Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,080
(Siren)
2
00:00:11,960 --> 00:00:13,920
(Barking)
3
00:00:17,240 --> 00:00:19,160
(Keys)
4
00:00:26,320 --> 00:00:27,960
(Knock)
5
00:01:21,800 --> 00:01:24,759
(SHOUTS)
6
00:01:52,479 --> 00:01:53,960
Table is ready!
7
00:01:54,000 --> 00:01:55,399
(Door)
8
00:01:55,800 --> 00:01:57,160
Andrew.
9
00:02:00,640 --> 00:02:01,920
I'm going.
10
00:02:04,399 --> 00:02:06,199
(SIGHS)
11
00:02:09,600 --> 00:02:11,559
To have dinner, dad. Pizza night
12
00:02:11,920 --> 00:02:13,400
Care, bull.
13
00:02:16,200 --> 00:02:17,480
Have you washed your hands?
14
00:02:17,480 --> 00:02:18,760
Yes.
15
00:02:20,960 --> 00:02:23,040
The girl will have entertained studying.
16
00:02:23,080 --> 00:02:24,440
He will be arriving.
17
00:02:24,480 --> 00:02:27,560
Studying, as always. I do not say mu anymore. For what?
18
00:02:27,600 --> 00:02:30,720
Dad, I searched the Internet for what you asked me the other day.
19
00:02:30,760 --> 00:02:32,520
Your question about Science.
20
00:02:33,640 --> 00:02:34,920
What doubt?
21
00:02:35,640 --> 00:02:37,320
A bullshit, a nonsense.
22
00:02:38,080 --> 00:02:41,520
When our body does not metabolize it produces a waste substance
23
00:02:41,560 --> 00:02:44,600
called metanetiol, something similar to the essence of skunk
24
00:02:44,640 --> 00:02:46,280
and that we eliminate in the urine.
25
00:02:46,600 --> 00:02:48,640
What have you been asking the girl?
26
00:02:48,680 --> 00:02:51,280
Since we have Miss Punset here, at home,
27
00:02:51,320 --> 00:02:54,160
which is an encyclopedia, I told him to look to see why
28
00:02:54,200 --> 00:02:56,960
when we eat asparagus, when we do what we do,
29
00:02:57,000 --> 00:02:59,080
it smells terrible. Let's leave it, because ...
30
00:02:59,120 --> 00:03:01,360
Yes, yes, leave it. Skunk essence?
31
00:03:01,400 --> 00:03:03,520
Metanetiol, mom. Pee.
32
00:03:03,560 --> 00:03:06,000
Have you been asking the girl about the pee?
33
00:03:06,040 --> 00:03:07,880
Hey, we're at the table, please.
34
00:03:07,920 --> 00:03:09,200
Who is Punset?
35
00:03:09,200 --> 00:03:13,320
Punset? A very intelligent man. Does it serve you or does it not serve you? To eat.
36
00:03:15,560 --> 00:03:18,360
Hey, please, huh? Write to your little sister
37
00:03:18,400 --> 00:03:20,920
and tell him, wherever he is, come to dinner now.
38
00:03:27,720 --> 00:03:30,280
For for. Stop stop Stop. For a moment.
39
00:03:37,120 --> 00:03:40,400
Shit. Fuck, it's nine o'clock. Shit, fuck.
40
00:03:41,640 --> 00:03:43,120
Nothing, I screwed up.
41
00:03:46,400 --> 00:03:48,560
To yours. Sorry Sorry. Sorry.
42
00:03:49,640 --> 00:03:51,960
I love you so much. In plan, really.
43
00:03:52,480 --> 00:03:54,200
Oh, Oscar, it's that you're cute.
44
00:03:55,320 --> 00:03:56,920
I love you too. Goodbye.
45
00:04:01,600 --> 00:04:03,440
(Motor)
46
00:04:07,480 --> 00:04:08,880
(Horn)
47
00:04:15,640 --> 00:04:17,160
(Door)
48
00:04:19,920 --> 00:04:22,200
Suzanne. Suzanne!
49
00:04:25,320 --> 00:04:26,680
Come here right now.
50
00:04:31,120 --> 00:04:32,480
Do not do it again.
51
00:04:33,760 --> 00:04:35,320
Put the usual excuse.
52
00:04:35,480 --> 00:04:36,760
I do not understand.
53
00:04:36,760 --> 00:04:38,520
I do not understand why we have to have dinner
54
00:04:38,560 --> 00:04:41,360
every day all together at nine. It looks like jail.
55
00:04:41,400 --> 00:04:43,840
Daughter, your father has been working all day.
56
00:04:43,880 --> 00:04:45,160
The only thing he asks ...
57
00:04:45,160 --> 00:04:47,200
Wait, I like to have dinner with my whole family.
58
00:04:47,240 --> 00:04:49,640
It is the only time we can do it. Voucher?
59
00:04:49,680 --> 00:04:51,280
You are breaking a relationship.
60
00:04:52,400 --> 00:04:53,960
Mine with Oscar. I can go?
61
00:04:55,200 --> 00:04:56,920
E the love of my life. What happens?
62
00:04:59,160 --> 00:05:00,960
I do not laugh at him, like you want to go out
63
00:05:01,000 --> 00:05:03,680
Count Dracula, but dinner, home, at nine.
64
00:05:03,720 --> 00:05:06,120
That I've got it, everything has to be as you say.
65
00:05:06,160 --> 00:05:08,000
Always as you say. I call you sir?
66
00:05:09,280 --> 00:05:12,920
Dad, I'm 19 years old, I take the door and I'm gone.
67
00:05:12,960 --> 00:05:14,240
Do I pack your suitcase?
68
00:05:14,240 --> 00:05:17,160
I swear, I feel locked up. Like Carrie, anyway.
69
00:05:20,400 --> 00:05:23,000
The one in the movie. I will end up moving glasses with the mind.
70
00:05:23,040 --> 00:05:25,640
Neither Carrie nor car. When you are a mother, you will eat eggs.
71
00:05:25,680 --> 00:05:28,240
It is the home of dad and mom, you adapt to the rules
72
00:05:29,400 --> 00:05:32,520
I'm sick of you, of dinner, of nine, of the fucking rules.
73
00:05:32,560 --> 00:05:33,840
I wish you were not my father.
74
00:05:33,840 --> 00:05:35,160
Suzanne!
75
00:05:41,640 --> 00:05:43,000
(Phone)
76
00:05:46,120 --> 00:05:48,320
Wash your teeth and for bed. Now.
77
00:05:49,040 --> 00:05:50,520
(Phone)
78
00:05:53,320 --> 00:05:55,560
Hey, Vargas, they've found a dead girl.
79
00:05:55,600 --> 00:05:57,880
We think it's the Butcher. He has killed again.
80
00:05:59,480 --> 00:06:00,800
An hour ago.
81
00:06:01,400 --> 00:06:02,720
(Door)
82
00:06:04,800 --> 00:06:06,080
Has he killed again?
83
00:06:06,200 --> 00:06:08,800
They think it could have been him, but with a bit of luck,
84
00:06:09,960 --> 00:06:11,240
Why do you have to go?
85
00:06:11,240 --> 00:06:13,840
If I can help my partners to catch that sadist,
86
00:06:13,880 --> 00:06:15,160
I'm going to do it.
87
00:06:15,680 --> 00:06:17,960
I love you in bed before I sleep.
88
00:06:21,560 --> 00:06:22,840
Come on.
89
00:06:33,880 --> 00:06:37,360
Carrie, my darling, come out for a little while.
90
00:06:40,760 --> 00:06:42,040
Leave her.
91
00:06:49,200 --> 00:06:51,720
Dad, are you going to help me with the Mates exam?
92
00:06:52,880 --> 00:06:55,360
Of course. When I failed you, huh?
93
00:07:04,400 --> 00:07:06,240
I'll be back before you fall asleep.
94
00:07:19,200 --> 00:07:21,200
(MARK ON THE PHONE)
95
00:07:24,080 --> 00:07:25,360
Tell me, Vargas.
96
00:07:25,400 --> 00:07:26,680
He has done it again.
97
00:07:28,080 --> 00:07:29,960
The Butcher has loaded another girl.
98
00:07:30,000 --> 00:07:32,800
I wait for you where always in 10 minutes, low shitting milk.
99
00:07:35,160 --> 00:07:36,840
A quickie and I'm gone.
100
00:07:40,600 --> 00:07:42,200
(Helicopter)
101
00:07:44,240 --> 00:07:46,480
(RADIO) "Copter 20 to all units.
102
00:07:47,080 --> 00:07:51,360
Possible suspect fleeing in BMW E36 vehicle
103
00:07:51,400 --> 00:07:52,680
green color.
104
00:07:52,680 --> 00:07:56,560
I repeat, BMW E36 green color. "
105
00:08:03,320 --> 00:08:04,600
Santos, where the hell are you?
106
00:08:04,960 --> 00:08:06,320
I'm going I'm going.
107
00:08:06,360 --> 00:08:08,640
Hey, do not you fuck me you're drinking and playing?
108
00:08:08,680 --> 00:08:10,800
No, wait, I'm already dating.
