.
276
00:12:18,560 --> 00:12:19,994
Oh, what is it?
277
00:12:21,440 --> 00:12:24,167
I want you to stop stalling me
while I'm trying to go home.
278
00:12:28,480 --> 00:12:29,672
You can leave.
279
00:12:36,560 --> 00:12:38,035
He could just apologize to me.
280
00:12:38,040 --> 00:12:39,757
He always uses me as an excuse.
281
00:12:40,800 --> 00:12:41,992
Is something going on?
282
00:12:43,200 --> 00:12:44,311
No, it's nothing.
283
00:12:49,920 --> 00:12:51,475
Oh, right. Yeon-hwa.
284
00:12:51,720 --> 00:12:53,275
Did you get "Rendering Warriors"?
285
00:12:54,200 --> 00:12:55,271
From whom?
286
00:12:55,440 --> 00:12:56,834
What? You haven't received it?
287
00:12:57,560 --> 00:12:59,840
Mr. Ahn bought it
a month ago to give to you.
288
00:12:59,840 --> 00:13:00,991
Really?
289
00:13:01,000 --> 00:13:04,960
Come on, I'm sure he just got it
to play it himself.
290
00:13:04,960 --> 00:13:07,970
He's not the type to give someone a
present.
291
00:13:09,080 --> 00:13:10,191
You're right.
292
00:13:10,200 --> 00:13:11,675
He wouldn't do that.
293
00:13:12,720 --> 00:13:13,912
No way.
294
00:13:14,320 --> 00:13:16,037
I gave up on buying it myself...
295
00:13:16,040 --> 00:13:17,636
...because he said he'd give it to
you.
296
00:13:17,960 --> 00:13:20,960
- Really?
- Yeon-hwa, you're so popular.
297
00:13:20,960 --> 00:13:23,566
Everyone is dying
to give it to you as a present.
298
00:13:24,840 --> 00:13:27,244
I'm just grateful.
299
00:13:28,120 --> 00:13:30,322
Anyway, why did you want to get it?
300
00:13:31,760 --> 00:13:34,760
It's like killing him twice if you
pretend like you don't know...
301
00:13:34,760 --> 00:13:36,558
...when he makes it so obvious.
302
00:13:36,560 --> 00:13:37,833
Come on, Mr. Park.
303
00:13:39,200 --> 00:13:42,320
Han-cheol, let me know
before you ask me out.
304
00:13:42,320 --> 00:13:43,512
I'll take some calming pills.
305
00:13:45,280 --> 00:13:47,360
Man, I can smell...
306
00:13:47,360 --> 00:13:49,840
...how you'll utterly fail.
307
00:13:49,840 --> 00:13:50,911
Please stop.
308
00:13:51,680 --> 00:13:52,831
Okay.
309
00:13:53,120 --> 00:13:55,200
You two can figure that out.
310
00:13:55,200 --> 00:13:56,271
Anyway,
311
00:13:56,960 --> 00:13:59,243
does Mr. Ahn really have...
312
00:13:59,640 --> 00:14:01,276
..."Rendering Warriors"?
313
00:14:01,720 --> 00:14:03,356
If he didn't give it to you,
314
00:14:03,360 --> 00:14:04,592
he probably has it.
315
00:14:39,440 --> 00:14:41,480
Gosh, what's all this, everyone?
316
00:14:41,480 --> 00:14:43,763
I told you that
you don't need to send this to us.
317
00:14:44,280 --> 00:14:45,633
This is adorable.
318
00:14:45,640 --> 00:14:49,215
Gosh, I don't think we can open
all these boxes today.
319
00:14:49,640 --> 00:14:52,084
Guys, gals, thank you so much.
320
00:14:52,920 --> 00:14:56,536
Okay, this is a delivery from
Nuthead.
321
00:14:57,840 --> 00:14:58,911
What is this?
322
00:15:00,680 --> 00:15:01,710
What is it?
323
00:15:02,800 --> 00:15:06,779
He sent T-shirts for
the Crazy One and the Insane One.
324
00:15:07,800 --> 00:15:08,830
Crazy One.
325
00:15:08,840 --> 00:15:09,870
Insane One.
326
00:15:10,160 --> 00:15:11,675
The Crazy One and the Insane One.
327
00:15:26,360 --> 00:15:28,117
Boys, it's time.
328
00:15:28,600 --> 00:15:29,832
We'll get going.
329
00:15:34,200 --> 00:15:35,513
I need to speak to you.
330
00:15:35,800 --> 00:15:36,871
Why?
331
00:15:38,000 --> 00:15:39,151
We'll clean up quickly.
332
00:15:40,200 --> 00:15:41,998
Oh, right. Dan-te.
333
00:15:42,760 --> 00:15:45,204
Look, here's one for you too.
334
00:15:45,680 --> 00:15:46,751
Catch.
335
00:15:50,240 --> 00:15:51,318
(Ruler)
336
00:15:52,760 --> 00:15:53,669
Ruler?
337
00:15:53,680 --> 00:15:56,488
You've never been on screen,
but you're already famous.
338
00:15:56,800 --> 00:15:58,517
Some even wait for you to come
home.
339
00:15:58,520 --> 00:16:00,560
I only wait for your work to be
over too.
340
00:16:07,620 --> 00:16:09,583
(The Absurd Family of Three)
341
00:16:16,160 --> 00:16:17,352
Will you please...
342
00:16:17,600 --> 00:16:19,842
...leave me out of this family of
yours?
343
00:16:23,840 --> 00:16:25,072
Who is it?
344
00:16:27,120 --> 00:16:28,595
Hun, hello.
345
00:16:29,120 --> 00:16:30,352
What brings you here?
346
00:16:37,520 --> 00:16:39,883
- What's going on?
- I'm not here to see you.
347
00:16:40,480 --> 00:16:41,955
I'm here to talk with Hun.
348
00:16:42,920 --> 00:16:44,516
- With me?
- Yes.
349
00:16:44,920 --> 00:16:46,233
Were you up to something?
350
00:16:46,600 --> 00:16:47,630
Then you can go finish up.
351
00:16:47,640 --> 00:16:48,872
I can wait.
352
00:16:49,200 --> 00:16:51,361
Then can you give me just five
minutes?
353
00:16:51,600 --> 00:16:52,711
I'll clean up in no time.
354
00:17:21,400 --> 00:17:22,915
What are you doing?
355
00:17:28,200 --> 00:17:30,483
I'm looking around Hun's place.
356
00:17:30,840 --> 00:17:32,799
This isn't Hun's place. It's mine.
357
00:17:32,800 --> 00:17:35,648
Oh, may I just take a look around?
358
00:17:36,000 --> 00:17:37,879
It looks as if you're looking
for something to steal.
359
00:17:38,080 --> 00:17:39,272
Is it just me?
360
00:17:40,520 --> 00:17:41,671
I wouldn't steal.
361
00:17:45,440 --> 00:17:48,005
You've got a nice place here.
It's very messy.
362
00:17:50,080 --> 00:17:51,716
You have a lot of stuff.
363
00:17:54,360 --> 00:17:56,840
Hey, do you keep a turtle?
364
00:17:56,840 --> 00:17:57,789
It's so cute.
365
00:17:57,800 --> 00:17:58,709
May I touch it?
366
00:17:58,720 --> 00:18:00,275
She might die if she gets
infected...
367
00:18:00,280 --> 00:18:01,512
...with salmonella.
368
00:18:01,720 --> 00:18:02,871
Really?
369
00:18:04,480 --> 00:18:05,753
Hey, "Monkey House."
370
00:18:06,000 --> 00:18:07,717
She must be called Monkey.
371
00:18:08,760 --> 00:18:09,952
Hi, Monkey.
372
00:18:17,520 --> 00:18:19,520
Stop asking about things
you aren't curious about.
373
00:18:19,680 --> 00:18:21,437
Tell me why you're here.
374
00:18:23,360 --> 00:18:25,077
Okay, fine.
375
00:18:25,840 --> 00:18:28,325
I heard you bought "Rendering
Warriors."
