All language subtitles for Desenfrenadas.S01E09.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,797 --> 00:00:07,215 [cell phone ringing] 2 00:00:10,552 --> 00:00:12,887 Damn it, not even Carlota is answering. 3 00:00:17,851 --> 00:00:19,019 What the hell? 4 00:00:19,102 --> 00:00:20,603 [Carlota] Hi, I'm Carlota Edelberg. 5 00:00:20,687 --> 00:00:23,189 Us women don't need men to be happy. 6 00:00:23,273 --> 00:00:26,443 I need you so bad. 7 00:00:26,526 --> 00:00:29,404 - I'm not anyone's dream woman. - [dolphin clicking] 8 00:00:29,487 --> 00:00:32,449 We can't be free unless we take control of our bodies. 9 00:00:32,532 --> 00:00:34,993 Here's the challenge you asked for. 10 00:00:35,076 --> 00:00:37,871 - I couldn't care less about penises. - [dolphin burst-pulsing] 11 00:00:38,621 --> 00:00:40,457 I hope you enjoy it 12 00:00:41,499 --> 00:00:43,376 as much as I would enjoy having you inside. 13 00:00:43,460 --> 00:00:45,462 I want you to tell me what I can do. 14 00:00:45,920 --> 00:00:46,921 [moans] 15 00:00:47,005 --> 00:00:49,758 Contact me to have rebound options. 16 00:00:50,091 --> 00:00:53,011 [moans] Oh, dolphin! 17 00:00:53,094 --> 00:00:57,640 [moans] 18 00:00:57,724 --> 00:00:59,350 Dude, he's a filthy pig. 19 00:00:59,851 --> 00:01:02,645 He edited the videos on my blog with his dare. 20 00:01:03,188 --> 00:01:05,148 Seriously, I can't deal with all this malice. 21 00:01:05,231 --> 00:01:07,317 Baby, stop watching it. 22 00:01:08,151 --> 00:01:11,279 Let me do it, damn it. I need to process it to get over it. 23 00:01:12,906 --> 00:01:16,451 Babe, I'm telling you. You're just putting salt on the wound. 24 00:01:16,534 --> 00:01:18,078 Dude, I just want him to burn. 25 00:01:18,578 --> 00:01:20,121 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 26 00:01:20,789 --> 00:01:22,791 [slow-dancing music playing] 27 00:01:25,835 --> 00:01:27,003 [laughs] 28 00:01:28,797 --> 00:01:31,508 UNSTOPPABLE 29 00:01:35,804 --> 00:01:37,931 [Spanish music playing] 30 00:02:41,077 --> 00:02:43,496 - Bitches! - What? 31 00:02:43,580 --> 00:02:47,000 Oh, nothing. They posted it on our class group. 32 00:02:47,083 --> 00:02:49,711 I'm an idiot. Dude, I'm such an idiot. 33 00:02:49,794 --> 00:02:50,795 There, there. 34 00:02:51,671 --> 00:02:52,672 [sighs] 35 00:02:52,755 --> 00:02:54,132 But I have some great news. 36 00:02:55,216 --> 00:02:57,719 We have money for food. 37 00:02:58,928 --> 00:03:03,391 [grunts] 38 00:03:03,474 --> 00:03:05,810 - Hi. - [Tobías] Good morning, sunshine. 39 00:03:08,771 --> 00:03:10,398 You look so cute when you sleep. 40 00:03:11,191 --> 00:03:13,568 So, you were spying on me while I dreamed. 41 00:03:13,651 --> 00:03:14,651 Yes. 42 00:03:15,612 --> 00:03:18,865 You could breathe underwater 43 00:03:19,282 --> 00:03:21,367 and dance with the fish. 44 00:03:21,784 --> 00:03:24,078 - Wow. - [chuckles] 45 00:03:24,162 --> 00:03:28,166 And you, you were the prettiest thing 46 00:03:28,374 --> 00:03:32,212 - of the entire dream. - Yes? 47 00:03:32,295 --> 00:03:33,463 And, what was I doing? 48 00:03:34,130 --> 00:03:36,257 Exactly what you're doing now. 49 00:03:36,841 --> 00:03:37,967 And was I naked? 50 00:03:39,177 --> 00:03:40,303 - Yes. - Yes? 51 00:03:40,386 --> 00:03:41,386 Yes. 52 00:03:42,472 --> 00:03:44,641 Like this? Naked. 53 00:03:44,724 --> 00:03:46,517 No, not exactly. A bit more. 54 00:03:48,478 --> 00:03:49,478 Like this? 55 00:03:51,397 --> 00:03:52,397 More. 56 00:03:58,988 --> 00:03:59,988 Like this? 57 00:04:01,866 --> 00:04:06,079 Wow, you're so much more amazing in real life. 58 00:04:07,538 --> 00:04:08,748 I want you to draw me. 59 00:04:09,666 --> 00:04:10,666 What? 60 00:04:11,125 --> 00:04:12,252 I saw your sketchbook. 61 00:04:13,127 --> 00:04:15,255 The sketchbook of all the places that made me. 62 00:04:16,923 --> 00:04:18,549 I want to be one of those places. 63 00:04:30,520 --> 00:04:33,523 Hm. Don't move, like that. Just like that, you're perfect. 64 00:04:34,274 --> 00:04:38,736 You have a beautiful vulva. 65 00:04:39,279 --> 00:04:40,280 Hm. 66 00:04:50,707 --> 00:04:51,707 Forty. 67 00:04:52,375 --> 00:04:54,961 Every cent will be worth it. 68 00:04:55,044 --> 00:04:56,462 Hi, girls. Are you ready to order? 69 00:04:56,546 --> 00:05:00,675 Yes, can we have a plate of fruit? We'll share it. 70 00:05:01,175 --> 00:05:02,635 Perfect, anything else? 71 00:05:02,719 --> 00:05:05,221 - Hm... - [dolphin burst-pulsing] 72 00:05:05,305 --> 00:05:06,347 [woman 1] Some coffee? 