All language subtitles for Do.You.Like.Brahms.E11-E12.200915.1080p.WEB-DL.H264.AAC-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,907 --> 00:00:07,147 (Kyunghoo Cultural Foundation Young Artist Audition) 2 00:00:07,147 --> 00:00:09,811 I'll see you soon then. Bye. 3 00:00:11,847 --> 00:00:14,012 What? You can't make it? 4 00:00:15,517 --> 00:00:17,082 Professor, that's why we... 5 00:00:18,426 --> 00:00:19,551 I see. 6 00:00:20,926 --> 00:00:23,992 Okay. Yes, I understand. 7 00:00:26,097 --> 00:00:27,431 Someone can't come? 8 00:00:27,996 --> 00:00:30,231 Professor Jung who teaches cello. 9 00:00:30,397 --> 00:00:32,606 Something urgent came up and he can't come. 10 00:00:32,607 --> 00:00:34,931 The audition starts soon and now he says that? 11 00:00:37,037 --> 00:00:39,077 It's Professor Lee Bo Ram. Sorry. 12 00:00:39,077 --> 00:00:40,842 I just got a message too. Sorry. 13 00:00:41,647 --> 00:00:45,316 Professor Lee who teaches violin can't come either. 14 00:00:45,317 --> 00:00:48,651 What? What on earth are they doing? 15 00:00:48,957 --> 00:00:50,887 Give me your phone. I'll talk to her. 16 00:00:50,887 --> 00:00:52,552 No, wait, just a moment. 17 00:00:52,556 --> 00:00:53,992 Someone else can't come? 18 00:00:55,397 --> 00:00:57,361 I think it's best you don't call. 19 00:00:58,096 --> 00:00:59,221 - Why not? - Why not? 20 00:00:59,296 --> 00:01:02,291 Professors Jung and Lee both teach at Woojin University. 21 00:01:03,596 --> 00:01:06,302 Their message board is a mess. 22 00:01:07,306 --> 00:01:08,531 Why? 23 00:01:09,136 --> 00:01:10,841 They had an affair. 24 00:01:12,476 --> 00:01:13,571 No way. 25 00:01:22,517 --> 00:01:24,222 I should throw all this out. 26 00:01:41,636 --> 00:01:44,371 My assistant is so good at her work. 27 00:01:44,907 --> 00:01:48,541 If you don't have any connections, you should try to make one. 28 00:01:48,746 --> 00:01:51,317 Anyway, Song Ah's very good at what she does. 29 00:01:51,317 --> 00:01:53,412 She's quick-witted and has good taste. 30 00:02:00,487 --> 00:02:02,022 Graduate school? 31 00:02:02,897 --> 00:02:05,692 Yes. Our graduate school. 32 00:02:05,996 --> 00:02:07,531 Do your Masters here. 33 00:02:10,566 --> 00:02:12,962 I watched you for four years, 34 00:02:13,306 --> 00:02:16,172 and you're smart and quick to understand. 35 00:02:16,577 --> 00:02:18,971 You just picked up the violin too late. 36 00:02:19,177 --> 00:02:21,971 Let's be honest. It was tough to keep up, wasn't it? 37 00:02:27,316 --> 00:02:28,781 Why, are you not interested? 38 00:02:29,186 --> 00:02:32,781 No, no. Of course I'm interested. 39 00:02:33,586 --> 00:02:34,822 Then what's wrong? 40 00:02:38,267 --> 00:02:39,522 It's just that... 41 00:02:41,096 --> 00:02:43,292 you told other students... 42 00:02:44,107 --> 00:02:46,207 which university in which country to go to... 43 00:02:46,207 --> 00:02:49,501 and recommend which professor to study under, 44 00:02:50,647 --> 00:02:53,142 but you never said anything to me. 45 00:02:53,707 --> 00:02:55,311 Oh, dear. 46 00:02:56,276 --> 00:02:58,082 And that upset you? 47 00:02:58,917 --> 00:03:00,012 Come on. 48 00:03:01,756 --> 00:03:04,082 I didn't recommend anyone on purpose. 49 00:03:04,756 --> 00:03:07,851 Because I wanted to keep you close and teach you myself. 50 00:03:10,297 --> 00:03:11,691 At graduate school, 51 00:03:11,697 --> 00:03:14,762 let's study together and have fun for two more years. 52 00:03:17,436 --> 00:03:18,561 Okay. 53 00:03:20,637 --> 00:03:27,242 (Episode 6: Raffrenando, Controlling one's pace) 54 00:03:27,417 --> 00:03:30,216 Score the participants with a percentage. 55 00:03:30,216 --> 00:03:33,242 We'll take the average excluding the highest and lowest score. 56 00:03:33,487 --> 00:03:36,056 We won't separate the majors. 57 00:03:36,056 --> 00:03:37,721 You will score everyone. 58 00:03:37,827 --> 00:03:40,456 The participants were divided into four groups. 59 00:03:40,457 --> 00:03:43,322 Each group will arrive at their scheduled audition time. 60 00:03:43,327 --> 00:03:45,621 We'll have them draw lots to decide the order. 61 00:03:46,197 --> 00:03:50,832 Between each group, we will break for 20 minutes. 62 00:03:52,066 --> 00:03:55,637 Thank you for coming to judge our young artists... 63 00:03:55,637 --> 00:03:57,302 despite your busy schedules. 64 00:03:57,547 --> 00:03:59,172 Thank you all in advance. 65 00:04:02,316 --> 00:04:03,542 Shall we begin? 66 00:04:05,346 --> 00:04:07,811 Group A number one, come in. 67 00:04:10,756 --> 00:04:13,322 (Kyunghoo Cultural Foundation Young Artist Audition) 68 00:04:24,037 --> 00:04:26,801 (Mom) 69 00:04:36,946 --> 00:04:38,847 Thanks for your help today. 70 00:04:38,847 --> 00:04:40,012 Thank you. 71 00:04:41,516 --> 00:04:43,452 - Good job. - You too. 72 00:04:51,826 --> 00:04:53,421 I didn't know you'd be here. 73 00:04:55,537 --> 00:04:57,031 I didn't either. 74 00:05:00,936 --> 00:05:03,702 Why do you still wear that ring? 75 00:05:07,717 --> 00:05:09,241 It's over between us. 76 00:05:13,847 --> 00:05:16,382 - Jung Kyung. - Why do you still wear it? 77 00:05:23,597 --> 00:05:24,921 Let's talk. 78 00:05:26,727 --> 00:05:27,867 I have nothing to say. 79 00:05:27,867 --> 00:05:30,462 - Goodbye. - Take care. 80 00:05:32,867 --> 00:05:34,572 The door is closing. 81 00:05:37,446 --> 00:05:39,401 Gosh, I'm so tired. 82 00:05:46,087 --> 00:05:50,051 Joon Young, something really great happened today. 83 00:05:54,227 --> 00:05:55,622 Do you want to leave first? 