376
00:18:31,080 --> 00:18:32,878
Yes, I did.
377
00:18:34,840 --> 00:18:37,446
I won't ask why you won't
give it to me as a present.
378
00:18:37,920 --> 00:18:39,920
But please do resell it to me.
379
00:18:39,920 --> 00:18:40,991
No.
380
00:18:41,280 --> 00:18:43,401
I'll give you more money
than what you got it for.
381
00:18:43,640 --> 00:18:45,923
I've been dying to get that game.
382
00:18:49,040 --> 00:18:52,440
Then at least let me take a look at
it.
383
00:18:52,440 --> 00:18:54,399
Please? Just this once.
384
00:18:57,880 --> 00:18:59,597
Goodness!
385
00:19:00,760 --> 00:19:02,194
Okay, fine.
386
00:19:02,200 --> 00:19:03,715
I'll leave on my own two feet.
387
00:19:05,160 --> 00:19:07,119
You won't find it even if you
go through my entire house.
388
00:19:07,120 --> 00:19:09,281
The game pack already left my
hands.
389
00:19:09,840 --> 00:19:11,153
Did you sell it already?
390
00:19:12,120 --> 00:19:13,110
One second.
391
00:19:13,120 --> 00:19:14,271
(Arena Entertainment
CEO Bae Ya-chae)
392
00:19:15,520 --> 00:19:17,237
May I call you back later?
393
00:19:17,720 --> 00:19:19,073
No, you may not.
394
00:19:20,120 --> 00:19:21,473
Did you come back to Korea already?
395
00:19:22,880 --> 00:19:24,839
I knew you would say it like that.
396
00:19:25,320 --> 00:19:27,920
Instead of "already," can you say
"finally"?
397
00:19:27,920 --> 00:19:29,879
My freedom is finally over.
398
00:19:29,880 --> 00:19:31,314
Goodness.
399
00:19:31,680 --> 00:19:32,831
Did you get off work?
400
00:19:33,440 --> 00:19:34,511
Where are you?
401
00:19:34,840 --> 00:19:35,911
At home.
402
00:19:36,440 --> 00:19:37,591
And don't come here.
403
00:19:38,200 --> 00:19:39,796
Don't you think you're a bit too
confident in thinking that
404
00:19:39,800 --> 00:19:41,436
I'll visit you first...
405
00:19:41,440 --> 00:19:43,319
...as soon as I come back to Korea?
406
00:19:44,040 --> 00:19:45,717
You must be tired. Get some rest.
407
00:19:46,200 --> 00:19:47,675
I'll call you back later.
408
00:19:49,000 --> 00:19:50,717
Will you really come to see me?
409
00:19:52,520 --> 00:19:53,631
Gosh.
410
00:19:54,120 --> 00:19:56,766
You've upgraded yourself a lot
since I last saw you.
411
00:19:57,680 --> 00:19:59,680
I've always been perfect.
412
00:19:59,920 --> 00:20:02,809
You probably came back
with upgraded standards.
413
00:20:06,000 --> 00:20:07,515
May I come for a second...
414
00:20:12,800 --> 00:20:13,871
No.
415
00:20:14,520 --> 00:20:16,035
You seem quite busy.
416
00:20:16,040 --> 00:20:17,434
I'll call you again later.
417
00:20:18,880 --> 00:20:21,284
Okay, I'll call you back
after I'm done with this.
418
00:20:21,800 --> 00:20:23,073
Yes, okay.
419
00:20:34,240 --> 00:20:35,391
Anyway,
420
00:20:35,560 --> 00:20:37,398
I don't have the game pack.
421
00:20:38,480 --> 00:20:39,712
Anything else?
422
00:20:40,360 --> 00:20:41,511
No.
423
00:20:42,080 --> 00:20:44,403
Okay, that's that.
424
00:20:44,640 --> 00:20:47,120
I have to ask Hun to become the
supporter...
425
00:20:47,120 --> 00:20:48,312
...for our new game.
426
00:20:49,160 --> 00:20:51,321
Ms. Jo already submitted a report
to you.
427
00:20:51,880 --> 00:20:53,637
I'm sure you aren't too pleased,
428
00:20:54,320 --> 00:20:56,118
but they are the hottest gamers
right now,
429
00:20:56,320 --> 00:20:58,643
so they are the most suitable at
the moment.
430
00:21:00,360 --> 00:21:01,996
I'll manage that.
431
00:21:02,200 --> 00:21:04,119
I already know what your
relationship with him is like.
432
00:21:04,120 --> 00:21:05,110
Do you think that will work?
433
00:21:05,120 --> 00:21:06,271
That is...
434
00:21:06,680 --> 00:21:08,882
...all the more reason why it's my
problem.
435
00:21:10,360 --> 00:21:11,592
Fine.
436
00:21:11,600 --> 00:21:12,953
Good luck on resolving the problem.
437
00:21:34,760 --> 00:21:36,275
Why did she just leave?
438
00:21:36,560 --> 00:21:37,752
I thought she had something to say.
439
00:21:40,160 --> 00:21:41,069
I need to talk to you.
440
00:21:41,080 --> 00:21:42,231
Come over here and sit.
441
00:21:45,640 --> 00:21:46,589
What's wrong?
442
00:21:47,040 --> 00:21:47,989
Don't know.
443
00:21:52,280 --> 00:21:54,078
Why are you being so serious?
444
00:21:54,840 --> 00:21:55,991
What is it?
445
00:21:57,960 --> 00:21:59,273
Our company is...
446
00:21:59,280 --> 00:22:00,835
...releasing a new game soon.
447
00:22:01,120 --> 00:22:03,281
We're doing something called
a closed beta test soon...
448
00:22:03,520 --> 00:22:04,631
You're doing a CBT?
449
00:22:05,480 --> 00:22:06,551
Yes, a CBT.
450
00:22:07,040 --> 00:22:07,989
So...
451
00:22:08,000 --> 00:22:08,990
No.
452
00:22:11,840 --> 00:22:12,951
I'm not done talking yet.
453
00:22:12,960 --> 00:22:13,869
Still, no.
454
00:22:13,880 --> 00:22:15,233
Hear me out first.
455
00:22:15,520 --> 00:22:18,247
You want us to advertise your game
through our livestream.
456
00:22:19,000 --> 00:22:20,838
- Yes.
- That's why I said no.
457
00:22:21,000 --> 00:22:23,080
You can go and live your own life,
458
00:22:23,080 --> 00:22:24,959
and I'll live my own.
459
00:22:25,720 --> 00:22:26,952
Let's not get involved like this.
460
00:22:28,440 --> 00:22:31,046
You can do this much for me
if you're freeloading at my place.
461
00:22:31,640 --> 00:22:32,751
Goodness.
462
00:22:33,320 --> 00:22:34,795
You just took out your weapon.
463
00:22:35,160 --> 00:22:37,927
I'm going to move out next week
anyway.
464
00:22:38,760 --> 00:22:40,598
- What?
- I already found a place...
465
00:22:40,600 --> 00:22:42,277
...that's much bigger, a place
where I won't be bothered...
466
00:22:42,480 --> 00:22:43,510
...by anyone.
467
00:22:43,520 --> 00:22:46,813
A minor signed a real estate
contract without a legal guardian?
468
00:22:47,400 --> 00:22:48,673
Which real estate office is this?
469
00:22:49,320 --> 00:22:50,391
No.
470
00:22:50,400 --> 00:22:52,279
My dad has extra office space,
471
00:22:52,280 --> 00:22:53,431
so he'll stay there.
472
00:22:56,720 --> 00:22:58,599
You can live here until you become
of age.
473
00:22:58,600 --> 00:22:59,994
My gosh.
474
00:23:00,640 --> 00:23:02,801
What's with you? This is so unlike
you.
475
00:23:04,960 --> 00:23:06,111
Don't say that...
476
00:23:06,360 --> 00:23:07,309
...and have a seat.
477
00:23:07,320 --> 00:23:08,552
Gosh, forget it.
478
00:23:08,800 --> 00:23:11,527
Your friend, Yeon-hwa,
planned out this game.