73 00:05:07,223 --> 00:05:08,850 How much is that? 74 00:05:09,267 --> 00:05:11,227 Don't worry, my treat. 75 00:05:11,311 --> 00:05:13,229 - Really? Thank you! - No problem. 76 00:05:14,022 --> 00:05:17,233 See how living a simple life helps you make friends, baby? 77 00:05:19,068 --> 00:05:21,654 Just what I needed, damn it. 78 00:05:21,738 --> 00:05:23,114 [cell phone chimes] 79 00:06:08,910 --> 00:06:09,994 [Mike] Good morning. 80 00:06:17,794 --> 00:06:18,836 What time is it? 81 00:06:18,920 --> 00:06:20,421 You missed work again. 82 00:06:21,255 --> 00:06:23,257 [grunts] Goddamn it. 83 00:06:23,341 --> 00:06:24,425 Eat something. 84 00:06:25,259 --> 00:06:26,260 [sighs] 85 00:06:27,136 --> 00:06:28,846 What would I do without you, Mike? 86 00:06:30,640 --> 00:06:32,100 The fridge is empty. 87 00:06:34,519 --> 00:06:36,479 Don't worry, I'll call Joshua. 88 00:06:37,730 --> 00:06:38,773 What does he do? 89 00:06:40,858 --> 00:06:43,528 - He's got some businesses. - Is he a drug dealer? 90 00:06:44,654 --> 00:06:48,574 Come on, he's not that stupid and neither am I. 91 00:06:48,991 --> 00:06:50,535 I don't like you dating him. 92 00:06:52,120 --> 00:06:53,996 Well, you're going to have to deal with it, 93 00:06:54,414 --> 00:06:55,623 as long as you don't starve. 94 00:06:56,499 --> 00:06:58,209 Come on, eat. 95 00:07:04,298 --> 00:07:05,341 Good morning. 96 00:07:08,636 --> 00:07:10,638 [sighs] Is the queen up yet? 97 00:07:13,099 --> 00:07:14,099 Look. 98 00:07:16,936 --> 00:07:18,980 You can't say I don't spoil you. 99 00:07:21,065 --> 00:07:22,065 [grunts] 100 00:07:25,111 --> 00:07:26,404 You were hungry, weren't you? 101 00:07:31,409 --> 00:07:32,785 When is Mike coming back? 102 00:07:33,661 --> 00:07:35,705 - Is that all you care about? - Well, yes. 103 00:07:36,998 --> 00:07:38,749 I just brought you breakfast, kid. 104 00:07:39,876 --> 00:07:41,961 Is the bread good? 105 00:07:45,882 --> 00:07:47,925 - Huh? - You're a psychopath. 106 00:07:54,140 --> 00:07:55,558 I'm sorry, bunny. 107 00:07:56,267 --> 00:07:57,267 Eat. 108 00:07:59,937 --> 00:08:02,356 Everything will be back to normal, really. 109 00:08:03,774 --> 00:08:04,984 Mike is on his way. 110 00:08:06,360 --> 00:08:08,446 You've got to do your part, bunny. 111 00:08:09,322 --> 00:08:10,740 You don't get it, do you? 112 00:08:12,033 --> 00:08:15,495 I don't want Mike to turn into you. 113 00:08:20,458 --> 00:08:21,918 Look. Hey. 114 00:08:22,627 --> 00:08:27,173 You can't keep complaining about everything and acting all entitled, huh? 115 00:08:27,632 --> 00:08:28,883 When have I let you down? 116 00:08:30,009 --> 00:08:31,969 Do you remember the beating I took from Sapo 117 00:08:32,053 --> 00:08:34,013 so he would forgive your brother? 118 00:08:36,307 --> 00:08:38,392 All you have to do is shake your ass. 119 00:08:38,935 --> 00:08:40,645 [whistling] 120 00:08:43,105 --> 00:08:44,482 There, bunny. 121 00:08:48,361 --> 00:08:52,240 - What the hell? We're just playing. - I'm not playing. 122 00:08:54,492 --> 00:08:55,952 [laughs] 123 00:08:56,035 --> 00:08:58,162 I'm sorry, I never have service. 124 00:08:59,288 --> 00:09:01,624 Don't lie to me, I know you, Carlota. 125 00:09:01,916 --> 00:09:03,584 I know you need your space 126 00:09:03,668 --> 00:09:05,711 but a phone call once in a while would be nice. 127 00:09:05,795 --> 00:09:07,255 Mom, I've got to tell you something. 128 00:09:08,256 --> 00:09:11,133 Your sex tape. Your sister already showed me. 129 00:09:11,968 --> 00:09:13,261 [Carlota] And you're not mad? 130 00:09:13,844 --> 00:09:16,347 Of course I'm mad, I'm really mad. 131 00:09:16,931 --> 00:09:18,766 How did you let that happen? 132 00:09:18,849 --> 00:09:21,727 Mom, why does everyone in this damn country always blame the victim? 133 00:09:21,811 --> 00:09:24,230 [sighs]You're right, sweetie. 134 00:09:25,815 --> 00:09:27,692 Tell me, what were you thinking? 135 00:09:27,775 --> 00:09:29,235 I don't know, Mom. I feel awful. 136 00:09:29,318 --> 00:09:32,154 I want to hide in a cave and never come out. 137 00:09:32,238 --> 00:09:35,157 - Everyone has seen my pussy. - [Bibiana] Sweetie, come home. 138 00:09:35,866 --> 00:09:38,744 Come on, I'll make you the potato quiche you love. 139 00:09:38,828 --> 00:09:40,538 Don't worry. 