109
00:08:16,120 --> 00:08:18,240
(RADIO) "Vehicle similar to the suspect's
110
00:08:18,280 --> 00:08:20,680
on Antonio López street, towards Legazpi. "
111
00:08:24,400 --> 00:08:25,880
(Motor)
112
00:08:27,800 --> 00:08:30,040
(RADIO) "Copter 20 to all units.
113
00:08:30,080 --> 00:08:32,560
Detected an erratic driving vehicle
114
00:08:32,600 --> 00:08:36,159
on Calle Embajadores, address Guillermo de Osma. "
115
00:08:37,760 --> 00:08:39,600
Sebas, is that you? Are you up there?
116
00:08:40,039 --> 00:08:41,560
Watching you, as always.
117
00:08:41,880 --> 00:08:44,919
What a bastard you are. I'm about to enter Legazpi.
118
00:08:44,960 --> 00:08:47,000
You go alone? And Santos?
119
00:08:47,039 --> 00:08:49,360
He could not come. Please tell me at what height
120
00:08:50,560 --> 00:08:54,520
At 40.47 degrees in length and minus three degrees ...
121
00:08:54,560 --> 00:08:57,360
No, do not fuck with me, I do not know. Talk to me in Christian.
122
00:08:57,400 --> 00:08:59,320
Towards the middle of the avenue.
123
00:09:00,160 --> 00:09:01,560
Agree.
124
00:09:11,080 --> 00:09:13,200
(RADIO) "Central for Copter 20.
125
00:09:13,240 --> 00:09:15,240
Another suspicious vehicle has been seen
126
00:09:15,280 --> 00:09:17,440
in Bravo Murillo, direction Plaza de Castilla.
127
00:09:17,680 --> 00:09:20,400
I repeat, address Plaza de Castilla.
128
00:09:20,440 --> 00:09:22,520
We need visual of the area. "
129
00:09:22,560 --> 00:09:23,840
Received, central.
130
00:09:23,840 --> 00:09:26,680
Andrés, they think they have seen him in Plaza de Castilla.
131
00:09:26,720 --> 00:09:29,200
Do not fuck me. It can not be in two places at once.
132
00:09:29,640 --> 00:09:31,600
Look for Guillermo de Osma.
133
00:09:32,720 --> 00:09:34,000
I 'm coming.
134
00:10:56,200 --> 00:10:58,000
(Siren)
135
00:11:00,080 --> 00:11:03,400
To all the units, here, Vargas. It goes to the Paseo de la Chopera,
136
00:11:03,440 --> 00:11:05,040
by Slaughterhouse. Do you hear me, Sebas?
137
00:11:05,560 --> 00:11:07,120
(RADIO) "Tall and clear."
138
00:11:07,680 --> 00:11:10,000
It goes to the M30. I repeat, the M30.
139
00:11:11,120 --> 00:11:13,440
(Siren)
140
00:11:16,200 --> 00:11:17,800
(Siren)
141
00:11:17,840 --> 00:11:19,120
(Horn)
142
00:11:20,800 --> 00:11:22,240
(Horn)
143
00:11:29,480 --> 00:11:30,960
(Horn)
144
00:11:39,000 --> 00:11:40,280
Motherfucker!
145
00:11:41,360 --> 00:11:44,280
Goes to Esperanza Park, Sebas. Park of hope!
146
00:11:44,320 --> 00:11:46,160
(Siren)
147
00:11:51,200 --> 00:11:53,120
(Helicopter)
148
00:11:55,080 --> 00:11:56,600
(Frenazo)
149
00:11:58,720 --> 00:12:00,280
(Frenazo)
150
00:12:18,720 --> 00:12:20,000
Sebas
151
00:12:20,800 --> 00:12:22,080
(RADIO) "I hear you."
152
00:12:23,360 --> 00:12:25,640
I do not see your car anywhere. you see it?
153
00:12:25,680 --> 00:12:27,800
(RADIO) "No, he must still be in the park.
154
00:12:28,160 --> 00:12:30,320
Do not move from there. Wait for the reinforcements. "
155
00:12:31,760 --> 00:12:33,560
We're going to lose it, huh? We lose it.
156
00:12:33,600 --> 00:12:36,840
(RADIO) "You can not leave the park without us seeing it.
157
00:13:05,440 --> 00:13:06,760
(RADIO) "Vargas?"
158
00:13:20,160 --> 00:13:21,640
Have you seen any movement?
159
00:13:22,560 --> 00:13:25,360
(RADIO) "No, all the troops are surrounding the park.
160
00:13:25,400 --> 00:13:27,040
Keep calm."
161
00:13:32,680 --> 00:13:34,720
(BREATHES BREATHING)
162
00:13:42,720 --> 00:13:44,000
(Motor)
163
00:13:48,640 --> 00:13:49,920
Do not!
164
00:13:57,760 --> 00:13:59,560
(BREATHES WITH DIFFICULTY)
165
00:14:06,360 --> 00:14:08,560
(BREATHES WITH DIFFICULTY)
166
00:14:14,240 --> 00:14:15,840
(BREATHES WITH DIFFICULTY)
167
00:14:29,680 --> 00:14:32,240
(BREATHES WITH DIFFICULTY)
168
00:15:14,280 --> 00:15:16,320
(Motor)
169
00:15:25,200 --> 00:15:26,560
(The engine stops)
170
00:15:33,720 --> 00:15:35,000
(Door)
171
00:16:14,840 --> 00:16:16,720
(SOLLOZA)
172
00:16:18,360 --> 00:16:19,720
(CRYING) Oh, no!
173
00:16:19,760 --> 00:16:21,360
Mom, mom, mom.
174
00:16:21,400 --> 00:16:23,120
Mom, mom, mom.
175
00:16:23,840 --> 00:16:25,920
(CRYING)
176
00:16:26,240 --> 00:16:28,240
It's done, it's done, it's done.
177
00:16:30,080 --> 00:16:31,480
(Crying)
178
00:16:34,160 --> 00:16:35,800
(Sobs)
179
00:16:40,560 --> 00:16:41,920
Mom.
180
00:16:42,680 --> 00:16:44,000
Mom.
181
00:16:49,560 --> 00:16:51,000
Mom.
182
00:17:04,000 --> 00:17:06,960
(Beats)
183
00:17:36,080 --> 00:17:37,360
Welcome, Mr. Vargas.
184
00:17:42,400 --> 00:17:44,360
Excuse me, who are you and where are we?
185
00:17:45,840 --> 00:17:47,120
I am your link
186
00:17:47,160 --> 00:17:49,680
My mission is to guide you during your brief stay here,
187
00:17:49,720 --> 00:17:51,800
in the transit dimension CJ57.
188
00:17:54,280 --> 00:17:56,280
Put your hand over mine, please.
189
00:18:00,400 --> 00:18:02,120
His hand over mine.
190
00:18:16,920 --> 00:18:18,800
Welcome to the catwalk, Mr. Vargas.
191
00:18:24,720 --> 00:18:26,000
Are you with me?
192
00:18:28,520 --> 00:18:30,480
(Whispers)
193
00:18:35,200 --> 00:18:36,760
What is this?
194
00:18:36,800 --> 00:18:40,720
The Transitions Room. Today there is little thing. We will go fast.
195
00:18:40,760 --> 00:18:43,200
And my grandchildren? Where are my grandchildren?
196
00:18:43,520 --> 00:18:45,280
This is a dream. I am dreaming.
197
00:18:46,280 --> 00:18:47,960
I'm afraid to say no, Mr. Vargas.
198
00:18:48,640 --> 00:18:50,320
His lungs filled with water.
199
00:18:50,920 --> 00:18:52,200
He drowned.
200
00:18:52,840 --> 00:18:54,960
Are you telling me I'm dead?
201
00:18:55,840 --> 00:18:57,120
Yes.
202
00:18:57,560 --> 00:19:00,280
It's hard to accept, but do not worry.
203
00:19:00,520 --> 00:19:02,160
The best starts now, you'll see.
204
00:19:04,000 --> 00:19:05,280
It's our turn.
205
00:19:08,440 --> 00:19:10,520
Name, please. Andrés Vargas Soto.
206
00:19:10,560 --> 00:19:12,520
Output code: J458D.
207
00:19:13,680 --> 00:19:15,840
Exit code? Where do we go now?
208
00:19:17,720 --> 00:19:20,040
(Error)
209
00:19:20,560 --> 00:19:21,880
(Error)
210
00:19:22,960 --> 00:19:25,120
(Error)
211
00:19:27,200 --> 00:19:28,480
Something is wrong.
212
00:19:35,400 --> 00:19:37,960
How does something not go well? What is wrong?
213
00:19:38,640 --> 00:19:40,680
I'm not able to respond to that.
214
00:19:40,720 --> 00:19:42,000
Protocol prevents me.
215
00:19:42,000 --> 00:19:44,520
I pass the Protocol by the stone. What is not good?
216
00:19:44,560 --> 00:19:46,120
She will solve your doubts.
217
00:19:46,600 --> 00:19:48,080
She? Who is she?
218
00:19:48,640 --> 00:19:51,560
Mr. Vargas, I repeat, I can not answer that, because ...
219
00:19:51,600 --> 00:19:53,440
You do not know who I am, you do not know.
220
00:19:53,480 --> 00:19:54,800
Inspector Andrés Vargas.
221
00:19:54,840 --> 00:19:57,120
Make no mistake, I'm a fucking erupting volcano
222
00:19:57,160 --> 00:20:00,080
and, if my balls touch me a lot, I start distributing wafers.