84 00:05:58,126 --> 00:06:01,962 Young In called us both because she doesn't know we broke up. 85 00:06:03,436 --> 00:06:06,432 So I plan to tell her now. 86 00:06:07,206 --> 00:06:08,901 That'll make you feel very uncomfortable. 87 00:06:09,977 --> 00:06:11,372 You should leave now. 88 00:06:21,056 --> 00:06:22,682 I warned you. 89 00:06:23,717 --> 00:06:24,952 It's your fault now. 90 00:06:27,227 --> 00:06:30,551 Thanks so much for coming on such short notice. 91 00:06:30,967 --> 00:06:32,221 Was it hard work? 92 00:06:32,826 --> 00:06:33,896 - No. - No. 93 00:06:33,896 --> 00:06:35,132 Do you have plans? 94 00:06:35,237 --> 00:06:38,037 We'll be done very soon. Stay for dinner. 95 00:06:38,037 --> 00:06:39,332 I'll buy you something nice. 96 00:06:41,037 --> 00:06:42,301 Well... 97 00:06:46,876 --> 00:06:48,241 A date? 98 00:06:48,946 --> 00:06:51,047 Will you let me join just for a day? 99 00:06:51,047 --> 00:06:52,682 - Young In. - Yes? 100 00:06:54,956 --> 00:06:56,252 We broke up. 101 00:07:05,326 --> 00:07:06,721 We broke up. 102 00:07:08,337 --> 00:07:11,762 Oh, I see... 103 00:07:11,806 --> 00:07:14,907 I think you'll need to revise the program for... 104 00:07:14,907 --> 00:07:16,632 the foundation's anniversary party. 105 00:07:18,206 --> 00:07:20,901 We can't do the piano trio anymore. 106 00:07:24,746 --> 00:07:25,981 Okay. 107 00:07:26,746 --> 00:07:28,051 I understand. 108 00:07:31,087 --> 00:07:32,651 Excuse me. 109 00:07:33,927 --> 00:07:35,091 Lee Jung Kyung. 110 00:07:39,396 --> 00:07:40,661 Han Hyeon Ho. 111 00:07:41,496 --> 00:07:43,491 Were you really going to marry me? 112 00:07:49,076 --> 00:07:50,332 What gave you such confidence? 113 00:07:55,516 --> 00:07:57,312 Do you have anything at all? 114 00:08:03,516 --> 00:08:04,851 I'm sick of you now. 115 00:08:40,727 --> 00:08:42,521 She's tough, isn't she? 116 00:09:30,676 --> 00:09:31,902 It stuck. 117 00:09:33,746 --> 00:09:35,812 See, Jung Kyung. I said it would work. 118 00:09:36,676 --> 00:09:38,942 I'll stick it back together if it breaks again. 119 00:09:39,046 --> 00:09:40,282 Trust me. 120 00:10:36,237 --> 00:10:37,477 (Chae Song Ah) 121 00:10:37,477 --> 00:10:41,212 Joon Young, something really great happened today. 122 00:10:43,376 --> 00:10:45,481 (Chae Song Ah) 123 00:10:51,386 --> 00:10:54,221 (Mom) 124 00:10:57,256 --> 00:10:59,591 - Hello? - Joon Young. 125 00:11:00,796 --> 00:11:01,991 Yes. 126 00:11:03,197 --> 00:11:06,662 So... Do you think... 127 00:11:07,437 --> 00:11:08,902 I'm asking around. 128 00:11:12,406 --> 00:11:15,912 I see. Okay. Thank you. 129 00:11:18,487 --> 00:11:22,011 So... Do you think... 130 00:11:23,156 --> 00:11:26,582 you can get some money soon? 131 00:11:27,687 --> 00:11:29,351 How much longer will you do this? 132 00:11:32,496 --> 00:11:34,591 You said Dad stopped acting up. 133 00:11:36,837 --> 00:11:40,506 Before you go and back up someone's loan, 134 00:11:40,506 --> 00:11:43,536 tell people that your son is not a successful pianist. 135 00:11:43,536 --> 00:11:45,042 He's penniless. 136 00:11:48,977 --> 00:11:50,912 20,000 dollars is no small sum. 137 00:12:13,707 --> 00:12:16,131 I'll send all I have. It's not much. 138 00:12:17,977 --> 00:12:20,501 Okay. Thank you. 139 00:12:20,607 --> 00:12:22,011 This is all I have. 140 00:12:23,947 --> 00:12:25,412 Find the rest somewhere else. 141 00:12:47,166 --> 00:12:50,771 (Balance 23,852.98 dollars) 142 00:12:54,107 --> 00:12:55,741 - Here. - Thank you. 143 00:12:55,817 --> 00:12:57,741 Sorry for coming so suddenly. 144 00:12:57,746 --> 00:12:59,782 I live here. It's fine. 145 00:13:01,016 --> 00:13:02,652 Do you want a wiping cloth? 146 00:13:03,057 --> 00:13:05,422 - Yes. - Okay. Hang on. 147 00:13:34,957 --> 00:13:36,652 Does Song Ah come here often? 148 00:13:37,487 --> 00:13:39,251 Song Ah? Sometimes. 149 00:13:40,026 --> 00:13:41,221 Why? 150 00:13:43,796 --> 00:13:46,292 Just because. You two seem close. 151 00:13:49,067 --> 00:13:50,292 How close are you? 152 00:13:51,837 --> 00:13:53,131 What kind of question is that? 153 00:13:57,276 --> 00:14:00,841 We're quite close. I've known her for a long time. 154 00:14:02,276 --> 00:14:03,812 Like you and Joon Young. 155 00:14:05,386 --> 00:14:06,542 Here. 156 00:14:08,817 --> 00:14:09,981 Thank you. 157 00:14:12,357 --> 00:14:15,922 These days, Hyeon Ho comes here more often than Song Ah. 158 00:14:17,026 --> 00:14:18,562 Is his girlfriend neglecting him? 159 00:14:20,796 --> 00:14:22,666 I should go. I took too much of your time. 160 00:14:22,666 --> 00:14:23,891 Jung Kyung. 161 00:14:27,467 --> 00:14:28,672 Hyeon Ho. 162 00:14:32,006 --> 00:14:33,302 Don't taunt him too much. 163 00:14:36,117 --> 00:14:38,011 He's sweet, but not naive. 164 00:14:40,886 --> 00:14:43,552 I gave you two. One's for Hyeon Ho. 165 00:14:44,587 --> 00:14:45,881 Come together next time. 166 00:14:49,727 --> 00:14:50,952 We... 167 00:14:52,126 --> 00:14:53,361 broke up. 168 00:14:59,166 --> 00:15:03,672 (Director Nah, this is Park Joon Young.) 169 00:15:03,807 --> 00:15:06,072 (Director Nah Moon Sook) 170 00:15:09,717 --> 00:15:10,942 Hello? 171 00:15:11,246 --> 00:15:13,782 Hello. Joon Young. 172 00:15:14,217 --> 00:15:15,511 Hello, ma'am. 173 00:15:15,817 --> 00:15:18,682 Are you doing well? I got your text. 174 00:15:19,327 --> 00:15:20,881 Oh, right. 175 00:15:21,557 --> 00:15:23,591 Why? Is something wrong? 176 00:15:25,467 --> 00:15:30,192 I called because I think there's a mistake. 177 00:15:31,567 --> 00:15:32,702 A mistake? 178 00:15:33,367 --> 00:15:36,672 You wired me some money yesterday, 179 00:15:37,207 --> 00:15:38,906 and I just realized it today. 