All language subtitles for Find.Me.in.Your.Memory.S01E17E18.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,224 --> 00:00:09,625 (Episode 17) 2 00:00:21,738 --> 00:00:24,315 - Hello? - It's me. 3 00:00:26,576 --> 00:00:28,415 You know me, don't you? 4 00:00:29,112 --> 00:00:30,685 How did you find... 5 00:00:32,783 --> 00:00:34,455 Where are you right now? 6 00:00:35,752 --> 00:00:37,750 Where else would I be? 7 00:00:37,754 --> 00:00:40,395 I'm locked up. 8 00:00:41,725 --> 00:00:44,920 Do you know how much I had to spend to make one phone call? 9 00:00:44,928 --> 00:00:46,705 Why are you suddenly calling me? 10 00:00:47,697 --> 00:00:50,275 Are you with her right now? 11 00:00:50,734 --> 00:00:52,535 Yeo Ha Jin. 12 00:00:54,104 --> 00:00:55,605 What? 13 00:00:58,075 --> 00:00:59,675 Make sure you protect her... 14 00:01:00,310 --> 00:01:02,185 if you don't want to lose her. 15 00:01:09,453 --> 00:01:13,665 That idiot... He's quite the character. 16 00:01:16,993 --> 00:01:19,035 What are you talking about? 17 00:01:19,129 --> 00:01:21,260 What do you mean, "he's quite the character"? 18 00:01:21,264 --> 00:01:23,530 How much do you know? 19 00:01:23,533 --> 00:01:25,800 You have too many questions. 20 00:01:25,802 --> 00:01:28,770 You can come and see me if you're that curious. 21 00:01:28,772 --> 00:01:31,445 You didn't stay long the last time you came. 22 00:01:31,541 --> 00:01:33,970 Stop talking nonsense and tell me right now. 23 00:01:33,977 --> 00:01:35,240 Who is he? 24 00:01:35,245 --> 00:01:37,385 Hey, hang up already. 25 00:01:38,215 --> 00:01:40,555 I have to go now. 26 00:01:40,650 --> 00:01:42,255 See you soon. 27 00:01:45,055 --> 00:01:46,520 Thank you. 28 00:01:46,523 --> 00:01:48,025 Hello? 29 00:01:48,058 --> 00:01:49,565 Hello? 30 00:01:58,568 --> 00:02:01,905 (Find Me in Your Memory) 31 00:02:31,334 --> 00:02:32,975 Anchor Lee. 32 00:02:34,638 --> 00:02:35,870 Hey. 33 00:02:35,872 --> 00:02:38,200 Why are you out here? I was going to be there soon. 34 00:02:38,208 --> 00:02:40,715 It's way past a minute. 35 00:02:40,844 --> 00:02:43,045 Who were you on the phone with? 36 00:02:43,446 --> 00:02:45,285 It was for work. 37 00:02:46,249 --> 00:02:48,755 I'm making some honey tea. Is that all right? 38 00:02:48,818 --> 00:02:50,220 Yes. 39 00:02:50,220 --> 00:02:53,095 Grab a seat. This time, it'll really take a minute. 40 00:03:03,033 --> 00:03:04,535 Here. 41 00:03:06,469 --> 00:03:08,075 Thank you. 42 00:03:15,845 --> 00:03:17,355 I'm sorry. 43 00:03:17,847 --> 00:03:20,210 I talked big and said you don't have to worry, 44 00:03:20,217 --> 00:03:21,410 but this is all I can do. 45 00:03:21,418 --> 00:03:24,155 You don't have to be sorry. 46 00:03:24,287 --> 00:03:27,465 This is what I needed the most at this moment. 47 00:03:27,824 --> 00:03:29,190 It's perfect. 48 00:03:29,192 --> 00:03:32,035 Warm and sweet. 49 00:03:33,496 --> 00:03:35,735 Drink up and lie down again. 50 00:03:35,765 --> 00:03:38,605 You won't be able to fall asleep if you wake up completely. 51 00:03:44,474 --> 00:03:46,315 Are you leaving? 52 00:03:46,977 --> 00:03:48,540 I'll stay here, 53 00:03:48,545 --> 00:03:51,385 then I'll drop you off at Ha Kyung's hospital room tomorrow. 54 00:03:54,117 --> 00:03:56,695 I told you that I won't go anywhere. 55 00:04:19,342 --> 00:04:21,315 Who was that jerk? 56 00:04:21,745 --> 00:04:24,415 So he knew exactly where we'd be? 57 00:05:06,456 --> 00:05:08,520 What's wrong with you? 58 00:05:08,525 --> 00:05:10,235 Reporter Jo? 59 00:05:12,228 --> 00:05:13,805 I'm sorry. 60 00:05:28,545 --> 00:05:31,415 Why are you still awake? Are you having trouble sleeping? 61 00:05:32,215 --> 00:05:33,725 Yes. 62 00:05:36,986 --> 00:05:40,055 If it's because of me, I'll close the door. 63 00:05:43,293 --> 00:05:46,735 No, don't. I think I'll be even more scared. 64 00:05:50,567 --> 00:05:52,175 Could you just... 65 00:05:52,535 --> 00:05:54,930 chat with me for a bit? 66 00:05:54,938 --> 00:05:57,215 I think that'll help me go to bed. 67 00:06:00,343 --> 00:06:01,885 Sure. 68 00:06:09,986 --> 00:06:11,655 What should we talk about? 69 00:06:12,489 --> 00:06:15,450 It would be nice to chat about simple things... 70 00:06:15,458 --> 00:06:19,435 such as your interests and hobbies. 71 00:06:19,796 --> 00:06:22,105 But you have neither. 72 00:06:26,970 --> 00:06:30,915 Did you always want to become a news anchor? 73 00:06:32,041 --> 00:06:33,915 When I was little, 74 00:06:35,678 --> 00:06:38,755 I wanted to become a writer like my mother. 75 00:06:41,718 --> 00:06:44,495 But I had no talent and had to give up. 76 00:06:45,555 --> 00:06:49,225 After I matured, I wanted to become a reporter. 77 00:06:49,859 --> 00:06:51,895 Your dream came true. 78 00:06:52,996 --> 00:06:55,365 Did you become a reporter... 79 00:06:55,565 --> 00:06:57,975 to make a righteous society? 80 00:06:58,168 --> 00:07:00,805 No, I didn't have such a grand dream. 81 00:07:01,838 --> 00:07:03,405 I was upset. 82 00:07:03,673 --> 00:07:06,340 People would go back on their words... 83 00:07:06,342 --> 00:07:08,215 and lie. 84 00:07:08,711 --> 00:07:12,185 I was upset that they didn't even feel guilty. 85 00:07:14,884 --> 00:07:18,425 Don't get me wrong. I didn't become a reporter to vent on them. 86 00:07:19,155 --> 00:07:22,395 I just wanted the public to know the truth. 87 00:07:23,960 --> 00:07:26,465 I bet you can easily see... 88 00:07:26,863 --> 00:07:31,135 how selfish and full of lies people can be. 89 00:07:31,734 --> 00:07:33,745 That must be painful. 90 00:07:35,438 --> 00:07:37,675 What do you like? 91 00:07:38,107 --> 00:07:39,875 Me? 92 00:07:41,978 --> 00:07:45,355 I already told you that I enjoyed taking pictures. 93 00:07:45,849 --> 00:07:49,910 I like working out and shopping. 94 00:07:49,919 --> 00:07:54,795 I also like listening to music and watching movies. 95 00:07:54,924 --> 00:07:59,095 I enjoy reading as well, but I like eating the most. 96 00:08:00,997 --> 00:08:01,990 Why are you laughing? 97 00:08:01,998 --> 00:08:05,575 I think I asked you the wrong question. 98 00:08:06,836 --> 00:08:09,005 There might be no end to this. 99 00:08:09,606 --> 00:08:12,545 You could be right. I do like many things. 100 00:08:17,146 --> 00:08:20,015 I like seeing you smile. 101 00:08:24,420 --> 00:08:28,465 I know I shouldn't feel this way in this given situation. 102 00:08:29,425 --> 00:08:31,265 But I like this moment. 103 00:08:32,295 --> 00:08:35,535 I like that it's just you and me. 104 00:08:52,382 --> 00:08:54,680 I thought you were injured, but you look just fine. 105 00:08:54,684 --> 00:08:58,055 By the way, why did you open the door so suddenly? 106 00:08:58,655 --> 00:09:01,325 I was going to kill you if you were the stalker. 107 00:09:02,659 --> 00:09:04,190 What brings you here? 108 00:09:04,193 --> 00:09:05,765 I just wanted to visit you. 109 00:09:05,962 --> 00:09:07,760 I thought you'd be bored. 110 00:09:07,764 --> 00:09:09,860 I was hospitalized once when I was young. 111 00:09:09,866 --> 00:09:13,035 I was bored to death. That's why I came. 112 00:09:13,102 --> 00:09:14,800 Your presence alone won't be entertaining. 113 00:09:14,804 --> 00:09:17,645 That's exactly why I've prepared some stuff. 114 00:09:20,577 --> 00:09:22,185 What is all this? 115 00:09:22,445 --> 00:09:23,440 Ta-da. 116 00:09:23,446 --> 00:09:25,610 Are we going to play games while having snacks? 117 00:09:25,615 --> 00:09:28,585 Come on. Just wait there. 118 00:09:33,056 --> 00:09:35,765 Watching movies is the best way to kill time. 119 00:09:36,826 --> 00:09:39,465 You pretty much have the VVIP seat. 120 00:09:39,596 --> 00:09:41,165 Sit down. 121 00:09:51,240 --> 00:09:54,670 This one looks interesting. It'll help relieve stress. 