140 00:09:40,621 --> 00:09:42,861 I don't know if I'll ever be able to look you in the eye. 141 00:09:43,249 --> 00:09:46,586 Look, kid. I know you're going through something awful, 142 00:09:46,669 --> 00:09:50,214 but the most important thing is what you'll learn from all of this. 143 00:09:50,298 --> 00:09:52,091 It's just that I trusted him. 144 00:09:53,342 --> 00:09:55,928 It's a burden to have a heart like yours. 145 00:09:56,012 --> 00:09:58,973 You don't get that not everyone loves the way you do. 146 00:09:59,265 --> 00:10:00,975 And you've got such a big heart, 147 00:10:01,559 --> 00:10:03,311 that's why you can't trust anyone, 148 00:10:03,603 --> 00:10:05,813 no, that's why you can only trust yourself. 149 00:10:06,897 --> 00:10:08,357 - Do you have any money? - [chokes] 150 00:10:09,025 --> 00:10:10,109 Nothing. 151 00:10:11,152 --> 00:10:12,361 I'll send you some. 152 00:10:13,321 --> 00:10:14,321 Okay. 153 00:10:15,448 --> 00:10:16,907 Shanon is going to hate me, right? 154 00:10:16,991 --> 00:10:19,493 [Bibiana] If your sister doesn't get it, that's on her. 155 00:10:19,994 --> 00:10:21,287 You're amazing, 156 00:10:21,370 --> 00:10:24,457 that's all I care about. I love you so much. 157 00:10:26,042 --> 00:10:28,044 [instrumental music playing] 158 00:10:31,047 --> 00:10:34,383 I think it's one of my best drawings. 159 00:10:34,800 --> 00:10:36,594 [laughs] You're exaggerating. 160 00:10:36,677 --> 00:10:38,012 No, seriously, look. 161 00:10:39,930 --> 00:10:42,141 - [Rocío] That's me? - [Tobías] Mm-hm. 162 00:10:44,894 --> 00:10:46,334 What are you doing? Are you leaving? 163 00:10:46,896 --> 00:10:48,898 I think so. Is that wrong? 164 00:10:49,774 --> 00:10:52,902 You're free to leave me, but you're also free to stay. 165 00:10:52,985 --> 00:10:56,113 Wow, I didn't know you were also a poet. 166 00:10:57,406 --> 00:10:58,406 You inspire me. 167 00:10:59,575 --> 00:11:00,575 Hey. 168 00:11:01,452 --> 00:11:04,747 I need to find my friends, can you give me a ride to town? 169 00:11:04,997 --> 00:11:06,082 You feel guilty. 170 00:11:07,083 --> 00:11:08,334 Hm... 171 00:11:08,417 --> 00:11:11,712 The complete opposite, actually, and that's what worries me. 172 00:11:12,046 --> 00:11:14,715 Then, don't use your friends as an excuse. 173 00:11:16,967 --> 00:11:19,220 - That looks good on you. - It looks better on you. 174 00:11:33,442 --> 00:11:34,902 [knocking] 175 00:11:37,363 --> 00:11:38,698 [knocking] 176 00:11:38,781 --> 00:11:39,781 I'm coming! 177 00:11:41,409 --> 00:11:42,409 I'm sorry. 178 00:11:52,128 --> 00:11:53,003 [knocking] 179 00:11:53,087 --> 00:11:54,714 I'm coming! Damn. 180 00:11:54,797 --> 00:11:57,633 What's up, handsome? I waited for you yesterday. 181 00:11:57,717 --> 00:11:59,927 And you missed out on some amazing waves today. 182 00:12:00,010 --> 00:12:00,845 What is it, Wendy? 183 00:12:00,928 --> 00:12:02,763 Oh, well. I see you're busy. 184 00:12:02,847 --> 00:12:05,099 - Giving private lessons, are we? - Come on, Wendy. 185 00:12:05,599 --> 00:12:07,935 - Are you still trying to get on the board? - Wendy! 186 00:12:08,686 --> 00:12:11,313 Actually, I was on it all night, how about that? 187 00:12:11,939 --> 00:12:14,066 - Please, can we talk later... - What? 188 00:12:14,150 --> 00:12:17,737 I thought you didn't believe in private property. The air is free, no? 189 00:12:17,820 --> 00:12:20,500 I'm sure he told you you're the deepest ocean he's ever gotten into. 190 00:12:20,531 --> 00:12:23,159 - Hey, please, stop. - Did he draw you already? 191 00:12:23,242 --> 00:12:24,618 Hey, please, stop. 192 00:12:24,702 --> 00:12:26,954 - Can we talk about this later? I'm calm. - Calm down! 193 00:12:27,037 --> 00:12:28,414 - Excuse me. - I'm sorry. 194 00:12:28,497 --> 00:12:31,834 But you can't just walk in. It's my house. Because it's my house. 195 00:12:31,917 --> 00:12:33,377 [indistinct conversation] 196 00:12:33,461 --> 00:12:34,901 [Tobías] What do you want me to say? 197 00:12:35,087 --> 00:12:36,927 [Wendy] You're not going to treat me like this. 198 00:12:36,964 --> 00:12:38,883 [Tobías] I treat you the way I'd like... 199 00:12:38,966 --> 00:12:41,802 [indistinct conversation] 200 00:12:47,016 --> 00:12:48,350 Come on, bunny. 201 00:12:49,769 --> 00:12:51,479 I love you so much. 202 00:12:53,314 --> 00:12:54,398 [sighs] 203 00:12:56,275 --> 00:12:58,527 I can't stand it when you get mad. 204 00:13:00,029 --> 00:13:02,072 - I can't stand you working... - Don't touch me. 205 00:13:03,073 --> 00:13:04,533 Then don't hit me. 206 00:13:08,537 --> 00:13:10,164 Come on, bunny. 