223
00:20:00,120 --> 00:20:01,800
You are telling me everything you know,
224
00:20:01,840 --> 00:20:03,840
otherwise, I'm going to stain the suit host ...
225
00:20:06,480 --> 00:20:09,520
Your link is not the fault of anything, Mr. Vargas.
226
00:20:11,160 --> 00:20:12,440
She.
227
00:20:15,520 --> 00:20:17,280
Are you the one in charge of this site?
228
00:20:18,240 --> 00:20:22,440
We call him the Catwalk, and we understand his bewilderment.
229
00:20:22,480 --> 00:20:24,000
You must calm down.
230
00:20:24,040 --> 00:20:26,440
No, you understand absolutely nothing.
231
00:20:26,480 --> 00:20:29,000
And, calm down, my balls. What's going on here?
232
00:20:29,440 --> 00:20:32,400
You are dead, although you already know that,
233
00:20:33,280 --> 00:20:35,720
but there is something else.
234
00:20:36,080 --> 00:20:37,960
We'll see. How come I'm dead, huh?
235
00:20:38,000 --> 00:20:40,480
Are you going to tell me that I am in hell now?
236
00:20:40,520 --> 00:20:41,800
Do not.
237
00:20:42,160 --> 00:20:44,760
It is in a place of transit,
238
00:20:44,800 --> 00:20:46,760
between two planes of existence.
239
00:20:47,600 --> 00:20:50,160
Madam, I think the subject here present
240
00:20:50,200 --> 00:20:51,920
You are not learning anything.
241
00:20:51,960 --> 00:20:53,240
Well, no.
242
00:20:53,760 --> 00:20:56,440
On the catwalk we take care of bringing the inhabitants
243
00:20:56,480 --> 00:21:00,440
from Earth to the other plane, but ...
244
00:21:00,480 --> 00:21:03,560
With you we have made a mistake.
245
00:21:04,680 --> 00:21:08,680
The truth is that you should be alive.
246
00:21:09,120 --> 00:21:12,000
Eh ... Wait, wait, just a moment, please.
247
00:21:12,560 --> 00:21:15,360
How should I be alive, huh?
248
00:21:15,400 --> 00:21:18,160
If so, I demand that you immediately return me.
249
00:21:18,200 --> 00:21:20,240
There is a small problem with that.
250
00:21:31,600 --> 00:21:32,920
What am I seeing?
251
00:21:33,600 --> 00:21:36,280
Biographical records on Earth.
252
00:21:36,800 --> 00:21:39,960
As you say, "recorded images".
253
00:21:41,000 --> 00:21:42,560
And why are they going so fast?
254
00:21:43,120 --> 00:21:47,120
Because the temporal relationship between that dimension and yours
255
00:21:47,160 --> 00:21:49,280
It's not the same, Mr. Vargas.
256
00:21:49,320 --> 00:21:51,080
What the milk is telling me?
257
00:22:10,040 --> 00:22:11,320
Dad.
258
00:22:14,640 --> 00:22:15,960
It's his funeral.
259
00:22:16,480 --> 00:22:17,760
Daughters
260
00:22:20,920 --> 00:22:22,200
When did this happen?
261
00:22:23,680 --> 00:22:24,960
Long time.
262
00:22:25,200 --> 00:22:26,760
How much? Please, how much?
263
00:22:27,640 --> 00:22:29,200
As I try to explain,
264
00:22:30,200 --> 00:22:32,240
Time on Earth goes faster.
265
00:22:34,160 --> 00:22:36,400
Please, tell me how long.
266
00:22:51,920 --> 00:22:53,920
(Bubbles)
267
00:23:04,280 --> 00:23:06,000
I do not want to lose my family.
268
00:23:09,880 --> 00:23:11,520
Please, do not turn away from them.
269
00:23:13,360 --> 00:23:15,200
We can not change the past.
270
00:23:16,000 --> 00:23:18,040
Andrés Vargas is dead.
271
00:23:25,680 --> 00:23:27,040
I am alive.
272
00:23:28,520 --> 00:23:29,800
I'm here.
273
00:23:31,720 --> 00:23:33,600
Please, I want to live again.
274
00:23:34,840 --> 00:23:36,600
I want to live again.
275
00:23:38,880 --> 00:23:40,360
There is only one solution.
276
00:23:41,400 --> 00:23:44,040
We'll get you a suit to come back.
277
00:23:47,360 --> 00:23:48,640
A suit?
278
00:23:53,120 --> 00:23:55,840
A suit is another body, another identity.
279
00:23:56,920 --> 00:23:58,200
You can start again.
280
00:24:15,280 --> 00:24:16,560
You,
281
00:24:17,480 --> 00:24:18,760
Your new "you".
282
00:24:26,200 --> 00:24:28,480
Manuel Márquez, 45 years old,
283
00:24:28,520 --> 00:24:31,560
inspector of the Special Unit of the National Police Corps.
284
00:24:33,000 --> 00:24:34,680
He has been for more than a decade
285
00:24:34,720 --> 00:24:36,720
infiltrated criminal organizations.
286
00:24:37,520 --> 00:24:39,840
Without a past, without a woman, without children.
287
00:24:40,640 --> 00:24:41,920
Without family.
288
00:24:43,840 --> 00:24:46,320
Today is your first day of work in your new destination.
289
00:24:58,360 --> 00:25:00,360
- That ambulance. -The ambulance is coming.
290
00:25:00,400 --> 00:25:01,680
-Let's see.
291
00:25:04,600 --> 00:25:07,600
Is dead. Is dead. It has no pulse. That does not have a pulse!
292
00:25:08,080 --> 00:25:10,120
Here you have all the data you need.
293
00:25:10,160 --> 00:25:12,320
You have them inserted in this physical support.
294
00:25:13,080 --> 00:25:15,880
The pin of your credit cards, of your mobile phone,
295
00:25:15,920 --> 00:25:17,880
the password of your email,
296
00:25:17,920 --> 00:25:19,200
of your Facebook.
297
00:25:19,880 --> 00:25:22,560
I do not need anything of all that. I want to get in now.
298
00:25:22,600 --> 00:25:24,280
Is the ambulance coming or what?
299
00:25:25,920 --> 00:25:29,960
Anchored The correct term is "to anchor" in your new body.
300
00:25:30,000 --> 00:25:31,960
And, yes, it has to anchor already.
301
00:25:32,800 --> 00:25:34,080
And how I do it?
302
00:25:34,120 --> 00:25:37,080
Approach and touch him. We take care of the rest.
303
00:25:38,840 --> 00:25:40,120
Hey!
304
00:25:41,520 --> 00:25:42,800
Here.
305
00:25:43,040 --> 00:25:44,840
(Whispers)
306
00:25:45,920 --> 00:25:47,400
Good luck in your new life
307
00:25:47,600 --> 00:25:48,880
And, one last thing,
308
00:25:49,160 --> 00:25:50,960
if you tell someone where you have been
309
00:25:51,000 --> 00:25:53,840
or who you really are, Mr. Vargas, will die.
310
00:25:53,880 --> 00:25:56,400
Suddenly, with pain.
311
00:25:58,640 --> 00:26:00,960
And, this time, death will be forever.
312
00:26:07,040 --> 00:26:10,080
Remember, nobody can know your secret.
313
00:26:14,400 --> 00:26:15,920
What children of ...
314
00:26:23,720 --> 00:26:25,000
Hears.
315
00:26:25,040 --> 00:26:26,640
Relax, the ambulance comes.
316
00:26:26,680 --> 00:26:28,160
The ambulance comes on the way.
317
00:26:28,200 --> 00:26:29,680
Do not move, do not move.
318
00:26:29,760 --> 00:26:31,560
Hey, quiet, calm.
319
00:26:31,960 --> 00:26:34,360
Do not move, man, the ambulance is coming.
320
00:26:34,400 --> 00:26:36,560
Relax, stay here. What is your name?
321
00:26:36,600 --> 00:26:39,040
Quiet. The ambulance is coming, huh? Nothing happens.
322
00:26:39,080 --> 00:26:41,920
Chill chill. Do not move, do not move.
323
00:26:42,120 --> 00:26:43,520
Quiet.
324
00:26:43,560 --> 00:26:44,920
It's here.
325
00:26:44,960 --> 00:26:47,160
(Siren)
326
00:26:47,480 --> 00:26:49,600
You're good? You're good? Look at me.
327
00:26:50,520 --> 00:26:52,040
Hey! Hey!
328
00:26:52,880 --> 00:26:54,840
Hey, wait a minute! Hears!
329
00:26:55,960 --> 00:26:57,320
Hey, do not go!
330
00:27:41,160 --> 00:27:43,160
(Motor)
331
00:27:44,360 --> 00:27:46,080
(BREATHES BREATHING)
332
00:27:50,560 --> 00:27:52,080
This was not a movie before?
333
00:28:01,480 --> 00:28:04,560
(SIGHS) Excuse me, huh? It's just not working
334
00:28:04,600 --> 00:28:06,880
the dataphone It must have been because of the blackout.
335
00:28:08,520 --> 00:28:10,000
Voucher.
336
00:28:14,800 --> 00:28:16,280
Goodbye. Thank you very much.
337
00:28:19,560 --> 00:28:21,120
Eh ... Hi. Good Morning.