122 00:09:54,677 --> 00:09:56,185 What movie is it? 123 00:09:58,414 --> 00:10:03,350 I'm not sure. I don't think this is suitable for a patient. 124 00:10:03,353 --> 00:10:06,480 Let's watch a comedy so that we can laugh... 125 00:10:06,489 --> 00:10:09,965 No, this looks really fun. Let me raise the volume. 126 00:10:10,426 --> 00:10:13,290 Don't tell me you can't watch scary movies. 127 00:10:13,296 --> 00:10:15,490 I love horror movies. 128 00:10:15,498 --> 00:10:18,535 I enjoy getting scared. 129 00:10:43,593 --> 00:10:45,765 Gosh, my hair's a mess. 130 00:10:51,434 --> 00:10:53,105 Hey. 131 00:10:53,936 --> 00:10:58,745 Where are you going? You should play with me. 132 00:11:03,880 --> 00:11:05,885 What is it? 133 00:11:06,115 --> 00:11:07,980 What are you doing down there? 134 00:11:07,984 --> 00:11:11,995 I was picking up the remote control. Why did you throw it? 135 00:11:12,855 --> 00:11:14,220 You startled me. 136 00:11:14,223 --> 00:11:15,990 You startled me even more. 137 00:11:15,992 --> 00:11:17,820 Your hair's a mess. 138 00:11:17,827 --> 00:11:19,890 My hair tie got loose. 139 00:11:19,896 --> 00:11:23,935 I think this is the first time I saw you with your hair down. 140 00:11:24,067 --> 00:11:26,435 You're right. I always had it up. 141 00:11:27,503 --> 00:11:29,370 Don't stare at me. It's uncomfortable. 142 00:11:29,372 --> 00:11:33,175 I mean, you look like a ghost. 143 00:11:33,609 --> 00:11:35,815 But you also look like you live in the wild. 144 00:11:36,245 --> 00:11:38,310 Anyway, you look better with your hair up. 145 00:11:38,314 --> 00:11:39,510 You should always tie it. 146 00:11:39,515 --> 00:11:43,895 I want to tie it as well, but my shoulder hurts too much. 147 00:11:45,354 --> 00:11:46,850 Then give that to me. 148 00:11:46,856 --> 00:11:48,050 Why? 149 00:11:48,057 --> 00:11:49,250 I'll tie it for you. 150 00:11:49,258 --> 00:11:50,820 Forget it. 151 00:11:50,827 --> 00:11:52,990 Why would you tie my hair? 152 00:11:52,995 --> 00:11:54,660 Forget it. 153 00:11:54,664 --> 00:11:57,930 You look too frightening. I'm good at this. 154 00:11:57,934 --> 00:12:01,045 I used to tie my younger sister's hair. 155 00:12:14,317 --> 00:12:15,955 Done. 156 00:12:18,554 --> 00:12:21,265 You look so much better. 157 00:12:23,092 --> 00:12:24,935 Don't go. 158 00:12:32,268 --> 00:12:33,805 How did you... 159 00:12:34,737 --> 00:12:37,175 end up here? 160 00:13:05,935 --> 00:13:07,800 Did you sleep well last night? 161 00:13:07,804 --> 00:13:10,200 I didn't even know I fell asleep. 162 00:13:10,206 --> 00:13:12,875 You didn't snore, so don't worry. 163 00:13:13,843 --> 00:13:15,985 Did you not have nightmares? 164 00:13:16,145 --> 00:13:17,655 No. 165 00:13:17,914 --> 00:13:21,055 I think the honey water did the trick. I slept like a baby. 166 00:13:22,185 --> 00:13:23,785 I'm glad. 167 00:13:24,387 --> 00:13:27,390 Are you sure you slept well? 168 00:13:27,390 --> 00:13:29,865 I hope you didn't stay up all night because of me. 169 00:13:31,194 --> 00:13:33,435 I didn't. I slept well. 170 00:13:33,963 --> 00:13:35,865 I'm glad. 171 00:13:44,607 --> 00:13:46,600 - Hello? - Are you up? 172 00:13:46,609 --> 00:13:47,740 Yes. 173 00:13:47,743 --> 00:13:50,415 I'm on my way there. Did you sleep well? 174 00:14:00,256 --> 00:14:01,825 It's freezing. 175 00:14:10,600 --> 00:14:13,805 What? Come on. 176 00:14:14,003 --> 00:14:15,645 Hey. 177 00:14:15,872 --> 00:14:17,415 Hey. 178 00:14:21,944 --> 00:14:25,540 Why is he sleeping here? He's so weird. 179 00:14:25,548 --> 00:14:28,810 Gosh, it's freezing. 180 00:14:28,818 --> 00:14:30,485 It's so cold. 181 00:14:33,356 --> 00:14:37,965 Yes. I slept well. I did. 182 00:14:38,494 --> 00:14:40,790 Yes. Yes. 183 00:14:40,796 --> 00:14:42,460 - Do you need anything? - What's wrong with you? 184 00:14:42,465 --> 00:14:43,960 No, I don't. 185 00:14:43,966 --> 00:14:45,430 - So where are you? - I'm almost there. 186 00:14:45,434 --> 00:14:47,330 You're almost here? 187 00:14:47,336 --> 00:14:48,800 I missed my sister. 188 00:14:48,804 --> 00:14:51,315 Yes. Me too. 189 00:14:51,607 --> 00:14:54,845 Hurry. I missed you too. Gosh. 190 00:15:00,483 --> 00:15:02,055 Where are my shoes? 191 00:15:03,352 --> 00:15:04,855 Oh, my gosh. 192 00:15:09,091 --> 00:15:11,095 Ha Kyung, I'm here. 193 00:15:11,360 --> 00:15:12,860 You're here. 194 00:15:12,862 --> 00:15:14,090 Hi. 195 00:15:14,096 --> 00:15:15,865 Mr. Jo? 196 00:15:16,666 --> 00:15:18,730 What brings you here at this hour? 197 00:15:18,734 --> 00:15:20,730 I came to see how she is. I just got here. 198 00:15:20,736 --> 00:15:22,545 He just got here. 199 00:15:23,506 --> 00:15:25,115 I see. 200 00:15:28,144 --> 00:15:29,510 Ms. Yeo Ha Kyung. 201 00:15:29,512 --> 00:15:31,210 The doctor is ready to tell you the test result. 202 00:15:31,213 --> 00:15:32,610 Okay. 203 00:15:32,615 --> 00:15:34,410 Let me come with you. I'll join her. 204 00:15:34,417 --> 00:15:35,925 Okay. 205 00:15:42,425 --> 00:15:43,690 You're not busy today, right? 206 00:15:43,693 --> 00:15:45,290 What? No. 207 00:15:45,294 --> 00:15:48,460 Then, can you drive them to your place later? Do this for me. 208 00:15:48,464 --> 00:15:50,590 Me? What about you? 209 00:15:50,599 --> 00:15:52,535 I have an important meeting. 210 00:15:52,735 --> 00:15:54,245 Okay. 211 00:15:58,574 --> 00:16:01,185 Are you with her right now? 212 00:16:02,578 --> 00:16:04,185 Yeo Ha Jin. 213 00:16:07,183 --> 00:16:08,785 Make sure you protect her... 214 00:16:10,052 --> 00:16:11,955 if you don't want to lose her. 215 00:16:18,327 --> 00:16:20,135 (Warden Kim Byung Yoon) 216 00:16:21,297 --> 00:16:23,705 Hello, this is Lee Jeong Hoon. 217 00:16:24,467 --> 00:16:27,375 I know I'm asking a lot, but I have a favor to ask you. 218 00:16:29,805 --> 00:16:31,815 My gosh, we're home. 219 00:16:32,208 --> 00:16:34,010 Thank you for driving us here. 220 00:16:34,010 --> 00:16:35,640 Do you want some tea? 221 00:16:35,644 --> 00:16:37,440 What's wrong with them? 222 00:16:37,446 --> 00:16:38,610 They are all shriveled up. 223 00:16:38,614 --> 00:16:41,310 Right. This was your place. 224 00:16:41,317 --> 00:16:42,310 Yes. 225 00:16:42,318 --> 00:16:44,825 We're treating the owner like a guest. 226 00:16:44,854 --> 00:16:46,080 I thought they were fake. 227 00:16:46,088 --> 00:16:47,490 They are real plants. 228 00:16:47,490 --> 00:16:50,225 You have to make sure they get enough sunlight. 229 00:16:50,926 --> 00:16:52,890 Thank you for helping us out. 230 00:16:52,895 --> 00:16:54,630 - No problem. - Oh, right. 231 00:16:54,630 --> 00:16:57,360 Let's postpone our training for about a week. 232 00:16:57,366 --> 00:16:58,860 Will that be enough time for you? 233 00:16:58,868 --> 00:17:01,000 I think you should rest up for a whole month. 234 00:17:01,003 --> 00:17:03,030 A week will be enough. 235 00:17:03,039 --> 00:17:05,670 You should still be careful. You might not have fully recovered. 236 00:17:05,674 --> 00:17:06,740 Okay. 237 00:17:06,742 --> 00:17:08,515 But what training? 238 00:17:09,345 --> 00:17:14,185 I promised to be a physical trainer for Mr. Jo. 239 00:17:16,519 --> 00:17:17,750 Why all of a sudden? 240 00:17:17,753 --> 00:17:20,095 That sort of happened. 241 00:17:20,423 --> 00:17:21,995 What is this? 242 00:17:22,725 --> 00:17:25,290 There's something going on between you two. What is it? 243 00:17:25,294 --> 00:17:27,505 - What is? - What do you mean? 244 00:17:28,464 --> 00:17:30,435 There's nothing weird about this. 245 00:17:32,835 --> 00:17:35,530 By the way, where did Anchor Lee go so urgently? 