207 00:13:10,748 --> 00:13:11,748 Huh? 208 00:13:13,209 --> 00:13:14,668 Mike should be here soon, 209 00:13:16,420 --> 00:13:17,420 or what? 210 00:13:17,838 --> 00:13:19,465 You don't care if they kill me already. 211 00:13:19,757 --> 00:13:20,757 Screw me, whatever. 212 00:13:21,801 --> 00:13:23,010 I'm going to screw you. 213 00:13:23,093 --> 00:13:24,303 Then do it. 214 00:13:28,224 --> 00:13:31,519 Marcela, come on, you can't fix everything with sex. 215 00:13:32,603 --> 00:13:34,522 - You don't like it? - No, you're horrible. 216 00:13:34,605 --> 00:13:37,066 Such an ugly girl. 217 00:13:38,609 --> 00:13:39,693 Really? 218 00:13:40,361 --> 00:13:42,154 I'm just with you out of pity, that's all. 219 00:13:42,863 --> 00:13:44,031 [grunts] 220 00:13:46,951 --> 00:13:49,995 - Who's your boss? Who controls you? - [moans] 221 00:13:50,871 --> 00:13:52,456 Show me then. 222 00:14:00,464 --> 00:14:02,258 Promise me you'll look after my brother. 223 00:14:02,800 --> 00:14:05,010 [imitating] "Promise me you'll look after my brother." 224 00:14:09,014 --> 00:14:12,268 Look, who's in control, huh? Who? 225 00:14:12,810 --> 00:14:16,355 Enough with the "look after my brother" and the "I love you so much." 226 00:14:16,438 --> 00:14:18,732 You'll treat me with the respect I deserve. 227 00:14:20,818 --> 00:14:21,902 [grunts] 228 00:14:22,361 --> 00:14:26,365 You'll never trick me again, and you'll never trick Mike. 229 00:14:29,285 --> 00:14:31,412 We'll see who your little brother picks. 230 00:14:32,955 --> 00:14:34,373 Whether it's you or me. 231 00:14:35,291 --> 00:14:37,710 Who stays and who's left with nothing, kid. 232 00:14:39,879 --> 00:14:41,881 [cheerful music playing] 233 00:14:52,600 --> 00:14:54,143 [cell phone ringing] 234 00:14:56,604 --> 00:14:58,105 [bird chirping] 235 00:15:01,650 --> 00:15:03,193 [cell phone ringing] 236 00:15:03,611 --> 00:15:05,487 [woman 2] You've reached the voicemail... 237 00:15:05,821 --> 00:15:07,823 Damn, Ro. She's running wild. 238 00:15:10,284 --> 00:15:11,744 How are we going to find her? 239 00:15:12,536 --> 00:15:14,914 I don't think calling the phone Marcela stole will help. 240 00:15:16,540 --> 00:15:17,540 [gasps] 241 00:15:18,250 --> 00:15:19,250 Habit. 242 00:15:27,635 --> 00:15:30,763 Babe, we'll punish him, I swear. 243 00:15:32,431 --> 00:15:35,976 I don't want to punish him, I just want to know why. 244 00:15:40,147 --> 00:15:43,609 It hurts a lot to be betrayed by the person you trusted the most. 245 00:15:46,195 --> 00:15:47,237 I get it. 246 00:15:48,322 --> 00:15:51,116 It's not the same as being exposed for shoplifting. 247 00:15:52,618 --> 00:15:56,163 I'll never stop being the feminazi who shoved a dolphin up her vagina. 248 00:15:56,747 --> 00:16:00,584 I know, I wasn't... I wasn't talking about that. 249 00:16:02,920 --> 00:16:04,004 Then what? 250 00:16:04,588 --> 00:16:06,632 [cell phone ringing] 251 00:16:08,509 --> 00:16:11,220 He's so annoying. Hello? 252 00:16:11,303 --> 00:16:15,391 Vera, I'm sorry to bother you, but I need to find Roc'io. 253 00:16:15,474 --> 00:16:17,768 I don't know where she is and her phone is off. 254 00:16:18,560 --> 00:16:19,770 Look, Juan Pablo, 255 00:16:19,853 --> 00:16:22,064 if this were any other situation, I would lie 256 00:16:22,189 --> 00:16:24,066 'cause I hate that you're dating Rocío... 257 00:16:24,149 --> 00:16:27,277 Believe me, the feeling is mutual. You're a horrible influence on her. 258 00:16:27,361 --> 00:16:30,114 Besides, what? You're making porn now? 259 00:16:30,572 --> 00:16:32,533 Excuse me? Look buddy, get a grip. 260 00:16:32,616 --> 00:16:35,452 Yes, I'm sorry, that was uncalled for. 261 00:16:36,412 --> 00:16:39,248 [Vera] Rocío's phone got stolen, that's why she's not answering. 262 00:16:40,082 --> 00:16:41,750 - Where is she? - [Vera] I don't know. 263 00:16:41,834 --> 00:16:44,378 [Juanpi] I know you're here. I saw you posted a story. 264 00:16:44,712 --> 00:16:46,171 Stalker. 265 00:16:46,255 --> 00:16:47,840 Then stop posting everything. 266 00:16:48,215 --> 00:16:51,385 Seriously, tell me where she is. I'm still in Puerto and I need to see her. 267 00:16:53,512 --> 00:16:55,472 We need to find Rocío, now. 268 00:16:56,265 --> 00:16:57,725 Look, Juanpi, I don't know. 269 00:16:58,600 --> 00:17:01,645 [gasps] You scared me! 270 00:17:01,729 --> 00:17:02,729 Where's my girlfriend? 