Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,883 --> 00:00:20,592
CGV ARTHOUSE presents
2
00:00:25,759 --> 00:00:29,263
a SANG SANG FILM production
3
00:00:32,032 --> 00:00:35,775
FATAL INTUITION
4
00:00:38,838 --> 00:00:42,684
Joo Won
5
00:00:47,781 --> 00:00:50,625
YOO Hai-jin
6
00:00:57,323 --> 00:01:00,065
LEE You-young
7
00:01:03,329 --> 00:01:06,139
executive producer Simon LEE
8
00:01:07,534 --> 00:01:10,344
producer AN Sang-boon
9
00:01:16,342 --> 00:01:21,257
written and directed by
YUN Jun-hyung
10
00:01:25,385 --> 00:01:26,625
This is salty.
11
00:01:29,489 --> 00:01:30,263
Isn't it?
12
00:01:30,490 --> 00:01:31,594
Jang-woo!
13
00:01:33,159 --> 00:01:34,433
I brought you lunch!
14
00:01:34,594 --> 00:01:35,868
Why is she here?
15
00:01:38,832 --> 00:01:39,970
He's overprotective.
16
00:01:43,103 --> 00:01:45,606
We got a princess in the making.
17
00:01:48,274 --> 00:01:49,378
A little burned?
18
00:01:59,152 --> 00:02:00,495
Not cooked enough?
19
00:02:01,554 --> 00:02:04,364
So long as
it tastes good, right?
20
00:02:05,558 --> 00:02:09,165
Enjoying your lunch in peace?
21
00:02:10,930 --> 00:02:13,843
Shove it down
and get the rest done!
22
00:02:14,100 --> 00:02:16,444
Look at them
shoving shit down.
23
00:02:16,836 --> 00:02:19,578
My brother must be
doing all the work here.
24
00:02:21,808 --> 00:02:24,550
If it weren't for them,
this'd be heaven.
25
00:02:25,178 --> 00:02:28,280
My head! She's causing
high blood pressure.
26
00:02:28,281 --> 00:02:30,784
Blood pressure is
supposed to go up!
27
00:02:30,984 --> 00:02:33,157
That brat and her mouth!
28
00:02:37,891 --> 00:02:40,838
Holding out on
redevelopment won't work.
29
00:02:41,294 --> 00:02:43,296
Sign the consent form.
30
00:02:47,066 --> 00:02:48,204
Finished already?
31
00:02:54,040 --> 00:02:55,815
Eun-ji, baby.
32
00:02:56,376 --> 00:03:01,086
Are you going to school
or to a bar?
33
00:03:01,581 --> 00:03:03,117
Why's your skirt so short?
34
00:03:04,584 --> 00:03:06,291
I can see your asshole,
you brat!
35
00:03:13,693 --> 00:03:18,438
I can take all your shit,
but not about my sis!
36
00:03:31,477 --> 00:03:32,455
Here.
37
00:03:35,114 --> 00:03:37,549
Who wears pants
under the skirt?
38
00:03:37,550 --> 00:03:38,756
No way.
39
00:03:38,985 --> 00:03:40,589
So freezing...
40
00:03:45,191 --> 00:03:47,933
Mom! Dad!
41
00:03:48,027 --> 00:03:53,500
- Your daughter is indecent!
- Okay, fine!
42
00:03:53,600 --> 00:03:54,635
Fine!
43
00:03:55,235 --> 00:03:56,873
I'll put it on!
44
00:03:58,871 --> 00:04:00,111
Pain in the ass.
45
00:04:00,640 --> 00:04:01,641
Major one!
46
00:04:06,613 --> 00:04:07,648
Ow!
47
00:04:09,916 --> 00:04:10,986
Hold on tight.
48
00:04:11,884 --> 00:04:13,488
It hurts!
49
00:04:52,258 --> 00:04:54,602
Redevelopment is the only way
50
00:05:23,089 --> 00:05:26,391
Timing is key,
half beat faster.
51
00:05:26,392 --> 00:05:27,962
Half beat?
52
00:05:30,530 --> 00:05:32,271
This one works well.
53
00:05:32,432 --> 00:05:33,604
You're right.
54
00:05:34,300 --> 00:05:36,906
It swallowed $3 yesterday.
55
00:05:37,804 --> 00:05:39,579
Should I reimburse you?
56
00:05:40,273 --> 00:05:43,652
No, that's okay.
It's working now.
57
00:05:48,014 --> 00:05:51,860
Mr. Suh, the claw machine
does the best business here.
58
00:05:52,985 --> 00:05:56,023
A freebie to our best client.
59
00:05:56,122 --> 00:05:59,797
It's all right,
I got a ton at home.
60
00:05:59,892 --> 00:06:03,499
Me too, I got a ton.
See?
61
00:06:04,130 --> 00:06:04,972
Here.
62
00:06:06,466 --> 00:06:07,604
From my heart.
63
00:06:11,371 --> 00:06:12,372
Thank you.
64
00:06:28,154 --> 00:06:29,155
Han Eun-ji?
65
00:06:31,557 --> 00:06:33,002
Where is she?
66
00:06:33,726 --> 00:06:34,830
Eun-ji?
67
00:06:38,564 --> 00:06:39,804
Anyone here?
68
00:06:46,506 --> 00:06:48,782
Where did my sister go?
69
00:06:54,180 --> 00:06:57,627
Why does my brother long for me?
70
00:07:00,720 --> 00:07:02,028
Did something happen?
71
00:07:07,393 --> 00:07:10,237
She asked me
to fetch that for her.
72
00:07:11,130 --> 00:07:12,302
Pay it for me.
73
00:07:22,175 --> 00:07:23,119
Let's go.
74
00:07:30,850 --> 00:07:35,094
Go easy on him,
he's our VIP client.
75
00:07:35,455 --> 00:07:37,332
We make a mint here.
76
00:07:47,834 --> 00:07:48,938
How much?
77
00:07:50,203 --> 00:07:54,709
You had to come here
when my hubby left for the sea?
78
00:07:57,810 --> 00:07:59,721
Forget it, I'm not selling.
79
00:08:00,379 --> 00:08:04,259
You're bad luck.
My day's ruined.
80
00:08:17,196 --> 00:08:19,802
Isn't she the one
who sees ghosts?
81
00:08:19,899 --> 00:08:20,741
Really?
82
00:08:20,933 --> 00:08:22,606
Lets hurry.
83
00:09:11,717 --> 00:09:12,718
My back!
84
00:09:20,426 --> 00:09:23,066
- Where you at?
- Not again!
85
00:09:23,930 --> 00:09:26,342
Come straight home
after class.
86
00:09:26,933 --> 00:09:28,276
Know what day it is?
87
00:09:28,367 --> 00:09:29,812
Come on!
88
00:09:30,303 --> 00:09:33,045
Must we do it every year?
I don't even remember them.
89
00:09:33,406 --> 00:09:36,285
Stop it, what's my motto?
90
00:09:36,542 --> 00:09:39,546
Work for you,
books for me.
91
00:09:40,179 --> 00:09:41,453
Good, I'm out.
92
00:09:44,717 --> 00:09:47,459
Was that Eun-ji?
When is she coming?
93
00:09:48,054 --> 00:09:49,533
Mind your business.
94
00:09:51,190 --> 00:09:53,864
Myung-gyu, what's my motto?
95
00:09:54,126 --> 00:09:56,732
Um, we're family!
One and only!
96
00:09:57,096 --> 00:09:59,798
You're my mother's sister's...
97
00:09:59,799 --> 00:10:03,872
Your mother's sister's,
98
00:10:04,136 --> 00:10:06,878
new husband's stepson.
99
00:10:07,139 --> 00:10:09,380
Super distant.