246 00:17:35,538 --> 00:17:38,570 My gosh, I don't know. He doesn't tell me these things. 247 00:17:38,574 --> 00:17:41,045 Is that so? 248 00:17:54,156 --> 00:17:55,350 You're here. 249 00:17:55,357 --> 00:17:56,790 You should've hurried. 250 00:17:56,792 --> 00:17:59,035 I've been waiting for you since morning. 251 00:17:59,829 --> 00:18:01,605 Talk now. 252 00:18:02,131 --> 00:18:05,205 - About what? - Everything you know. 253 00:18:05,334 --> 00:18:07,435 How much do you know? 254 00:18:07,503 --> 00:18:09,205 Who is that jerk? 255 00:18:09,805 --> 00:18:13,345 Oh, you mean Yeo Ha Jin's stalker? 256 00:18:14,610 --> 00:18:16,240 I don't know. 257 00:18:16,245 --> 00:18:19,115 We just exchanged a few letters. That's all. 258 00:18:19,882 --> 00:18:21,650 - Letters? - Yes. 259 00:18:21,650 --> 00:18:23,850 He sent me the letters first, 260 00:18:23,853 --> 00:18:25,850 so I just answered some questions he asked me. 261 00:18:25,855 --> 00:18:27,320 And I asked him some questions too. 262 00:18:27,323 --> 00:18:28,590 Right. 263 00:18:28,591 --> 00:18:30,395 And I got some photos as well. 264 00:18:31,093 --> 00:18:32,565 So... 265 00:18:33,796 --> 00:18:35,535 what did you talk about? 266 00:18:38,033 --> 00:18:40,005 Answer me right now. 267 00:18:42,905 --> 00:18:45,515 What kind of reaction is this? 268 00:18:45,574 --> 00:18:48,385 By the way, are you serious about her? 269 00:18:48,744 --> 00:18:52,710 Do you really like that woman, Yeo Ha Jin? 270 00:18:52,715 --> 00:18:54,425 Do you? 271 00:18:54,950 --> 00:18:57,580 My gosh, you're one crazy guy. 272 00:18:57,586 --> 00:18:59,550 You're completely out of your mind. 273 00:18:59,555 --> 00:19:01,050 Mr. Lee. 274 00:19:01,056 --> 00:19:03,120 Wake up. 275 00:19:03,125 --> 00:19:06,320 You're the one who should be locked up here, not me. 276 00:19:06,328 --> 00:19:08,560 Come inside. Let's switch places. 277 00:19:08,564 --> 00:19:10,635 Just answer my question. 278 00:19:12,768 --> 00:19:14,505 You answer mine. 279 00:19:15,638 --> 00:19:17,845 Don't you feel bad for Seo Yeon? 280 00:19:20,176 --> 00:19:21,985 Why can't you answer me? 281 00:19:23,078 --> 00:19:25,815 Don't you feel bad for Seo Yeon? 282 00:19:27,116 --> 00:19:30,225 We could have been happy together if you didn't get involved. 283 00:19:30,653 --> 00:19:33,295 But you killed Seo Yeon. 284 00:19:33,556 --> 00:19:35,625 And now, what do you think... 285 00:19:36,458 --> 00:19:38,995 you're doing with her friend? 286 00:19:43,599 --> 00:19:45,835 If she sees you like this, 287 00:19:47,169 --> 00:19:49,905 I wonder how Seo Yeon must feel. 288 00:19:54,843 --> 00:19:56,945 Poor Seo Yeon. 289 00:19:59,448 --> 00:20:00,955 Darn it. 290 00:20:11,227 --> 00:20:13,360 Ha Jin. Ha Kyung. 291 00:20:13,362 --> 00:20:14,930 My gosh, what is this about? 292 00:20:14,930 --> 00:20:17,430 It must have hurt so much. 293 00:20:17,433 --> 00:20:19,260 Are you sure it's okay to get discharged already? 294 00:20:19,268 --> 00:20:22,300 You should get all the treatment you can at the hospital. 295 00:20:22,304 --> 00:20:24,400 There's nothing to treat here. 296 00:20:24,406 --> 00:20:26,245 I'm all better now. 297 00:20:27,876 --> 00:20:30,340 After hearing the news, 298 00:20:30,346 --> 00:20:31,810 my hands were shaking. 299 00:20:31,814 --> 00:20:34,780 I don't even know how I drove here. 300 00:20:34,783 --> 00:20:36,855 Ms. Park, let's sit down. 301 00:20:37,486 --> 00:20:39,550 At this rate, you might faint before we do. 302 00:20:39,555 --> 00:20:42,425 Sit down and calm down. 303 00:20:45,794 --> 00:20:47,860 Ha Jin. Ha Kyung. 304 00:20:47,863 --> 00:20:51,600 Let's officially request the police to investigate the stalker. 305 00:20:51,600 --> 00:20:53,930 It's not the time to worry about your image right now. 306 00:20:53,936 --> 00:20:56,230 Who knows what that jerk would try next? 307 00:20:56,238 --> 00:20:58,070 I agree with you. 308 00:20:58,073 --> 00:21:00,540 On my way here, I talked to our lawyer. 309 00:21:00,542 --> 00:21:02,410 The lawyer says it's better... 310 00:21:02,411 --> 00:21:05,810 to report the break-in incident at home and this attack together. 311 00:21:05,814 --> 00:21:08,080 Then, what about the letters Anchor Lee received? 312 00:21:08,083 --> 00:21:11,480 Those letters will be hard to be considered as criminal conduct. 313 00:21:11,487 --> 00:21:13,850 It might just end up piquing people's curiosity, 314 00:21:13,856 --> 00:21:15,590 so the lawyer advises not to share that. 315 00:21:15,591 --> 00:21:17,320 And I agree. 316 00:21:17,326 --> 00:21:21,235 And I feel bad in case this affects Anchor Lee. 317 00:21:23,265 --> 00:21:24,860 Not disclosing the letters might be better. 318 00:21:24,867 --> 00:21:27,400 Yes. Let's report this as soon as possible... 319 00:21:27,403 --> 00:21:28,800 and catch that stalker first. 320 00:21:28,804 --> 00:21:30,630 Once I catch that stalker, 321 00:21:30,639 --> 00:21:33,500 I'll break his wrists, so he never does something like this again. 322 00:21:33,509 --> 00:21:35,840 Ms. Park, leave that to me. 323 00:21:35,844 --> 00:21:36,910 Yes. 324 00:21:36,912 --> 00:21:39,210 So Ha Jin, don't worry about this. 325 00:21:39,214 --> 00:21:41,350 Just take care of yourself and trust us. 326 00:21:41,350 --> 00:21:42,650 Okay? 327 00:21:42,651 --> 00:21:44,255 I will. 328 00:21:49,358 --> 00:21:54,065 Do you really like that woman, Yeo Ha Jin? 329 00:21:54,997 --> 00:21:57,165 Don't you feel bad for Seo Yeon? 330 00:21:59,068 --> 00:22:01,475 But you killed Seo Yeon. 331 00:22:01,737 --> 00:22:03,845 And now, what do you think... 332 00:22:04,673 --> 00:22:07,145 you're doing with her friend? 333 00:22:46,515 --> 00:22:48,425 Yes. Hello? 334 00:22:48,584 --> 00:22:52,025 It's me. Is it a bad time to talk? 335 00:22:52,421 --> 00:22:54,355 I just wanted to let you know... 336 00:22:54,623 --> 00:22:56,120 that Ms. Park suggested officially... 337 00:22:56,125 --> 00:22:57,590 requesting the police to investigate. 338 00:22:57,593 --> 00:22:59,635 To report my stalker. 339 00:22:59,895 --> 00:23:01,565 I see. Yes. 340 00:23:02,131 --> 00:23:05,475 Given the turn of events now, I think it's better too. 341 00:23:05,734 --> 00:23:08,675 The media will probably publish a lot of articles on this. 342 00:23:09,204 --> 00:23:10,430 Probably, right? 343 00:23:10,439 --> 00:23:12,615 Be extra careful for the time being. 344 00:23:12,941 --> 00:23:15,540 Ask the police to protect you. 345 00:23:15,544 --> 00:23:17,685 And have bodyguards accompany you. 346 00:23:17,746 --> 00:23:19,585 Okay. 347 00:23:21,316 --> 00:23:24,550 I'm sorry that I'm not much of a help to you. 348 00:23:24,553 --> 00:23:26,850 You are such a big help. I mean it. 349 00:23:26,855 --> 00:23:29,065 Stop saying stuff like that. 350 00:23:29,391 --> 00:23:31,790 I'm not the only one in danger. You're also in danger. 351 00:23:31,794 --> 00:23:34,065 Be careful, okay? 352 00:23:36,899 --> 00:23:40,330 By the way, you don't sound good. 353 00:23:40,335 --> 00:23:42,105 Are you sick? 354 00:23:42,204 --> 00:23:44,105 No. I'm fine. 355 00:23:46,008 --> 00:23:48,285 Rest up. I'll call you again. 356 00:24:18,640 --> 00:24:19,800 (I'm always watching you.) 357 00:24:19,808 --> 00:24:20,840 (You're mine, Ha Jin.) 358 00:24:20,843 --> 00:24:22,415 (I want to make you happy.) 359 00:24:24,513 --> 00:24:27,910 We will try our best to investigate as quickly as we can. 360 00:24:27,916 --> 00:24:29,950 Please catch the stalker. 361 00:24:29,952 --> 00:24:31,280 We'll try. 362 00:24:31,286 --> 00:24:32,420 Given the evidence, 363 00:24:32,421 --> 00:24:35,550 it seems he's been inside the house several times. 