180 00:15:38,906 --> 00:15:41,172 I think you made a mistake. 181 00:15:41,246 --> 00:15:42,511 It's for the accompaniment. 182 00:15:43,246 --> 00:15:45,442 You played at my house last time. 183 00:15:46,317 --> 00:15:47,442 What? 184 00:15:48,286 --> 00:15:49,851 I am... 185 00:15:50,286 --> 00:15:54,251 the director of a foundation, and you're a musician. 186 00:15:54,827 --> 00:15:56,822 I just sent you what you earned. 187 00:15:57,697 --> 00:16:01,292 That's how we'll avoid any kind of unnecessary misunderstandings. 188 00:16:02,937 --> 00:16:05,332 No, I can't take this money. 189 00:16:05,737 --> 00:16:07,207 Why? Is it not enough? 190 00:16:07,207 --> 00:16:08,672 No, it's not that. 191 00:16:09,707 --> 00:16:12,001 I just volunteered to play that day. 192 00:16:13,807 --> 00:16:16,471 Please don't do this. I'll send it back. 193 00:16:17,176 --> 00:16:18,381 Joon Young. 194 00:16:19,046 --> 00:16:20,786 Didn't you understand when I said... 195 00:16:20,786 --> 00:16:22,282 there shouldn't be any misunderstandings? 196 00:16:22,487 --> 00:16:25,751 - Director Nah. - I don't want to be indebted. 197 00:16:26,126 --> 00:16:27,282 I'll talk to you later. 198 00:16:39,283 --> 00:16:44,283 [VIU Ver] SBS E11 'Do You Like Brahms?' "Raffrenando, Controlling One's Pace" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 199 00:16:56,857 --> 00:16:58,481 Joon Young, what brings you here? 200 00:17:00,756 --> 00:17:01,922 Let's go inside. 201 00:17:06,896 --> 00:17:08,531 Jung Kyung isn't home. 202 00:17:15,507 --> 00:17:18,501 What brings you here at this hour? 203 00:17:31,557 --> 00:17:33,152 This is the money you sent me. 204 00:17:34,557 --> 00:17:35,991 I don't want to take it. 205 00:17:37,857 --> 00:17:40,422 You don't even have the courage to take 20,000 dollars? 206 00:17:44,436 --> 00:17:47,837 Among all the musicians out there, how many do you think... 207 00:17:47,837 --> 00:17:49,372 can talk to me privately? 208 00:17:50,607 --> 00:17:53,001 You've stayed by my side for more than 15 years. 209 00:17:53,247 --> 00:17:54,942 What did you gain from me? 210 00:17:57,747 --> 00:18:00,981 Ever since you disappointed me when you couldn't handle that piano, 211 00:18:01,287 --> 00:18:03,452 I stopped having expectations about you. 212 00:18:05,327 --> 00:18:07,382 But I didn't know you were still the same. 213 00:18:09,827 --> 00:18:11,051 You can go now. 214 00:18:16,436 --> 00:18:17,932 That piano. 215 00:18:21,267 --> 00:18:23,801 The keys on that piano felt too heavy whenever I played. 216 00:18:26,646 --> 00:18:28,372 Because of that piano, 217 00:18:29,777 --> 00:18:32,741 there was never a time I followed my heart. 218 00:18:35,287 --> 00:18:38,751 No matter what I wanted or desired, 219 00:18:40,787 --> 00:18:43,291 I just held it in and endured it. Is that... 220 00:18:47,097 --> 00:18:49,031 so hard for you to understand? 221 00:18:55,436 --> 00:18:59,372 Joon Young, that's exactly why you disappoint me. 222 00:19:10,617 --> 00:19:12,952 - Director Nah. - I'm okay... 223 00:19:13,186 --> 00:19:14,382 Director Nah! 224 00:19:22,497 --> 00:19:23,696 He read it. 225 00:19:23,696 --> 00:19:26,001 (Joon Young, something really great happened today.) 226 00:19:29,537 --> 00:19:31,432 (Park Joon Young) 227 00:19:51,426 --> 00:19:52,721 Hello. 228 00:19:54,126 --> 00:19:55,362 Hello. 229 00:19:58,507 --> 00:19:59,761 Well, then... 230 00:20:00,337 --> 00:20:01,432 Song Ah. 231 00:20:02,777 --> 00:20:03,902 Yes? 232 00:20:04,476 --> 00:20:07,702 Joon Young and I go back 15 years. 233 00:20:10,017 --> 00:20:11,446 Yes, I know. 234 00:20:11,446 --> 00:20:12,912 Don't get between us. 235 00:20:21,426 --> 00:20:22,751 Yes, Joon Young. 236 00:20:24,726 --> 00:20:25,821 What? 237 00:20:27,027 --> 00:20:28,432 Okay. 238 00:20:29,136 --> 00:20:30,291 Taxi! 239 00:20:49,557 --> 00:20:50,852 Joon Young. 240 00:20:51,726 --> 00:20:52,922 How is she? 241 00:20:53,027 --> 00:20:54,452 She's in surgery. 242 00:20:57,926 --> 00:21:01,092 Don't worry. The doctor said she'll be okay. 243 00:21:07,607 --> 00:21:09,071 Stay here for a second. 244 00:21:15,277 --> 00:21:16,712 Stay with me. 245 00:21:18,416 --> 00:21:19,712 I'm scared. 246 00:21:44,936 --> 00:21:49,771 (Joon Young, something really great happened today.) 247 00:21:55,817 --> 00:21:58,352 Is something wrong? 248 00:22:01,226 --> 00:22:03,291 (Is something wrong?) 249 00:22:11,837 --> 00:22:14,202 (Hyeju Medical Center) 250 00:22:14,307 --> 00:22:15,476 You should go now. 251 00:22:15,476 --> 00:22:17,731 Thank you for everything. Go get some rest. 252 00:22:25,787 --> 00:22:26,882 Mom. 253 00:22:28,117 --> 00:22:29,352 Joon Young. 254 00:23:04,257 --> 00:23:05,551 Let's begin. 255 00:23:08,827 --> 00:23:10,221 I'm feeling a little... 256 00:23:11,126 --> 00:23:13,625 I'm feeling a little sick. 257 00:23:13,626 --> 00:23:15,291 Don't tell me what you think. 258 00:23:16,436 --> 00:23:17,662 What did the doctor say? 259 00:23:18,706 --> 00:23:22,731 Well, it's not cancer or anything. 260 00:23:23,436 --> 00:23:26,801 I just keep seeing double images. 261 00:23:27,176 --> 00:23:29,212 I went to a nearby hospital, 262 00:23:29,317 --> 00:23:30,747 and they told me to go to a bigger hospital. 263 00:23:30,747 --> 00:23:32,612 So what did they say? 264 00:23:35,557 --> 00:23:36,811 There seems to be... 265 00:23:38,186 --> 00:23:41,682 a problem with a blood vessel in my head. 266 00:23:45,797 --> 00:23:47,291 What do you have to do then? 267 00:23:48,936 --> 00:23:50,362 I need surgery. 