100
00:10:10,943 --> 00:10:15,016
In any case,
we're still family, okay?
101
00:10:15,715 --> 00:10:16,887
Line can't be crossed.
102
00:10:16,983 --> 00:10:19,190
Not at all!
Very dangerous!
103
00:10:19,919 --> 00:10:21,489
So you know,
104
00:10:21,887 --> 00:10:25,528
then why did you call
and text her yesterday?
105
00:10:27,126 --> 00:10:29,299
How did you know!
106
00:10:30,396 --> 00:10:31,272
Run!
107
00:10:31,897 --> 00:10:32,875
So it's true?
108
00:10:33,966 --> 00:10:35,502
I told you not to!
109
00:11:08,134 --> 00:11:10,735
Our Father in heaven,
your kingdom come,
110
00:11:10,736 --> 00:11:16,948
your will be done,
on earth as in heaven.
111
00:11:17,209 --> 00:11:18,119
Hey.
112
00:11:18,844 --> 00:11:19,754
You Okay?
113
00:11:27,987 --> 00:11:29,125
Lee Si-eun.
114
00:11:29,622 --> 00:11:32,000
The ghost whisperer, right?
115
00:11:34,060 --> 00:11:38,406
Is the rumor true?
That you see the future.
116
00:11:40,466 --> 00:11:44,039
If it's so painful, just accept it
and become a shaman.
117
00:11:44,570 --> 00:11:45,981
Like that other shaman.
118
00:11:49,275 --> 00:11:52,654
What about my future?
What'll happen to me?
119
00:11:53,512 --> 00:11:55,048
You know,
120
00:11:55,147 --> 00:11:58,594
how I'll live,
whom I'll live with.
121
00:11:59,618 --> 00:12:03,862
I got a big brother,
who will he marry?
122
00:12:06,726 --> 00:12:08,831
IF he can get married.
123
00:12:08,928 --> 00:12:10,168
I don't see that.
124
00:12:11,997 --> 00:12:13,977
Only how one dies.
125
00:12:17,203 --> 00:12:20,650
Still want to know?
How you'll die?
126
00:12:27,146 --> 00:12:29,592
Even if you knew,
you'll still die.
127
00:12:35,054 --> 00:12:36,761
Wanna hear it?
128
00:12:39,024 --> 00:12:40,230
That's scary.
129
00:12:41,927 --> 00:12:44,032
Why do you talk like that?
130
00:12:50,736 --> 00:12:53,182
Can't you just ignore it?
131
00:12:53,472 --> 00:12:56,942
If they'll die anyway,
it's not your fault.
132
00:12:57,176 --> 00:12:59,850
Why don't you come with me?
133
00:13:01,013 --> 00:13:01,889
Come here.
134
00:13:03,716 --> 00:13:05,696
There's a hair shop in town.
135
00:13:06,685 --> 00:13:07,993
Come see me there.
136
00:13:09,054 --> 00:13:10,055
I'll wait for you.
137
00:13:20,699 --> 00:13:22,110
My brother will come for me.
138
00:14:10,549 --> 00:14:17,091
You only left me with
this house and Eun-ji.
139
00:14:18,657 --> 00:14:20,159
I'll protect both.
140
00:14:30,336 --> 00:14:32,839
Mom, dad!
141
00:14:34,073 --> 00:14:37,611
I'll raise her properly.
142
00:14:38,944 --> 00:14:40,116
Don't you worry.
143
00:14:57,830 --> 00:14:59,810
Where the heck is that brat?
144
00:15:04,436 --> 00:15:07,383
Have a good night,
and come back soon.
145
00:15:11,610 --> 00:15:15,683
Sir, I'm opening
my own shop next year.
146
00:15:16,548 --> 00:15:19,324
Please come see me there.
147
00:15:20,986 --> 00:15:22,897
I'll take good care of you.
148
00:15:28,427 --> 00:15:29,405
Jang-woo.
149
00:15:33,198 --> 00:15:34,677
What!
150
00:15:36,235 --> 00:15:40,238
Once I get my license,
I'll make a lot of money.
151
00:15:40,239 --> 00:15:42,219
I'll take care of the money!
152
00:15:48,647 --> 00:15:49,717
So what?
153
00:15:50,582 --> 00:15:54,086
Once I get to college,
what about tuition?
154
00:15:54,653 --> 00:15:56,462
Do you know
how much that costs?
155
00:15:56,555 --> 00:15:58,330
Who asked you to
worry about that?
156
00:15:58,424 --> 00:16:00,491
- I'll take care of it!
- $5,000 per semester!
157
00:16:00,492 --> 00:16:01,562
That's nothing!
158
00:16:02,695 --> 00:16:05,129
I can ask my school seniors.
159
00:16:05,130 --> 00:16:07,337
You didn't even graduate.
160
00:16:07,666 --> 00:16:08,940
They're useless.
161
00:16:17,176 --> 00:16:19,622
I really don't need college.
162
00:16:20,245 --> 00:16:24,250
I'll save up, open my shop
and live happily with you here.
163
00:16:31,256 --> 00:16:33,702
You'll live like me?
164
00:16:34,426 --> 00:16:38,203
In a hick town,
wreaking of bleach,
165
00:16:38,897 --> 00:16:42,743
barely making ends meet,
forever like that?
166
00:16:50,242 --> 00:16:52,222
Don't you dare go outside,
just study.
167
00:16:52,411 --> 00:16:53,355
I'll go outside!
168
00:16:54,413 --> 00:16:55,653
I will!
169
00:17:10,029 --> 00:17:10,871
Bro!
170
00:17:11,196 --> 00:17:14,302
What are you doing?
You're locking me inside?
171
00:17:14,733 --> 00:17:15,973
Open this door!
172
00:17:16,702 --> 00:17:18,045
Open!
173
00:17:21,006 --> 00:17:22,485
Is he nuts?
174
00:17:41,126 --> 00:17:43,732
We gotta support government's work.
175
00:17:45,330 --> 00:17:49,574
You're the only hold out,
take the money and sign.
176
00:17:51,036 --> 00:17:55,075
Look at next town over,
people are flocking to it.
177
00:17:57,109 --> 00:18:01,649
What if they send gangsters
to harass your sister?
178
00:18:07,119 --> 00:18:08,189
Mr. Kim.
179
00:18:09,755 --> 00:18:11,132
Go all in.
180
00:18:17,963 --> 00:18:18,941
Fine, fine.
181
00:18:20,999 --> 00:18:22,273
What'll you wager?
182
00:18:22,501 --> 00:18:24,003
You're almost empty.
183
00:18:26,405 --> 00:18:29,352
I got rent to collect,
I'm out.
184
00:18:29,475 --> 00:18:30,385
Ill...
185
00:18:31,543 --> 00:18:32,643
wager this.
186
00:18:32,644 --> 00:18:33,244
Redevelopment Consent Form
187
00:18:33,245 --> 00:18:34,245
Redevelopment Consent Form
Would you look at that.
188
00:18:34,246 --> 00:18:36,226
Would you look at that.
189
00:18:37,149 --> 00:18:40,619
You even signed it,
but decided to cause him grief?
190
00:18:41,787 --> 00:18:43,494
Bet everything you got.
191
00:18:43,989 --> 00:18:45,798
Your factory, SHOP.
192
00:18:46,058 --> 00:18:47,799
And your kid too.
193
00:18:50,729 --> 00:18:52,606
Don't you dare.
194
00:18:54,266 --> 00:18:55,438
Fine, I'll bite.
195
00:18:57,136 --> 00:19:01,778
But if I win,
I'm taking everything.
196
00:19:03,876 --> 00:19:04,786
Show me.
197
00:19:29,334 --> 00:19:31,336
Have a great life!
198
00:19:32,070 --> 00:19:36,450
My sister and I will live
happily ever after in Seoul.