479
00:23:12,600 --> 00:23:14,640
You even use people's friendships?
480
00:23:16,200 --> 00:23:17,351
I'm asking you...
481
00:23:17,960 --> 00:23:19,637
...to consider me nonexistent
when you make this decision.
482
00:23:19,640 --> 00:23:20,872
I am...
483
00:23:21,080 --> 00:23:22,797
...already living very well,
484
00:23:22,800 --> 00:23:24,153
while considering you to be
nonexistent.
485
00:23:24,720 --> 00:23:26,801
Wait, who keeps on talking to me?
486
00:23:27,200 --> 00:23:28,715
Who's talking to me?
487
00:23:30,440 --> 00:23:31,713
Stop joking around...
488
00:23:31,880 --> 00:23:33,314
...and listen up seriously.
489
00:23:33,800 --> 00:23:35,153
Do you hear that too?
490
00:23:35,160 --> 00:23:36,675
Is that the neighbor's dog?
491
00:23:37,040 --> 00:23:38,313
I keep hearing someone barking.
492
00:23:40,760 --> 00:23:43,447
Did you see that? He's nothing.
493
00:23:44,800 --> 00:23:45,992
Hey, man.
494
00:23:46,160 --> 00:23:47,433
B-Behind you.
495
00:23:47,440 --> 00:23:49,561
- What?
- Look behind you.
496
00:24:01,440 --> 00:24:02,632
Gosh, my back.
497
00:24:03,800 --> 00:24:04,992
Gosh, my neck.
498
00:24:06,000 --> 00:24:07,353
I'm dying.
499
00:24:07,360 --> 00:24:10,360
You shouldn't have been so smart
with him.
500
00:24:10,360 --> 00:24:11,431
Hey.
501
00:24:11,680 --> 00:24:13,801
Do people usually ask for a favor
by putting them in a headlock?
502
00:24:15,240 --> 00:24:16,997
I'm never going to help him out.
503
00:24:19,920 --> 00:24:23,051
Hey, if they want us
as their game supporters,
504
00:24:23,400 --> 00:24:24,875
it must mean we've grown pretty
big.
505
00:24:25,240 --> 00:24:26,472
Yes, of course.
506
00:24:26,840 --> 00:24:29,527
It's all thanks to you, Crazy One.
507
00:24:30,920 --> 00:24:32,152
Go back home.
508
00:24:32,160 --> 00:24:33,352
Talk to him again.
509
00:24:33,520 --> 00:24:34,914
Forget it.
510
00:24:35,080 --> 00:24:36,959
I'd rather lie in this garbage
dump...
511
00:24:37,440 --> 00:24:39,521
...than stay in that house with
him.
512
00:24:56,200 --> 00:24:57,392
What are you doing?
513
00:24:59,400 --> 00:25:00,713
It has a pretty nice vibe.
514
00:25:01,160 --> 00:25:02,715
When would I ever get to lie here?
515
00:25:04,240 --> 00:25:05,917
You have weird taste.
516
00:25:07,800 --> 00:25:08,992
Hey.
517
00:25:09,320 --> 00:25:11,520
If Dan-te hates you that much,
518
00:25:11,520 --> 00:25:13,318
why did he bring you home
with him to begin with?
519
00:25:13,320 --> 00:25:14,552
Can't you tell?
520
00:25:14,760 --> 00:25:17,083
He took me in as a means
to take out his anger.
521
00:25:21,760 --> 00:25:22,992
Do you remember Dooly?
522
00:25:24,880 --> 00:25:26,516
People say you feel
the most sorry for Go Gil Dong...
523
00:25:26,520 --> 00:25:28,318
...if you reread the comic
when you get older.
524
00:25:29,280 --> 00:25:30,633
His house got taken over,
525
00:25:30,640 --> 00:25:32,559
and Dooly always plays pranks on
him.
526
00:25:33,280 --> 00:25:34,835
No matter how I look at it,
527
00:25:35,160 --> 00:25:37,321
I suffered much more than he did.
528
00:25:37,720 --> 00:25:39,073
You've seen him too.
529
00:25:40,080 --> 00:25:42,240
At first, he brought Dooly over to
ask him to look after baby
530
00:25:42,240 --> 00:25:44,401
Hee Dong.
531
00:25:44,680 --> 00:25:46,761
But he kept on causing trouble.
532
00:25:48,080 --> 00:25:49,151
So what?
533
00:25:53,920 --> 00:25:56,480
What Go Gil Dong cherishes the
most...
534
00:25:56,480 --> 00:25:57,914
...has always been and always will
be...
535
00:25:58,360 --> 00:25:59,794
...his family.
536
00:26:16,600 --> 00:26:18,115
If you touch her the wrong way,
she'll get salmonella poisoning
537
00:26:18,120 --> 00:26:19,675
and die.
538
00:26:19,680 --> 00:26:20,831
Darn you.
539
00:26:24,200 --> 00:26:25,351
You little jerk.
540
00:26:25,720 --> 00:26:26,871
How dare you smile?
541
00:26:26,880 --> 00:26:28,072
I was reading this.
542
00:26:28,080 --> 00:26:29,797
Forget it. Hey.
543
00:26:30,320 --> 00:26:31,391
I need change.
544
00:26:34,680 --> 00:26:35,751
You jerk.
545
00:26:36,600 --> 00:26:37,994
How dare you hit him?
546
00:26:38,280 --> 00:26:41,160
Mr. Ahn, he's the one
who laughed at me first.
547
00:26:41,160 --> 00:26:42,433
Why did you hit me?
548
00:26:42,440 --> 00:26:43,551
Get out of here, kid.
549
00:26:44,040 --> 00:26:46,201
Kids like you are banned from the
arcade.
550
00:26:46,440 --> 00:26:47,470
Get lost.
551
00:26:47,480 --> 00:26:48,631
Darn it.
552
00:26:48,960 --> 00:26:50,192
I'm never coming back here.
553
00:26:50,560 --> 00:26:52,035
He's a regular here.
554
00:26:52,760 --> 00:26:54,517
I don't need to do business
with a guy like him.
555
00:26:56,960 --> 00:26:58,071
What happened?
556
00:26:58,480 --> 00:26:59,914
Did you let him beat you
whenever he came here?
557
00:27:01,680 --> 00:27:04,160
You're a guy, and you just let him
beat you?
558
00:27:04,160 --> 00:27:06,200
You should've lashed out against
him or fought with him.
559
00:27:08,960 --> 00:27:10,273
If someone else acts like that,
560
00:27:10,280 --> 00:27:11,553
you can tell me right away.
561
00:27:12,400 --> 00:27:13,673
Okay?
562
00:27:13,680 --> 00:27:14,831
Okay.
563
00:27:15,520 --> 00:27:16,631
You can go.
564
00:27:17,400 --> 00:27:18,632
Go home and eat.
565
00:28:03,540 --> 00:28:05,149
(Pain relief patch)
566
00:28:15,480 --> 00:28:16,712
Is he beating me...
567
00:28:17,720 --> 00:28:18,912
...and then healing me?
568
00:28:23,020 --> 00:28:25,949
(Arena Entertainment)
569
00:28:25,960 --> 00:28:27,435
Yes, that seems about right.
570
00:28:27,440 --> 00:28:29,157
Okay. Thanks.
571
00:28:29,160 --> 00:28:31,523
(CEO Bae Ya-chae)
572
00:28:32,160 --> 00:28:33,675
You have a lot of documents to
approve.
573
00:28:34,080 --> 00:28:35,635
I'm sorry to make you do this
as soon as you come back.
574
00:28:37,600 --> 00:28:39,760
It means everyone has been doing
so much work without me.
575
00:28:39,760 --> 00:28:41,073
I should be grateful.
576
00:28:42,280 --> 00:28:46,057
Oh, and about the MCN business team
that you mentioned.