268 00:23:52,206 --> 00:23:54,561 Will you get better with surgery? 269 00:23:54,966 --> 00:23:57,731 Yes. That's what they said. 270 00:23:58,376 --> 00:24:00,471 Then ask them to fix a surgery date. 271 00:24:03,476 --> 00:24:04,612 But... 272 00:24:06,686 --> 00:24:08,686 it almost costs 20,000 dollars. 273 00:24:08,686 --> 00:24:09,811 That's not... 274 00:24:13,857 --> 00:24:15,791 How much longer will you do this? 275 00:24:16,696 --> 00:24:18,821 20,000 dollars is no small sum. 276 00:24:26,166 --> 00:24:29,071 Mom. Did you... 277 00:24:31,037 --> 00:24:33,602 ask for the 20,000 dollars... 278 00:24:36,747 --> 00:24:38,271 because of your surgery? 279 00:24:40,886 --> 00:24:42,781 - Joon Young, the thing is... - Mom. 280 00:24:43,857 --> 00:24:46,726 Why didn't you tell me? I thought it was because of Dad again. 281 00:24:46,726 --> 00:24:50,452 No. Director Nah is still sending him... 282 00:24:54,797 --> 00:24:57,636 - Director Nah? - No, it's nothing. 283 00:24:57,636 --> 00:24:58,831 - It's not... - "Still"? 284 00:25:02,636 --> 00:25:04,731 Director Nah is still helping Dad... 285 00:25:05,206 --> 00:25:06,872 when he's still in that state? 286 00:25:15,047 --> 00:25:17,412 - Dad. - Hey, Jung Kyung. 287 00:25:18,456 --> 00:25:19,721 How is she? 288 00:25:22,257 --> 00:25:23,922 She'll be okay. 289 00:25:27,367 --> 00:25:28,962 Why? 290 00:25:29,297 --> 00:25:31,666 Why do you keep taking money from Director Nah? 291 00:25:31,666 --> 00:25:34,031 I didn't want to either. 292 00:25:34,136 --> 00:25:36,872 Jung Kyung kept insisting she wanted to help. 293 00:25:38,236 --> 00:25:40,271 - Jung Kyung? - Yes. 294 00:25:40,906 --> 00:25:43,271 What could I do? 295 00:25:43,676 --> 00:25:47,781 Jung Kyung knows our circumstances and wants to help you. 296 00:25:48,617 --> 00:25:52,122 Jung Kyung knows about this? 297 00:25:52,626 --> 00:25:54,281 Of course she does. 298 00:25:55,857 --> 00:26:00,221 I came to you instead because I felt bad this time. 299 00:26:03,736 --> 00:26:04,892 Mom. 300 00:26:08,607 --> 00:26:11,471 How much worse must you make me feel around Jung Kyung? 301 00:26:16,047 --> 00:26:19,142 Do you know what I think whenever I see her? 302 00:26:42,906 --> 00:26:45,271 Wait, Joon Young. 303 00:27:16,607 --> 00:27:18,031 Like you said, 304 00:27:18,476 --> 00:27:20,541 I decided to think that nothing happened. 305 00:27:22,117 --> 00:27:23,511 So loosen up and come. 306 00:27:25,716 --> 00:27:28,117 This is how stressful graduate school is. 307 00:27:28,117 --> 00:27:29,852 Don't say that. 308 00:27:30,216 --> 00:27:31,682 It's the best time of my life. 309 00:27:33,186 --> 00:27:35,382 Hey, welcome, Mr. CEO. 310 00:27:36,357 --> 00:27:38,092 I just own a small business. 311 00:27:39,097 --> 00:27:40,221 Beer? 312 00:27:40,297 --> 00:27:41,991 No, I'll have water. 313 00:27:43,067 --> 00:27:44,291 Slow down. 314 00:27:44,537 --> 00:27:47,862 - Where's Song Ah? - She just called. She can't come. 315 00:27:49,936 --> 00:27:51,501 - Take your time. - Okay. 316 00:27:52,507 --> 00:27:55,176 Let's toast now everyone's here. 317 00:27:55,176 --> 00:27:58,541 - Yes. Cheers. - Cheers. Hello, everyone. 318 00:28:04,186 --> 00:28:06,751 Eun Ji, Dong Yun's here, so ask him. 319 00:28:07,087 --> 00:28:08,251 Ask me what? 320 00:28:08,287 --> 00:28:10,092 My team's rookie isn't dating. 321 00:28:10,156 --> 00:28:11,392 Do you want to meet her? 322 00:28:13,926 --> 00:28:16,692 Sorry. Was that too forward in front of your ex-girlfriend? 323 00:28:17,166 --> 00:28:20,031 No, that's fine. Don't worry. 324 00:28:20,067 --> 00:28:21,702 - Set them up. - Can I? 325 00:28:21,706 --> 00:28:23,436 Dong Yun, go on a date. 326 00:28:23,436 --> 00:28:24,771 As many times as you want. 327 00:28:26,507 --> 00:28:27,971 Are there any men rookies? 328 00:28:28,476 --> 00:28:29,971 New male staff? 329 00:28:35,456 --> 00:28:36,652 Song Ah. 330 00:28:51,797 --> 00:28:52,932 Yesterday, 331 00:28:54,037 --> 00:28:55,672 sorry for not texting back. 332 00:28:56,406 --> 00:28:58,132 Something came up. 333 00:29:02,216 --> 00:29:03,442 It's okay. 334 00:29:08,956 --> 00:29:10,751 Was it about Jung Kyung? 335 00:29:15,497 --> 00:29:19,321 I was with her yesterday evening. 336 00:29:20,597 --> 00:29:23,561 When you called her. 337 00:29:39,216 --> 00:29:41,781 Don't you want to know my good news? 338 00:29:42,916 --> 00:29:45,311 Right. You said something great happened. 339 00:29:46,186 --> 00:29:47,382 What is it? 340 00:29:49,097 --> 00:29:52,362 I decided to apply to grad school at Seoryeong University. 341 00:29:53,466 --> 00:29:54,622 Really? 342 00:29:55,896 --> 00:29:57,132 You'll do well. 343 00:30:03,037 --> 00:30:04,231 Thank you. 344 00:30:09,976 --> 00:30:11,212 You said... 345 00:30:14,347 --> 00:30:16,912 we should be friends. 346 00:30:21,027 --> 00:30:22,251 I'm sorry for... 347 00:30:24,126 --> 00:30:28,662 changing my mind when I said you can call whenever you're struggling. 348 00:30:30,797 --> 00:30:33,231 I don't think I want to be... 349 00:30:34,666 --> 00:30:36,372 that kind of friend for you. 350 00:30:43,347 --> 00:30:45,372 You said you want to see me when things are tough. 351 00:30:46,517 --> 00:30:48,311 So you wanted to see me. 352 00:30:49,857 --> 00:30:53,481 But you won't tell me at all what happened... 353 00:30:55,797 --> 00:30:57,491 or what's bothering you. 354 00:31:02,297 --> 00:31:03,491 What's that? 355 00:31:05,196 --> 00:31:06,561 That kind of friendship? 356 00:31:09,507 --> 00:31:10,801 I won't do it. 357 00:31:17,747 --> 00:31:18,971 I'm sorry. 