271 00:17:02,771 --> 00:17:04,440 - I don't know! - We don't know! 272 00:17:11,780 --> 00:17:12,780 I thought you'd left. 273 00:17:14,324 --> 00:17:16,660 How? We're in the middle of nowhere. 274 00:17:17,244 --> 00:17:18,746 Are you sure you don't want to stay? 275 00:17:19,496 --> 00:17:22,750 I'm sure. My friends must be looking for me. 276 00:17:24,084 --> 00:17:25,669 I'm sorry about Wendy. 277 00:17:26,170 --> 00:17:29,214 She's not a bad girl. She's very fun and sweet as can be. 278 00:17:29,298 --> 00:17:31,341 You'll have fun once you get to know her. 279 00:17:33,761 --> 00:17:37,014 I like your laisse-faire approach, but it's not really my style. 280 00:17:40,934 --> 00:17:41,934 Look. 281 00:17:47,483 --> 00:17:48,400 Keep it. 282 00:17:48,484 --> 00:17:51,028 No, no, no. No. 283 00:17:52,071 --> 00:17:53,511 I want you to remember me like this. 284 00:18:18,847 --> 00:18:21,100 I don't know how you could leave Rocío alone. 285 00:18:21,433 --> 00:18:23,977 Look, Juan Pablo, enough. Stop scaring her more. 286 00:18:24,061 --> 00:18:27,856 I'm scaring her? Do you have any idea what she went through after Sofía? 287 00:18:27,940 --> 00:18:29,191 Do you? 288 00:18:29,274 --> 00:18:31,318 Stop watching the video, jerks. 289 00:18:32,361 --> 00:18:33,821 How can I erase it? 290 00:18:34,321 --> 00:18:36,990 You can't, whoever uploaded it has to do it. 291 00:18:37,449 --> 00:18:40,911 If you try, the site will just make a copy. That's how it works. 292 00:18:41,411 --> 00:18:42,731 How do you know so much about it? 293 00:18:43,038 --> 00:18:44,623 I work for an app developer. 294 00:18:44,706 --> 00:18:46,458 I'm not an expert, but I know some things. 295 00:18:46,542 --> 00:18:49,211 Well, then, they should make an app to punish guys like this. 296 00:18:49,545 --> 00:18:52,548 I don't make the apps, I just finance them. 297 00:18:53,006 --> 00:18:55,801 Hey, please don't watch the video. 298 00:18:57,052 --> 00:18:59,138 What? I don't watch those things. 299 00:18:59,888 --> 00:19:03,350 I know some hackers, maybe they can help you figure out what happened. 300 00:19:03,725 --> 00:19:05,477 - Yes, please. - Look, idiots. 301 00:19:05,561 --> 00:19:08,605 If we keep moving around, we won't find Rocío. 302 00:19:08,689 --> 00:19:10,816 We need to stay put. Do you have money? 303 00:19:19,575 --> 00:19:21,451 Look who's here. 304 00:19:21,535 --> 00:19:23,036 Now you can stop being a brat. 305 00:19:26,123 --> 00:19:28,417 Damn it, Mike. I've missed you so much. 306 00:19:30,002 --> 00:19:31,378 You came to visit? 307 00:19:33,088 --> 00:19:34,298 What's that, dumbass? 308 00:19:34,381 --> 00:19:35,799 Leave him alone. 309 00:19:36,341 --> 00:19:37,217 Come on. 310 00:19:37,301 --> 00:19:39,219 So, you think you're so tough now? 311 00:19:39,845 --> 00:19:40,845 Yes, so what? 312 00:19:45,934 --> 00:19:46,934 What is that? 313 00:19:47,561 --> 00:19:49,688 I said, leave him alone, damn it. 314 00:19:49,771 --> 00:19:50,898 He earned it. 315 00:19:52,482 --> 00:19:54,401 It's his initiation present, right, dude? 316 00:20:01,074 --> 00:20:02,201 - Damn it. - Sorry. 317 00:20:02,659 --> 00:20:03,785 What is it? 318 00:20:03,869 --> 00:20:05,037 [sighs] Nothing. 319 00:20:10,209 --> 00:20:12,836 - Isn't that your boss? - No, it's not. No. 320 00:20:15,130 --> 00:20:17,775 This is unbelievable. I can order anything I want and I'm not hungry. 321 00:20:17,799 --> 00:20:19,176 [cell phone chimes] 322 00:20:19,259 --> 00:20:21,386 That's it, my time has come. 323 00:20:22,471 --> 00:20:24,431 They'll crucify me for being an idiot. 324 00:20:26,016 --> 00:20:27,768 Poor thing, I've never seen her like this. 325 00:20:28,810 --> 00:20:30,896 But, I mean, she brought it on herself. 326 00:20:31,313 --> 00:20:32,189 Shut up. 327 00:20:32,272 --> 00:20:35,651 Damn that average macho cis with mosquito mentality. 328 00:20:36,068 --> 00:20:37,253 [Carlota] How did you find out? 329 00:20:37,277 --> 00:20:38,597 I don't know how it became viral. 330 00:20:39,655 --> 00:20:44,368 With so many impaled women out there, who gets turned on by that? 331 00:20:45,077 --> 00:20:47,663 I don't know, I didn't think of that, it was something private. 332 00:20:48,038 --> 00:20:49,122 I'm not mad at you. 333 00:20:49,539 --> 00:20:51,459 - [Carlota] That's how it sounded. - Oh, come on. 334 00:20:51,667 --> 00:20:53,627 I'm just so angry. 