199
00:19:37,676 --> 00:19:38,780
Fuck...
200
00:20:47,279 --> 00:20:48,417
Jang-woo?
201
00:21:14,640 --> 00:21:15,710
Bro!
202
00:21:17,509 --> 00:21:18,852
Jang-woo!
203
00:21:19,811 --> 00:21:20,949
Help!
204
00:21:25,784 --> 00:21:26,694
Help!
205
00:21:58,450 --> 00:22:00,953
Go home,
isn't this for your sis?
206
00:22:01,453 --> 00:22:02,989
Why you so drunk?
207
00:22:05,157 --> 00:22:06,431
My brother can...
208
00:22:08,460 --> 00:22:11,134
find me wherever I am.
209
00:22:15,067 --> 00:22:17,946
Even in the middle of the ocean.
210
00:22:25,110 --> 00:22:26,714
My brother will come for me.
211
00:22:48,967 --> 00:22:51,379
How's the claw machine business?
212
00:22:52,804 --> 00:22:55,614
Can you save up enough
to get married with those?
213
00:22:56,975 --> 00:22:59,922
All right, here and here.
214
00:23:01,046 --> 00:23:02,821
I heard you fought with her.
215
00:23:05,550 --> 00:23:10,363
Thought she wouldn't bypass
a locked door?
216
00:23:13,358 --> 00:23:17,636
Understand? She took off
after fighting with you.
217
00:23:20,732 --> 00:23:22,837
Just wait 3 days.
218
00:23:23,635 --> 00:23:28,380
She gets hungry and cold,
she'll come right back.
219
00:24:17,022 --> 00:24:17,932
You...
220
00:25:07,639 --> 00:25:08,583
Eun-ji...
221
00:25:22,988 --> 00:25:23,932
Eun-ji
222
00:26:23,448 --> 00:26:25,724
Where's Jang-woo?
I don't see him.
223
00:26:28,553 --> 00:26:32,194
He's probably not himself,
he practically killed her.
224
00:26:32,891 --> 00:26:35,030
How could he lock her in?
225
00:26:36,494 --> 00:26:38,770
What'll happen to
our poor Jang-woo?
226
00:26:39,164 --> 00:26:42,737
Despite his stubbornness,
he loved her so much.
227
00:26:43,001 --> 00:26:45,811
But she had it coming.
228
00:26:46,204 --> 00:26:50,949
With red lipstick and smile,
she was a jail bait.
229
00:26:51,676 --> 00:26:53,451
I knew something was coming.
230
00:26:57,849 --> 00:27:00,591
Look, that must be
'the soul scoop'.
231
00:27:00,986 --> 00:27:01,987
What is it?
232
00:27:02,320 --> 00:27:06,325
They float it with rice inside,
233
00:27:06,625 --> 00:27:08,901
ghosts eat the rice,
234
00:27:09,127 --> 00:27:11,971
and leave the dead's
nails and hair.
235
00:28:53,531 --> 00:28:54,601
Stop it.
236
00:28:56,334 --> 00:28:57,642
What do you want?
237
00:29:14,119 --> 00:29:16,153
Look at that blood!
She's gonna die!
238
00:29:16,154 --> 00:29:17,292
Get down here!
239
00:29:20,325 --> 00:29:21,736
Where's the brass bowl?
240
00:29:43,481 --> 00:29:44,323
Hey.
241
00:29:51,456 --> 00:29:52,457
Hey, stop!
242
00:31:34,726 --> 00:31:35,761
Anything in particular?
243
00:31:36,794 --> 00:31:38,432
Is this a bestseller?
244
00:31:38,730 --> 00:31:39,902
Super Comet?
245
00:31:40,832 --> 00:31:45,838
We all got a pair during
last year's election campaign.
246
00:31:46,337 --> 00:31:47,338
What's your size?
247
00:32:02,553 --> 00:32:04,226
You're bad luck!
248
00:32:05,857 --> 00:32:07,564
- What's with her?
- You vile thing!
249
00:32:21,572 --> 00:32:24,382
You met Eun-ji,
didn't you?
250
00:32:25,710 --> 00:32:28,782
Tell me how you
came to my place.
251
00:32:29,380 --> 00:32:31,382
You must've known something!
252
00:32:31,749 --> 00:32:33,922
- How did she...
- I saw her.
253
00:32:36,187 --> 00:32:38,827
Saw what?
What did you see?
254
00:32:47,632 --> 00:32:49,441
So the rumor's real.
255
00:32:51,035 --> 00:32:52,275
'Cursed bitch'.
256
00:32:54,772 --> 00:32:55,750
Let go!
257
00:33:03,448 --> 00:33:05,519
I simply followed
my vision there.
258
00:33:11,522 --> 00:33:13,593
I hate this
more than anything.
259
00:33:15,259 --> 00:33:17,205
Things that I see.
260
00:33:21,499 --> 00:33:23,342
Why does that matter now?
261
00:33:26,838 --> 00:33:28,181
She's dead.
262
00:33:42,387 --> 00:33:46,358
Jang-woo,
I'm told we got the killer.
263
00:33:46,591 --> 00:33:48,298
Wanna go meet him?
264
00:33:49,494 --> 00:33:53,306
He sent 1,000 paper cranes
and over a dozen presents.
265
00:33:53,598 --> 00:33:54,633
1,000...
266
00:33:55,933 --> 00:33:57,970
He must've imagined it
more than 1,000 times.
267
00:33:58,736 --> 00:34:03,306
- And on that day, he called her twice.
- It wasn't me!
268
00:34:03,307 --> 00:34:06,049
It'll be over soon.
269
00:34:06,711 --> 00:34:07,781
Jang-woo!
270
00:34:08,780 --> 00:34:13,786
Also, the victim's underwear
were recovered at his place.
271
00:34:14,185 --> 00:34:16,961
Eun-ji's panties and bras.
272
00:34:17,355 --> 00:34:19,562
That's smoking gun.
273
00:34:23,194 --> 00:34:24,036
Jang-woo...
274
00:34:29,167 --> 00:34:32,114
So the brass bowl was floating,
275
00:34:32,203 --> 00:34:34,444
and there were waves.
276
00:34:34,505 --> 00:34:38,612
And it stopped in front of...
277
00:34:38,843 --> 00:34:41,119
- Super...
- Super Comet!
278
00:34:41,979 --> 00:34:45,449
And Eun-ji's soul is telling us
who killed her?
279
00:34:45,550 --> 00:34:46,460
Yes.
280
00:34:47,652 --> 00:34:49,757
What a load of bullshit.
281
00:34:49,987 --> 00:34:53,799
Don't say those things,
you'll be sent to the asylum.
282
00:34:55,626 --> 00:34:56,627
Mister.
283
00:34:57,161 --> 00:34:59,903
We should be using forensics
to investigate, right?
284
00:35:00,031 --> 00:35:02,011
- What?
- Huh?
285
00:35:02,567 --> 00:35:05,013
Shamanism has no place in
modern investigation.
286
00:35:05,203 --> 00:35:06,978
He's not the killer!
287
00:35:07,071 --> 00:35:08,972
He's a relative,
he's family!
288
00:35:08,973 --> 00:35:10,247
More reason to!
289
00:35:10,441 --> 00:35:13,911
About 40% of all rape cases
290
00:35:14,378 --> 00:35:19,123
are carried out by
family members, and relatives.
291
00:35:19,250 --> 00:35:24,222
And her undies were recovered
at his place!
292
00:35:24,956 --> 00:35:27,937
But he always stole those
since a long time ago!
293
00:35:28,126 --> 00:35:29,264
Right! Right!
294
00:35:29,527 --> 00:35:32,201
I don't think rape was involved.