364 00:24:35,557 --> 00:24:37,590 Are there any suspects you can think of? 365 00:24:37,593 --> 00:24:41,160 Someone who knows the house well and Yeo Ha Jin's schedule. 366 00:24:41,163 --> 00:24:42,930 Usually, for cases like this, 367 00:24:42,931 --> 00:24:46,035 there's a high possibility that an acquaintance is the culprit. 368 00:24:48,504 --> 00:24:50,775 There is someone I've been suspecting. 369 00:24:50,906 --> 00:24:51,970 ("Yeo Ha Jin to Take a Severe Action Against Her Stalker") 370 00:24:51,974 --> 00:24:55,115 My goodness. I can't believe this. 371 00:24:58,046 --> 00:25:00,355 Yes? Hey, come in. 372 00:25:00,582 --> 00:25:03,610 You're here. Come here and take a seat. 373 00:25:03,619 --> 00:25:05,195 Sit. 374 00:25:07,122 --> 00:25:10,965 How's Ha Jin doing? She must've been shocked. 375 00:25:11,727 --> 00:25:12,720 Yes. 376 00:25:12,728 --> 00:25:15,705 He better be caught soon. She'll be way too anxious. 377 00:25:16,665 --> 00:25:19,505 Hey, so I gave this a thought. 378 00:25:20,035 --> 00:25:23,875 What do you think about doing a report on this incident? 379 00:25:24,840 --> 00:25:26,070 Around Ha Jin's case? 380 00:25:26,074 --> 00:25:27,840 As you know, 381 00:25:27,843 --> 00:25:30,740 everyone agrees that stalking is a crime. 382 00:25:30,746 --> 00:25:32,310 But it's tough to get a stalker arrested, 383 00:25:32,314 --> 00:25:35,180 and even if they do get caught, their sentencing isn't much. 384 00:25:35,183 --> 00:25:36,580 So let's take this chance... 385 00:25:36,585 --> 00:25:40,225 to change the idea people have about stalking and stalkers. 386 00:25:40,556 --> 00:25:44,025 I think that could help out Ha Jin a little too. 387 00:25:44,226 --> 00:25:46,990 I know what you mean by making that suggestion, 388 00:25:46,995 --> 00:25:49,860 and that you're making that offer because you're concerned about her. 389 00:25:49,865 --> 00:25:51,405 But... 390 00:25:51,733 --> 00:25:55,030 if I mention her stalker on the news, 391 00:25:55,037 --> 00:25:57,905 it'll provoke him even more. 392 00:25:58,507 --> 00:26:00,840 What's more important now is to keep Ha Jin safe... 393 00:26:00,842 --> 00:26:04,815 instead of worrying about the stalker's punishment. 394 00:26:05,013 --> 00:26:08,925 You have a point too. I understand what you mean. 395 00:26:09,284 --> 00:26:13,950 Anyway, if you need anything, let me know whenever. 396 00:26:13,956 --> 00:26:15,320 Yes, thank you. 397 00:26:15,324 --> 00:26:17,765 Okay. You can go now. 398 00:26:28,103 --> 00:26:31,305 It looks like something is definitely going on between them. 399 00:26:42,084 --> 00:26:43,650 ("Yeo Ha Jin's Stalker Breaks into Her Home") 400 00:26:43,652 --> 00:26:45,250 ("Yeo Ha Jin Shows Up After Revealing Her Stalker") 401 00:26:45,253 --> 00:26:48,025 ("Nation's First Love, Yeo Ha Jin, Harassed by a Stalker") 402 00:26:58,934 --> 00:27:01,330 Hurry, hurry, hurry. 403 00:27:01,336 --> 00:27:03,045 (Moving files) 404 00:27:09,911 --> 00:27:11,540 (Moving files) 405 00:27:11,546 --> 00:27:14,315 Darn it, this is so slow. 406 00:27:15,984 --> 00:27:18,680 Man, I can't believe that got noticed. 407 00:27:18,687 --> 00:27:21,125 (Left alone at 9 p.m., headed to a movie theater.) 408 00:27:21,523 --> 00:27:22,620 (Are you sure you wish to delete everything?) 409 00:27:22,624 --> 00:27:24,265 Please... 410 00:27:26,395 --> 00:27:28,965 (Moving files) 411 00:27:34,136 --> 00:27:36,605 I'm here to inspect your gas pipe. 412 00:27:58,527 --> 00:28:01,135 Sir, over here. 413 00:28:12,174 --> 00:28:13,675 Taxi! 414 00:28:32,794 --> 00:28:35,805 (Inbox: From Lee Jeong Hoon) 415 00:28:36,264 --> 00:28:38,875 This is the script for today's "News Live". 416 00:28:39,067 --> 00:28:42,000 Turn yourself in and keep a little bit of dignity you have, 417 00:28:42,003 --> 00:28:45,245 or be publicly acknowledged as human garbage. It's your choice. 418 00:28:45,807 --> 00:28:48,345 You have exactly four hours left. 419 00:28:50,045 --> 00:28:53,440 I just got some money from that stalker... 420 00:28:53,448 --> 00:28:56,950 and sold him Yeo Ha Jin's pictures. I'm serious. I'm telling the truth. 421 00:28:56,952 --> 00:29:00,955 I just did whatever that jerk asked me to do. 422 00:29:03,725 --> 00:29:05,695 Darn it. 423 00:29:12,834 --> 00:29:15,100 (To Park Soo Chang, No subject) 424 00:29:15,103 --> 00:29:17,175 (Read) 425 00:29:47,422 --> 00:29:48,990 (Episode 18) 426 00:29:48,990 --> 00:29:51,326 Ha Kyung, look up some articles. 427 00:29:51,326 --> 00:29:52,794 Yes. 428 00:29:53,227 --> 00:29:56,698 People won't blame her for this since she didn't do anything, right? 429 00:29:56,698 --> 00:29:59,801 Gosh, I doubt that. She's the victim. 430 00:30:00,802 --> 00:30:01,803 What are people saying? 431 00:30:01,803 --> 00:30:06,207 We're asking our listeners for the movie of their life. 432 00:30:06,207 --> 00:30:10,144 We're getting a lot of other texts that aren't movie recommendations. 433 00:30:10,144 --> 00:30:11,646 "Other texts"? 434 00:30:11,646 --> 00:30:15,783 From number 2332, "Ha Jin, cheer up!" 435 00:30:15,783 --> 00:30:20,755 Number 1012, "Arrest everyone who harasses Ha Jin!" 436 00:30:20,755 --> 00:30:25,226 Number 3809, "Hey, you, stalker, you jerk! We'll get you!" 437 00:30:25,460 --> 00:30:29,230 Gosh, we're getting bombarded with messages of support for you. 438 00:30:29,230 --> 00:30:31,966 You have a lot of fans who show their support for you. 439 00:30:31,966 --> 00:30:33,434 Will you share a word with them? 440 00:30:33,434 --> 00:30:34,902 Okay. 441 00:30:35,403 --> 00:30:39,207 Everyone, I'm fine. Don't worry too much. 442 00:30:39,207 --> 00:30:40,908 Thank you for giving me your support... 443 00:30:40,908 --> 00:30:42,944 and cursing him instead of me. 444 00:30:42,944 --> 00:30:45,580 I'll cheer up with your support. Thank you. 445 00:30:45,580 --> 00:30:47,949 You have such a great personality. 446 00:30:47,949 --> 00:30:49,984 Then let's listen to one more song... 447 00:30:49,984 --> 00:30:52,587 to help Ha Jin cheer up. 448 00:31:01,963 --> 00:31:03,264 - Ha Jin! - Ha Jin! 449 00:31:03,264 --> 00:31:06,200 - You're the best! - I love you! 450 00:31:06,200 --> 00:31:07,468 - I love you! - She's coming. 451 00:31:07,468 --> 00:31:09,003 - Ha Jin! - You're so pretty! 452 00:31:09,003 --> 00:31:11,639 - Ha Jin, cheer up! - Ha Jin, keep it up! 453 00:31:11,639 --> 00:31:13,574 - You're so pretty! - Keep up your spirit! 454 00:31:13,574 --> 00:31:14,909 Don't get stressed out! 455 00:31:14,909 --> 00:31:16,377 How about a picture? 456 00:31:16,377 --> 00:31:18,046 - Yes! - Sounds great! 457 00:31:18,046 --> 00:31:19,280 Can you take a picture for us? 458 00:31:19,280 --> 00:31:20,882 There are too many people here. Are you sure? 459 00:31:20,882 --> 00:31:22,950 It's okay. My bodyguards are here too. Come on. 460 00:31:22,950 --> 00:31:25,153 - She's so pretty. - My gosh. 461 00:31:25,153 --> 00:31:27,321 - Thank you. - Can you look over here? 462 00:31:27,321 --> 00:31:29,390 - Over here too. - Look over here too. 463 00:31:29,390 --> 00:31:31,225 - I want to take one too. - I don't think I'm in the picture. 464 00:31:31,225 --> 00:31:33,027 - I think I'm cut out. - Exactly. 465 00:31:33,027 --> 00:31:35,163 - I want to be in it too. - She's so pretty. 466 00:31:35,163 --> 00:31:36,264 She has such a tiny face. 467 00:31:36,264 --> 00:31:38,032 - This is amazing. - It's awesome. 468 00:31:38,032 --> 00:31:39,033 Good. 469 00:31:39,033 --> 00:31:40,802 Did she get all of us? 470 00:31:41,669 --> 00:31:42,837 Looks great. 