358 00:31:25,087 --> 00:31:28,081 That's not what I wanted to hear. 359 00:31:30,097 --> 00:31:32,021 "This happened to me today." 360 00:31:33,226 --> 00:31:34,692 "So I was happy." 361 00:31:36,436 --> 00:31:39,261 "I was upset. It's tough." 362 00:31:39,807 --> 00:31:41,061 "I want to cry." 363 00:31:49,646 --> 00:31:51,442 I wanted to be a friend... 364 00:31:55,117 --> 00:31:57,452 he could say such things to. 365 00:32:24,560 --> 00:32:27,626 Gosh, I can't believe this. 366 00:32:29,381 --> 00:32:32,811 My gosh. Hae Na, did your boyfriend send this? 367 00:32:32,811 --> 00:32:35,246 Yes, since it's my last day as an intern. 368 00:32:35,550 --> 00:32:37,751 It's not like you're retiring or something. 369 00:32:37,751 --> 00:32:39,820 He sent this huge thing just because it's your last day as an intern? 370 00:32:39,820 --> 00:32:43,890 Goodness, Mr. Park. Just admit that you're jealous. 371 00:32:43,890 --> 00:32:46,555 No, I'm really not jealous. You can't even eat this. 372 00:32:47,131 --> 00:32:48,955 You did a great job. 373 00:32:48,960 --> 00:32:50,125 You too, Song Ah. 374 00:32:50,301 --> 00:32:52,326 - Thank you. - Thank you. 375 00:32:52,871 --> 00:32:54,030 These must be expensive. 376 00:32:54,030 --> 00:32:55,265 Aren't they beautiful? 377 00:32:56,540 --> 00:32:57,966 Oh, ma'am. 378 00:32:59,570 --> 00:33:01,406 Why was my daughter rejected from the audition? 379 00:33:02,741 --> 00:33:05,011 I wouldn't say this if there was at least one other person... 380 00:33:05,011 --> 00:33:06,476 who played like Ji Won. 381 00:33:06,680 --> 00:33:09,915 - Ma'am, please calm down. - So show me the score sheet. 382 00:33:16,061 --> 00:33:19,491 But no matter how much you're displeased with the score, 383 00:33:19,491 --> 00:33:21,730 if the judge says that's what he felt, 384 00:33:21,730 --> 00:33:23,396 there's nothing you can do about it. 385 00:33:25,001 --> 00:33:27,596 Gosh, how could she be so petty? 386 00:33:30,271 --> 00:33:31,435 Ma'am. 387 00:33:32,771 --> 00:33:36,435 Fine, then. Since you're all here, let me ask you something. 388 00:33:36,581 --> 00:33:37,805 Ma'am. 389 00:33:37,881 --> 00:33:39,250 All of you heard Ji Won play... 390 00:33:39,251 --> 00:33:41,176 at the director's house last time, right? 391 00:33:41,881 --> 00:33:44,676 Tell me what you thought of her performance. 392 00:33:46,290 --> 00:33:47,445 Ma'am... 393 00:33:48,521 --> 00:33:49,616 You. 394 00:33:50,460 --> 00:33:52,226 You were the page-turner, right? 395 00:33:54,730 --> 00:33:56,795 - Yes. - You were. 396 00:33:57,460 --> 00:33:59,165 Then you tell me. 397 00:34:00,131 --> 00:34:01,695 How was my daughter's performance? 398 00:34:06,040 --> 00:34:07,665 Well... 399 00:34:14,310 --> 00:34:15,516 Well... 400 00:34:18,350 --> 00:34:21,086 In my opinion, Ji Won... 401 00:34:26,160 --> 00:34:28,826 has an amazing talent. 402 00:34:29,430 --> 00:34:32,171 Did you hear that? She said she has amazing talent. 403 00:34:32,171 --> 00:34:34,630 So how could she be rejected from the audition? 404 00:34:34,630 --> 00:34:36,196 That's why... 405 00:34:38,611 --> 00:34:41,836 I don't think being accepted or rejected from this audition... 406 00:34:42,680 --> 00:34:45,606 is that important for Ji Won at this stage. 407 00:34:46,111 --> 00:34:48,916 What? What are you talking about? 408 00:34:49,521 --> 00:34:52,090 Are you telling me it's okay if she's rejected or disqualified... 409 00:34:52,090 --> 00:34:53,451 from every audition or competition? 410 00:34:53,451 --> 00:34:56,815 No. Competitions and auditions... 411 00:34:57,590 --> 00:34:58,986 are important. 412 00:35:00,030 --> 00:35:02,755 But I think if Ji Won... 413 00:35:04,530 --> 00:35:07,166 doesn't get obsessed with ranks or results, 414 00:35:07,370 --> 00:35:11,196 and if you trust her and watch her from behind, 415 00:35:11,870 --> 00:35:15,305 she'll become a great violinist later. 416 00:35:20,451 --> 00:35:23,375 Why should I trust you? 417 00:35:24,750 --> 00:35:27,285 I'm majoring in violin too. 418 00:35:28,720 --> 00:35:30,956 I know better since... 419 00:35:31,530 --> 00:35:33,326 I play the same instrument. 420 00:35:34,391 --> 00:35:36,095 About how big a talent... 421 00:35:38,500 --> 00:35:40,796 Ji Won has within her. 422 00:35:42,541 --> 00:35:44,905 It's something she's so good at and has so much talent in. 423 00:35:46,710 --> 00:35:49,505 She shouldn't grow to dislike it. 424 00:36:04,891 --> 00:36:07,586 I'm sorry to put you through this. 425 00:36:12,071 --> 00:36:13,796 Is the new semester starting soon? 426 00:36:14,731 --> 00:36:15,866 Yes. 427 00:36:18,310 --> 00:36:20,465 Whenever you won... 428 00:36:20,710 --> 00:36:22,305 a competition before, 429 00:36:22,810 --> 00:36:26,005 everyone said it was amazing, so I thought so too. 430 00:36:26,481 --> 00:36:28,446 But it never felt very real to me. 431 00:36:29,081 --> 00:36:31,115 But when I heard you'll graduate from Seoryeong University, 432 00:36:31,791 --> 00:36:33,746 that made me the happiest. 433 00:36:37,091 --> 00:36:40,925 I feel so grateful to Director Nah. 434 00:36:43,301 --> 00:36:46,025 But how did you... 435 00:36:47,870 --> 00:36:50,295 come up with the money for my surgery? 436 00:36:53,411 --> 00:36:54,735 I took care of it. 437 00:36:55,841 --> 00:36:57,376 You had money? 438 00:36:57,880 --> 00:36:59,076 I got it somehow. 439 00:36:59,781 --> 00:37:01,006 From where? 440 00:37:03,221 --> 00:37:05,516 I'll come back tomorrow. Get some rest. 441 00:37:05,791 --> 00:37:07,415 Oh, okay. 442 00:37:10,091 --> 00:37:11,655 Get home safely. 