335 00:20:54,002 --> 00:20:56,380 Actually, we talked about it today at the club. 336 00:20:56,463 --> 00:20:57,463 [Carlota] What? 337 00:20:58,257 --> 00:21:01,134 Everyone has seen the video! I'm going to shoot myself! 338 00:21:01,218 --> 00:21:04,096 He's a predator, we have to destroy him. 339 00:21:04,471 --> 00:21:06,556 If he did it once, he'll do it again. 340 00:21:06,640 --> 00:21:08,433 You have to attack. 341 00:21:08,517 --> 00:21:13,605 - We need to use this in our favor. - I don't want to expose myself even more. 342 00:21:13,689 --> 00:21:14,940 Carlota, you're strong. 343 00:21:16,191 --> 00:21:17,693 You need to speak out. 344 00:21:18,193 --> 00:21:21,280 Speak, Carlota, we'll kill him! Or what? 345 00:21:21,363 --> 00:21:24,866 [all girls] Yes! We believe in you! 346 00:21:27,160 --> 00:21:28,704 [screams] 347 00:21:35,961 --> 00:21:37,045 You hate me, don't you? 348 00:21:38,755 --> 00:21:41,216 I don't hate you, I just want my friend to be happy. 349 00:21:42,301 --> 00:21:45,095 Hm. And what makes you think she's not happy with me? 350 00:21:45,971 --> 00:21:47,014 Look, I don't know. 351 00:21:47,097 --> 00:21:49,725 I can't imagine what it is to lose a sister like that. 352 00:21:50,142 --> 00:21:51,310 Rocío is stuck. 353 00:21:51,935 --> 00:21:55,230 If you really love her, you should be happy she's letting loose. 354 00:21:55,939 --> 00:21:58,400 - Hm. - She needs to get rid of the guilt. 355 00:22:00,068 --> 00:22:02,362 Of course, because you're an expert at not feeling guilt. 356 00:22:03,071 --> 00:22:06,450 Look, why are you attacking me? I'm trying to be understanding. 357 00:22:06,533 --> 00:22:08,344 You're incapable of owning up to your mistakes. 358 00:22:08,368 --> 00:22:10,448 You think I didn't know what you were saying about me 359 00:22:10,495 --> 00:22:12,015 when Rocío and I first started dating? 360 00:22:12,039 --> 00:22:14,082 Get over it, stud. That was eight years ago. 361 00:22:15,083 --> 00:22:17,919 I don't know why I thought I could have a civil conversation with you. 362 00:22:18,003 --> 00:22:19,003 Neither do I. 363 00:22:21,715 --> 00:22:24,801 - No. - A little, take a bite. 364 00:22:25,385 --> 00:22:26,470 - Just a bit. - I said no. 365 00:22:26,553 --> 00:22:27,553 Hi. 366 00:22:27,971 --> 00:22:29,848 What are you doing here? Are you following us? 367 00:22:29,931 --> 00:22:32,976 Of course not, you're the last person I'd want to run into. 368 00:22:33,060 --> 00:22:35,103 Then, leave. The beach is pretty big. 369 00:22:36,563 --> 00:22:40,359 Look, I just wanted to say that I'm really sorry about yesterday. 370 00:22:40,442 --> 00:22:42,736 I swear, I didn't know it was your birthday 371 00:22:43,028 --> 00:22:44,821 and I wasn't trying to hurt anyone. 372 00:22:45,405 --> 00:22:49,326 And that's all. I got the sponsors to come back. 373 00:22:50,369 --> 00:22:52,287 We were just talking about you, blondie. 374 00:22:53,455 --> 00:22:55,040 I know, they called. 375 00:22:55,123 --> 00:22:57,000 I feel awful, I hope there's a way... 376 00:22:57,084 --> 00:23:00,337 You really think an apology will fix everything, don't you? 377 00:23:00,712 --> 00:23:03,507 But "sorry" doesn't erase the past and the year is set. 378 00:23:04,633 --> 00:23:07,386 If you don't want to hear it, then, please, tell Zoe what I said. 379 00:23:07,469 --> 00:23:08,845 Oh, sure. 380 00:23:08,929 --> 00:23:11,139 If you want your job back, I'm sorry to tell you 381 00:23:11,223 --> 00:23:13,392 that there's no longer a place for you at the magazine. 382 00:23:13,475 --> 00:23:15,602 In fact, Andrea is doing a better job than you. 383 00:23:17,562 --> 00:23:19,106 - Yunuen! - What? 384 00:23:19,189 --> 00:23:21,229 - I'm not done, dude. - So what? I'm not your nanny. 385 00:23:25,654 --> 00:23:27,406 This is on fire, Barbie. 386 00:23:28,031 --> 00:23:29,031 I missed you. 387 00:23:31,034 --> 00:23:34,037 Let's go to the hotel. Some friends are there, we can light up. 388 00:23:36,998 --> 00:23:38,625 What is it, my Courtney? 389 00:23:39,501 --> 00:23:40,501 You're very zen. 390 00:23:43,880 --> 00:23:44,881 [Marcela] What is it? 391 00:23:46,842 --> 00:23:47,842 How are you? 392 00:23:49,886 --> 00:23:50,886 What do you think? 393 00:23:51,847 --> 00:23:53,014 Stop it, Mike. 394 00:23:53,765 --> 00:23:54,975 Don't you get it? 395 00:23:55,308 --> 00:23:57,477 You crossed the line by stealing that money. 396 00:23:59,187 --> 00:24:01,440 You should've thought of that before going into whoring. 