338
00:28:22,160 --> 00:28:23,600
Can I help you with something?
339
00:28:24,040 --> 00:28:26,640
Yes. You will see ... (CARRASPEA) It's just that ...
340
00:28:27,880 --> 00:28:29,320
I do not know what my size is
341
00:28:30,160 --> 00:28:32,440
Of trousers or shirt?
342
00:28:32,480 --> 00:28:35,320
Well, trousers, shirts ... A little of everything, yes.
343
00:29:45,280 --> 00:29:46,560
What the hell is this?
344
00:29:50,800 --> 00:29:53,400
Do not fuck with me? They have put me in the body of a badass.
345
00:29:54,640 --> 00:29:56,040
(CARRASPEA)
346
00:29:56,600 --> 00:29:57,880
And my voice?
347
00:30:00,280 --> 00:30:02,040
This is not my voice. Where is my voice?
348
00:30:02,080 --> 00:30:03,360
(CARRASPEA)
349
00:30:04,560 --> 00:30:05,920
Is it there, Mr. Vargas?
350
00:30:09,360 --> 00:30:10,640
Yes. Who is it?
351
00:30:10,680 --> 00:30:12,800
Wrong. Very bad, Mr. Vargas.
352
00:30:13,520 --> 00:30:16,320
Look, he only has one rule, he just skipped it.
353
00:30:16,880 --> 00:30:18,680
(SUSURRA) You have already told me your identity.
354
00:30:18,720 --> 00:30:20,480
For this time and as it takes little time
355
00:30:20,520 --> 00:30:22,480
on Earth, I'll let it go.
356
00:30:23,280 --> 00:30:24,880
Try this one It will tipin 'you.
357
00:30:24,920 --> 00:30:26,320
What the fuck are you doing here?
358
00:30:26,360 --> 00:30:28,320
I'm just checking that it fits well
359
00:30:28,360 --> 00:30:30,440
to his second life. How about your new body?
360
00:30:31,560 --> 00:30:34,760
I'm short of armhole, it does not fuck you. Get out of here, get out of the tester.
361
00:30:34,800 --> 00:30:37,200
Why? Let's see if his new body feels good.
362
00:30:37,240 --> 00:30:39,840
What are you doing, kid? Be still, man. What do you do?
363
00:30:40,800 --> 00:30:42,080
Oh my God.
364
00:30:43,280 --> 00:30:44,560
I was leaving.
365
00:30:48,200 --> 00:30:50,960
Do you want to do the favor of closing, miss, please?
366
00:30:51,000 --> 00:30:52,520
Yes Yes Yes. Sorry.
367
00:30:54,280 --> 00:30:55,960
(SIGHS) Thank you.
368
00:31:00,160 --> 00:31:01,480
(SIGHS)
369
00:31:28,640 --> 00:31:29,920
Cone!
370
00:31:33,360 --> 00:31:34,640
We started well.
371
00:31:36,920 --> 00:31:38,360
(Motor)
372
00:31:41,400 --> 00:31:42,680
(Horn)
373
00:32:06,440 --> 00:32:07,720
(SIGHS)
374
00:32:36,680 --> 00:32:38,080
Hey! Hey!
375
00:32:38,600 --> 00:32:40,120
That makes? I?
376
00:32:40,400 --> 00:32:42,480
And you? What do you do here? Do you live here?
377
00:32:42,520 --> 00:32:44,520
Yes. Can you know what I was doing?
378
00:32:45,280 --> 00:32:46,680
Nothing, I was ...
379
00:32:47,040 --> 00:32:48,760
I was looking for the Vargas family,
380
00:32:48,800 --> 00:32:50,080
a woman and her two daughters.
381
00:32:50,120 --> 00:32:52,280
And can not you knock on the door to ask?
382
00:32:52,320 --> 00:32:53,680
Go away or call the police.
383
00:32:53,720 --> 00:32:56,360
It's just that I'm a policeman, excuse me. I am a policeman.
384
00:32:58,320 --> 00:32:59,600
What does he want?
385
00:33:00,720 --> 00:33:04,680
I am looking for the family that lives here.
386
00:33:05,440 --> 00:33:07,960
Her name is Laura and her daughters, Bea and Susana.
387
00:33:08,000 --> 00:33:09,640
How did you say they were called?
388
00:33:09,680 --> 00:33:10,960
Vargas, Vargas family.
389
00:33:11,840 --> 00:33:15,040
Well yes, I think they lived here. Still letters arrive in his name.
390
00:33:16,960 --> 00:33:19,200
Do you know where I can find them? Where they live?
391
00:33:19,240 --> 00:33:21,360
I do not know. I bought this for a real estate agent.
392
00:33:21,400 --> 00:33:22,840
If you excuse me ...
393
00:33:23,240 --> 00:33:24,520
Hey...
394
00:33:24,760 --> 00:33:26,120
When did you buy it?
395
00:33:26,160 --> 00:33:27,440
Four years ago.
396
00:33:33,040 --> 00:33:34,400
(SIGHS)
397
00:33:38,360 --> 00:33:40,480
Hey, hear! Where is it going?
398
00:33:42,200 --> 00:33:43,480
I am...
399
00:33:45,080 --> 00:33:47,960
I'm Inspector Marquez.
400
00:33:48,360 --> 00:33:49,920
The commissioner is waiting for me.
401
00:33:50,320 --> 00:33:52,760
At your orders, inspector. I immediately call the boss.
402
00:33:52,800 --> 00:33:54,760
At your service? What are you coming from the Army?
403
00:33:55,240 --> 00:33:58,040
I comply with the regulations of the General Directorate of Police,
404
00:33:58,680 --> 00:34:00,280
The regulations of what year?
405
00:34:00,720 --> 00:34:02,200
The resolution of 2013.
406
00:34:02,240 --> 00:34:03,760
(Siren)
407
00:34:06,560 --> 00:34:08,439
Inspector Marquez is here now.
408
00:34:11,640 --> 00:34:13,040
Come with me, inspector.
409
00:34:16,959 --> 00:34:19,159
Normally, this is much quieter.
410
00:34:19,199 --> 00:34:22,199
I assure you, but when the light went out there was a bit of fuss.
411
00:34:25,359 --> 00:34:26,639
Ahead.
412
00:34:33,399 --> 00:34:35,199
Just a moment. Right away I'm with you.
413
00:34:40,239 --> 00:34:41,799
"Santos, where the hell are you?
414
00:34:42,879 --> 00:34:45,080
No, I'm sorry, no, I'm already dating. "
415
00:34:46,639 --> 00:34:47,919
Saints?
416
00:34:50,439 --> 00:34:52,560
Eh ... Commissioner Santos.
417
00:34:54,399 --> 00:34:57,159
Inspector, welcome to our team.
418
00:34:57,600 --> 00:34:58,919
We were waiting for you.
419
00:35:05,600 --> 00:35:06,879
Yes.
420
00:35:08,399 --> 00:35:11,600
Do not worry. The Ministry has put me in the background.
421
00:35:11,720 --> 00:35:14,479
I guess all this is a very big change for you.
422
00:35:14,520 --> 00:35:16,160
You can not imagine it.
423
00:35:16,200 --> 00:35:17,640
Please sit.
424
00:35:18,080 --> 00:35:19,359
Sorry, can I give you a tute?
425
00:35:20,240 --> 00:35:21,520
Yeah right.
426
00:35:21,959 --> 00:35:24,680
Needless to say, nobody here knows where you come from.
427
00:35:25,759 --> 00:35:28,160
Only me and a couple of people I trust.
428
00:35:28,839 --> 00:35:31,439
I will do everything in my power to make it easy for you.
429
00:35:32,359 --> 00:35:33,640
Thank you very much.
430
00:35:33,959 --> 00:35:36,359
Well, you will say where you feel most at ease.
431
00:35:36,399 --> 00:35:39,080
You can do field or table work, whatever you want.
432
00:35:39,120 --> 00:35:41,399
The street. The papers have never been good for me.
433
00:35:43,080 --> 00:35:45,640
Fuck, I understand that coming from the Special Unit ...
434
00:35:45,680 --> 00:35:47,040
Insurance.
435
00:35:47,520 --> 00:35:48,879
So do not talk anymore.
436
00:35:49,240 --> 00:35:51,200
The cases have already been distributed. Come with me.
437
00:35:52,520 --> 00:35:55,319
They will already have explained to you that we work as a support unit.
438
00:35:56,120 --> 00:35:57,879
Although every time we receive more cases,
439
00:35:57,919 --> 00:36:00,160
So, you will not get bored. Aranda!
440
00:36:00,200 --> 00:36:01,479
Yes.
441
00:36:03,479 --> 00:36:05,560
I present to you Manuel Márquez, a partner.
442
00:36:05,600 --> 00:36:07,000
Chief Inspector David Aranda.
443
00:36:07,040 --> 00:36:09,839
He will introduce you to the rest of the staff. Can you, David?
444
00:36:09,879 --> 00:36:11,160
Yes.
445
00:36:11,359 --> 00:36:13,040
You are welcome. You already know where I am
446
00:36:14,279 --> 00:36:15,879
This is the room of the Scientist.
447
00:36:20,240 --> 00:36:21,520
Just a moment.
448
00:36:26,479 --> 00:36:27,759
What do you do?