295
00:35:32,964 --> 00:35:35,808
Come on, she was found disrobed!
296
00:35:35,967 --> 00:35:37,947
And all disrobed cases are rape?
297
00:35:38,336 --> 00:35:41,545
I think it was just murder,
there's no trace of rape.
298
00:35:41,839 --> 00:35:44,649
Why else would she be
practically naked?
299
00:35:45,877 --> 00:35:46,912
Whatever...
300
00:35:47,745 --> 00:35:50,213
I couldn't care less about
brass bowl and Super Comet.
301
00:35:50,214 --> 00:35:51,557
The evidence is clear.
302
00:35:51,649 --> 00:35:55,654
Once you come clean,
this case is all but over.
303
00:35:56,921 --> 00:35:58,662
They're so full of crap.
304
00:36:00,825 --> 00:36:03,533
Order my lunch,
don't think.
305
00:36:40,364 --> 00:36:42,241
Li! Sis
306
00:36:48,406 --> 00:36:49,544
Hello?
307
00:36:52,510 --> 00:36:55,923
Who is this? Why do you
have Eun-ji's phone?
308
00:36:58,916 --> 00:37:02,295
How many times have I told you?
309
00:37:02,386 --> 00:37:07,995
Sir, even the police require
a warrant for GPS tracking.
310
00:37:08,993 --> 00:37:11,837
Please come back
with the phone owner.
311
00:37:14,332 --> 00:37:15,811
It doesn't have an owner.
312
00:37:16,434 --> 00:37:19,005
Did he go abroad
or something?
313
00:37:23,007 --> 00:37:24,111
She's dead.
314
00:37:25,409 --> 00:37:26,547
She's gone.
315
00:37:29,380 --> 00:37:30,950
Are you happy now?
316
00:37:35,720 --> 00:37:37,165
Oh, she's dead...
317
00:37:37,788 --> 00:37:40,132
You should've said so earlier.
318
00:37:46,097 --> 00:37:48,839
We need a death certificate,
319
00:37:49,567 --> 00:37:52,878
national ID,
and proof of identity.
320
00:37:52,970 --> 00:37:57,077
There's a protocol for this,
one moment, sir.
321
00:37:58,643 --> 00:38:00,816
Sir! Wait!
322
00:38:29,940 --> 00:38:31,146
Look, it's that girl.
323
00:38:50,761 --> 00:38:55,506
Hey, I heard
you're like a psychic.
324
00:38:56,067 --> 00:38:58,877
Can you see if we'd be
a good couple?
325
00:38:58,936 --> 00:38:59,836
Go on.
326
00:38:59,837 --> 00:39:04,047
Fucking shaman bitch,
listen when someone talks.
327
00:39:06,043 --> 00:39:08,080
- What's that?
- What is it?
328
00:39:09,213 --> 00:39:11,815
Get with the program.
329
00:39:11,816 --> 00:39:13,762
Bible?
330
00:39:14,485 --> 00:39:17,830
- You could go to hell for that.
- Shut your hole.
331
00:39:17,922 --> 00:39:19,492
Am I right?
332
00:39:20,257 --> 00:39:21,702
Who the hell are you?
333
00:39:24,228 --> 00:39:26,071
Why bother a harmless person?
334
00:39:27,965 --> 00:39:29,069
Come here.
335
00:39:31,702 --> 00:39:33,909
What the fuck, man.
336
00:39:35,606 --> 00:39:40,021
Are you her brother
or something?
337
00:39:41,178 --> 00:39:42,213
Me?
338
00:39:42,780 --> 00:39:44,691
Yeah, you.
339
00:39:47,651 --> 00:39:49,392
I'm a fucking bystander.
340
00:39:53,691 --> 00:39:55,227
- Come with me.
- What the shit?
341
00:39:57,828 --> 00:39:59,239
Hey! Bastard.
342
00:40:14,478 --> 00:40:15,821
What's your name?
343
00:40:16,814 --> 00:40:17,792
Si-eun.
344
00:40:22,019 --> 00:40:23,123
Lee Si-eun.
345
00:40:23,687 --> 00:40:28,659
Si-eun, you need to
do me a favor.
346
00:40:44,074 --> 00:40:46,418
That's so messed up.
347
00:40:47,211 --> 00:40:49,316
Why say that she's dead
when she's alive?
348
00:41:15,906 --> 00:41:18,978
This is my house,
and most of these are empty.
349
00:41:19,076 --> 00:41:20,987
So he called from nearby?
350
00:41:22,580 --> 00:41:25,561
It's the last known position.
351
00:42:57,441 --> 00:42:58,613
What happened?
352
00:42:58,976 --> 00:43:02,924
Isn't it obvious?
I got it, of course.
353
00:43:03,948 --> 00:43:07,828
So she caved in
after making such a fuss.
354
00:43:09,286 --> 00:43:11,596
You deserve an award.
355
00:43:23,233 --> 00:43:24,371
And the pharmacist?
356
00:43:25,569 --> 00:43:28,379
I'm working on it.
357
00:43:49,760 --> 00:43:50,898
Li! Sis
358
00:45:16,980 --> 00:45:18,516
Jang-woo?
359
00:45:18,716 --> 00:45:21,128
When did you get out?
360
00:45:24,722 --> 00:45:25,996
A moment ago...
361
00:45:26,290 --> 00:45:29,203
Not enough evidence...
362
00:45:29,326 --> 00:45:31,567
Did you see
a runner just now?
363
00:45:33,030 --> 00:45:34,304
That... way.
364
00:45:34,531 --> 00:45:35,601
Saw his face?
365
00:45:36,366 --> 00:45:38,846
Um, no, I didn't.
366
00:45:40,871 --> 00:45:43,283
You know I didn't
kill her, right?
367
00:45:44,141 --> 00:45:45,245
I know, I know.
368
00:45:46,043 --> 00:45:46,987
Jang-woo!
369
00:47:44,494 --> 00:47:45,472
What'd you like?
370
00:47:49,900 --> 00:47:51,072
One energy drink, please.
371
00:47:51,535 --> 00:47:52,240
Sure.
372
00:47:54,404 --> 00:47:55,474
Here you go.
373
00:48:03,480 --> 00:48:04,652
How are you holding up?
374
00:48:08,285 --> 00:48:12,859
I know how devastating it is
when your loved one is gone.
375
00:48:13,624 --> 00:48:17,003
Sorry, shouldn't have said that.
376
00:48:17,661 --> 00:48:19,004
Give me a minute.
377
00:48:20,797 --> 00:48:24,301
I wish I can
do something for you.
378
00:48:26,203 --> 00:48:29,980
My shop may be small,
but it's got everything.
379
00:48:30,774 --> 00:48:33,050
Fishing bait, canned food...
380
00:48:36,880 --> 00:48:39,121
Take it, I insist.
381
00:48:42,519 --> 00:48:46,126
And find the killer,
382
00:48:47,057 --> 00:48:51,164
he deserves to be punished.
383
00:48:54,932 --> 00:48:56,275
- Welcome.
- So cold...
384
00:48:58,201 --> 00:48:59,077
What can I get you?
385
00:48:59,269 --> 00:49:02,546
My soles are hot nowadays.
386
00:49:03,473 --> 00:49:05,248
Menopause, maybe?
387
00:49:05,776 --> 00:49:08,017
No way, not a chance.
388
00:49:09,179 --> 00:49:10,658
I'm still young.
389
00:49:12,482 --> 00:49:15,759
It's because I got no man.
390
00:49:17,955 --> 00:49:20,333
- Give me some cold meds.
- Someone sick?
391
00:49:21,024 --> 00:49:23,436
The bane of my existence.
392
00:49:24,828 --> 00:49:26,705
Studying makes him sick,
apparently.