397 00:24:01,523 --> 00:24:03,733 Hey, kid, don't disrespect me. 398 00:24:04,359 --> 00:24:05,527 You have no idea. 399 00:24:07,446 --> 00:24:09,781 Just tell me why you stole that damn money. 400 00:24:09,865 --> 00:24:12,159 I'm not a baby and stop meddling in my life, okay? 401 00:24:13,869 --> 00:24:15,245 Come on now. 402 00:24:15,662 --> 00:24:16,788 Let's head to work, kid. 403 00:24:17,122 --> 00:24:19,166 - Come on, dude. - Seriously? 404 00:24:21,042 --> 00:24:22,878 I told you she'd back out. 405 00:24:23,545 --> 00:24:25,130 Come on, bunny. 406 00:24:26,173 --> 00:24:27,466 Let's go, boy! 407 00:24:28,008 --> 00:24:30,010 [cheerful music playing] 408 00:24:37,726 --> 00:24:38,726 I need to talk. 409 00:24:39,227 --> 00:24:40,227 With? 410 00:24:41,480 --> 00:24:42,480 No one. 411 00:24:42,856 --> 00:24:45,275 Look, baby, it's the ceviche you were craving. 412 00:24:45,358 --> 00:24:46,485 I'm really not hungry. 413 00:24:47,402 --> 00:24:50,572 It's the first time in 15 years I've seen you not hungry. 414 00:24:50,655 --> 00:24:53,200 It's the first time in 15 years I've felt this stupid. 415 00:24:54,784 --> 00:24:57,412 And don't think I haven't noticed that you're eating meat. 416 00:25:06,254 --> 00:25:07,297 Where are you going? 417 00:25:07,380 --> 00:25:09,132 Where do you think? To find my girlfriend. 418 00:25:17,807 --> 00:25:19,434 Take this, we'll need it. 419 00:25:22,896 --> 00:25:25,232 Seriously, it's delicious, you can't miss it. 420 00:25:26,650 --> 00:25:28,485 [cheering] 421 00:25:49,756 --> 00:25:51,383 There, bunny. 422 00:25:54,719 --> 00:25:55,719 Enough. 423 00:25:56,596 --> 00:25:58,473 Let me be clear, I'm just doing this for Mike. 424 00:26:00,725 --> 00:26:04,688 Say whatever you want, but you're in love with me. 425 00:26:08,483 --> 00:26:09,818 It's you and I, bunny. 426 00:26:21,746 --> 00:26:22,746 [Joshua] Bunny. 427 00:26:30,088 --> 00:26:34,551 Finally, where were you? I searched the beach like three times. 428 00:26:34,634 --> 00:26:36,052 Wouldn't it been easier to call me? 429 00:26:36,136 --> 00:26:38,221 [sighs] I don't know your number. 430 00:26:40,098 --> 00:26:41,099 What's that? 431 00:26:41,975 --> 00:26:43,476 Are your credit cards working again? 432 00:26:45,103 --> 00:26:47,188 We have so much to tell you. 433 00:26:48,189 --> 00:26:50,025 I also have a lot to tell you. 434 00:26:50,108 --> 00:26:51,234 [cheering] 435 00:26:51,568 --> 00:26:52,736 Juanpi is in Puerto. 436 00:26:53,361 --> 00:26:55,081 - What? Where is he? - He gave us the money. 437 00:26:59,159 --> 00:27:00,285 Where is he? 438 00:27:02,245 --> 00:27:03,830 He went that way, by the rocks. 439 00:27:04,706 --> 00:27:06,124 [sighs] 440 00:27:08,793 --> 00:27:10,629 Okay, I'll take this, sorry. 441 00:27:17,886 --> 00:27:18,970 [Rocío] Hey. 442 00:27:24,643 --> 00:27:25,935 I thought you'd left. 443 00:27:36,613 --> 00:27:39,853 You know you could've told me you didn't wanna go to the scholarship thing, right? 444 00:27:41,660 --> 00:27:46,039 I was at the ceremony and suddenly I felt suffocated 445 00:27:46,122 --> 00:27:51,002 and that every choice I've made have been for my dad. 446 00:27:53,421 --> 00:27:54,589 But I'm not your dad. 447 00:27:55,256 --> 00:27:56,257 I'm sorry. 448 00:27:57,425 --> 00:27:58,425 For what? 449 00:27:59,344 --> 00:28:00,720 For losing the scholarship? 450 00:28:01,680 --> 00:28:03,264 For leaving without saying a word? 451 00:28:04,557 --> 00:28:06,059 There're so many things, Rocio. 452 00:28:06,726 --> 00:28:09,646 For hurting you. 453 00:28:11,106 --> 00:28:13,149 It's me, Juanpi. 454 00:28:15,860 --> 00:28:16,860 Your sweetie. 455 00:28:17,779 --> 00:28:18,947 We grew up together. 456 00:28:20,156 --> 00:28:21,533 I'm sorry, I'm not ready. 457 00:28:22,534 --> 00:28:24,327 Your friends filled your head with shit. 458 00:28:24,411 --> 00:28:27,163 No, my friends have nothing to do with this. It's me. 459 00:28:29,874 --> 00:28:32,669 Come on. Let's go home and we can work it out. 460 00:28:34,462 --> 00:28:36,022 Juan Pablo, we never work anything out. 461 00:28:36,589 --> 00:28:38,842 What are you talking about? We always do what you want! 462 00:28:39,426 --> 00:28:41,010 Okay, so, what do you want? 463 00:28:41,761 --> 00:28:43,263 - What do I want? - Yes, seriously! 464 00:28:43,346 --> 00:28:44,639 I want you! 465 00:28:45,306 --> 00:28:47,142 Why don't you get that? 466 00:28:47,726 --> 00:28:49,769 I would give up anything for you. 467 00:28:50,562 --> 00:28:53,690 But that's the thing. Why do we have to give up anything? 