449
00:36:28,000 --> 00:36:29,399
I make myself interesting.
450
00:36:30,879 --> 00:36:33,040
María Fernández, inspector of the Scientist.
451
00:36:33,399 --> 00:36:35,560
Well, actually, the microscope is sticky,
452
00:36:35,600 --> 00:36:37,720
but that's how I feel at CSI. Vallecas version.
453
00:36:37,799 --> 00:36:39,319
Inspector Manuel Márquez.
454
00:36:41,759 --> 00:36:43,040
Yes.
455
00:36:46,279 --> 00:36:47,879
María is a little peculiar.
456
00:36:47,919 --> 00:36:49,359
Well, it seems fun.
457
00:36:49,399 --> 00:36:50,680
Peculiar.
458
00:36:51,120 --> 00:36:53,080
This is the inspectors' room. Your table.
459
00:36:53,120 --> 00:36:54,919
Your partner will tell you the rest.
460
00:36:56,080 --> 00:36:57,359
Here I am, boss.
461
00:36:57,720 --> 00:36:59,560
Inspector Márquez, your new partner.
462
00:36:59,600 --> 00:37:00,879
Just arrived.
463
00:37:03,600 --> 00:37:05,600
The report you asked me this morning.
464
00:37:05,640 --> 00:37:06,919
It is signed.
465
00:37:09,839 --> 00:37:13,319
"I'm sick of you, of dinner, of nine, of the fucking rules.
466
00:37:13,359 --> 00:37:14,640
I wish you were not my father. "
467
00:37:15,520 --> 00:37:17,520
Sub-Inspector Susana Vargas. A pleasure.
468
00:37:22,520 --> 00:37:23,959
Do not let your youth fool you.
469
00:37:25,799 --> 00:37:27,919
Vargas is one of our best cops.
470
00:37:28,359 --> 00:37:29,640
I leave you with her.
471
00:37:32,839 --> 00:37:34,479
Are you ready to leave, inspector?
472
00:37:36,319 --> 00:37:37,600
Yeah right.
473
00:37:54,200 --> 00:37:55,479
It's okay?
474
00:37:56,720 --> 00:37:58,080
It's been a while since I patrolled.
475
00:38:00,279 --> 00:38:01,560
Looking?
476
00:38:03,439 --> 00:38:04,720
Nothing.
477
00:38:05,640 --> 00:38:07,319
Do you want to drive yourself or do I drive?
478
00:38:07,359 --> 00:38:08,799
and I show him the streets
479
00:38:10,160 --> 00:38:11,439
All yours.
480
00:38:15,160 --> 00:38:16,439
But you drive?
481
00:38:16,759 --> 00:38:18,080
Yeah right.
482
00:38:19,600 --> 00:38:20,879
Very good.
483
00:38:25,399 --> 00:38:26,680
So, Police.
484
00:38:27,680 --> 00:38:28,959
How do you say?
485
00:38:29,120 --> 00:38:30,399
No, you are ...
486
00:38:31,120 --> 00:38:32,600
You're a cop.
487
00:38:34,040 --> 00:38:35,600
Yeah right. I am Police.
488
00:38:36,839 --> 00:38:38,520
Sorry, I'm saying it because you're ...
489
00:38:40,720 --> 00:38:43,160
You are very young. I am sorry. Forgives.
490
00:38:44,600 --> 00:38:46,479
I do not know, you've had to study a lot
491
00:38:46,520 --> 00:38:49,120
to become a subinspectora being so young, right?
492
00:38:50,120 --> 00:38:51,399
Yeah right.
493
00:38:56,600 --> 00:38:59,879
How did you decide to become a police officer? With all the races that there are ...
494
00:39:05,080 --> 00:39:07,479
Police! Call the Police!
495
00:39:07,879 --> 00:39:12,240
J343 to Central. I request search of sports motorcycle,
496
00:39:12,279 --> 00:39:15,879
license plate 6299 MLW.
497
00:39:15,919 --> 00:39:18,720
Possible perpetrator of a robbery on Avenida de Las Suertes.
498
00:39:21,959 --> 00:39:24,319
6299 MLW.
499
00:39:28,479 --> 00:39:30,240
A partner is taking statement
500
00:39:30,279 --> 00:39:32,200
to the owner. If you prefer to start from scratch ...
501
00:39:32,240 --> 00:39:33,879
No, I want to see how you work.
502
00:39:33,919 --> 00:39:35,200
How do I work?
503
00:39:35,240 --> 00:39:36,520
No, well, uh ...
504
00:39:36,839 --> 00:39:38,839
No, you do not. I mean, young people,
505
00:39:38,879 --> 00:39:40,879
the new generations, how you work.
506
00:39:41,479 --> 00:39:42,759
Voucher. However you want.
507
00:39:43,560 --> 00:39:45,439
At your service. I have taken you statement
508
00:39:45,479 --> 00:39:47,799
Mr. Wang. He says the assailant got off
509
00:39:47,839 --> 00:39:49,759
of a motorcycle and it took more than 500 euros.
510
00:39:49,799 --> 00:39:51,959
More than 500 euros first thing in the morning?
511
00:39:52,000 --> 00:39:53,959
Yes, a lot of money, yes,
512
00:39:54,359 --> 00:39:57,000
to pay for "man of drink and things."
513
00:39:57,040 --> 00:40:00,479
He was going to pay one of the suppliers and he usually does it in cash.
514
00:40:00,520 --> 00:40:02,919
The assailant is a man in his twenties
515
00:40:02,959 --> 00:40:04,600
and threatened him with a knife.
516
00:40:04,640 --> 00:40:06,000
Did he come in kicking?
517
00:40:06,040 --> 00:40:09,040
Kick, yes. And, miracle, it does not break.
518
00:40:09,919 --> 00:40:12,000
There is a footprint of footwear. Let's get it out
519
00:40:12,040 --> 00:40:13,319
At your service.
520
00:40:16,240 --> 00:40:19,080
Can you think who has been able to give, I do not know, this stick?
521
00:40:19,120 --> 00:40:20,879
I guess you'll have an idea, right?
522
00:40:21,399 --> 00:40:23,439
I prefer not to make assumptions, inspector.
523
00:40:24,799 --> 00:40:26,200
A policeman always does them.
524
00:40:28,040 --> 00:40:29,319
No. (RÍE)
525
00:40:29,560 --> 00:40:32,240
Is it an exam? okay. Well, I guess it must be someone
526
00:40:32,279 --> 00:40:35,560
that is signed, of course, and I think he was more anxious
527
00:40:35,600 --> 00:40:38,240
How violent, because he did not attack Mr. Wang, right?
528
00:40:38,279 --> 00:40:40,759
He seemed to have monkey, a lot of monkey.
529
00:40:40,799 --> 00:40:42,080
An addict.
530
00:40:42,640 --> 00:40:44,359
Abstinence syndrome.
531
00:40:44,959 --> 00:40:47,520
And, for the kick, I would say that it measures 1.75.
532
00:40:47,799 --> 00:40:49,560
And I do not think he's very smart.
533
00:40:50,279 --> 00:40:52,000
You know that too because of the kick?
534
00:40:52,040 --> 00:40:54,160
I know that because you have to be very asshole
535
00:40:54,200 --> 00:40:56,240
to play, go to jail for 500 bucks.
536
00:40:57,040 --> 00:40:58,680
Have I passed the exam, Inspector?
537
00:41:01,959 --> 00:41:04,200
Do not fuck me, do not fuck with me.
538
00:41:10,120 --> 00:41:12,720
Good morning, Mr. Vargas. How does your first day progress?
539
00:41:12,759 --> 00:41:16,120
How is it progressing? So much technology and so much host,
540
00:41:16,160 --> 00:41:18,720
How could you not tell me that I would patrol with my daughter?
541
00:41:18,759 --> 00:41:20,040
He has become a policeman.
542
00:41:22,799 --> 00:41:24,120
Goodbye, Mr. Vargas.
543
00:41:31,959 --> 00:41:34,879
No one. I have confused myself as a person, but nothing.
544
00:41:43,600 --> 00:41:45,879
Excuse me, inspector, the person with whom you used to
545
00:41:45,919 --> 00:41:48,720
has been confused, does it have to do with your previous job?
546
00:41:53,240 --> 00:41:55,759
Eh ... I'm sorry, but I can not tell you anything
547
00:41:55,799 --> 00:41:57,080
of my previous life.
548
00:41:59,200 --> 00:42:00,479
What do you do?
549
00:42:01,160 --> 00:42:03,959
You have come here for something, right? Is investigating.
550
00:42:04,000 --> 00:42:05,279
What?
551
00:42:05,279 --> 00:42:08,240
Sorry for being so direct, but is it Internal Affairs?
552
00:42:09,839 --> 00:42:11,560
No. No, why would he be?
553
00:42:11,600 --> 00:42:13,200
Because he asks so many questions
554
00:42:13,240 --> 00:42:14,839
and, I, if I had to suppose,
555
00:42:14,879 --> 00:42:17,479
I would say that it is not by chance that they have put him with me.
556
00:42:17,520 --> 00:42:19,120
They have put him to investigate me.
557
00:42:19,160 --> 00:42:20,839
To you. And why would I investigate?
558
00:42:21,959 --> 00:42:23,680
I'm not investigating you.