393
00:49:27,397 --> 00:49:30,105
Give me night time meds.
394
00:49:37,174 --> 00:49:38,244
Here you go.
395
00:49:44,514 --> 00:49:46,960
Oops, clumsy me.
396
00:50:04,668 --> 00:50:05,738
How much?
397
00:50:06,436 --> 00:50:07,471
$7, please.
398
00:50:18,782 --> 00:50:19,783
Take care.
399
00:54:31,735 --> 00:54:33,305
This is what I made today.
400
00:54:34,838 --> 00:54:35,714
Okay.
401
00:55:04,634 --> 00:55:08,138
- 97, 98...
- 97, 98...
402
00:55:08,972 --> 00:55:09,973
99...
403
00:55:13,310 --> 00:55:15,221
What in the world?
404
00:55:16,579 --> 00:55:17,922
You scared me.
405
00:55:39,836 --> 00:55:41,838
87... 88...
406
00:55:42,972 --> 00:55:43,973
89...
407
00:55:44,641 --> 00:55:47,850
94, 95, 96...
408
00:56:10,100 --> 00:56:14,014
97, 98, 99...
409
00:56:58,014 --> 00:56:59,015
Si-eun?
410
00:57:39,222 --> 00:57:41,023
My wife's there!
411
00:57:41,024 --> 00:57:42,731
What are you doing?
Get over here!
412
00:57:43,526 --> 00:57:44,971
Rookie, come here.
413
00:57:45,462 --> 00:57:46,839
Stay here for a minute.
414
00:57:49,566 --> 00:57:51,700
I knew she was trouble
the moment she came to town.
415
00:57:51,701 --> 00:57:54,204
- Get over here!
- Bring one more unit!
416
00:57:57,941 --> 00:57:59,921
Goddammit.
417
00:58:05,915 --> 00:58:06,985
It's really him.
418
00:58:09,285 --> 00:58:11,265
Shut the hell up!
419
00:58:15,458 --> 00:58:18,837
Don't you want to kill anyone
who feels fishy?
420
00:58:20,530 --> 00:58:25,502
Jang-woo, of all people out there,
why the pharmacist?
421
00:58:26,035 --> 00:58:28,641
He's practically a saint.
422
00:58:28,705 --> 00:58:30,339
I found Super Comet there!
423
00:58:30,340 --> 00:58:32,877
I'm more suspicious of you.
424
00:58:33,343 --> 00:58:36,449
Her body was found
at your place,
425
00:58:36,980 --> 00:58:40,223
and you're at murder scenes
before us.
426
00:58:41,684 --> 00:58:42,685
So, tell me.
427
00:58:42,886 --> 00:58:45,025
I said Si-eun told me about it.
428
00:58:49,425 --> 00:58:51,632
This is nuts.
429
00:58:53,129 --> 00:58:56,667
Brass bowl,
and now a shaman.
430
00:59:00,169 --> 00:59:01,239
What?
431
00:59:02,472 --> 00:59:06,978
Stop this witch hunt,
and go wait over there.
432
00:59:07,544 --> 00:59:09,080
What a load of shit.
433
00:59:11,247 --> 00:59:13,124
How long should I wait?
434
00:59:14,617 --> 00:59:18,531
Remember what you said before?
435
00:59:20,223 --> 00:59:22,294
You said to wait just 3 days.
436
00:59:23,459 --> 00:59:25,598
And then what happened?
437
00:59:27,196 --> 00:59:29,540
After those 3 days,
438
00:59:30,333 --> 00:59:33,507
she came back as a body!
439
00:59:37,073 --> 00:59:40,611
Beaten up to a pulp,
440
00:59:43,846 --> 00:59:45,792
bloody and bruised all over,
441
00:59:51,354 --> 00:59:53,493
torn apart like paper...
442
01:00:00,496 --> 01:00:04,774
Same as Eun-ji,
but it's not the same killer?
443
01:00:05,335 --> 01:00:07,337
We'll investigate thoroughly.
444
01:00:08,271 --> 01:00:09,249
Catch him!
445
01:00:10,473 --> 01:00:11,952
Son of a bitch...
446
01:00:12,208 --> 01:00:15,655
Catch him
and bring him to me!
447
01:00:16,646 --> 01:00:18,125
Go catch him!
You asshole!
448
01:00:18,615 --> 01:00:19,855
Bring him to me!
449
01:00:29,726 --> 01:00:32,263
Don't ever come back here!
450
01:00:35,064 --> 01:00:36,873
What a bad luck!
451
01:01:12,201 --> 01:01:13,373
I wanted to...
452
01:01:14,604 --> 01:01:18,211
spread her ashes
near my parents.
453
01:01:18,641 --> 01:01:22,020
It's too cold,
so I'll do it in the spring.
454
01:01:24,580 --> 01:01:28,392
That's what remains of her.
455
01:01:37,460 --> 01:01:38,666
I'm sorry.
456
01:01:43,199 --> 01:01:44,269
That day...
457
01:01:47,737 --> 01:01:50,581
I thought it could be her.
458
01:01:55,078 --> 01:01:58,025
She treated me
like a friend.
459
01:01:59,816 --> 01:02:01,955
But I didn't do anything.
460
01:02:04,520 --> 01:02:06,329
And she died like that.
461
01:02:07,356 --> 01:02:09,097
Eun-ji and that woman...
462
01:02:11,661 --> 01:02:13,698
Everyone dies around me.
463
01:02:18,768 --> 01:02:20,372
Why's that your fault?
464
01:02:22,305 --> 01:02:23,682
It's my fault...
465
01:02:27,310 --> 01:02:29,085
for leaving her alone.
466
01:02:37,887 --> 01:02:41,528
Si-eun, give me your phone.
467
01:02:44,694 --> 01:02:46,173
Hand it over.
468
01:02:54,771 --> 01:02:59,220
When your ghosts
come calling,
469
01:03:00,009 --> 01:03:01,989
call me and
tell me everything.
470
01:03:03,813 --> 01:03:09,764
I'll be there before him
to catch the bastard.
471
01:03:29,505 --> 01:03:31,314
Come here!
I got sweets!
472
01:03:31,574 --> 01:03:32,712
Gather around!
473
01:03:33,376 --> 01:03:34,609
- Who wants one?
- Me!
474
01:03:34,610 --> 01:03:36,678
- Take one each.
- Thank you!
475
01:03:36,679 --> 01:03:39,455
Go play over there.
476
01:04:32,835 --> 01:04:34,940
Masan Nursing Hospital
477
01:04:35,671 --> 01:04:38,652
Your children don't visit?
478
01:04:39,108 --> 01:04:40,553
You know how it is.
479
01:04:41,377 --> 01:04:42,685
Sorry for your trouble.
480
01:04:42,778 --> 01:04:45,691
Don't be,
I'm sorry I'm not very good.
481
01:04:48,851 --> 01:04:51,195
When did you learn to cut?
482
01:04:51,387 --> 01:04:55,563
I took on every possible jobs
in the old days.
483
01:04:56,158 --> 01:05:00,766
I delivered food,
milk, newspaper,
484
01:05:01,197 --> 01:05:03,177
even worked at a gas station.
485
01:05:04,700 --> 01:05:06,373
I learned to cut
by watching.
486
01:05:08,237 --> 01:05:10,444
When did you study?
487
01:05:10,973 --> 01:05:12,247
I didn't.
488
01:05:17,813 --> 01:05:19,451
Looking at you.
489
01:05:22,518 --> 01:05:24,520
I'm reminded of my late father.
490
01:05:24,687 --> 01:05:26,428
Don't stab him with that.
491
01:05:28,024 --> 01:05:29,264
Let's cut the front.
492
01:05:32,895 --> 01:05:34,897
This man killed my sister.