577
00:28:46,400 --> 00:28:48,763
Content platforms are on the rise
right now,
578
00:28:48,960 --> 00:28:51,160
so the number of competitors has
increased
579
00:28:51,160 --> 00:28:52,877
(MCN: Multi-channel network,
offers support to creators)
580
00:28:55,800 --> 00:28:58,040
I sent you links of creators
that I've been keeping an eye on,
581
00:28:58,040 --> 00:28:59,313
so take a look at them and let me
know.
582
00:28:59,320 --> 00:29:00,916
Yes, I'll check immediately.
583
00:29:00,920 --> 00:29:02,071
Okay.
584
00:29:09,280 --> 00:29:11,118
We have an overflow of
applicants...
585
00:29:11,120 --> 00:29:12,514
...only a day after
we made the announcement.
586
00:29:12,720 --> 00:29:15,083
- Wow.
- This has never happened before.
587
00:29:15,400 --> 00:29:17,198
We'll accept applications
until the weekend...
588
00:29:17,200 --> 00:29:19,159
...and select the testers by
drawing lots.
589
00:29:19,160 --> 00:29:20,715
Close applications right now,
590
00:29:20,720 --> 00:29:23,120
and make it first-come first-
served.
591
00:29:23,120 --> 00:29:24,877
Why? Wouldn't it be better to let
more people apply until
592
00:29:24,880 --> 00:29:26,637
the weekend...
593
00:29:26,640 --> 00:29:28,599
...to create a bigger issue?
594
00:29:28,760 --> 00:29:30,679
When good restaurants are known to
have a small number of tables,
595
00:29:31,320 --> 00:29:32,471
people think you won't be able to
eat there unless you get
596
00:29:32,480 --> 00:29:33,631
there early.
597
00:29:33,800 --> 00:29:35,679
If we use up our ingredients
quickly,
598
00:29:35,680 --> 00:29:38,205
we will have a bigger crowd
when we officially launch...
599
00:29:38,440 --> 00:29:39,753
...the game.
600
00:29:40,560 --> 00:29:43,812
That's possible if everyone already
knows that the restaurant is great.
601
00:29:44,240 --> 00:29:46,927
But our game hasn't been verified
yet.
602
00:29:49,080 --> 00:29:50,474
Are you scared that...
603
00:29:50,480 --> 00:29:51,955
...you'll lose your luck
after finally getting some?
604
00:29:53,640 --> 00:29:54,872
Yes.
605
00:29:55,160 --> 00:29:58,493
I'm not sure if it's right
for things to go so smoothly.
606
00:30:00,240 --> 00:30:02,360
People actually feel more anxious
when things go well...
607
00:30:02,360 --> 00:30:04,520
...if they are used to defeat.
608
00:30:04,520 --> 00:30:05,793
I know that feeling very well too.
609
00:30:05,800 --> 00:30:08,200
But trust yourself and what we can
do.
610
00:30:08,200 --> 00:30:09,432
There's no reason for this to fail.
611
00:30:09,680 --> 00:30:10,872
We will...
612
00:30:11,320 --> 00:30:12,552
...make it.
613
00:30:17,200 --> 00:30:18,796
What happened to Hun?
614
00:30:19,040 --> 00:30:20,232
He can't make it.
615
00:30:20,880 --> 00:30:21,991
Why not?
616
00:30:22,000 --> 00:30:23,879
You just said we can make it.
617
00:30:24,680 --> 00:30:25,993
Well, he can't.
618
00:30:26,000 --> 00:30:27,515
Find a different gamer.
619
00:30:28,120 --> 00:30:29,473
The meeting is over.
620
00:30:31,120 --> 00:30:32,514
Great work.
621
00:30:39,600 --> 00:30:41,720
That's why I said I'd talk to him.
622
00:30:41,720 --> 00:30:43,720
You sounded so sure before,
but look at what happened.
623
00:30:44,560 --> 00:30:47,610
This isn't a problem
that you can step in and resolve.
624
00:30:47,760 --> 00:30:50,285
You wanted the most cost-effective
marketing strategy, didn't you?
625
00:30:50,480 --> 00:30:51,874
There is no one else other than
Hun.
626
00:30:51,880 --> 00:30:53,395
I make the decisions.
627
00:30:53,600 --> 00:30:54,751
You may go.
628
00:30:57,040 --> 00:30:58,232
Fine.
629
00:30:58,840 --> 00:31:01,040
You're willing to ruin our new
game...
630
00:31:01,040 --> 00:31:02,838
...just because you don't want to
let your brother win for once.
631
00:31:03,760 --> 00:31:06,325
Yes, I understand perfectly well.
632
00:31:06,520 --> 00:31:08,075
I'll find a different gamer.
633
00:31:18,700 --> 00:31:20,296
How do I look? Do I look okay?
634
00:31:20,500 --> 00:31:21,651
Do I look pretty?
635
00:31:21,706 --> 00:31:23,342
Oh, well.
636
00:31:23,700 --> 00:31:24,730
You look nice.
637
00:31:25,300 --> 00:31:27,179
I can't believe
you actually proved to be useful.
638
00:31:27,500 --> 00:31:29,459
I told you that I keep my promises.
639
00:31:31,900 --> 00:31:33,011
Over here.
640
00:31:33,180 --> 00:31:34,412
This way.
641
00:31:35,580 --> 00:31:36,731
Okay.
642
00:31:39,700 --> 00:31:41,336
Man, I never told her anything.
643
00:31:42,380 --> 00:31:43,733
Why does she want to see us?
644
00:31:45,860 --> 00:31:47,981
You must've been surprised because
I suddenly wanted to see you.
645
00:31:48,860 --> 00:31:50,173
Oh, no way.
646
00:31:50,180 --> 00:31:51,372
Ya-chae, I'm always...
647
00:31:51,580 --> 00:31:54,873
I mean, Ms. Bae,
I'm always ready to meet you.
648
00:31:55,700 --> 00:31:56,771
Really?
649
00:31:56,780 --> 00:31:58,497
I'm sure you came reluctantly
because Hun begged you for
650
00:31:58,500 --> 00:32:00,217
a meeting,
651
00:32:00,220 --> 00:32:03,140
but I know I'll be good
if I have to do an audition.
652
00:32:03,140 --> 00:32:04,453
Because Hun begged me?
653
00:32:04,460 --> 00:32:06,298
Oh, it's actually...
654
00:32:06,620 --> 00:32:07,852
You know.
655
00:32:13,220 --> 00:32:16,513
Yes, Hun asked me for a favor,
656
00:32:16,820 --> 00:32:18,456
but actually,
657
00:32:18,460 --> 00:32:20,783
we're starting
a multi-channel network business...
658
00:32:21,340 --> 00:32:23,460
- An MCN?
- Do you know what it is?
659
00:32:23,460 --> 00:32:26,380
Gosh, people who are in online
broadcasting all know what it is.
660
00:32:26,380 --> 00:32:28,218
It's a company that supports
one-person broadcasters.
661
00:32:28,220 --> 00:32:30,660
We're going to take it a step
further.
662
00:32:30,660 --> 00:32:32,660
We're going to look after the
creator like how we look
663
00:32:32,660 --> 00:32:34,660
after actors and singers.
664
00:32:34,660 --> 00:32:38,460
Then it means I'll be like a
celebrity?
665
00:32:38,460 --> 00:32:39,692
Well.
666
00:32:40,100 --> 00:32:42,100
I'll be frank with you.
667
00:32:42,740 --> 00:32:46,340
I want to recruit you
as the first creator of my agency.
668
00:32:46,340 --> 00:32:49,229
M-Me?
669
00:32:52,860 --> 00:32:54,415
I didn't bring my seal.
670
00:32:54,420 --> 00:32:56,299
May I just sign it with my
thumbprint?
671
00:32:58,620 --> 00:33:02,020
Does this mean we're all one family
now?
672
00:33:02,020 --> 00:33:05,300
May I call you Ms. Bae now?
673
00:33:05,300 --> 00:33:06,330
Of course.
674
00:33:07,020 --> 00:33:08,373
Ms. Bae!
675
00:33:10,020 --> 00:33:11,333
See that?
676
00:33:11,740 --> 00:33:13,497
I told you that it would go well.