559
00:42:29,839 --> 00:42:31,759
It's fine, sir. You are my superior.
560
00:42:32,919 --> 00:42:35,479
No, I'm not ... (SIGHS) I am ...
561
00:42:42,200 --> 00:42:43,680
I'm telling you the truth.
562
00:42:51,040 --> 00:42:52,680
(Motor)
563
00:43:00,799 --> 00:43:02,080
Where we go?
564
00:43:02,520 --> 00:43:04,399
This is not the way to the police station.
565
00:43:04,919 --> 00:43:07,120
No, let's deviate for a moment, sir.
566
00:43:17,799 --> 00:43:19,720
It's just a second. Now I'm back, okay?
567
00:43:19,759 --> 00:43:21,200
Personal or professional?
568
00:43:50,439 --> 00:43:51,759
Thank you.
569
00:43:52,439 --> 00:43:55,720
"Dad, are you going to help me with the Mates exam when you get back?
570
00:43:56,080 --> 00:43:59,399
(WITH ECO) Of course. When did I fail you, huh? "
571
00:44:05,919 --> 00:44:07,680
(Whispers)
572
00:44:09,479 --> 00:44:10,759
Are you going to come later?
573
00:44:10,879 --> 00:44:12,160
At what time is it?
574
00:44:13,359 --> 00:44:15,000
Ok, yes, yes. At six there, right?
575
00:44:15,040 --> 00:44:16,359
Yes. Well, I'll wait for you.
576
00:44:24,640 --> 00:44:27,399
It's a theme ... A family theme.
577
00:44:28,080 --> 00:44:29,359
(BOTH) Ya.
578
00:44:29,600 --> 00:44:30,879
My, daughter, what ...
579
00:44:32,520 --> 00:44:35,240
Is that if I tell you the day I have not believe it.
580
00:44:44,359 --> 00:44:45,759
Sorry. Sorry.
581
00:44:59,560 --> 00:45:00,839
Let's go?
582
00:45:01,959 --> 00:45:03,240
Your sister, right?
583
00:45:03,879 --> 00:45:06,359
If you do not talk about your life, I do not talk about mine.
584
00:45:08,640 --> 00:45:09,919
Was the wallet here?
585
00:45:11,080 --> 00:45:12,359
Lifelong.
586
00:45:12,959 --> 00:45:14,240
I invite you to eat.
587
00:45:19,799 --> 00:45:21,759
"Al vuelo", the safest bar in Madrid.
588
00:45:26,120 --> 00:45:27,399
I'll be right back.
589
00:45:31,279 --> 00:45:32,600
(Laughter)
590
00:45:38,439 --> 00:45:39,799
National or Local?
591
00:45:41,080 --> 00:45:42,359
¿Sebas?
592
00:45:43,680 --> 00:45:46,479
And, tell me, are you national or local? Only plates come here.
593
00:45:46,520 --> 00:45:49,200
I'm Manuel, Manuel Márquez. National.
594
00:45:50,560 --> 00:45:52,200
I had heard a lot about you.
595
00:45:52,240 --> 00:45:55,279
Well, if you're looking for the legendary pilot, I retired.
596
00:45:55,799 --> 00:45:57,560
Now I'm just the owner of this tavern.
597
00:45:59,279 --> 00:46:00,560
Yes, I'm going to eat, yes.
598
00:46:04,000 --> 00:46:05,279
Subinspectora.
599
00:46:14,319 --> 00:46:15,680
Stop stop Stop.
600
00:46:18,200 --> 00:46:19,959
Hey, is that asshole like it seems?
601
00:46:21,080 --> 00:46:22,520
Your partner, the new one
602
00:46:23,319 --> 00:46:25,600
(SIGHS) What do I know? It's weirder ...
603
00:46:26,120 --> 00:46:28,080
He asks some absurd questions all the time.
604
00:46:28,759 --> 00:46:30,240
And he looks at me, he keeps looking at me.
605
00:46:30,279 --> 00:46:33,600
They have put him with the brightest aunt of the brigade. He touched the lottery.
606
00:46:33,640 --> 00:46:36,080
He does not look at me like that, asshole, it's like ...
607
00:46:37,279 --> 00:46:39,120
I do not know, it's like I was hiding something.
608
00:46:44,680 --> 00:46:47,080
I talk to the boss? I can tell you to change you.
609
00:46:47,120 --> 00:46:48,720
No, I'll talk to Santos.
610
00:46:54,879 --> 00:46:56,520
Good afternoon, inspector.
611
00:46:59,080 --> 00:47:00,359
Yes.
612
00:47:01,879 --> 00:47:03,759
Aranda, yes. What's the matter with him?
613
00:47:03,799 --> 00:47:05,600
Nothing. You get along very well, do not you?
614
00:47:06,879 --> 00:47:08,160
Yes.
615
00:47:09,200 --> 00:47:11,240
What a good partner you have, inspector.
616
00:47:14,399 --> 00:47:16,720
Well, that's it. Put on my usual, Sebas.
617
00:47:16,759 --> 00:47:18,040
Cholesterol in vein
618
00:47:18,040 --> 00:47:19,879
Double hamburger for the young lady.
619
00:47:19,919 --> 00:47:21,200
You want something?
620
00:47:21,240 --> 00:47:23,959
Me, cholesterol with cheese, come on.
621
00:47:31,200 --> 00:47:33,040
(Phone)
622
00:47:34,479 --> 00:47:35,759
Sorry.
623
00:47:35,959 --> 00:47:37,240
Tell me, mom.
624
00:47:39,040 --> 00:47:41,080
I'm on "The flight" eating. What happens?
625
00:47:44,080 --> 00:47:45,359
Yes?
626
00:47:47,080 --> 00:47:48,640
Wait. Inspector.
627
00:47:49,080 --> 00:47:50,359
Inspector!
628
00:47:53,240 --> 00:47:54,520
Hey!
629
00:47:59,240 --> 00:48:00,520
What the grandfather, what?
630
00:48:03,959 --> 00:48:05,240
Mr. Vargas!
631
00:48:09,439 --> 00:48:12,399
(WHISPER) What are you doing here? Why do you follow me everywhere?
632
00:48:13,520 --> 00:48:15,439
I have to supervise his first hours.
633
00:48:15,479 --> 00:48:17,959
Here you see me, everything is very correct. Come on, long. Outside.
634
00:48:19,680 --> 00:48:21,600
He's using irony, right?
635
00:48:21,640 --> 00:48:22,919
Yes, he is using irony.
636
00:48:22,959 --> 00:48:25,160
No, irony can not tear your head off.
637
00:48:25,200 --> 00:48:28,000
I do not want to see you again, I do not want to know anything about you.
638
00:48:28,040 --> 00:48:29,520
Forget me, huh?
639
00:48:30,600 --> 00:48:32,040
That has hurt, Mr. Vargas,
640
00:48:33,759 --> 00:48:35,399
but if it is what you want ...
641
00:48:39,640 --> 00:48:41,160
What are you doing man? Remove.
642
00:48:41,200 --> 00:48:42,520
I say goodbye with tenderness.
643
00:48:44,120 --> 00:48:45,399
Goodbye, Mr. Vargas.
644
00:48:58,520 --> 00:48:59,799
Do not ask.
645
00:49:09,839 --> 00:49:12,799
(RADIO) "Central zetas and jotas del cuatro cero."
646
00:49:15,080 --> 00:49:17,479
Here J343, forward, central.
647
00:49:17,520 --> 00:49:21,120
"It has been seen a sports motorcycle license plate 9678 BKB
648
00:49:21,160 --> 00:49:24,839
in the La Cañada Industrial Estate. La Cañada Industrial Estate. "
649
00:49:24,879 --> 00:49:26,240
The bastard of the bazaar.
650
00:49:26,600 --> 00:49:29,600
J343 for central. We are going.
651
00:49:29,879 --> 00:49:31,839
(Siren)
652
00:49:50,080 --> 00:49:51,359
There is the motorcycle.
653
00:49:51,680 --> 00:49:53,240
We should ask for reinforcements.
654
00:49:55,319 --> 00:49:58,799
J343 for central. We request reinforcements.
655
00:50:12,560 --> 00:50:14,120
Can you know what you are doing?
656
00:50:17,120 --> 00:50:18,399
I'm going in.
657
00:50:18,399 --> 00:50:20,720
You do not know how many there are. Better hope reinforcements.
658
00:50:20,759 --> 00:50:22,200
He is a junkie. He is going to escape.
659
00:50:22,240 --> 00:50:23,520
That's an order.
660
00:50:26,600 --> 00:50:28,120
I can not believe it.
661
00:50:32,160 --> 00:50:33,439
Suzanne.
662
00:50:38,640 --> 00:50:40,000
(SUSURRA) Susana!
663
00:50:51,359 --> 00:50:52,799
(SIGHS)
664
00:51:07,240 --> 00:51:08,879
(Water)
665
00:51:18,520 --> 00:51:20,000
Inspector, here!
666
00:51:29,399 --> 00:51:30,680
What happened?
667
00:51:33,120 --> 00:51:34,560
Is there anyone else here?
668
00:51:36,160 --> 00:51:37,439
What happened?
669
00:51:39,720 --> 00:51:41,479
You stay here. I will go see.
670
00:51:42,560 --> 00:51:45,640
Sub-Inspector, lesson of the day: obey.