471 00:31:42,837 --> 00:31:45,039 - I love you. - Ha Jin. 472 00:31:45,039 --> 00:31:46,941 - Take another one! - You're the best. 473 00:31:46,941 --> 00:31:48,810 - It looks so great! - What about me? 474 00:31:48,810 --> 00:31:50,111 Look, doesn't it look great? 475 00:31:50,111 --> 00:31:53,014 - It looks great. - We look great. 476 00:31:53,014 --> 00:31:55,183 - My gosh, that's so good. - You look so pretty. 477 00:31:55,183 --> 00:31:56,818 - That's Ha Jin. - Hey. 478 00:31:56,818 --> 00:31:58,820 - What is this? - Who is this guy? 479 00:31:58,820 --> 00:31:59,987 - Go away, man. - You're so pretty. 480 00:31:59,987 --> 00:32:03,124 - Excuse me, everyone. Move aside. - You have our support. 481 00:32:03,357 --> 00:32:05,760 I'm a huge fan. May I take a picture with you? 482 00:32:05,760 --> 00:32:07,395 Haven't we met before? 483 00:32:07,395 --> 00:32:09,030 Goodness, you remember me. 484 00:32:09,030 --> 00:32:11,132 I'm the audio director for "Lee Jeong Hoon's News Live". 485 00:32:11,132 --> 00:32:13,234 - Oh, we've met before. Hello. - Hello. 486 00:32:13,234 --> 00:32:15,336 Yes, hello. May we take a picture? 487 00:32:15,336 --> 00:32:17,171 - Of course. - Hey, man. Go away. 488 00:32:17,171 --> 00:32:20,074 Chul Woong, come on over. Let's take one together. 489 00:32:20,074 --> 00:32:22,143 No, I'm all right. 490 00:32:22,143 --> 00:32:25,713 I don't like taking pictures, but if you insist... 491 00:32:25,713 --> 00:32:27,148 Excuse me. 492 00:32:27,148 --> 00:32:29,650 - Come, Chul Woong. - We're acquainted. 493 00:32:29,650 --> 00:32:32,120 It's an honor to take a picture with you, Mr. Kim. 494 00:32:32,120 --> 00:32:33,354 - Okay. - Yes, sure. 495 00:32:33,354 --> 00:32:34,589 Okay, let's take it. 496 00:32:34,589 --> 00:32:36,691 - In 1, 2, 3. - In 1, 2, 3. 497 00:32:45,133 --> 00:32:47,769 Hey, hey. We need to talk. 498 00:32:47,769 --> 00:32:49,103 About what? 499 00:32:49,103 --> 00:32:51,205 There's something. Come up to the rooftop with me. 500 00:32:51,205 --> 00:32:55,510 Wait, no. You can tell me here. Why do we need to go up there? 501 00:32:58,446 --> 00:33:01,516 Mr. Kim, why are you here? 502 00:33:01,516 --> 00:33:04,685 You never know. I set them up like this. 503 00:33:04,685 --> 00:33:07,188 I can't let anything happen. 504 00:33:07,355 --> 00:33:09,690 You won't have to worry about that. 505 00:33:09,690 --> 00:33:10,892 We can handle this. 506 00:33:10,892 --> 00:33:14,395 Come on. I used to be a good athlete. 507 00:33:14,395 --> 00:33:15,963 Oh, sure. 508 00:33:15,963 --> 00:33:19,634 It seemed like Ha Jin has a lot of fans. 509 00:33:20,501 --> 00:33:22,503 I'm one of them. 510 00:33:22,503 --> 00:33:24,372 Sure, thanks. 511 00:33:25,807 --> 00:33:29,076 I just received a call from the police. 512 00:33:29,076 --> 00:33:31,712 They said Reporter Park Soo Chang turned himself in. 513 00:33:32,079 --> 00:33:35,016 He gave the stalker my photos in return for money. 514 00:33:36,117 --> 00:33:37,618 Right. 515 00:33:38,085 --> 00:33:40,721 You helped out, didn't you? 516 00:33:41,189 --> 00:33:43,958 You were investigating it. 517 00:33:43,958 --> 00:33:46,994 Reporter Park isn't the type to turn himself in like that. 518 00:33:46,994 --> 00:33:49,063 I'm sorry I couldn't tell you in advance. 519 00:33:49,297 --> 00:33:51,632 I had to sort some stuff out. 520 00:33:53,067 --> 00:33:55,203 You've become strange these days. 521 00:33:55,469 --> 00:33:58,239 You're helping me out a lot these days, 522 00:33:58,239 --> 00:34:01,042 but you keep apologizing. 523 00:34:01,075 --> 00:34:04,679 There's nothing to be sorry about, so don't say that ever again. 524 00:34:04,679 --> 00:34:07,381 I should charge you 50 dollars every time you apologize. 525 00:34:08,149 --> 00:34:11,219 Better yet, you should grant me a wish. 526 00:34:11,219 --> 00:34:14,355 Whoever apologizes first will grant the other person's wish. 527 00:34:14,922 --> 00:34:17,358 Fine, I won't apologize ever again. 528 00:34:17,358 --> 00:34:21,863 Darn it. What a disappointment. I already thought of a wish. 529 00:34:26,067 --> 00:34:28,736 - Here. - Thank you. 530 00:34:29,270 --> 00:34:30,872 Oh, right. 531 00:34:31,639 --> 00:34:34,175 - Here you go. - Thanks. 532 00:34:34,775 --> 00:34:36,978 Jeong Hoon's not up to anything, is he? 533 00:34:36,978 --> 00:34:42,383 No. The last time they met, he had asked Tae Eun for help. 534 00:34:42,650 --> 00:34:44,485 He's still incarcerated, right? 535 00:34:44,785 --> 00:34:46,787 How's Moon Seong Ho doing? 536 00:34:48,522 --> 00:34:51,058 It's a bit strange. 537 00:34:51,058 --> 00:34:52,994 What do you mean? 538 00:34:52,994 --> 00:34:55,796 Last time, when he met with Anchor Lee, 539 00:34:55,796 --> 00:34:58,165 he became very agitated. 540 00:34:58,566 --> 00:35:01,469 But we had expected that. 541 00:35:01,469 --> 00:35:03,938 But this time, 542 00:35:04,005 --> 00:35:07,241 he looks even calmer than usual. 543 00:35:07,375 --> 00:35:08,976 "Calmer"? 544 00:35:08,976 --> 00:35:13,714 Yes. So we're keeping an eye on him. 545 00:35:13,714 --> 00:35:16,450 But we haven't spotted anything unusual. 546 00:35:16,450 --> 00:35:17,752 I see. 547 00:35:17,752 --> 00:35:21,489 Can you please tell me what this is regarding? 548 00:35:21,822 --> 00:35:23,324 Later. 549 00:35:23,891 --> 00:35:26,227 I'll tell you once it's all finished. 550 00:35:34,635 --> 00:35:36,103 (Records) 551 00:35:42,576 --> 00:35:46,480 (Voice Record of Inmate Moon Seong Ho) 552 00:35:47,848 --> 00:35:49,550 Tell me. 553 00:35:50,651 --> 00:35:51,652 About what? 554 00:35:51,652 --> 00:35:53,754 About everything you know. 555 00:35:56,590 --> 00:36:00,127 (Inmate Moon Seong Ho, Visitation, Tell me.) 556 00:36:00,127 --> 00:36:02,229 (What?) 557 00:36:02,663 --> 00:36:05,333 - Hello. - Hello. 558 00:36:05,333 --> 00:36:06,701 - Hi. - Hello. 559 00:36:06,701 --> 00:36:08,336 The flowers are pretty. 560 00:36:08,336 --> 00:36:09,804 Father. 561 00:36:10,404 --> 00:36:11,872 Hey. 562 00:36:12,173 --> 00:36:13,574 How was the conference? 563 00:36:13,574 --> 00:36:16,377 It went well. Prof. Park said hi. 564 00:36:16,377 --> 00:36:19,213 I heard you haven't been showing up to the gatherings. 565 00:36:19,213 --> 00:36:23,284 I have many lectures and some stuff I need to do. 566 00:36:23,284 --> 00:36:25,586 I see. Don't overwork yourself, though. 567 00:36:25,586 --> 00:36:27,989 I wanted to ask you something. 568 00:36:28,255 --> 00:36:30,358 It's about Jeong Hoon. 569 00:36:30,458 --> 00:36:31,492 Okay. 570 00:36:31,492 --> 00:36:34,128 Is he visiting the National Forensic Hospital... 571 00:36:34,128 --> 00:36:37,365 because of that woman, Yeo Ha Jin? 572 00:36:37,365 --> 00:36:39,133 I read the articles. 573 00:36:39,266 --> 00:36:42,236 I heard the stalker has been threatening her. 574 00:36:42,336 --> 00:36:44,138 Moon Seong Ho is incarcerated. 575 00:36:44,138 --> 00:36:46,407 There's no way he's involved in what's been happening. 576 00:36:46,407 --> 00:36:47,808 If that's the case, 577 00:36:47,808 --> 00:36:50,177 it's even stranger for him to go there. 578 00:36:50,177 --> 00:36:52,513 I heard he begged you for help. 579 00:36:52,513 --> 00:36:54,348 I don't know anything about this. 580 00:36:54,482 --> 00:36:56,851 And even if I did, I wouldn't be able to tell you. 581 00:36:56,851 --> 00:36:58,252 Why not? 582 00:36:58,252 --> 00:37:00,554 This is his privacy. 583 00:37:00,788 --> 00:37:04,458 You don't need to know everything that's going on with him. 584 00:37:04,458 --> 00:37:06,927 I'm his doctor in charge. 585 00:37:07,528 --> 00:37:09,363 No matter how trivial, 586 00:37:09,363 --> 00:37:11,365 I must know about it if it's related to his illness. 