443 00:37:15,630 --> 00:37:16,826 Goodbye. 444 00:37:18,801 --> 00:37:21,766 You have a good son. 445 00:37:39,851 --> 00:37:42,186 Come to the school. I have something to tell you. 446 00:37:59,940 --> 00:38:01,306 Here. 447 00:38:02,510 --> 00:38:03,636 Thank you. 448 00:38:06,680 --> 00:38:08,146 Which day is good for you? 449 00:38:11,051 --> 00:38:13,186 - Sorry? - Why are you surprised? 450 00:38:13,591 --> 00:38:15,816 I'll make time for your lessons during the second semester. 451 00:38:18,330 --> 00:38:21,025 Oh, don't forget to submit the request form. 452 00:38:21,231 --> 00:38:24,095 Don't bother my assistant later and do it soon. Got it? 453 00:38:25,171 --> 00:38:26,266 Okay? 454 00:38:28,171 --> 00:38:29,336 Okay. 455 00:38:31,500 --> 00:38:34,465 Then is it your last semester? 456 00:38:34,541 --> 00:38:35,806 - Yes. - Yes. 457 00:38:35,940 --> 00:38:38,605 You sent your last summer at our foundation. 458 00:38:38,750 --> 00:38:41,006 I hope it was fruitful for you. 459 00:38:41,080 --> 00:38:42,651 I had such a great time. 460 00:38:42,651 --> 00:38:43,915 Me too. 461 00:38:44,991 --> 00:38:47,646 Hae Na, did you decide to go study abroad? 462 00:38:48,620 --> 00:38:51,215 Oh, maybe. 463 00:38:51,661 --> 00:38:53,586 I haven't made up my mind yet. 464 00:38:54,791 --> 00:38:56,025 Song Ah, what about you? 465 00:38:56,200 --> 00:38:59,165 Have you decided what you'll do after you graduate? 466 00:39:01,330 --> 00:39:02,436 Yes. 467 00:39:04,440 --> 00:39:06,066 May I ask what it is? 468 00:39:08,140 --> 00:39:09,611 I'm thinking of going to graduate school... 469 00:39:09,611 --> 00:39:10,806 at Seoryeong University. 470 00:39:13,151 --> 00:39:17,215 Song Ah, you need to discuss that with the professor first. 471 00:39:17,221 --> 00:39:19,146 Yes, I did. 472 00:39:19,520 --> 00:39:21,415 And I decided to take the exam. 473 00:39:27,291 --> 00:39:29,696 Well, how about a toast? 474 00:39:29,731 --> 00:39:31,500 For Song Ah to be accepted into grad school. 475 00:39:31,500 --> 00:39:32,665 - Yes. - Okay. 476 00:39:40,841 --> 00:39:43,605 How much worse must you make me feel around Jung Kyung? 477 00:39:44,611 --> 00:39:47,746 Do you know what I think whenever I see her? 478 00:39:59,130 --> 00:40:00,285 Welcome. 479 00:40:02,461 --> 00:40:03,725 How have you been? 480 00:40:09,000 --> 00:40:10,196 What is it? 481 00:40:12,471 --> 00:40:13,605 I brought on-the-spot tteokbokki. 482 00:40:36,430 --> 00:40:39,126 Hey. What's the difference between on-the-spot tteokbokki... 483 00:40:39,531 --> 00:40:41,126 and regular tteokbokki? 484 00:40:46,211 --> 00:40:47,706 I'm just curious. 485 00:40:48,841 --> 00:40:50,475 How you became obsessed... 486 00:40:51,280 --> 00:40:53,605 with on-the-spot tteokbokki. 487 00:40:56,351 --> 00:40:58,416 On-the-spot tteokbokki is usually not sold in single portions. 488 00:40:59,451 --> 00:41:01,515 I like it because they sell more than two servings. 489 00:41:02,991 --> 00:41:05,855 It feels like there's someone who can eat it with me. 490 00:41:08,701 --> 00:41:09,855 I see. 491 00:41:17,571 --> 00:41:19,105 My mom is in the hospital. 492 00:41:22,211 --> 00:41:24,105 Why? Is she ill? 493 00:41:25,481 --> 00:41:27,645 Something is wrong with a blood vessel in her brain, 494 00:41:28,851 --> 00:41:30,245 so she had surgery. 495 00:41:33,591 --> 00:41:35,556 Will she be okay now? 496 00:41:35,991 --> 00:41:37,956 Well, that's what the doctor says. 497 00:41:39,561 --> 00:41:40,755 But... 498 00:41:42,831 --> 00:41:44,255 I'm not okay. 499 00:41:45,530 --> 00:41:46,625 Why? 500 00:41:48,300 --> 00:41:50,265 I borrowed money for the surgery... 501 00:41:51,601 --> 00:41:53,036 from Director Nah. 502 00:41:56,880 --> 00:41:58,306 You know, 503 00:42:00,250 --> 00:42:02,145 for almost seven years, 504 00:42:03,681 --> 00:42:06,186 I performed over 100 or 120 concerts... 505 00:42:06,451 --> 00:42:08,316 every single year, 506 00:42:10,061 --> 00:42:11,885 but I only had 3,000 dollars in my bank account. 507 00:42:15,530 --> 00:42:16,895 What about your dad? 508 00:42:17,760 --> 00:42:19,066 He's broke. 509 00:42:20,300 --> 00:42:23,166 Even if my mom is sick, he doesn't want to help. 510 00:42:27,441 --> 00:42:28,735 Goodness. 511 00:42:29,040 --> 00:42:32,676 But still, it's nice to be in Korea with you. 512 00:42:33,981 --> 00:42:36,816 I can come over to see you whenever I want. 513 00:42:42,091 --> 00:42:43,759 Even if you're busy with school, 514 00:42:43,760 --> 00:42:45,490 you should come to our performances sometimes. 515 00:42:45,491 --> 00:42:46,561 - Okay. - Okay. 516 00:42:46,561 --> 00:42:47,731 I'll make sure I don't miss... 517 00:42:47,731 --> 00:42:50,125 the foundation's anniversary party at least. 518 00:42:50,361 --> 00:42:52,895 Park Joon Young, Lee Jung Kyung, Han Hyeon Ho. 519 00:42:53,731 --> 00:42:55,471 It's my first time seeing their piano trio in person, 520 00:42:55,471 --> 00:42:57,595 so I'm looking forward to it very much. 521 00:42:58,910 --> 00:43:00,365 Give me a second. 522 00:43:05,550 --> 00:43:07,111 - Ms. Cha. - Yes? 523 00:43:07,111 --> 00:43:09,851 Can you call Mr. Park and ask him to come? 524 00:43:09,851 --> 00:43:11,890 - Why? - I just want to take advantage... 525 00:43:11,890 --> 00:43:13,686 of this opportunity as his big fan. 526 00:43:14,650 --> 00:43:16,985 Why would you take advantage of something like that? 527 00:43:17,591 --> 00:43:21,225 I mean, we shouldn't let Mr. Park eat dinner alone. 