671
00:52:13,839 --> 00:52:15,160
Inspector!
672
00:52:16,720 --> 00:52:18,040
See something?
673
00:52:21,160 --> 00:52:22,439
Inspector!
674
00:52:36,879 --> 00:52:38,200
Oh!
675
00:52:39,080 --> 00:52:40,720
(HE COMPLAINS)
676
00:52:41,560 --> 00:52:43,879
(HE COMPLAINS)
677
00:52:44,439 --> 00:52:45,720
It's okay?
678
00:52:46,279 --> 00:52:49,040
Fuck, fuck, answer me, are you okay?
679
00:52:52,560 --> 00:52:57,160
J343 for central. Agent wounded, I repeat, agent wounded.
680
00:52:57,200 --> 00:52:58,479
Calm calm.
681
00:52:58,520 --> 00:53:00,879
I'm sorry, I'm sorry, it was my fault.
682
00:53:00,919 --> 00:53:03,319
No, you would have done the same as me.
683
00:53:03,359 --> 00:53:07,359
OK OK. They are already arriving. Look at me. Do not move.
684
00:53:07,399 --> 00:53:10,319
Do not move, you're going to get well, okay? Do not move.
685
00:53:10,799 --> 00:53:12,319
I'll be right back.
686
00:53:12,359 --> 00:53:14,200
(Siren)
687
00:53:15,080 --> 00:53:17,279
Easy, I do not plan to move from here.
688
00:53:19,080 --> 00:53:20,359
Oh
689
00:53:21,200 --> 00:53:22,640
(HE COMPLAINS)
690
00:53:23,720 --> 00:53:26,240
(BREATHES BREATHING)
691
00:53:27,600 --> 00:53:29,520
How short will I last, pussy.
692
00:53:36,240 --> 00:53:37,520
(HE COMPLAINS)
693
00:53:40,439 --> 00:53:41,919
What the fuck ...?
694
00:53:45,959 --> 00:53:47,839
(BREATHES BREATHING)
695
00:54:05,879 --> 00:54:07,200
(Steps)
696
00:54:08,520 --> 00:54:10,439
What do you do? No no no. Do not move.
697
00:54:10,479 --> 00:54:13,120
No, quiet. Only the bullet has touched me, nothing more.
698
00:54:14,240 --> 00:54:15,759
That I'm fine. Thank you.
699
00:54:16,919 --> 00:54:18,279
Thanks for that?
700
00:54:18,560 --> 00:54:21,120
Well, for starting to treat you,
701
00:54:21,959 --> 00:54:24,120
that sends eggs that have had to hit me
702
00:54:24,160 --> 00:54:25,720
a shot for you to protect me.
703
00:54:30,439 --> 00:54:32,120
(SIGHS) Thank you.
704
00:54:34,120 --> 00:54:36,479
(Siren)
705
00:54:43,680 --> 00:54:44,959
Come on.
706
00:54:47,799 --> 00:54:50,399
I take this to sign. Sure you're okay?
707
00:54:51,000 --> 00:54:52,640
Do not you need a doctor? Insurance?
708
00:54:52,680 --> 00:54:53,959
No no. I'm fine.
709
00:54:54,439 --> 00:54:55,759
Voucher.
710
00:54:59,560 --> 00:55:00,839
Voucher.
711
00:55:22,680 --> 00:55:25,399
(BREATHES BREATHING)
712
00:55:39,720 --> 00:55:41,080
(HE COMPLAINS)
713
00:55:42,560 --> 00:55:44,600
Inspector, are you okay?
714
00:55:48,160 --> 00:55:49,520
Yeah, relax. I'm fine.
715
00:55:50,479 --> 00:55:51,759
The boss wants to see us.
716
00:55:53,959 --> 00:55:55,240
Now I'm going
717
00:55:59,359 --> 00:56:01,120
(HE COMPLAINS)
718
00:56:11,839 --> 00:56:14,040
(HE COMPLAINS)
719
00:56:23,319 --> 00:56:24,879
But what the hell am I?
720
00:56:28,520 --> 00:56:29,799
Hey?
721
00:56:30,520 --> 00:56:33,720
What the hell am I?
722
00:56:37,600 --> 00:56:39,040
(Door)
723
00:56:42,120 --> 00:56:43,439
Did you want to see me?
724
00:56:43,879 --> 00:56:45,560
Close the door and sit down.
725
00:56:47,879 --> 00:56:49,160
What happened?
726
00:56:50,399 --> 00:56:52,879
Vargas, we want to hear your superior's version.
727
00:56:54,080 --> 00:56:55,919
Why did not you wait for the reinforcements?
728
00:56:55,959 --> 00:56:57,279
Because I rushed.
729
00:56:58,319 --> 00:56:59,640
The fault was mine.
730
00:57:00,560 --> 00:57:01,879
It has been mine.
731
00:57:02,799 --> 00:57:04,520
When we arrived, we only saw the bike.
732
00:57:04,839 --> 00:57:08,640
It all seemed very quiet, so, I decided to take a look,
733
00:57:09,759 --> 00:57:12,439
despite the fact that the sub-inspector asked me to wait
734
00:57:12,479 --> 00:57:13,759
to the reinforcements.
735
00:57:14,319 --> 00:57:17,919
I ignored her, I decided to go in, she followed me and ...
736
00:57:20,120 --> 00:57:21,600
Well, the rest already know him.
737
00:57:21,640 --> 00:57:24,080
You have endangered your life and that of your partner.
738
00:57:24,120 --> 00:57:26,479
You made a stupid, beginner mistake.
739
00:57:26,520 --> 00:57:28,080
I hope it does not happen again.
740
00:57:29,839 --> 00:57:31,120
We're done.
741
00:57:33,759 --> 00:57:35,160
Vargas,
742
00:57:36,399 --> 00:57:37,680
you stay.
743
00:57:44,399 --> 00:57:47,000
Susana, by God, can you know what the fuck has happened?
744
00:57:49,120 --> 00:57:50,759
If something happens to you, your mother kills me.
745
00:57:50,799 --> 00:57:52,640
I know, Oscar. I am sorry. I am sorry.
746
00:57:54,000 --> 00:57:55,799
No, do not feel it, it's not your fault.
747
00:57:56,080 --> 00:57:57,879
Tomorrow you will have another partner.
748
00:57:59,000 --> 00:58:00,799
David told me you want to change.
749
00:58:00,839 --> 00:58:04,160
That Marquez is a danger. You are not ready for this job.
750
00:58:04,200 --> 00:58:06,520
No. It was not his fault, he lied.
751
00:58:08,040 --> 00:58:09,319
No, Santos,
752
00:58:10,000 --> 00:58:12,799
do not change me, please. I want to continue working with him.
753
00:58:19,240 --> 00:58:21,479
I do not have as much patience as Santos.
754
00:58:24,839 --> 00:58:26,359
Susana is one of ours.
755
00:58:26,399 --> 00:58:28,879
I had a very long day today, you can not imagine it.
756
00:58:29,640 --> 00:58:31,000
I do not like you.
757
00:58:33,439 --> 00:58:34,720
As you say?
758
00:58:38,120 --> 00:58:39,439
That I do not like anything.
759
00:58:41,560 --> 00:58:44,279
What a coincidence, because I do not like you either.
760
00:58:50,600 --> 00:58:51,879
Hand.
761
00:58:52,160 --> 00:58:53,439
Look, kid.
762
00:58:56,560 --> 00:58:57,839
Take your hand
763
00:59:02,680 --> 00:59:03,959
Yes.
764
00:59:05,279 --> 00:59:06,799
Motherfucker.
765
00:59:10,200 --> 00:59:11,720
Enough is enough!
766
00:59:12,839 --> 00:59:14,120
Enough is enough
767
00:59:17,680 --> 00:59:19,479
This useless, which has come to fuss.
768
00:59:20,600 --> 00:59:22,439
I said enough is enough. Silence!
769
00:59:24,560 --> 00:59:28,359
This is a Police Unit, not the playground of a school.
770
00:59:29,080 --> 00:59:31,879
The shit this morning has been a beginner's mistake,
771
00:59:31,919 --> 00:59:33,399
But it serves as a lesson.
772
00:59:33,439 --> 00:59:36,359
Nobody, do you hear me? No one leaves a partner alone.
773
00:59:36,799 --> 00:59:39,120
They do not give out candy there, precisely.
774
00:59:39,160 --> 00:59:40,959
One's life depends on the other's.
775
00:59:41,000 --> 00:59:42,720
We cover our backs, fuck.
776
00:59:45,959 --> 00:59:48,240
Are you going to talk to me about fellowship, Santos,
777
00:59:48,279 --> 00:59:49,879
to cover your back?
778
00:59:51,879 --> 00:59:55,000
You, are you going to talk to me about that?
779
00:59:58,479 --> 00:59:59,759
(SIGHS)
780
01:00:03,919 --> 01:00:05,200
What...
781
01:00:08,240 --> 01:00:09,560
(Door)
782
01:00:11,279 --> 01:00:12,759
go back to work.
783
01:00:22,200 --> 01:00:23,720
Marquez! Wait.
784
01:00:24,040 --> 01:00:25,439
Can you approach me?
785
01:00:26,680 --> 01:00:28,640
Is that ... It does not matter, leave it.