587 00:37:11,365 --> 00:37:14,068 Jeong Hoon has been doing well. 588 00:37:14,068 --> 00:37:15,870 Why are you being... 589 00:37:18,339 --> 00:37:22,276 Is this regarding something else... 590 00:37:22,276 --> 00:37:24,745 other than his treatment? 591 00:37:25,880 --> 00:37:29,050 Cut that nonsense and let's go eat. 592 00:37:35,056 --> 00:37:37,191 Are you saying it's impossible to catch the stalker... 593 00:37:37,191 --> 00:37:39,126 with the evidence Reporter Park has? 594 00:37:39,326 --> 00:37:41,562 There is a way. 595 00:37:41,562 --> 00:37:43,497 First, we'll ask the head office... 596 00:37:43,497 --> 00:37:46,167 of the messenger app he used for the stalker's IP address. 597 00:37:46,167 --> 00:37:48,436 We'll have to track his cryptocurrency as well. But... 598 00:37:48,436 --> 00:37:50,137 It'll take some time... 599 00:37:50,137 --> 00:37:51,806 since both of the servers are overseas. 600 00:37:51,806 --> 00:37:53,174 You're correct. 601 00:37:53,174 --> 00:37:54,875 Please hurry. 602 00:37:54,875 --> 00:37:57,945 We're suffocating here. 603 00:37:57,945 --> 00:37:59,513 We will. 604 00:37:59,513 --> 00:38:01,582 Oh, right. 605 00:38:01,582 --> 00:38:03,818 There's something else we found out. 606 00:38:03,818 --> 00:38:05,853 Did anything about him stand out in particular... 607 00:38:05,853 --> 00:38:07,988 when you talked with him? 608 00:38:08,389 --> 00:38:11,425 Not really. He was always brief. 609 00:38:13,861 --> 00:38:15,162 Right. 610 00:38:15,162 --> 00:38:16,864 He did say one thing. 611 00:38:16,864 --> 00:38:18,566 He was looking at the photos I took of her at a cafe... 612 00:38:18,566 --> 00:38:20,367 and said she looked similar to when they first met. 613 00:38:20,367 --> 00:38:22,069 "When they first met"? 614 00:38:22,403 --> 00:38:23,971 And when was that? 615 00:38:23,971 --> 00:38:26,006 He didn't go into detail. 616 00:38:26,807 --> 00:38:29,143 Right. He was boasting. 617 00:38:29,143 --> 00:38:32,646 He said he knew her even before her debut. 618 00:38:32,646 --> 00:38:35,082 That's why she was even more special to him. 619 00:38:35,216 --> 00:38:38,552 He said he knew me for a long time? 620 00:38:38,552 --> 00:38:42,089 Yes. Can you think of anyone... 621 00:38:42,089 --> 00:38:43,724 in particular? 622 00:38:43,724 --> 00:38:45,726 If he knew her before her debut... 623 00:38:46,660 --> 00:38:48,429 Chul first joined the agency... 624 00:38:48,429 --> 00:38:50,865 when Ha Jin was about to debut. 625 00:39:01,842 --> 00:39:03,244 How may I help you? 626 00:39:03,244 --> 00:39:04,545 Police. 627 00:39:04,545 --> 00:39:07,448 I have a few questions regarding Ms. Yeo Ha Jin. 628 00:39:07,448 --> 00:39:08,516 Why me? 629 00:39:08,516 --> 00:39:11,452 I heard you were in charge of her up until not too long ago. 630 00:39:11,685 --> 00:39:14,388 Were there ever times when you suspected something? 631 00:39:14,388 --> 00:39:15,623 I don't think so. 632 00:39:15,623 --> 00:39:18,025 Nothing really stood out during my time with her. 633 00:39:18,225 --> 00:39:19,460 I see. 634 00:39:19,460 --> 00:39:24,231 Right, I heard you left work early last Saturday. 635 00:39:24,331 --> 00:39:25,966 What did you do after work? 636 00:39:26,000 --> 00:39:27,301 Why do you ask? 637 00:39:27,301 --> 00:39:30,137 I'm just following the procedure. 638 00:39:30,437 --> 00:39:34,341 I was stressed out about something, so I had a drink at my friend's. 639 00:39:34,341 --> 00:39:36,110 I was totally wasted and blacked out. 640 00:39:36,110 --> 00:39:37,611 I see. 641 00:39:38,312 --> 00:39:42,249 The stalker's motorcycle falls into one of the higher power classes, 642 00:39:42,249 --> 00:39:45,853 so he needed a type two license for small vehicles. 643 00:39:46,720 --> 00:39:49,356 Do you have a type two license for small vehicles? 644 00:39:50,558 --> 00:39:54,028 Yes, I do. But I rarely ride my bike. 645 00:39:54,662 --> 00:39:58,732 Ever since Ha Jin's debut, Director Ji Hyun Geun would talk... 646 00:39:58,732 --> 00:40:00,601 about wanting to cast her for his works. 647 00:40:00,601 --> 00:40:01,635 Didn't the photo turn out great? 648 00:40:01,635 --> 00:40:04,205 Yes, you're right. 649 00:40:04,905 --> 00:40:08,209 Are you and Ms. Yeo close? 650 00:40:08,209 --> 00:40:09,877 Of course. We were practically stuck to each other... 651 00:40:09,877 --> 00:40:11,512 throughout the movie's filming. 652 00:40:11,512 --> 00:40:13,380 I heard you visited her house... 653 00:40:13,380 --> 00:40:16,584 last Saturday. 654 00:40:16,584 --> 00:40:19,386 May I ask why? 655 00:40:19,386 --> 00:40:21,322 I had a gift for her. 656 00:40:21,855 --> 00:40:23,424 It was that photo. 657 00:40:23,724 --> 00:40:26,493 But I couldn't meet her. 658 00:40:26,627 --> 00:40:28,128 And after that? 659 00:40:28,629 --> 00:40:30,497 I came back here and worked. 660 00:40:30,497 --> 00:40:33,500 I wrote my scenario and edited some photos. 661 00:40:33,867 --> 00:40:36,904 Was there anyone who saw you? 662 00:40:37,738 --> 00:40:40,774 I like to work alone. 663 00:40:42,142 --> 00:40:46,213 Does this mean I don't have an alibi? 664 00:40:46,647 --> 00:40:49,984 Not at all. I'm just following the procedure. 665 00:40:50,818 --> 00:40:53,587 Please call me if you remember anything in particular. 666 00:40:53,587 --> 00:40:55,823 - Sure. - Thank you for the coffee. 667 00:40:57,358 --> 00:40:59,193 What was this coffee called? 668 00:40:59,193 --> 00:41:00,961 Chanchamayo. 669 00:41:02,796 --> 00:41:04,965 By the way, you must enjoy traveling. 670 00:41:04,965 --> 00:41:07,468 You even bought that coffee while overseas. 671 00:41:08,135 --> 00:41:11,639 It's a lovely place. You should also visit if you can. 672 00:41:11,639 --> 00:41:15,843 Then you must enjoy riding motorcycles. 673 00:41:15,843 --> 00:41:18,912 People who enjoy traveling tend to bike a lot. 674 00:41:18,912 --> 00:41:20,514 I used to bike a long time ago. 675 00:41:20,514 --> 00:41:23,083 But I sold it after finding another hobby. 676 00:41:23,083 --> 00:41:25,252 Oh, I see. 677 00:41:25,419 --> 00:41:27,554 Thank you for your time. 678 00:41:27,554 --> 00:41:28,889 Not at all. 679 00:41:28,889 --> 00:41:33,494 Sir, please catch the stalker. 680 00:41:33,727 --> 00:41:35,396 I beg you. 681 00:41:36,063 --> 00:41:39,099 Don't you worry about that. I'll see myself out. 682 00:41:39,099 --> 00:41:41,735 - Okay. Goodbye. - Goodbye. 683 00:41:56,850 --> 00:42:00,988 I'm really fine. Don't worry about me. 684 00:42:01,588 --> 00:42:02,690 All right. 685 00:42:02,690 --> 00:42:05,959 They said the stalker is 1 of those 2. 686 00:42:05,959 --> 00:42:08,962 We'll catch him soon. Right, Ha Kyung? 687 00:42:08,962 --> 00:42:10,264 Of course. 688 00:42:10,264 --> 00:42:13,267 The detectives said they'd catch him. Let's trust them. 689 00:42:13,267 --> 00:42:15,869 Let's not worry about it. Let's go. 690 00:42:17,805 --> 00:42:21,275 By the way, what was all that stuff in the supply room? 691 00:42:21,275 --> 00:42:25,379 Right. You should take them. 692 00:42:25,479 --> 00:42:26,714 - We should? - Yes. 693 00:42:26,714 --> 00:42:29,883 They're all Ha Jin's birthday gifts. 694 00:42:30,584 --> 00:42:32,553 It's your birthday in two days. I forgot. 695 00:42:32,553 --> 00:42:33,854 You're right. I forgot as well. 696 00:42:33,854 --> 00:42:37,291 We've been receiving so many gifts. 697 00:42:37,291 --> 00:42:39,993 Gosh, I guess she really made it. 698 00:42:39,993 --> 00:42:41,862 You're right. 699 00:42:41,962 --> 00:42:44,832 What will you do on your birthday? 