468 00:28:55,275 --> 00:28:56,735 Are you breaking up with me? 469 00:29:03,158 --> 00:29:06,953 I just want to be happy and I want you to be happy. 470 00:29:08,079 --> 00:29:11,416 Juan Pablo, we don't even have sex. We're 25 years old. 471 00:29:12,167 --> 00:29:13,960 I'm aware of that, believe me. 472 00:29:14,043 --> 00:29:15,043 That's the thing. 473 00:29:16,045 --> 00:29:19,215 We love each other, but not in that way. Not anymore. 474 00:29:24,637 --> 00:29:27,140 Did you sleep with someone else? Tell me. 475 00:29:28,975 --> 00:29:30,643 That has nothing to do with it. 476 00:29:34,272 --> 00:29:35,398 I can't believe it. 477 00:29:37,901 --> 00:29:39,486 What did you expect? 478 00:29:39,569 --> 00:29:42,489 For me to not say anything? To pretend like nothing happened? 479 00:29:42,822 --> 00:29:43,990 Put yourself in my shoes. 480 00:29:44,574 --> 00:29:46,284 Let me see if I get it. 481 00:29:47,035 --> 00:29:48,328 I want you to explain it to me. 482 00:29:48,411 --> 00:29:51,539 One week you're packing to move to Sweden with me, 483 00:29:51,623 --> 00:29:56,044 and the next you're screwing some guy and telling me you don't care about me? 484 00:29:57,962 --> 00:30:00,048 Eight damn years wasted! 485 00:30:00,757 --> 00:30:01,757 Don't say that. 486 00:30:02,383 --> 00:30:03,468 Calm down. 487 00:30:05,428 --> 00:30:07,305 I'm sorry, maybe I screwed up, 488 00:30:08,681 --> 00:30:10,183 but this is me. 489 00:30:12,101 --> 00:30:17,398 - You sound like your sister. - Good, because Sofía knew what she wanted. 490 00:30:20,401 --> 00:30:22,070 [crying] 491 00:30:31,746 --> 00:30:33,706 Do you know how hard it is to be your boyfriend? 492 00:30:34,707 --> 00:30:37,085 Your dad, your scholarships. 493 00:30:38,461 --> 00:30:39,504 It's never enough. 494 00:30:41,297 --> 00:30:44,717 I can't, I'm sorry. I'm a shitty person, but I don't want to keep doing this. 495 00:30:44,801 --> 00:30:47,262 I can't and I don't want to. 496 00:30:48,513 --> 00:30:49,639 I'm here for you. 497 00:30:50,223 --> 00:30:52,308 I think you're going through something. 498 00:30:53,601 --> 00:30:55,311 My flight leaves tomorrow morning. 499 00:30:58,231 --> 00:31:00,191 You should really consider coming back with me. 500 00:31:09,409 --> 00:31:12,829 [Spanish music playing] 501 00:31:19,836 --> 00:31:22,338 For all of those throwing hate at my video 502 00:31:22,422 --> 00:31:24,966 and calling me a feminazi who impales herself for a man, 503 00:31:25,884 --> 00:31:28,094 I want you to know that I'm not ashamed. 504 00:31:29,929 --> 00:31:31,472 I'm a feminist, yes. 505 00:31:32,181 --> 00:31:35,226 I'm also a woman and I express my sexuality the best I can. 506 00:31:36,895 --> 00:31:38,396 I explored the most intimate thing 507 00:31:38,479 --> 00:31:42,859 and someone decided to publish it so people like you could laugh at me. 508 00:31:44,861 --> 00:31:45,904 I was fooled. 509 00:31:47,238 --> 00:31:50,283 But I'm not ashamed of what I did because my feelings were real. 510 00:31:51,993 --> 00:31:54,495 You, Toshi, coward. 511 00:31:56,164 --> 00:31:58,917 You made me feel like there's a deeper love. 512 00:32:00,084 --> 00:32:01,502 Your words were poison. 513 00:32:03,546 --> 00:32:04,797 Now you hide. 514 00:32:05,590 --> 00:32:07,258 You must be feeling pretty powerful, 515 00:32:09,761 --> 00:32:12,472 but I don't hate you, and I'm not scared of you. 516 00:32:13,806 --> 00:32:15,683 I won't ask you to erase the video. 517 00:32:16,142 --> 00:32:19,604 It'll remind me that I am a strong woman and that you opened up my eyes. 518 00:32:21,856 --> 00:32:25,151 You're nothing more than a predator of words and dreams. 519 00:32:25,902 --> 00:32:27,111 The worst kind of monster. 520 00:32:29,656 --> 00:32:30,698 But I'm not alone. 521 00:32:32,116 --> 00:32:33,534 And we're sick and tired. 522 00:32:34,661 --> 00:32:35,995 I won't stay quiet. 523 00:32:37,080 --> 00:32:39,707 I want to make something very clear. 524 00:32:40,583 --> 00:32:43,461 I won't stand for your oppression. 525 00:32:46,756 --> 00:32:50,885 [Spanish rap music playing] 526 00:33:01,729 --> 00:33:03,272 [cheering] 527 00:33:04,899 --> 00:33:07,068 [whistles] 528 00:33:11,155 --> 00:33:13,157 [whistles] 529 00:33:32,135 --> 00:33:35,221 [music keeps playing] 38606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.