528 00:43:21,361 --> 00:43:24,225 Doesn't he live right over there in Juwon Apartments? 529 00:43:24,660 --> 00:43:27,625 I'll try, but don't get your hopes up. 530 00:43:27,831 --> 00:43:29,765 I love you, Ms. Cha. 531 00:43:34,841 --> 00:43:38,036 I feel much better after talking to you. 532 00:43:40,780 --> 00:43:41,975 Do you? 533 00:43:45,081 --> 00:43:46,745 I feel like I want to die. 534 00:43:47,750 --> 00:43:48,916 What? 535 00:43:49,120 --> 00:43:51,520 Excuse me. Can you ring me up for this? 536 00:43:51,520 --> 00:43:52,725 Okay. 537 00:44:03,370 --> 00:44:06,166 Hey, Joon Young. Did you have dinner? 538 00:44:06,941 --> 00:44:08,105 Not yet. 539 00:44:10,211 --> 00:44:12,311 Oh, are you outside? 540 00:44:12,311 --> 00:44:14,576 Yes. I'm at Hyeon Ho's store. 541 00:44:14,681 --> 00:44:16,245 Oh, I see. 542 00:44:17,020 --> 00:44:20,245 I called to ask you something while it's on my mind. 543 00:44:20,420 --> 00:44:21,645 What is it? 544 00:44:22,790 --> 00:44:26,026 The anniversary party you're playing at with your trio. 545 00:44:26,431 --> 00:44:27,556 Yes. 546 00:44:27,861 --> 00:44:29,326 Did you talk about it with the others? 547 00:44:30,160 --> 00:44:34,296 It'll be too awkward to go ahead with it, right? 548 00:44:37,101 --> 00:44:38,436 Young In. 549 00:44:40,540 --> 00:44:42,135 I don't quite understand... 550 00:44:47,010 --> 00:44:49,245 The others haven't told you yet. 551 00:44:50,780 --> 00:44:53,115 Then I'll just share the facts. 552 00:45:13,540 --> 00:45:14,865 "Träumerei"... 553 00:45:15,780 --> 00:45:18,375 is just one of many piano pieces. 554 00:45:19,150 --> 00:45:20,375 That's it. 555 00:45:21,410 --> 00:45:23,345 Not playing it doesn't hurt anyone, 556 00:45:24,120 --> 00:45:26,015 and playing it makes no difference. 557 00:45:37,101 --> 00:45:39,595 My gosh, this is a monster. 558 00:45:41,831 --> 00:45:44,296 The bouquet is the size of a grown man. 559 00:45:44,500 --> 00:45:47,936 - Your boyfriend must adore you. - He does. 560 00:45:48,071 --> 00:45:51,375 I knew from the start that he liked me. 561 00:45:51,981 --> 00:45:54,676 If you really like someone, you don't confuse them. 562 00:45:56,721 --> 00:45:58,676 Is it not love if it's confusing? 563 00:46:04,160 --> 00:46:07,456 I'm not talking about myself. 564 00:46:07,561 --> 00:46:10,125 A friend of mine. 565 00:46:10,961 --> 00:46:13,625 I think they're flirting, 566 00:46:13,831 --> 00:46:17,640 but she's not sure if it's just her or if it's a two-way thing. 567 00:46:17,640 --> 00:46:19,536 You must ask to be sure. 568 00:46:19,611 --> 00:46:22,105 "What are we doing? Let's make it clear." 569 00:46:22,280 --> 00:46:23,536 Tell her to ask him. 570 00:46:23,880 --> 00:46:26,245 It's humiliating if it was just her and not him. 571 00:46:26,510 --> 00:46:28,576 That's a better outcome. 572 00:46:28,581 --> 00:46:31,050 Why waste your emotions if you stand no chance? 573 00:46:31,050 --> 00:46:32,515 Everyone's busy these days. 574 00:46:33,020 --> 00:46:35,586 Drink up. Cheers. 575 00:46:35,660 --> 00:46:36,885 By the way, 576 00:46:37,920 --> 00:46:39,625 one of my friends... 577 00:46:43,630 --> 00:46:44,826 Go on. 578 00:46:47,931 --> 00:46:49,101 Never mind. 579 00:46:49,101 --> 00:46:50,936 I hate it when people stop talking. 580 00:46:51,241 --> 00:46:53,510 What is your friend's problem? 581 00:46:53,510 --> 00:46:55,005 It's nothing at all. 582 00:46:56,311 --> 00:46:57,475 Ms. Cha. 583 00:46:58,181 --> 00:47:00,245 Is Mr. Park coming? 584 00:47:00,811 --> 00:47:02,546 - I called. - And? 585 00:47:03,321 --> 00:47:05,645 Joon Young's with someone. 586 00:47:06,420 --> 00:47:08,245 He had prior plans. 587 00:47:09,591 --> 00:47:11,290 What were you talking about? 588 00:47:11,290 --> 00:47:12,786 Song Ah's love life. 589 00:47:13,660 --> 00:47:15,461 No, no. 590 00:47:15,461 --> 00:47:17,595 Hey, Song Ah. 591 00:47:17,831 --> 00:47:20,331 It's not me. It's my friend. 592 00:47:20,331 --> 00:47:22,800 Of course it is. Your friend, not you. 593 00:47:22,800 --> 00:47:24,265 What about that friend? 594 00:47:28,540 --> 00:47:29,706 Go on. 595 00:47:31,841 --> 00:47:34,076 So, it's like... 596 00:47:34,550 --> 00:47:36,345 She knows this guy, 597 00:47:37,451 --> 00:47:40,416 and he only calls her when he's lonely and stressed out. 598 00:47:40,550 --> 00:47:43,385 To say that he misses her and wants to see her. 599 00:47:45,630 --> 00:47:47,456 But when they meet up, 600 00:47:47,991 --> 00:47:50,201 he won't say what gave him a hard time, 601 00:47:50,201 --> 00:47:51,926 or what happened. 602 00:47:52,370 --> 00:47:55,395 She doesn't get to hear anything she wanted. 603 00:47:56,900 --> 00:47:58,765 That's mean of him. 604 00:48:01,471 --> 00:48:04,875 I don't think they're even flirting, are they? 605 00:48:06,181 --> 00:48:07,676 They're not. 606 00:48:10,981 --> 00:48:13,885 That definitely means he likes her. 607 00:48:15,861 --> 00:48:17,056 Think about it. 608 00:48:17,861 --> 00:48:20,885 He cares about her, so he keeps thinking of her, 609 00:48:21,130 --> 00:48:23,395 and he keeps contacting her. 610 00:48:23,660 --> 00:48:26,026 He wants to lean on her. 611 00:48:26,731 --> 00:48:27,995 That's what it is. 612 00:48:35,270 --> 00:48:36,475 Did you... 613 00:48:37,741 --> 00:48:39,206 break up with Jung Kyung? 614 00:48:44,721 --> 00:48:47,586 We just had a fight. 615 00:48:47,591 --> 00:48:49,286 It's not serious. 616 00:48:50,491 --> 00:48:52,691 Why am I making excuses to you? 617 00:48:52,691 --> 00:48:55,725 How big was this fight that I heard about it from someone else? 618 00:48:55,931 --> 00:48:58,426 Excuse me. Can I buy some cigarettes? 