493
01:05:35,798 --> 01:05:37,675
He may stab you with it.
494
01:05:39,802 --> 01:05:40,940
Jang-woo.
495
01:05:41,904 --> 01:05:44,145
He's like my father to me.
496
01:05:46,142 --> 01:05:48,122
Do not speak ill
in front of him.
497
01:05:55,451 --> 01:06:00,093
24 hours a day,
365 days a year,
498
01:06:00,990 --> 01:06:03,698
I'll keep my eyes on you.
499
01:06:05,227 --> 01:06:07,070
Do you hear me, killer?
500
01:06:18,975 --> 01:06:22,422
You crossed the line,
that's enough.
501
01:06:26,382 --> 01:06:28,293
Let's have lunch together next time.
502
01:06:29,385 --> 01:06:31,490
Take care of yourself,
I'm off, sir.
503
01:06:35,758 --> 01:06:37,897
Come on,
shuffle it better.
504
01:06:40,696 --> 01:06:41,902
Shall we begin?
505
01:06:44,467 --> 01:06:45,343
Buddy.
506
01:06:46,035 --> 01:06:48,106
Why're you bothering
the pharmacist?
507
01:06:48,237 --> 01:06:51,684
He's a saint who brings
meds to the sick.
508
01:06:52,475 --> 01:06:54,955
Cop! Cop! Cop!
509
01:06:58,214 --> 01:06:59,693
Get rid Of it!
510
01:07:06,989 --> 01:07:08,969
- Hurry up!
- The cards!
511
01:07:14,363 --> 01:07:15,467
Hey.
512
01:07:17,333 --> 01:07:19,279
Something feels odd.
513
01:07:21,137 --> 01:07:22,343
Anyone gambling here?
514
01:07:23,806 --> 01:07:26,150
Come on,
no gambling here.
515
01:07:26,675 --> 01:07:29,884
Don't do it,
no more warnings.
516
01:07:30,346 --> 01:07:32,724
Don't talk nonsense,
we'd never.
517
01:07:34,450 --> 01:07:37,329
What was that fish called
'rock trout'?
518
01:07:37,987 --> 01:07:43,096
I can't forget that taste,
is it expensive?
519
01:07:43,459 --> 01:07:45,336
Not at all,
want one ready?
520
01:07:45,428 --> 01:07:47,738
- There's no need.
-When do you need it?
521
01:07:47,930 --> 01:07:50,410
- It's okay.
- Should I call you?
522
01:08:00,342 --> 01:08:01,116
Hey!
523
01:08:02,244 --> 01:08:03,222
Yong-han!
524
01:08:05,581 --> 01:08:09,290
I didn't get caught once
after installing this.
525
01:08:09,718 --> 01:08:14,428
That boar devours my fish
and just takes off.
526
01:08:18,227 --> 01:08:19,171
Here it is.
527
01:08:21,397 --> 01:08:22,034
Whose car is that?
528
01:08:22,164 --> 01:08:25,270
White Avante,
who could it be?
529
01:08:27,203 --> 01:08:29,308
It's the pharmacist.
530
01:08:29,405 --> 01:08:31,510
Was he here that day?
531
01:08:43,686 --> 01:08:45,688
What's he doing in the car?
532
01:08:57,533 --> 01:08:58,443
Stop!
533
01:08:58,734 --> 01:09:00,407
Again! Go back!
534
01:09:04,773 --> 01:09:05,717
That's Myung-gyu.
535
01:09:06,008 --> 01:09:08,113
What? Myung-gyu?
536
01:09:09,278 --> 01:09:10,979
So he was with her that day.
537
01:09:10,980 --> 01:09:13,748
Told you he was the one
from day one!
538
01:09:13,749 --> 01:09:14,727
Fast forward.
539
01:09:14,917 --> 01:09:16,692
You accused the wrong man.
540
01:09:25,995 --> 01:09:28,032
Hey- Jang-woo!
541
01:09:28,631 --> 01:09:30,042
Where's he going?
542
01:09:40,075 --> 01:09:41,019
The boys?
543
01:09:41,343 --> 01:09:43,745
They went to blackmail
that bald man.
544
01:09:43,746 --> 01:09:44,747
Idiots.
545
01:09:45,981 --> 01:09:48,650
But why's that bastard
want me at the school?
546
01:09:48,651 --> 01:09:50,426
Yuhang Middle?
547
01:09:50,519 --> 01:09:51,691
Yeah.
548
01:09:54,156 --> 01:09:58,935
Perverted bastards,
there's always something.
549
01:09:59,895 --> 01:10:00,737
Here.
550
01:10:14,944 --> 01:10:16,287
It was you.
551
01:10:33,329 --> 01:10:35,468
Si-eun
552
01:10:39,301 --> 01:10:40,211
Jang-woo...
553
01:10:40,536 --> 01:10:42,482
Where's Myung-gyu?
Did you see him?
554
01:10:42,571 --> 01:10:45,484
Myung-gyu?
I think he went home early.
555
01:11:02,491 --> 01:11:04,471
Yuhang Middle School
556
01:11:41,063 --> 01:11:43,407
Hey, Jang-woo.
557
01:11:44,366 --> 01:11:47,040
That night...
558
01:11:47,403 --> 01:11:48,711
when Eun-ji was killed...
559
01:11:52,775 --> 01:11:55,209
It wasn't me!
I didn't kill her!
560
01:11:55,210 --> 01:11:58,054
Did you go to my place
that night?
561
01:11:59,148 --> 01:12:03,597
Yeah, I was there.
562
01:12:03,686 --> 01:12:05,666
She said you locked her up,
563
01:12:05,754 --> 01:12:08,428
and needed to go to the salon,
564
01:12:08,691 --> 01:12:11,638
but she wasn't there.
565
01:12:12,828 --> 01:12:13,932
Did you see the pharmacist?
566
01:12:15,331 --> 01:12:16,631
The pharmacist?
567
01:12:16,632 --> 01:12:19,875
At Yong-han's shop,
a white Avante!
568
01:12:20,903 --> 01:12:22,109
Oh, Avante
569
01:12:23,739 --> 01:12:25,013
White...
570
01:12:32,781 --> 01:12:34,692
No one was in the car!
571
01:13:19,595 --> 01:13:22,269
You're better than
girls wanting sugar daddies.
572
01:13:22,564 --> 01:13:23,372
What?
573
01:13:23,766 --> 01:13:25,609
At least you're clear.
574
01:13:26,301 --> 01:13:29,407
All transaction, nothing more.
575
01:13:31,740 --> 01:13:32,741
Load of shit.
576
01:13:35,377 --> 01:13:36,879
You already wasted 10 minutes.
577
01:13:40,482 --> 01:13:42,484
I don't buy something like women.
578
01:13:44,353 --> 01:13:45,525
"Something"?
579
01:13:47,122 --> 01:13:48,692
Then why am I here?
580
01:13:49,324 --> 01:13:52,567
I'm sorry if I hurt your feelings.
581
01:13:56,365 --> 01:14:00,404
Something's been pestering me
and I wanted to check something.
582
01:14:01,770 --> 01:14:03,340
But looks like he's not coming.
583
01:14:07,543 --> 01:14:08,317
Here.
584
01:14:09,711 --> 01:14:10,689
Go on.
585
01:14:12,648 --> 01:14:14,423
Perverted bastard.
586
01:14:24,993 --> 01:14:26,404
It was you, right?
587
01:14:28,130 --> 01:14:29,803
Eun-ji and that woman.
588
01:14:32,868 --> 01:14:34,711
I'm kidding,
just messing with you.
589
01:14:41,310 --> 01:14:45,622
Do I look like a chump
who hides in the shadow,
590
01:14:46,081 --> 01:14:49,153
and rape and kill?