700 00:42:46,266 --> 00:42:48,635 I should start thinking about that. 701 00:42:58,879 --> 00:43:00,514 Hey, Tae Eun. 702 00:43:01,582 --> 00:43:03,150 Now? 703 00:43:04,418 --> 00:43:06,553 What in the world happened to Ha Jin? 704 00:43:07,721 --> 00:43:09,390 Well... 705 00:43:10,858 --> 00:43:15,496 I had no clue about any of this. 706 00:43:15,796 --> 00:43:18,198 I was too busy to tell you. 707 00:43:18,265 --> 00:43:20,033 Things kept happening. 708 00:43:20,033 --> 00:43:22,970 Is she okay? 709 00:43:23,036 --> 00:43:26,673 You know that she's cheerful and strong. 710 00:43:27,107 --> 00:43:28,976 She's dealing with it well. 711 00:43:29,410 --> 00:43:30,978 That's a relief. 712 00:43:31,478 --> 00:43:33,013 What about you? 713 00:43:33,380 --> 00:43:34,982 Are you okay? 714 00:43:36,717 --> 00:43:38,385 I'm okay. 715 00:43:39,319 --> 00:43:40,988 Don't worry. 716 00:43:50,764 --> 00:43:53,500 You got so many presents. 717 00:43:53,500 --> 00:43:56,036 My gosh. We still have more in the car. 718 00:43:56,036 --> 00:43:58,372 How could I forget about your birthday? 719 00:43:58,372 --> 00:44:00,140 Things are so hectic these days. 720 00:44:00,140 --> 00:44:01,642 Right. 721 00:44:02,976 --> 00:44:05,245 Anchor Lee knows it's my birthday soon, right? 722 00:44:05,245 --> 00:44:07,080 How would he know your birthday? 723 00:44:07,080 --> 00:44:08,816 He can find my information online. 724 00:44:08,816 --> 00:44:10,150 He must have looked me up at least once. 725 00:44:10,150 --> 00:44:12,686 Who would look you up online and memorize your birthday? 726 00:44:12,686 --> 00:44:14,188 Besides, even if he did, he probably forgot it. 727 00:44:14,188 --> 00:44:15,923 No way. He wouldn't. 728 00:44:15,923 --> 00:44:17,891 Yes, he would. 729 00:44:20,661 --> 00:44:23,363 Don't be disappointed after your birthday. 730 00:44:23,363 --> 00:44:25,732 You should just bring that up casually. 731 00:44:33,974 --> 00:44:36,443 You're making me nervous again. 732 00:44:38,378 --> 00:44:41,882 I'm worried you'll say goodbye again like last time. 733 00:44:42,683 --> 00:44:46,119 That time, you were nice to me at first and then said... 734 00:44:46,119 --> 00:44:48,322 you didn't want to see me again. 735 00:44:48,489 --> 00:44:51,859 But I'm not going to listen to you anymore. 736 00:44:52,059 --> 00:44:55,329 You see, I want you to be happy. 737 00:44:55,562 --> 00:44:58,131 That's why I'm not going to say goodbye. 738 00:45:15,249 --> 00:45:17,351 I enjoyed the news today as always. 739 00:45:17,351 --> 00:45:19,586 Did you get home safely? 740 00:45:19,853 --> 00:45:23,724 Actually, this Wednesday is my birthday. 741 00:45:23,757 --> 00:45:26,660 Do you have some time to spare before the news? 742 00:45:26,660 --> 00:45:29,863 I don't need a present. Just have a meal with me. 743 00:45:41,475 --> 00:45:43,377 You look so pretty when you're not talking. 744 00:45:43,377 --> 00:45:44,578 Really? 745 00:45:44,578 --> 00:45:47,314 Be quiet. You look so beautiful. 746 00:45:47,381 --> 00:45:48,782 I'll take one for you. Give me that. 747 00:45:48,782 --> 00:45:50,250 Sit down. 748 00:45:51,418 --> 00:45:53,520 Smile. 749 00:45:54,187 --> 00:45:56,356 Nice. 750 00:46:00,294 --> 00:46:02,162 I'll take a photo of them too. 751 00:46:03,597 --> 00:46:05,832 Anchor Lee didn't text back yet? 752 00:46:08,635 --> 00:46:10,737 Why isn't he texting me back? 753 00:46:11,204 --> 00:46:12,873 Is he already sleeping? 754 00:46:44,204 --> 00:46:45,706 Look at this. 755 00:46:46,740 --> 00:46:48,442 Instead of counting millions of things, 756 00:46:48,442 --> 00:46:50,611 you should only count 5 or 6 things. 757 00:46:51,011 --> 00:46:52,245 What does that mean? 758 00:46:52,245 --> 00:46:54,214 It's saying we should lead simple lives. 759 00:46:54,214 --> 00:46:58,285 So we can finish calculating things only by using our two thumbs. 760 00:46:59,486 --> 00:47:01,154 That's cool. 761 00:47:22,509 --> 00:47:24,111 Yeong! 762 00:47:31,585 --> 00:47:33,086 (Courier Service) 763 00:47:37,791 --> 00:47:40,661 Ha Na. Are you all right, Ha Na? 764 00:47:40,661 --> 00:47:43,463 Ha Na. Are you all right? Are you okay? 765 00:47:43,463 --> 00:47:44,531 Oh, no. 766 00:47:44,531 --> 00:47:46,900 - Ha Na. - Is she okay? 767 00:47:46,900 --> 00:47:49,703 - Oh, no. - Please help! 768 00:47:49,703 --> 00:47:52,973 - Call 911. Please. - Ha Na. 769 00:48:09,022 --> 00:48:11,858 What's wrong? You can't sleep? 770 00:48:13,093 --> 00:48:15,862 What is it? Are you sick? 771 00:48:16,963 --> 00:48:18,899 You don't have a fever. 772 00:48:19,633 --> 00:48:21,368 Did you have a nightmare? 773 00:48:23,270 --> 00:48:26,139 It's all right. You can fall back to sleep again. 774 00:48:27,007 --> 00:48:28,608 Let's go back to sleep. 775 00:48:54,668 --> 00:48:58,071 (The breath of spring lands on my lips after meeting you.) 776 00:49:03,343 --> 00:49:05,078 (Dad) 777 00:49:18,658 --> 00:49:20,594 Take this with you. 778 00:49:20,660 --> 00:49:22,028 What is it? 779 00:49:22,028 --> 00:49:26,366 Your mother saved them just for you. 780 00:49:27,501 --> 00:49:29,035 All right. 781 00:50:10,644 --> 00:50:12,379 Mom! 782 00:50:12,379 --> 00:50:16,917 Be careful. 783 00:50:17,050 --> 00:50:18,151 Look at this. 784 00:50:18,151 --> 00:50:21,454 Doesn't this look like a turtle? 785 00:50:21,454 --> 00:50:24,858 My gosh. You're right. 786 00:50:24,858 --> 00:50:27,627 This is the head. And this part is the shell. 787 00:50:27,627 --> 00:50:29,429 And these are the legs. 788 00:50:29,429 --> 00:50:30,597 Yes, that's right. 789 00:50:30,597 --> 00:50:33,700 My goodness. This is fascinating. 790 00:50:33,700 --> 00:50:35,602 You can keep this, Mom. 791 00:50:35,602 --> 00:50:38,538 It was hard to find this rock. 792 00:50:38,538 --> 00:50:39,973 But I'll give it to you. 793 00:50:39,973 --> 00:50:42,175 My gosh, thank you. 794 00:50:42,175 --> 00:50:45,145 I'll keep this forever. 795 00:50:45,145 --> 00:50:46,613 Okay. 796 00:50:47,447 --> 00:50:50,450 My good boy, Jeong Hoon. 797 00:50:50,584 --> 00:50:52,619 Thank you. 798 00:51:10,036 --> 00:51:13,240 Mom, not that color. 799 00:51:13,240 --> 00:51:14,674 Why not? 800 00:51:14,674 --> 00:51:16,743 It's my favorite color. 801 00:51:16,743 --> 00:51:18,678 Don't just waste it like that. 802 00:51:18,678 --> 00:51:20,347 I see. Really? 803 00:51:20,347 --> 00:51:24,317 I just wanted to color the roof in gold. 804 00:51:24,317 --> 00:51:25,886 I'm sorry. 805 00:51:26,887 --> 00:51:28,955 My gosh. Then... 806 00:51:30,590 --> 00:51:32,125 Use it then. 807 00:51:33,760 --> 00:51:37,397 What? You told me not to waste it. Forget it. 808 00:51:37,697 --> 00:51:41,635 It's your favorite color. I should lend it to you. 809 00:51:41,968 --> 00:51:43,803 Color with it as much as you want. 810 00:51:45,805 --> 00:51:47,274 What is it? 811 00:51:47,274 --> 00:51:48,742 Really? 812 00:51:48,742 --> 00:51:51,278 - I'll waste this away, then. - No. Hold on. 813 00:51:51,278 --> 00:51:53,446 No. Then, leave me about this much. 814 00:51:53,446 --> 00:51:54,948 If you say that, 815 00:51:54,948 --> 00:51:56,816 I'll use it and leave only this much. 816 00:51:56,816 --> 00:52:00,987 You're really giving me this, right? I'll color the wall with this too. 817 00:52:00,987 --> 00:52:02,088 Will that be okay? 818 00:52:02,088 --> 00:52:04,090 Okay. Sure. 819 00:52:04,858 --> 00:52:08,328 - My good boy, Jeong Hoon. - Stop it. 820 00:52:33,453 --> 00:52:34,955 Jeong Hoon. 821 00:52:35,789 --> 00:52:38,525 Even if all the people in this world don't know, 822 00:52:38,525 --> 00:52:40,460 I'm sure you know... 823 00:52:40,593 --> 00:52:44,698 that this box was my treasure chest. 