677
00:33:13,500 --> 00:33:15,742
You're with her too. You know that,
right?
678
00:33:18,100 --> 00:33:20,100
What? Me?
679
00:33:20,100 --> 00:33:22,140
You two are inseparable.
680
00:33:22,820 --> 00:33:24,173
The Crazy One and the Insane One.
681
00:33:24,740 --> 00:33:26,417
You two are the best when you work
together.
682
00:33:27,900 --> 00:33:31,435
I-I don't need to be a celebrity.
683
00:33:31,700 --> 00:33:34,346
I just need to make a lot of money.
684
00:33:34,580 --> 00:33:36,741
Hey, stop trying to make a deal.
685
00:33:37,420 --> 00:33:38,652
Stop ruining this moment,
686
00:33:38,660 --> 00:33:39,933
and give me your finger.
687
00:33:40,300 --> 00:33:42,540
Ms. Bae, let's sign the contract.
Hurry.
688
00:33:42,540 --> 00:33:43,772
- Okay, fine.
- Hurry.
689
00:33:43,780 --> 00:33:44,851
Okay.
690
00:33:45,260 --> 00:33:46,492
I'll do it.
691
00:33:47,780 --> 00:33:49,416
Don't rush into making this
decision.
692
00:33:49,660 --> 00:33:51,337
The actual team will tell you about
the process of signing
693
00:33:51,340 --> 00:33:53,017
the contract.
694
00:33:59,580 --> 00:34:02,307
- Can you come to my office?
- This isn't a dream, is it?
695
00:34:02,780 --> 00:34:05,063
Hey, you have that too?
696
00:34:06,220 --> 00:34:07,291
What?
697
00:34:07,980 --> 00:34:09,293
"Rendering Warriors."
698
00:34:09,680 --> 00:34:10,892
("Rendering Warriors")
699
00:34:10,900 --> 00:34:12,334
Oh, this?
700
00:34:12,940 --> 00:34:14,334
Dan-te gave it to me.
701
00:34:14,340 --> 00:34:16,178
Oh, really?
702
00:34:17,180 --> 00:34:19,660
Hey, you pretended like
you're an expert at dating,
703
00:34:19,660 --> 00:34:20,690
but you were way off.
704
00:34:21,140 --> 00:34:23,665
I guess Dan-te was a noble guy.
705
00:34:24,140 --> 00:34:25,776
I admit to my mistake.
706
00:34:26,700 --> 00:34:27,973
What do you mean?
707
00:34:27,980 --> 00:34:31,900
Oh, he brought a game pack
that Yeon-hwa was dying to have,
708
00:34:31,900 --> 00:34:34,183
so I thought it was for her.
709
00:34:34,660 --> 00:34:36,256
But I guess we were off.
710
00:34:42,660 --> 00:34:45,620
This is something Yeon-hwa wanted?
711
00:34:45,620 --> 00:34:48,064
Yes, she has been dying to get
that.
712
00:34:48,260 --> 00:34:49,492
"Rendering Warriors."
713
00:34:51,260 --> 00:34:52,411
Really?
714
00:34:55,340 --> 00:34:56,411
Yes, Ms. Bae.
715
00:34:57,540 --> 00:35:01,700
Please explain our MCN contract
in detail to these two.
716
00:35:01,700 --> 00:35:02,771
Okay.
717
00:35:02,780 --> 00:35:04,457
Please come with me.
718
00:35:04,460 --> 00:35:05,571
- Okay.
- Okay.
719
00:35:19,720 --> 00:35:21,262
("Rendering Warriors")
720
00:35:28,960 --> 00:35:32,939
(CEO Bae Ya-chae)
721
00:35:38,260 --> 00:35:40,246
("Rendering Warriors")
722
00:35:46,140 --> 00:35:47,291
Ms. Shin.
723
00:35:47,860 --> 00:35:48,971
Yes?
724
00:35:52,220 --> 00:35:53,573
Let's have a cup of tea...
725
00:35:53,580 --> 00:35:54,772
...outside.
726
00:35:58,220 --> 00:36:00,058
The water is flowing very well.
727
00:36:00,540 --> 00:36:03,388
Well, it's water.
728
00:36:05,860 --> 00:36:08,951
I wanted to get this company going
by any means,
729
00:36:09,900 --> 00:36:12,385
like this water, that keeps on
flowing...
730
00:36:13,580 --> 00:36:15,903
...no matter what it comes against
or even when it's stopped.
731
00:36:21,380 --> 00:36:23,582
What can I do for Hun?
732
00:36:25,300 --> 00:36:27,179
Why are you asking me?
733
00:36:27,460 --> 00:36:29,177
I'm being frank here.
734
00:36:33,220 --> 00:36:36,068
I'm honestly not sure
how I should deal with him.
735
00:36:38,220 --> 00:36:39,452
Just...
736
00:36:40,100 --> 00:36:41,615
...act natural,
737
00:36:42,340 --> 00:36:43,653
however you feel.
738
00:36:44,060 --> 00:36:45,737
Treat him with honesty.
739
00:36:47,060 --> 00:36:49,504
When you need something,
you can ask for a favor.
740
00:36:50,100 --> 00:36:51,817
When he says he needs something,
741
00:36:52,100 --> 00:36:53,575
you can do him a favor too.
742
00:37:00,300 --> 00:37:02,502
It would've been easier
if he were a stranger.
743
00:37:06,140 --> 00:37:08,948
I thought my family would
continue to flow like water...
744
00:37:09,780 --> 00:37:12,709
...even when it's stopped, just
like a normal family like yours.
745
00:37:15,060 --> 00:37:16,413
But the water in my family is...
746
00:37:18,260 --> 00:37:19,775
...still frozen.
747
00:37:32,100 --> 00:37:34,221
You know, about that game pack.
748
00:37:36,380 --> 00:37:39,228
That's a game
that my brother wanted to play.
749
00:37:42,100 --> 00:37:44,706
He found out that the game was
going to be launched...
750
00:37:45,180 --> 00:37:47,180
...through a game magazine
that he was subscribed to.
751
00:37:48,420 --> 00:37:51,268
He begged me to buy it for him
once it launched.
752
00:37:52,940 --> 00:37:54,172
But...
753
00:37:54,820 --> 00:37:57,103
...how could I find the money to?
I was still a kid.
754
00:37:58,100 --> 00:37:59,655
I just ignored him.
755
00:38:01,420 --> 00:38:02,571
But...
756
00:38:05,220 --> 00:38:06,452
...a little while after that,
757
00:38:07,260 --> 00:38:08,815
he got into an accident.
758
00:38:10,100 --> 00:38:11,696
Yeon-woo.
759
00:38:13,700 --> 00:38:15,457
Yeon-woo.
760
00:38:16,020 --> 00:38:18,060
Yeon-woo.
761
00:38:26,220 --> 00:38:27,452
A car accident.
762
00:38:27,860 --> 00:38:29,779
Yeon-woo!
763
00:38:33,060 --> 00:38:35,181
He was only 7 years old.
764
00:38:39,620 --> 00:38:42,428
After a long time had passed,
I suddenly remembered...
765
00:38:44,020 --> 00:38:46,383
...the game that he wanted to play.
766
00:38:47,780 --> 00:38:49,659
That's why I looked for it in a
hurry,
767
00:38:50,860 --> 00:38:52,819
but it had already been
discontinued.
768
00:38:54,820 --> 00:38:56,173
I am sorry...
769
00:38:57,580 --> 00:38:59,418
...for making you remember
your painful memories.
770
00:39:00,420 --> 00:39:01,773
No.
771
00:39:02,420 --> 00:39:04,016
I always think about him.
772
00:39:08,340 --> 00:39:11,188
I make games to not forget him.
773
00:39:13,940 --> 00:39:15,738
We fight, blame each other,
774
00:39:16,300 --> 00:39:18,098
resent one another, and feel sorry,
775
00:39:19,100 --> 00:39:20,736
but family is still family.
776
00:39:24,300 --> 00:39:25,532
Come to think of it,
777
00:39:25,900 --> 00:39:27,173
it's kind of like us.