786
01:00:28,680 --> 01:00:31,279
No no. Wait wait. Go up, go.
787
01:00:31,319 --> 01:00:33,359
Yes? Voucher.
788
01:00:41,160 --> 01:00:43,200
Fuck, I was wrong with you, really.
789
01:00:43,759 --> 01:00:45,720
This morning I thought you were a geek.
790
01:00:48,720 --> 01:00:50,959
Well, at least, I've liked someone.
791
01:00:51,000 --> 01:00:53,240
Well, now I think you're a total asshole.
792
01:00:53,279 --> 01:00:54,759
Thank you very much.
793
01:00:55,560 --> 01:00:57,399
Who can think of it, the first day?
794
01:00:57,720 --> 01:00:59,680
First day, you go and the lees like that with the boss
795
01:00:59,720 --> 01:01:01,359
It's going to make your life impossible.
796
01:01:01,399 --> 01:01:03,399
I don `t believe. My life is already well screwed.
797
01:01:05,279 --> 01:01:07,040
Why did you say that to Santos?
798
01:01:11,439 --> 01:01:13,240
You still have not told me where we're going.
799
01:01:30,959 --> 01:01:32,720
Today marks five years of death
800
01:01:32,759 --> 01:01:34,160
of someone very important.
801
01:01:34,439 --> 01:01:35,720
I am sorry.
802
01:01:39,120 --> 01:01:41,120
Thanks for bringing me.
803
01:03:46,319 --> 01:03:47,680
Can not be.
804
01:03:49,040 --> 01:03:50,759
The Ray to Second. We have descended.
805
01:03:50,799 --> 01:03:52,080
Do not fuck with me
806
01:03:52,839 --> 01:03:54,160
A bad day?
807
01:03:54,200 --> 01:03:56,479
No. Now, they just screwed up.
808
01:03:59,680 --> 01:04:01,839
Excuse me, can I ask you a personal question?
809
01:04:02,520 --> 01:04:03,799
It depends.
810
01:04:06,200 --> 01:04:08,399
Why does a black leg like you leave the police?
811
01:04:08,439 --> 01:04:10,640
I do not know, they say you were the best in the air.
812
01:04:11,759 --> 01:04:13,200
From partner to partner?
813
01:04:13,640 --> 01:04:14,919
(ASIENTE)
814
01:04:15,640 --> 01:04:18,399
Did not Susana tell you about her father, Andrés Vargas?
815
01:04:19,000 --> 01:04:20,279
Do not.
816
01:04:28,839 --> 01:04:31,040
A man with balls like this bar.
817
01:04:32,799 --> 01:04:36,080
Everyone remembers the Butcher, but not the policeman who stopped him.
818
01:04:36,120 --> 01:04:38,520
Five years ago I buried my best friend,
819
01:04:38,879 --> 01:04:40,160
almost a brother.
820
01:04:40,839 --> 01:04:42,359
After that, I could not continue.
821
01:04:44,399 --> 01:04:45,680
Who was?
822
01:04:46,439 --> 01:04:47,720
Who was he?
823
01:04:48,080 --> 01:04:49,959
The butcher. Who was that bastard?
824
01:04:51,000 --> 01:04:53,680
But where have you been destined before, in a cave?
825
01:04:54,600 --> 01:04:56,040
It went everywhere.
826
01:04:58,439 --> 01:05:00,839
We found traces outside the reservoir, traces ...
827
01:05:00,879 --> 01:05:02,160
It escaped us.
828
01:05:03,919 --> 01:05:06,439
Some said he had died that night;
829
01:05:08,560 --> 01:05:10,600
others, who had helped him escape ...
830
01:05:11,720 --> 01:05:14,200
Theories, rumors, a lot of legend ...
831
01:05:16,560 --> 01:05:19,160
The only truth is that it disappeared and did not kill again.
832
01:05:21,120 --> 01:05:23,759
I wish I was picking up shit in hell.
833
01:05:29,080 --> 01:05:30,359
(Elevator)
834
01:05:55,000 --> 01:05:56,279
(Door)
835
01:06:35,759 --> 01:06:37,399
I shit in my fucking life.
836
01:06:37,680 --> 01:06:39,200
Good evening, Mr. Vargas.
837
01:06:40,359 --> 01:06:41,640
I already thought it would not come.
838
01:06:42,759 --> 01:06:45,560
Gateway technology. It will come very well, you will see it.
839
01:06:46,000 --> 01:06:48,560
Let me finish with the suitcase and I do a tutorial.
840
01:06:48,600 --> 01:06:51,040
I give you five seconds to tell me what the fuck
841
01:06:51,080 --> 01:06:52,600
You are doing here.
842
01:06:53,799 --> 01:06:56,279
If you prefer this room, you just have to ask for it.
843
01:06:56,319 --> 01:06:58,279
Roommates talk these things.
844
01:06:58,319 --> 01:07:01,439
I'm neither your roommate nor your friend nor an acquaintance, okay?
845
01:07:01,479 --> 01:07:03,680
For now. Give me a few weeks, you'll see.
846
01:07:04,319 --> 01:07:07,399
What are you doing here? And you have two seconds left, one ...
847
01:07:07,439 --> 01:07:09,160
I do not recommend it, Mr. Vargas.
848
01:07:09,839 --> 01:07:11,160
It is going to put everything lost.
849
01:07:12,120 --> 01:07:15,479
If it kills me, they will send another link and, it's wrong for me to say it,
850
01:07:15,520 --> 01:07:17,399
but I am the best of my kind.
851
01:07:17,439 --> 01:07:19,919
In fact, you are very lucky to have me near,
852
01:07:19,959 --> 01:07:21,240
side by side.
853
01:07:21,919 --> 01:07:25,720
Very good. If those are your last words ...
854
01:07:27,720 --> 01:07:29,319
I bring a message from the catwalk.
855
01:07:29,359 --> 01:07:31,520
And I have another one for you, very simple:
856
01:07:31,560 --> 01:07:32,879
"Iros to take for ass".
857
01:07:32,919 --> 01:07:35,240
It's important, Mr. Vargas. Very important.
858
01:07:35,279 --> 01:07:36,560
Speak, kid.
859
01:07:37,200 --> 01:07:38,479
Are you ready?
860
01:07:39,000 --> 01:07:40,759
I tell you to talk.
861
01:07:42,439 --> 01:07:44,520
We are not the only ones who have returned today
862
01:07:44,560 --> 01:07:45,839
to the earth.
863
01:07:49,279 --> 01:07:50,839
What are you talking about?
864
01:07:52,359 --> 01:07:55,359
Mr. Vargas, you have a mission.
865
01:07:59,399 --> 01:08:00,680
Hey?
866
01:08:06,520 --> 01:08:08,040
What are you doing in balls?
867
01:08:08,080 --> 01:08:09,560
I'm more comfortable like that.
868
01:08:10,680 --> 01:08:11,959
Márquez
869
01:08:18,160 --> 01:08:20,639
Considering that I just fell from a roof
870
01:08:21,840 --> 01:08:23,399
Are you sure you are well?
871
01:08:23,439 --> 01:08:25,160
Yes, ma'am, I'm very well.
872
01:08:25,599 --> 01:08:26,960
Well, my balls.
873
01:08:28,359 --> 01:08:30,439
Why have you turned me into a mutant?
874
01:08:32,960 --> 01:08:35,160
Have you already managed to talk to a ghost?
875
01:08:35,200 --> 01:08:38,479
We must be tarada to want to talk to the dead.
876
01:08:38,719 --> 01:08:40,160
I'm here, with my friend ...
877
01:08:42,359 --> 01:08:43,639
Sabina
878
01:08:44,080 --> 01:08:47,240
Why you and the alien, here present,
879
01:08:47,279 --> 01:08:49,080
Do not leave me a little in peace?
880
01:08:50,359 --> 01:08:52,880
If you keep hesitating, you'll be shitting teeth
881
01:08:52,920 --> 01:08:54,359
from here to New Year's Eve.
882
01:08:55,240 --> 01:08:57,120
I came with this, which by the way,
883
01:08:57,399 --> 01:09:00,160
They could have paid for a hotel, instead of endorsing it.
884
01:09:00,200 --> 01:09:03,399
He is not the only one who has returned to Earth, Mr. Vargas.
885
01:09:05,279 --> 01:09:06,599
(CRYING) He has returned.
886
01:09:06,719 --> 01:09:10,439
He has come back and done me ... He has done this to me.
887
01:09:11,200 --> 01:09:12,960
The Butcher is still alive
888
01:09:13,679 --> 01:09:15,160
and it's the same as you.
889
01:09:15,519 --> 01:09:18,240
Are you telling me that the Butcher is not human?
890
01:09:19,639 --> 01:09:21,519
My was a gift from heaven.
891
01:09:21,840 --> 01:09:23,200
I'm going to conquer it again.
892
01:09:23,240 --> 01:09:25,399
When you kiss the woman who will be the woman of your life ...
893
01:09:25,439 --> 01:09:27,559
Hello!
894
01:09:27,599 --> 01:09:28,960
Everything stops.
895
01:09:32,639 --> 01:09:33,920
What do you do?
896
01:09:35,439 --> 01:09:37,399
Expect that? To the twelve o'clock?
897
01:09:38,599 --> 01:09:40,080
(UFO)
62682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.