824 00:52:44,965 --> 00:52:47,834 The precious moments you have given me are enough... 825 00:52:47,834 --> 00:52:49,536 to fill up and spill over the chest. 826 00:52:49,536 --> 00:52:52,806 I cherished them like jewels. 827 00:52:53,640 --> 00:52:55,542 So Jeong Hoon, 828 00:52:55,842 --> 00:52:59,112 I hope you won't doubt me even for a moment... 829 00:52:59,479 --> 00:53:01,081 when I write... 830 00:53:01,581 --> 00:53:05,318 that I was very happy... 831 00:53:05,318 --> 00:53:09,656 to have you as my son. 832 00:53:11,591 --> 00:53:13,093 Jeong Hoon. 833 00:53:15,895 --> 00:53:18,365 Promise me this, please. 834 00:53:19,065 --> 00:53:20,900 Promise me that if you find something precious, 835 00:53:20,900 --> 00:53:24,104 you won't hesitate to go after it. 836 00:53:25,205 --> 00:53:29,776 I truly hope you'll be happy. 837 00:53:30,377 --> 00:53:32,912 Not for someone else's sake, 838 00:53:33,313 --> 00:53:35,448 but for yourself. 839 00:54:04,277 --> 00:54:06,446 Have some morning juice. 840 00:54:08,915 --> 00:54:12,652 So? what kind of a dream did you have last night? 841 00:54:14,354 --> 00:54:15,922 You know, 842 00:54:16,523 --> 00:54:18,525 just a weird dream. 843 00:54:21,027 --> 00:54:23,563 If you aren't doing well, we can cancel the photo shoot. 844 00:54:23,563 --> 00:54:26,266 We can't do that. We postponed this once already. 845 00:54:26,266 --> 00:54:29,135 That's not what's important. You're more important. 846 00:54:34,507 --> 00:54:35,909 But we still have to go. 847 00:54:35,909 --> 00:54:38,211 Right? We should, shouldn't we? 848 00:54:38,211 --> 00:54:41,448 You're important, but you can get more energy by working. Right? 849 00:54:41,448 --> 00:54:42,449 Get ready and come out. 850 00:54:42,449 --> 00:54:45,118 No, I'll get ready after I finish this. 851 00:54:48,555 --> 00:54:49,823 1, 2. 852 00:54:49,823 --> 00:54:52,425 Looks great. 1, 2. 853 00:54:53,493 --> 00:54:55,361 Okay. 1, 2. 854 00:54:55,595 --> 00:54:56,996 That's great. 1, 2. 855 00:54:56,996 --> 00:54:59,065 Her makeup looks really great. 856 00:54:59,065 --> 00:55:00,834 Okay. 1, 2. 857 00:55:02,535 --> 00:55:04,270 Ha Jin, are you doing all right? 858 00:55:04,270 --> 00:55:06,106 - Yes. - You look pretty. 859 00:55:06,106 --> 00:55:07,941 Let me check if they need to take a few more shots. 860 00:55:07,941 --> 00:55:09,275 Sit down and get some rest. 861 00:55:09,275 --> 00:55:11,010 Okay. Thank you. 862 00:55:39,339 --> 00:55:42,876 I really don't think that was just a dream. 863 00:55:46,246 --> 00:55:48,214 (Search for articles) 864 00:55:50,416 --> 00:55:53,720 (2011, Yongcheon alley motorcycle accident) 865 00:55:53,720 --> 00:55:55,555 (Search, No results found.) 866 00:56:00,426 --> 00:56:02,462 (Yongcheon car accident) 867 00:56:02,462 --> 00:56:04,330 (Search, No results found.) 868 00:56:46,172 --> 00:56:47,473 Yes, Anchor Lee? 869 00:56:47,473 --> 00:56:50,243 Ha Jin, where are you? Can you talk right now? 870 00:56:50,243 --> 00:56:53,279 I'm at a photo shoot. I can talk. 871 00:56:53,680 --> 00:56:56,282 What about you? Where are you? 872 00:56:56,282 --> 00:56:58,218 I came out for a bit. 873 00:56:59,185 --> 00:57:01,588 - I didn't return your text. I'm... - Wait. 874 00:57:02,422 --> 00:57:03,723 I'm what? 875 00:57:03,723 --> 00:57:06,426 Wait, you weren't going to say "I'm sorry", were you? 876 00:57:09,162 --> 00:57:11,164 I'm free on Wednesday. 877 00:57:11,431 --> 00:57:13,199 Let's have dinner together. 878 00:57:16,035 --> 00:57:18,471 I hope your shooting goes well. Go home safely. 879 00:57:19,105 --> 00:57:21,407 And let me know when you get home. 880 00:57:22,242 --> 00:57:24,644 Okay. I'll do that. 881 00:57:31,918 --> 00:57:34,787 Ha Jin, we looked through the shots, and they like everything. 882 00:57:34,787 --> 00:57:37,123 They said you look very pretty. Let's go now. 883 00:57:37,123 --> 00:57:38,691 Okay. I'll get changed. 884 00:57:38,691 --> 00:57:40,159 Okay. 885 00:58:25,772 --> 00:58:27,907 - Did you get changed? - Yes, let's go. 886 00:58:27,907 --> 00:58:30,276 - Wrap up and come. We'll go first. - Okay. 887 00:58:30,276 --> 00:58:33,212 Ms. Park! What brings you here without a call? 888 00:58:33,212 --> 00:58:37,383 I came to buy something delicious for you and Ha Kyung. 889 00:58:37,383 --> 00:58:40,987 I'm sure you recently had only delivery food stuck inside home. 890 00:58:40,987 --> 00:58:43,589 You're right. She couldn't eat well because she had no appetite. 891 00:58:43,589 --> 00:58:46,793 That's not good. Ha Jin, let's say this is your early birthday party. 892 00:58:46,793 --> 00:58:49,095 Tell me whatever you want. I'll buy anything for you. 893 00:58:49,095 --> 00:58:50,763 Anything is fine with me. 894 00:58:50,763 --> 00:58:52,965 Really? In that case, 895 00:58:52,965 --> 00:58:56,436 there's a great eel place nearby. Let's go there. 896 00:58:56,436 --> 00:58:57,704 Sounds great. 897 00:58:57,704 --> 00:59:01,274 Ms. Park, then let's all take my car. 898 00:59:01,274 --> 00:59:03,476 Please wait at the entrance. I'll bring the car. 899 00:59:03,476 --> 00:59:04,844 All right. 900 00:59:04,844 --> 00:59:06,813 - See you soon. - Okay. 901 00:59:14,620 --> 00:59:17,623 Man, who drives like that? 902 00:59:21,427 --> 00:59:23,029 My car. 903 00:59:38,344 --> 00:59:41,681 Pick up. Please pick up. Darn it. 904 00:59:50,523 --> 00:59:52,158 Hello? 905 00:59:52,625 --> 00:59:55,762 Goodness, Director Song! One second. 906 00:59:55,762 --> 01:00:00,099 What's the occasion? Wow, it has been so long. 907 01:00:00,533 --> 01:00:02,869 You can hop in first. Go ahead. 908 01:00:25,725 --> 01:00:28,094 Ms. Park will be here after that phone call. 909 01:00:48,714 --> 01:00:49,715 (Anchor Lee) 910 01:00:49,715 --> 01:00:51,184 (Power Off) 911 01:00:53,719 --> 01:00:55,188 What is this? 912 01:00:56,022 --> 01:00:59,425 Stop that car! You have to get that car! 913 01:00:59,425 --> 01:01:00,960 - No! - Wait! 914 01:01:00,960 --> 01:01:03,463 Who do you think you are? 915 01:01:03,463 --> 01:01:06,532 - Ha Jin! - Ha Jin! 916 01:01:43,169 --> 01:01:44,170 Anchor Lee. 917 01:01:44,170 --> 01:01:46,973 Hey. Are you with Ha Jin? 918 01:01:46,973 --> 01:01:48,875 I can't get a hold of her. 919 01:01:49,709 --> 01:01:51,310 She... 920 01:01:51,744 --> 01:01:53,779 She just got abducted. 921 01:01:55,848 --> 01:01:57,416 What? 922 01:02:19,772 --> 01:02:22,108 (We thank Yangpa for her guest appearance.) 923 01:02:36,389 --> 01:02:39,091 (Find Me in Your Memory) 924 01:02:39,091 --> 01:02:40,426 Did you track her location? 925 01:02:40,426 --> 01:02:41,427 We can't track her. 926 01:02:41,427 --> 01:02:43,563 Do we still have no idea who did this? 927 01:02:43,563 --> 01:02:45,698 Moon Chul lied about having a drink with a friend... 928 01:02:45,698 --> 01:02:47,533 on the day of the motorcycle accident. 929 01:02:47,533 --> 01:02:48,935 Then is he the culprit? 930 01:02:48,935 --> 01:02:50,870 I still have a bad feeling about Director Ji. 931 01:02:50,870 --> 01:02:53,105 What happened? Did you track his location? 932 01:02:53,105 --> 01:02:55,207 So you're trying to work things out with Ha Jin? 933 01:02:55,207 --> 01:02:56,409 I can't let that happen. 934 01:02:56,409 --> 01:02:57,777 Is anybody there? 935 01:02:57,777 --> 01:03:00,179 Ha Jin, wait a little. 936 01:03:00,713 --> 01:03:02,081 Don't come near me! 937 01:03:02,081 --> 01:03:03,849 Who are you, you jerk? 938 01:03:03,849 --> 01:03:06,152 No matter what you do and how much you try, 939 01:03:06,152 --> 01:03:08,521 you will never lay a finger on her. 61949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.