778
00:39:27,740 --> 00:39:29,821
We always fight, blame each other,
779
00:39:30,340 --> 00:39:31,936
and then work together again.
780
00:39:33,220 --> 00:39:35,058
Does this mean we're family too?
781
00:39:35,700 --> 00:39:37,094
Oh, right.
782
00:39:37,700 --> 00:39:39,498
You told us back then...
783
00:39:39,980 --> 00:39:42,222
...that our company is our other
family.
784
00:39:47,300 --> 00:39:48,573
You're right.
785
00:39:48,900 --> 00:39:51,425
I said that our company is
like our other family.
786
00:39:55,420 --> 00:39:56,773
I said that.
787
00:40:07,070 --> 00:40:08,262
Hey.
788
00:40:08,270 --> 00:40:09,866
I never thought I would say this to
you,
789
00:40:09,870 --> 00:40:11,183
but thank you so much.
790
00:40:11,810 --> 00:40:13,204
I told you to trust me.
791
00:40:14,650 --> 00:40:15,761
But...
792
00:40:16,250 --> 00:40:17,442
...do you think it'll be okay?
793
00:40:17,650 --> 00:40:18,882
What? Why?
794
00:40:19,810 --> 00:40:22,254
Are you scared
now that you signed the contract?
795
00:40:23,210 --> 00:40:24,604
It's not that.
796
00:40:24,610 --> 00:40:27,170
We'll need more equipment to put on
a proper streaming session,
797
00:40:27,170 --> 00:40:28,645
and it'll become much louder than
now.
798
00:40:29,010 --> 00:40:30,485
Oh, you're right.
799
00:40:31,130 --> 00:40:32,766
The booth will be ready in two
weeks,
800
00:40:33,450 --> 00:40:35,046
but we can't just put it off until
then.
801
00:40:36,330 --> 00:40:39,057
Oh, we can do it in your dad's
office.
802
00:40:39,530 --> 00:40:40,722
I thought he was going to let us
use it.
803
00:40:41,610 --> 00:40:45,130
Oh, well, things happened,
804
00:40:45,130 --> 00:40:46,605
so I don't think we can do that.
805
00:40:46,610 --> 00:40:47,761
What?
806
00:40:48,810 --> 00:40:50,083
I don't even know.
807
00:40:50,410 --> 00:40:51,521
Goodness.
808
00:40:51,890 --> 00:40:54,779
Gosh, I already told him
that I'm going to move out.
809
00:40:56,850 --> 00:40:58,203
You didn't just tell him.
810
00:40:59,050 --> 00:41:01,050
Why did you say you could
hear a dog barking?
811
00:41:01,410 --> 00:41:02,602
- Goodness.
- Ouch.
812
00:41:03,450 --> 00:41:04,844
Darn it.
813
00:41:06,450 --> 00:41:07,723
Hey.
814
00:41:07,730 --> 00:41:09,245
W-What's that?
815
00:41:13,130 --> 00:41:14,443
W-What is that?
816
00:41:16,570 --> 00:41:17,923
A broadcasting booth?
817
00:41:18,410 --> 00:41:19,642
That's amazing!
818
00:41:25,050 --> 00:41:25,959
Can you hear me?
819
00:41:25,970 --> 00:41:27,808
- I can hear everything.
- You're there, and I'm here.
820
00:41:27,810 --> 00:41:28,921
Close the door.
821
00:41:29,490 --> 00:41:31,369
You need to have more freedom
when you do your livestream.
822
00:41:31,770 --> 00:41:34,537
That will free your passion and
voices which were suppressed...
823
00:41:34,730 --> 00:41:35,801
...to this day.
824
00:41:35,810 --> 00:41:38,173
Dan-te, you are such a generous
guy.
825
00:41:38,570 --> 00:41:40,327
- Thank you.
- Stop.
826
00:41:42,690 --> 00:41:43,922
I know that already.
827
00:41:43,930 --> 00:41:45,889
This is the way to thank you.
828
00:41:47,290 --> 00:41:48,926
You can stream here from now on.
829
00:41:50,290 --> 00:41:51,845
Do not think of moving out.
830
00:41:51,850 --> 00:41:53,123
What's with you?
831
00:41:53,410 --> 00:41:54,723
I'm moving out.
832
00:41:54,730 --> 00:41:56,407
I'm the only one who should be
victimized.
833
00:41:56,970 --> 00:41:59,730
You can't go outside
and be a nuisance to strangers.
834
00:41:59,730 --> 00:42:02,497
We're pretty much strangers too.
835
00:42:07,730 --> 00:42:09,407
Things sound great right now.
836
00:42:09,930 --> 00:42:11,283
You should ask him now...
837
00:42:11,290 --> 00:42:12,886
...to give you a hand with your new
game.
838
00:42:13,290 --> 00:42:14,845
No, forget it.
839
00:42:15,170 --> 00:42:18,584
I'm not a guy who can be swayed
with something like this.
840
00:42:23,930 --> 00:42:25,768
I'll talk to that guy...
841
00:42:25,930 --> 00:42:27,405
...and make him do it. Don't worry.
842
00:42:28,490 --> 00:42:29,722
- Okay.
- Right.
843
00:42:29,730 --> 00:42:33,330
Our CEO said she'll let us
make all the decisions,
844
00:42:33,330 --> 00:42:34,562
so you don't have to
worry about that either.
845
00:42:35,410 --> 00:42:38,339
What? "Our CEO"?
846
00:42:42,730 --> 00:42:43,841
Ta-da.
847
00:42:44,610 --> 00:42:45,721
What is this?
848
00:42:45,870 --> 00:42:46,880
(Arena Entertainment, Crazy One)
849
00:42:46,890 --> 00:42:50,050
We signed a management contract
with Arena Entertainment today.
850
00:42:50,050 --> 00:42:51,807
What? Did he do this too?
851
00:42:52,290 --> 00:42:53,441
Of course.
852
00:42:58,890 --> 00:43:00,001
All right, now.
853
00:43:06,570 --> 00:43:07,681
Hey.
854
00:43:08,570 --> 00:43:09,681
What do you think?
855
00:43:11,730 --> 00:43:13,649
Goodness, your hands are very
rough.
856
00:43:13,850 --> 00:43:15,042
Do you want some hand cream?
857
00:43:15,930 --> 00:43:18,374
It's the finger. Look at my finger.
858
00:43:20,570 --> 00:43:21,843
Did you get matching rings?
859
00:43:22,090 --> 00:43:24,009
Why did you make it so simple?
860
00:43:24,010 --> 00:43:25,242
Gosh, man.
861
00:43:25,250 --> 00:43:28,502
What's important is that we know
these are our matching rings.
862
00:43:29,250 --> 00:43:32,290
Gil-woo was dying to have a
matching ring,
863
00:43:32,290 --> 00:43:33,441
so we got one each.
864
00:43:33,450 --> 00:43:34,682
Tacky, isn't it?
865
00:43:36,850 --> 00:43:39,294
Then are you two officially dating
now?
866
00:43:43,250 --> 00:43:45,370
You need to hurry up and join us.
867
00:43:45,370 --> 00:43:46,521
We can hang out together.
868
00:43:47,410 --> 00:43:49,329
I'd love to do that.
869
00:43:49,570 --> 00:43:51,125
You're such a good-looking guy.
870
00:43:51,130 --> 00:43:52,887
Why do people just let him slip
away?
871
00:43:52,890 --> 00:43:55,450
It's because he's just good-
looking.
872
00:43:55,450 --> 00:43:57,571
You need to be more aggressive like
me!
873
00:43:57,730 --> 00:43:58,922
Get it?
874
00:43:59,690 --> 00:44:01,205
I'm still waiting for the perfect
time.
875
00:44:01,210 --> 00:44:04,018
Yes, kid. Love is all about timing.
876
00:44:04,330 --> 00:44:05,603
But...
877
00:44:05,610 --> 00:44:07,044
...the situation has already
unfolded before your eyes
878
00:44:07,050 --> 00:44:08,525
like this,
879
00:44:08,690 --> 00:44:10,690
yet you're still waiting for the
right time?