619 00:48:58,461 --> 00:48:59,666 Sure. 620 00:49:00,870 --> 00:49:02,365 I'm busy. Go home. 621 00:49:06,366 --> 00:49:11,366 [VIU Ver] SBS E12 'Do You Like Brahms?' "Raffrenando, Controlling One's Pace" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 622 00:49:14,851 --> 00:49:17,015 - Hi, Joon Young. - Jung Kyung. 623 00:49:18,520 --> 00:49:19,986 - Did you and Hyeon Ho... - Yes. 624 00:49:24,290 --> 00:49:25,885 I broke up with him. 625 00:49:27,691 --> 00:49:28,855 Lee Jung Kyung. 626 00:49:31,000 --> 00:49:33,566 How do you feel whenever you see me? 627 00:49:38,201 --> 00:49:39,405 Tell me. 628 00:49:40,411 --> 00:49:41,966 How do you feel? 629 00:49:44,141 --> 00:49:46,746 That's why you should do better. 630 00:49:48,151 --> 00:49:50,816 Hey, don't you look where you're going? 631 00:49:50,820 --> 00:49:52,016 Hello? 632 00:49:53,050 --> 00:49:54,945 - You, on the phone. - Hello? Lee Jung Kyung. 633 00:49:58,961 --> 00:50:01,526 Yes. I'm still here. 634 00:50:03,860 --> 00:50:05,095 Are you drunk? 635 00:50:06,871 --> 00:50:08,226 Where are you? Outside? 636 00:50:12,100 --> 00:50:13,435 I'm outside your place. 637 00:50:17,641 --> 00:50:20,945 I'll come over. Wait inside, not out there. 638 00:50:21,211 --> 00:50:24,216 I'll text you the entrance code. 639 00:50:55,411 --> 00:50:59,445 (Suite 1203. Code is 0715.) 640 00:51:06,491 --> 00:51:08,125 My taxi's nearby. 641 00:51:09,431 --> 00:51:10,695 What about yours, Song Ah? 642 00:51:11,431 --> 00:51:14,026 It's almost here. You can go ahead. 643 00:51:15,070 --> 00:51:17,496 - Go on. - Okay then. 644 00:51:18,901 --> 00:51:20,736 - Song Ah. - Yes? 645 00:51:25,750 --> 00:51:26,945 Never mind. 646 00:51:27,550 --> 00:51:29,375 You did so well for us. 647 00:51:29,681 --> 00:51:31,746 I hope we can go on seeing each other. 648 00:51:32,590 --> 00:51:35,491 Me too. Thank you for everything. 649 00:51:35,491 --> 00:51:37,216 I should thank you. 650 00:51:37,820 --> 00:51:39,891 - Get home safely. - Goodbye. 651 00:51:39,891 --> 00:51:41,125 Bye. 652 00:52:35,151 --> 00:52:39,216 (To Song Ah) 653 00:52:46,090 --> 00:52:52,695 (Joon Young, something really great happened today.) 654 00:52:58,671 --> 00:53:02,536 Joon Young. Are you back home? 655 00:53:30,600 --> 00:53:32,395 Is Mr. Park coming? 656 00:53:32,810 --> 00:53:34,405 - I called. - And? 657 00:53:34,911 --> 00:53:37,276 Joon Young's with someone. 658 00:54:00,901 --> 00:54:02,095 Jung Kyung. 659 00:54:43,681 --> 00:54:46,476 This is hard to endure. 660 00:54:47,780 --> 00:54:50,016 Don't take too long and come back to me. 661 00:55:42,770 --> 00:55:46,836 Gosh, Song Ah. You must've practiced so hard during the break. 662 00:55:46,871 --> 00:55:49,605 - What? - Your scar looks darker. 663 00:55:50,211 --> 00:55:52,036 - Oh, really? - Yes. 664 00:55:52,211 --> 00:55:53,711 I heard you did an internship. 665 00:55:53,711 --> 00:55:55,375 Did you have time to practice? 666 00:55:56,151 --> 00:55:58,779 I just practiced more on the weekends... 667 00:55:58,780 --> 00:56:01,049 and sometimes during lunch at work. 668 00:56:01,050 --> 00:56:03,360 During lunch at work? Where? 669 00:56:03,360 --> 00:56:05,320 There was a rehearsal room at work. 670 00:56:05,320 --> 00:56:07,625 Oh, I see. 671 00:56:08,191 --> 00:56:11,195 Some musicians came over to practice too. 672 00:56:11,860 --> 00:56:12,931 Like who? 673 00:56:12,931 --> 00:56:15,625 Well, like Park Joon... 674 00:56:17,671 --> 00:56:19,405 Park who? 675 00:56:24,040 --> 00:56:25,375 Park Joon Young. 676 00:56:25,681 --> 00:56:29,476 My gosh, that's amazing. Did you meet Park Joon Young then? 677 00:56:30,121 --> 00:56:31,921 - Yes. - Soo Jeong, let's go eat. 678 00:56:31,921 --> 00:56:33,185 Song Ah, let's go. 679 00:56:34,090 --> 00:56:35,685 You guys can go. 680 00:56:36,560 --> 00:56:38,185 Enjoy your lunch then. 681 00:57:04,681 --> 00:57:07,246 By the time the calluses on my fingers hardened, 682 00:57:08,891 --> 00:57:11,991 I thought my heart would have toughened as well. 683 00:57:11,991 --> 00:57:13,991 He's so handsome. 684 00:57:13,991 --> 00:57:16,226 - Thank you. - You're so handsome. 685 00:57:17,500 --> 00:57:18,996 Since there was... 686 00:57:21,300 --> 00:57:23,395 nothing special between us. 687 00:57:26,540 --> 00:57:27,935 That I would be... 688 00:57:30,211 --> 00:57:31,776 okay now. 689 00:57:37,881 --> 00:57:40,546 I told myself that every day. 690 00:58:01,911 --> 00:58:03,076 Song Ah. 691 00:58:08,310 --> 00:58:09,476 Song Ah. 692 00:58:12,520 --> 00:58:13,685 Song Ah. 693 00:58:20,260 --> 00:58:21,486 Are you okay? 694 00:58:37,141 --> 00:58:39,905 Yes. I'm okay. 695 00:58:42,510 --> 00:58:43,645 No. 696 00:58:48,651 --> 00:58:50,455 I'm not okay. 697 00:58:53,260 --> 00:58:54,425 I... 698 00:59:00,971 --> 00:59:02,326 like... 699 00:59:05,600 --> 00:59:06,905 I like you. 700 00:59:12,580 --> 00:59:14,645 It's something I can't help. 701 00:59:15,780 --> 00:59:17,175 I like you very much. 702 00:59:18,320 --> 00:59:20,246 I like you, Joon Young. 703 00:59:28,560 --> 00:59:30,925 My grand plan to fall back on... 704 00:59:33,500 --> 00:59:35,566 my toughened heart... 705 00:59:39,711 --> 00:59:41,665 has totally failed. 706 00:59:44,711 --> 00:59:47,175 (Do you like Brahms?) 707 01:00:16,381 --> 01:00:21,681 (The preview of episode seven will be available...) 708 01:00:21,681 --> 01:00:26,945 (on the official online account of SBS.) 48093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.