591
01:14:49,418 --> 01:14:53,127
What the hell'd you know?!
592
01:15:14,009 --> 01:15:15,579
Where the hell is he?
593
01:15:45,841 --> 01:15:47,013
Lee Si-eun
594
01:15:51,046 --> 01:15:54,459
Jang-woo, I think
something“ happen here.
595
01:15:54,850 --> 01:15:59,230
That girl in the bus,
she's with the pharmacist.
596
01:16:00,022 --> 01:16:01,865
Derelict school behind town...
597
01:16:04,626 --> 01:16:06,799
Room with grandfather clock...
598
01:16:07,930 --> 01:16:10,843
and cross reflection off a puddle!
599
01:16:41,930 --> 01:16:45,377
Hello? Si-eun?
600
01:16:47,736 --> 01:16:48,680
Si-eun?
601
01:16:55,777 --> 01:16:57,188
Goddammit!
602
01:16:59,147 --> 01:17:02,185
Some girl is with the pharmacist!
603
01:17:02,417 --> 01:17:03,691
Si-eun's there too!
604
01:17:04,152 --> 01:17:05,096
Who?
605
01:17:05,420 --> 01:17:06,956
Si-eun! Si-eun!
606
01:17:07,055 --> 01:17:08,329
The possessed girl!
607
01:17:09,024 --> 01:17:10,162
The shaman.
608
01:17:10,592 --> 01:17:12,003
They're at Yuhang!
609
01:17:14,696 --> 01:17:17,836
Goddammit! Will you come
when there's a body?
610
01:17:22,471 --> 01:17:28,149
What's the name
of that derelict school?
611
01:17:47,162 --> 01:17:48,368
Feeling better?
612
01:17:56,805 --> 01:17:59,183
Don't tire yourself out,
come lie down.
613
01:18:01,243 --> 01:18:04,656
How did you know
where to come?
614
01:18:07,449 --> 01:18:09,053
Do you really get visions?
615
01:18:14,890 --> 01:18:15,800
Si-eun!
616
01:18:18,694 --> 01:18:23,370
Asshole, I knew
it was you all along!
617
01:18:29,304 --> 01:18:31,284
I told you
I'd be watching you.
618
01:18:31,640 --> 01:18:34,450
You okay?
Are you hurt?
619
01:18:56,732 --> 01:18:58,939
Homicide
I told you it was him!
620
01:19:00,102 --> 01:19:02,912
Si-eun, go on,
tell them.
621
01:19:03,672 --> 01:19:07,245
Where's the girl?
The one he tried to kill.
622
01:19:07,676 --> 01:19:10,623
- But she's...
- Sorry, I was mistaken.
623
01:19:15,383 --> 01:19:18,986
Si-eun, what's with you?
You said on the phone...
624
01:19:18,987 --> 01:19:21,627
Nothing happened,
there is no girl.
625
01:19:22,290 --> 01:19:24,463
What the hell's going on?
626
01:19:25,894 --> 01:19:28,431
She fainted outside,
so I brought her in.
627
01:19:28,530 --> 01:19:30,737
He must've overreacted.
628
01:19:31,967 --> 01:19:34,743
Son of a bitch!
He's the one!
629
01:19:35,103 --> 01:19:36,776
He parked at Yong-han's shop...
630
01:19:48,784 --> 01:19:49,694
Jang-woo.
631
01:19:53,321 --> 01:19:59,931
I'm doing everything I can
to solve this case,
632
01:20:00,462 --> 01:20:03,238
I barely eat and sleep.
633
01:20:03,932 --> 01:20:07,903
There's a limit to my patience.
634
01:20:09,905 --> 01:20:13,785
Enjoyed playing shaman
and jerking us off?
635
01:20:14,543 --> 01:20:15,578
Is it fun?
636
01:20:16,545 --> 01:20:19,321
Vandalism! Assault!
637
01:20:19,981 --> 01:20:21,358
Obstruction of justice!
638
01:20:24,519 --> 01:20:27,966
I'll lock you up for good!
639
01:20:28,089 --> 01:20:29,261
It was me!
640
01:20:33,161 --> 01:20:37,041
It's all me,
he didn't do anything.
641
01:20:42,437 --> 01:20:47,887
I'll leave town.
642
01:20:53,215 --> 01:20:54,523
I'll disappear.
643
01:21:07,362 --> 01:21:10,172
They're fucking with us.
644
01:21:19,074 --> 01:21:20,246
You'll die.
645
01:21:20,809 --> 01:21:22,720
Please stop.
646
01:21:24,412 --> 01:21:25,755
No more.
647
01:21:43,632 --> 01:21:46,806
Get Mr. Suh's signature
and release him.
648
01:21:49,771 --> 01:21:51,114
And keep Jang-woo overnight.
649
01:21:52,774 --> 01:21:53,775
Yes, sir.
650
01:22:09,124 --> 01:22:10,125
Mr. Suh?
651
01:22:10,225 --> 01:22:13,001
Check your name and address,
then sign here.
652
01:22:15,030 --> 01:22:17,636
What's the hold up?
Send him home at once.
653
01:22:20,468 --> 01:22:21,310
You're free to go.
654
01:22:36,751 --> 01:22:38,196
What did you do in the car?
655
01:22:41,556 --> 01:22:44,969
It's captured on CCTV.
656
01:22:47,996 --> 01:22:52,706
There's a witness who says
you weren't inside.
657
01:22:59,140 --> 01:23:01,882
There are no coincidences.
658
01:23:03,678 --> 01:23:05,749
The brass bowl landed
before you.
659
01:23:07,949 --> 01:23:10,259
And I chased you
through the alleys.
660
01:23:12,487 --> 01:23:14,330
You're a tenacious one.
661
01:23:23,031 --> 01:23:24,066
Sure, it was me.
662
01:23:28,003 --> 01:23:32,577
Your overreaction led us
to this situation.
663
01:23:34,376 --> 01:23:41,692
I loathed your sister's
every word, every gesture.
664
01:23:44,586 --> 01:23:45,656
Take a look.
665
01:23:50,658 --> 01:23:51,966
My brother can...
666
01:23:55,030 --> 01:23:58,375
find me wherever I am.
667
01:24:01,169 --> 01:24:04,616
Even in the middle of the ocean.
668
01:24:06,541 --> 01:24:08,111
He'll find me.
669
01:24:30,031 --> 01:24:32,705
You son of a bitch!
670
01:24:45,747 --> 01:24:47,881
She really cared about you.
671
01:24:47,882 --> 01:24:52,388
But you were gambling
while she was dying.
672
01:24:56,724 --> 01:25:00,694
Say 'yes',
this evidence disappears.
673
01:25:00,695 --> 01:25:02,732
But she lives.
674
01:25:03,064 --> 01:25:05,766
Say 'no',
you can have this,
675
01:25:05,767 --> 01:25:08,111
but she dies.
676
01:25:10,538 --> 01:25:11,881
Who am I talking about?
677
01:25:23,251 --> 01:25:26,824
So, delete or not?
678
01:25:30,692 --> 01:25:33,866
Delete?
Just nod your head.
679
01:25:43,805 --> 01:25:44,943
Okay, delete.
680
01:25:52,881 --> 01:25:53,916
Jang-woo.
681
01:25:58,920 --> 01:26:00,058
Do you trust me?
682
01:26:31,386 --> 01:26:33,820
I'm taking Mr. Suh back.
683
01:26:33,821 --> 01:26:35,528
Your fish is ready.
684
01:26:35,623 --> 01:26:37,500
If it's a lot, I won't go.
685
01:26:37,625 --> 01:26:40,799
- Come by.
- You're killing me.
686
01:26:41,396 --> 01:26:43,137
Okay, fine.
687
01:26:43,865 --> 01:26:44,965
I got another call.