880
00:44:10,690 --> 00:44:11,761
Are you an idiot?
881
00:44:15,250 --> 00:44:16,442
Love is...
882
00:44:17,530 --> 00:44:19,893
...something that you win.
883
00:44:21,730 --> 00:44:23,124
- Win.
- It's pretty.
884
00:44:23,650 --> 00:44:25,286
The ring looks so shiny
because your hand is so pretty.
885
00:44:25,290 --> 00:44:26,361
Gosh, my eyes.
886
00:44:31,850 --> 00:44:33,325
Should we go eat something?
887
00:44:33,570 --> 00:44:34,762
Like what?
888
00:44:41,530 --> 00:44:42,641
Do you want some pizza?
889
00:44:50,130 --> 00:44:52,251
No, I'm not an idiot.
890
00:44:53,610 --> 00:44:54,923
I'm not a fool.
891
00:45:02,250 --> 00:45:04,290
I saw an article saying that
the world tour ended in success.
892
00:45:04,610 --> 00:45:05,761
Great work.
893
00:45:06,730 --> 00:45:09,336
You really came to see me first
before I went to see you.
894
00:45:09,530 --> 00:45:10,681
What brings you here?
895
00:45:12,330 --> 00:45:13,805
Why do you...
896
00:45:14,130 --> 00:45:15,483
...want to keep Hun here?
897
00:45:17,330 --> 00:45:18,926
It was a business decision.
898
00:45:19,570 --> 00:45:22,418
I had so much fun watching his
shows while I was abroad.
899
00:45:23,330 --> 00:45:24,683
Haven't you watched it?
900
00:45:25,010 --> 00:45:26,889
I watch it live every single day.
901
00:45:30,290 --> 00:45:32,007
You can convince him yourself.
902
00:45:32,930 --> 00:45:34,768
It's because he's not a kid...
903
00:45:35,250 --> 00:45:36,523
...who would listen to me.
904
00:45:36,690 --> 00:45:38,003
An MCN agency...
905
00:45:38,250 --> 00:45:40,650
...does not interfere
with our creators' decisions...
906
00:45:40,650 --> 00:45:41,680
...in a direct way.
907
00:45:41,690 --> 00:45:42,801
You won't be interfering.
908
00:45:42,810 --> 00:45:44,810
The agency can just make a
suggestion.
909
00:45:46,170 --> 00:45:47,725
In that case, I'll turn it down.
910
00:45:48,410 --> 00:45:49,319
What's the reason?
911
00:45:49,330 --> 00:45:51,530
The viewers will call us
money-hungry monsters...
912
00:45:51,530 --> 00:45:52,883
...for making them do
advertisements as soon as they
913
00:45:52,890 --> 00:45:54,243
sign with us.
914
00:45:56,890 --> 00:45:59,617
But I'm not asking them
to do an advertisement.
915
00:45:59,890 --> 00:46:01,567
I'm asking them to review the game.
916
00:46:02,490 --> 00:46:04,571
Whatever it is, I don't make the
decisions.
917
00:46:06,250 --> 00:46:07,603
Okay.
918
00:46:07,610 --> 00:46:08,842
I can't help it, then.
919
00:46:15,370 --> 00:46:17,370
You aren't here just to talk about
him.
920
00:46:20,130 --> 00:46:21,362
You usually...
921
00:46:21,770 --> 00:46:24,174
...leave right after
you're done with your business.
922
00:46:30,850 --> 00:46:32,203
I like this tea.
923
00:46:33,370 --> 00:46:35,693
Tell me why you're really here.
924
00:46:42,370 --> 00:46:43,602
It's the game pack.
925
00:46:46,170 --> 00:46:47,483
I want you to give it back to me.
926
00:46:58,290 --> 00:46:59,563
I threw it out.
927
00:47:00,690 --> 00:47:01,639
What?
928
00:47:01,650 --> 00:47:03,246
I didn't need it.
929
00:47:03,250 --> 00:47:04,240
But it was a gift.
930
00:47:04,250 --> 00:47:05,361
For whom?
931
00:47:06,010 --> 00:47:07,121
For me?
932
00:47:08,130 --> 00:47:09,685
Or for Ms. Shin?
933
00:47:15,530 --> 00:47:16,439
You knew?
934
00:47:16,450 --> 00:47:18,046
You really shouldn't be like this
to me.
935
00:47:19,290 --> 00:47:20,603
There was some confusion.
936
00:47:21,130 --> 00:47:22,685
I'll give you another present, so...
937
00:47:22,690 --> 00:47:23,922
That's enough.
938
00:47:24,810 --> 00:47:26,527
You don't like to feel
uncomfortable.
939
00:47:27,450 --> 00:47:28,965
Why do you keep seeing me?
940
00:47:29,530 --> 00:47:31,853
Is it because I still look useful
when it comes to your business?
941
00:47:32,970 --> 00:47:34,000
It's not like that.
942
00:47:34,010 --> 00:47:36,575
Do you know why I watched Hun's
show while I was abroad?
943
00:47:37,290 --> 00:47:40,583
Because I loved hearing your voice
in it every now and then.
944
00:47:46,130 --> 00:47:47,322
It was nothing,
945
00:47:48,370 --> 00:47:50,693
but I listened to it again and
again in my hotel room.
946
00:47:54,050 --> 00:47:56,211
And as soon as I came back,
I realized that...
947
00:47:58,290 --> 00:48:00,128
...everything I've done until this
day was nothing but foolish.
948
00:48:18,010 --> 00:48:19,485
You're a good person.
949
00:48:22,130 --> 00:48:23,281
But...
950
00:48:25,410 --> 00:48:27,450
...I can't force myself to love
you.
951
00:49:20,770 --> 00:49:23,290
Mom, you didn't have to bring any
food.
952
00:49:23,290 --> 00:49:24,684
My aunt already makes great food
for me.
953
00:49:24,690 --> 00:49:27,175
Oh, it's not for you.
954
00:49:27,450 --> 00:49:29,046
Your uncle loves Korean traditional
sweets,
955
00:49:29,050 --> 00:49:30,363
so I made them at home.
956
00:49:30,810 --> 00:49:31,800
Really?
957
00:49:31,810 --> 00:49:32,800
You have nothing for me?
958
00:49:32,810 --> 00:49:35,290
Goodness, your mom is in Seoul for
once.
959
00:49:35,290 --> 00:49:37,451
My son who has a job
should buy me good food.
960
00:49:37,930 --> 00:49:40,253
I knew you would say that,
so I prepared everything.
961
00:49:40,970 --> 00:49:42,606
Really? What is it?
962
00:49:42,610 --> 00:49:44,287
The essence of top-grade Korean
beef.
963
00:49:44,290 --> 00:49:46,530
I'll treat you to some tripe.
964
00:49:46,530 --> 00:49:48,260
(Bull Tripe)
965
00:49:52,050 --> 00:49:53,605
Eat up, Mom.
966
00:49:54,170 --> 00:49:56,530
Goodness, you eat up.
967
00:49:56,530 --> 00:49:57,883
You look way too skinny.
968
00:49:58,130 --> 00:49:59,564
Do you have a lot of work?
969
00:50:02,450 --> 00:50:03,844
It must be because I'm good at it.
970
00:50:04,250 --> 00:50:05,361
They give me a lot of work.
971
00:50:06,530 --> 00:50:08,328
My gosh. Okay.
972
00:50:08,330 --> 00:50:09,764
You just bummed around for over 10
years.
973
00:50:09,770 --> 00:50:11,204
You can cram more work into your
life.
974
00:50:11,210 --> 00:50:12,967
I wasn't just a bum, Mom.
975
00:50:13,250 --> 00:50:15,650
I helped out at the guest house,
and I had part-time jobs too.
976
00:50:15,650 --> 00:50:18,175
Goodness, all right.
977
00:50:19,050 --> 00:50:20,848
Right, after you came to Seoul,
978
00:50:21,170 --> 00:50:23,490
did you meet the pretty young lady
that you met in Busan?
979
00:50:23,490 --> 00:50:24,682
Right.
980
00:50:27,450 --> 00:50:29,611
We work together now.
981
00:50:30,050 --> 00:50:32,370
Oh, my. Really?
982
00:50:32,370 --> 00:50:33,602
What are the chances?
983
00:50:34,930 --> 00:50:37,980
Mom, do you think
I'd be a good match for her?
984
00:50:39,250 --> 00:50:41,730
You're absolutely handsome, my son.
985
00:50:41,730 --> 00:50:42,962
You look exactly like your dad.
986
00:50:43,410 --> 00:50:44,521
Right?
987
00:50:45,490 --> 00:50:46,601
Oh, right.
988
00:50:47,930 --> 00:50:49,041
Look at this.
989
00:50:49,050 --> 00:50:50,807
This? What is it?
990
00:50:51,130 --> 00:50:53,089
It's a key ring I made
in the shape of our company's sign.
991
00:50:53,810 --> 00:50:55,810
It may look like nothing,
992
00:50:56,010 --> 00:50:58,690
but I made it myself at a woodwork
shop whenever I had time.
993
00:50:58,690 --> 00:50:59,761
It took me two months.
994
00:50:59,770 --> 00:51:02,739
Goodness, you must love your job a
lot.
995
00:51:03,490 --> 00:51:05,369
Okay, thanks.
996
00:51:05,370 --> 00:51:06,400
I'll cherish it.
997
00:51:06,410 --> 00:51:08,652
Hey, it's not for you.
998
00:51:09,130 --> 00:51:10,968
Wait, what?
999
00:51:10,970 --> 00:51:12,404
It wasn't for me?
1000
00:51:13,370 --> 00:51:16,016
It's for her.
1001
00:51:16,210 --> 00:51:17,806
Goodness, forget it.
1002
00:51:17,810 --> 00:51:19,365
No one even carries around keys
anymore.
1003
00:51:19,370 --> 00:51:21,208
Why would you give that
to a young lady like her?
1004
00:51:21,770 --> 00:51:24,335
You should give her a pretty
necklace to make her happy.
1005
00:51:24,850 --> 00:51:27,294
This isn't like that, Mom.
1006
00:51:27,450 --> 00:51:28,965
She'll definitely like it.
1007
00:51:28,970 --> 00:51:30,687
- I know that.
- Goodness.
1008
00:51:30,690 --> 00:51:32,488
I really don't get it.
1009
00:51:33,330 --> 00:51:34,764
- Eat up, now.
- Okay.
1010
00:51:36,250 --> 00:51:37,725
- You should eat too.
- Okay.
1011
00:51:38,010 --> 00:51:39,444
It's good.
1012
00:51:49,175 --> 00:51:50,367
What are you doing?
1013
00:51:52,575 --> 00:51:53,807
Dan-te.
1014
00:51:54,375 --> 00:51:55,486
It's...
1015
00:51:58,175 --> 00:52:00,902
We just came in,
1016
00:52:02,175 --> 00:52:04,538
and we wanted to feed her, but...
1017
00:52:12,015 --> 00:52:13,207
No, right?
1018
00:52:14,415 --> 00:52:15,768
You're joking.
1019
00:52:18,575 --> 00:52:19,686
I'm sorry.
1020
00:53:26,535 --> 00:53:28,131
No, I'm at work.
1021
00:53:28,935 --> 00:53:30,612
What? You're at work?
1022
00:53:30,775 --> 00:53:32,492
Our CBT is in two days.
1023
00:53:32,655 --> 00:53:34,210
I had to organize some stuff,
1024
00:53:34,775 --> 00:53:37,502
and Mr. Park is going to
Gangneung with Mi-ja,
1025
00:53:37,775 --> 00:53:40,058
so he asked me to pick up the calls
from the platform agency.
1026
00:53:40,255 --> 00:53:42,861
Oh, Mr. Park switched
his weekend duty with you.
1027
00:53:43,255 --> 00:53:45,535
You're in a different department.
How can he ask you for a favor?
1028
00:53:45,535 --> 00:53:46,565
It's all right.
1029
00:53:46,575 --> 00:53:49,827
I'm the one who has to deal with
the platform agency anyway.
1030
00:53:50,495 --> 00:53:52,050
Anyway, why did you call?
1031
00:53:52,055 --> 00:53:54,944
Oh, I was wondering if you were
home.
1032
00:53:55,415 --> 00:53:56,809
What is it?
1033
00:53:56,815 --> 00:53:59,017
Oh, it's nothing.
1034
00:53:59,575 --> 00:54:00,888
Keep up the good work, then.
1035
00:54:01,055 --> 00:54:02,206
You can do it!
1036
00:55:03,295 --> 00:55:04,446
Who is it?
1037
00:55:09,815 --> 00:55:10,926
Mr. Ahn?
1038
00:55:36,855 --> 00:55:38,410
Did you leave something here?
1039
00:55:47,335 --> 00:55:48,608
What was that?
1040
00:57:28,255 --> 00:57:30,659
Hey, that's Mr. Ahn's car.
1041
00:57:31,295 --> 00:57:32,648
Is he still here?
1042
00:57:57,095 --> 00:57:58,368
Dan-te.
1043
00:57:58,375 --> 00:57:59,567
Do you like her that much?
1044
00:57:59,975 --> 00:58:01,086
Yes.
1045
00:58:02,895 --> 00:58:04,774
Why did you buy him something like
that?
1046
00:58:06,575 --> 00:58:08,252
Because she'll be with Dan-te...
1047
00:58:08,775 --> 00:58:10,815
...much longer than me.
1048
00:58:14,135 --> 00:58:15,488
Don't say that.
1049
00:58:15,815 --> 00:58:17,128
It's not like you're going
somewhere.
1050
00:58:18,015 --> 00:58:19,166
Dan-te.
1051
00:58:19,815 --> 00:58:21,411
You have to consider Monkey...
1052
00:58:21,415 --> 00:58:23,132
...as a part of our family, okay?
1053
00:58:23,455 --> 00:58:24,526
Okay.
1054
01:00:31,855 --> 01:00:33,168
I'm sorry.
1055
01:00:34,655 --> 01:00:36,130
I wasn't trying to look.
1056
01:00:38,175 --> 01:00:40,054
I didn't know something like that
happened.
1057
01:00:48,215 --> 01:00:49,811
I'm all right now.
1058
01:00:52,655 --> 01:00:53,968
If it's too hard to take,
1059
01:00:55,415 --> 01:00:56,849
you can cry a little more.
1060
01:02:11,055 --> 01:02:13,694
(We thank Hwang Je Seong
for his guest appearance)
1061
01:02:29,775 --> 01:02:32,017
(Level Up)
1062
01:02:32,335 --> 01:02:33,688
Are you all right?
1063
01:02:33,695 --> 01:02:36,495
You listened to my story for a long
time.
1064
01:02:36,495 --> 01:02:37,444
What are you doing?
1065
01:02:37,455 --> 01:02:38,808
You're really awful.
1066
01:02:38,815 --> 01:02:39,724
Mr. Ahn.
1067
01:02:39,735 --> 01:02:42,583
I am not used to doing that,
but I will do my best.
1068
01:02:43,735 --> 01:02:45,250
What brings you here?
1069
01:02:45,255 --> 01:02:46,608
Didn't you get the document?
1070
01:02:46,855 --> 01:02:48,612
If you ignore the warning
and go ahead with the CBT,
1071
01:02:48,855 --> 01:02:49,926
I will turn you in to the
association's
1072
01:02:49,935 --> 01:02:51,046
disciplinary committee.
1073
01:02:51,375 --> 01:02:52,567
Everyone in the Management Team
will be turned in to
1074
01:02:52,575 --> 01:02:53,767
the disciplinary committee.
1075
01:02:53,775 --> 01:02:56,175
All employees, get ready
to launch the game.
1076
01:02:56,175 --> 01:02:58,215
- What? What did you say?
- What?
1077
01:02:58,215 --> 01:03:00,902
The certification of the game
has been canceled.
69032
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.