688
01:26:44,966 --> 01:26:46,343
- Okay.
- See you.
689
01:26:53,208 --> 01:26:54,141
What is it?
690
01:26:54,142 --> 01:26:59,558
You know that abandoned
house on the hill?
691
01:26:59,881 --> 01:27:03,954
The one where a family
was murdered.
692
01:27:10,124 --> 01:27:12,764
It was owned by
a pharmacist back then.
693
01:27:12,860 --> 01:27:16,137
He got sick after
his second marriage.
694
01:27:17,899 --> 01:27:22,348
He had a daughter,
but turns out she was autistic.
695
01:27:22,437 --> 01:27:23,575
Then one day...
696
01:27:47,462 --> 01:27:49,169
I'm sick of that sound.
697
01:27:58,539 --> 01:28:01,816
She won't move
without this snack.
698
01:28:03,177 --> 01:28:06,750
Looks like his entire family died.
699
01:28:07,081 --> 01:28:09,186
Only one person came out alive.
700
01:28:09,484 --> 01:28:10,690
Know who that was?
701
01:28:11,419 --> 01:28:14,025
It was Mr. Suh,
the pharmacist.
702
01:28:14,322 --> 01:28:15,562
Isn't that weird?
703
01:28:16,758 --> 01:28:21,366
He only went to middle school,
can pharmacists do that?
704
01:28:38,346 --> 01:28:40,451
Ma'am!
Dad's acting up!
705
01:28:40,548 --> 01:28:41,822
He's not breathing!
706
01:28:42,450 --> 01:28:45,522
Ma'am!
Please help him!
707
01:28:45,887 --> 01:28:47,958
Please! Help!
708
01:28:48,589 --> 01:28:52,359
I told you not to disturb me
when he's here.
709
01:28:52,360 --> 01:28:53,930
It looks bad.
710
01:28:54,462 --> 01:28:59,207
Everyone's all messed up,
shouldn't you at least be normal?
711
01:29:00,001 --> 01:29:01,503
You stupid moron!
712
01:29:01,803 --> 01:29:06,411
I told you not to disturb us!
Are you deaf and dumb?!
713
01:29:13,047 --> 01:29:15,254
What a fucking moron!
714
01:29:32,600 --> 01:29:33,578
Suzy...
715
01:29:37,338 --> 01:29:38,339
Suzy?
716
01:29:41,909 --> 01:29:43,149
Suzy!
717
01:29:47,315 --> 01:29:48,453
What do we do now?
718
01:29:48,850 --> 01:29:52,127
The house is almost ours,
let's finish this today.
719
01:29:55,022 --> 01:29:56,057
What about the boy?
720
01:29:56,758 --> 01:29:58,635
Let's eat first.
721
01:29:58,793 --> 01:30:00,466
This crab is so good.
722
01:30:07,902 --> 01:30:09,813
I gotta crack this open.
723
01:30:13,908 --> 01:30:15,353
So full of meat inside.
724
01:30:59,887 --> 01:31:02,493
Eat something.
725
01:31:03,057 --> 01:31:04,934
You should eat.
726
01:31:08,529 --> 01:31:11,476
- You son of a bitch!
- Calm down!
727
01:31:11,866 --> 01:31:12,970
You can't do this!
728
01:31:13,334 --> 01:31:16,144
Si-eun, she's in danger.
729
01:31:21,275 --> 01:31:23,983
- You bastard!
- Get him!
730
01:32:44,825 --> 01:32:46,361
It was you.
731
01:33:15,389 --> 01:33:17,960
Cross reflection off a puddle!
732
01:33:18,559 --> 01:33:19,970
The cross...
733
01:33:33,808 --> 01:33:36,015
I heard this place'll
get demolished,
734
01:33:37,478 --> 01:33:40,152
so I moved back
for old times' sake.
735
01:33:43,551 --> 01:33:45,963
Must I move again?
736
01:33:49,023 --> 01:33:50,400
Please stop this.
737
01:33:52,526 --> 01:33:53,436
Suzy...
738
01:33:54,228 --> 01:33:55,901
will want that too.
739
01:34:02,570 --> 01:34:10,011
Wood carving was
my father's favorite hobby.
740
01:34:12,380 --> 01:34:15,259
Time would fly
while he was carving.
741
01:34:15,549 --> 01:34:22,626
But that woman said
this made too much mess,
742
01:34:23,457 --> 01:34:27,200
and she nagged
and nagged!
743
01:34:29,397 --> 01:34:31,707
As soon as she joined my family,
744
01:34:34,468 --> 01:34:36,072
it all went to hell.
745
01:34:41,575 --> 01:34:42,679
My father,
746
01:34:46,514 --> 01:34:48,118
and Suzy...
747
01:34:51,752 --> 01:34:53,231
Sol killed her.
748
01:34:56,424 --> 01:34:57,528
With that.
749
01:35:15,710 --> 01:35:17,690
Did you sleep with him?
750
01:35:31,058 --> 01:35:33,299
All dirty things must die.
751
01:36:57,845 --> 01:36:58,846
Si-eun!
752
01:37:06,887 --> 01:37:07,991
You'll die.
753
01:37:11,392 --> 01:37:12,837
You must leave.
754
01:37:14,895 --> 01:37:16,896
You'll die here.
755
01:37:16,897 --> 01:37:18,342
I won't leave without you!
756
01:37:18,499 --> 01:37:19,375
Jang-woo...
757
01:37:20,167 --> 01:37:21,111
Jang-woo!
758
01:37:27,208 --> 01:37:28,278
No!
759
01:38:08,949 --> 01:38:09,859
Jang-woo!
760
01:38:32,106 --> 01:38:33,084
No!
761
01:38:33,440 --> 01:38:34,510
No!
762
01:39:19,219 --> 01:39:20,289
Suzy.
763
01:39:22,456 --> 01:39:23,867
Why're you still here?
764
01:39:30,197 --> 01:39:31,540
No.
765
01:39:33,033 --> 01:39:34,774
I can't stop now.
766
01:39:40,207 --> 01:39:41,049
Suzy?
767
01:39:46,780 --> 01:39:47,850
Suzy?
768
01:39:52,720 --> 01:39:53,562
Suzy?
769
01:39:53,754 --> 01:39:54,994
When Eun-ji was...
770
01:39:58,892 --> 01:40:00,166
6 or so...
771
01:40:03,998 --> 01:40:07,775
My parents died
in a car accident,
772
01:40:10,838 --> 01:40:13,114
and we were at their funeral.
773
01:40:16,777 --> 01:40:18,984
She held my hand tight,
774
01:40:20,881 --> 01:40:21,985
and said to me,
775
01:40:28,122 --> 01:40:29,567
"Don't cry,
776
01:40:33,727 --> 01:40:36,469
I'll always be by your side.
777
01:40:39,066 --> 01:40:40,636
Don't cry."
778
01:40:52,813 --> 01:40:57,660
That's who you took away.
779
01:41:01,121 --> 01:41:02,896
All torn apart,
780
01:41:05,826 --> 01:41:08,033
a bloody mess...
781
01:41:10,798 --> 01:41:12,675
in that cold water...
782
01:41:35,122 --> 01:41:36,328
I'll kill you,
783
01:41:40,227 --> 01:41:41,501
before I die.
784
01:41:43,397 --> 01:41:45,172
Motherfucker!
785
01:43:57,631 --> 01:43:59,966
- Sushi!
- Little one!
786
01:43:59,967 --> 01:44:01,275
Sushi!
787
01:44:38,438 --> 01:44:39,576
A bit burned, right?
788
01:44:39,973 --> 01:44:41,213
It's okay.
789
01:44:41,842 --> 01:44:43,378
So long as it tastes good.
51013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.