All language subtitles for Desenfrenadas.S01E03.NF.WEBRip-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,839 --> 00:00:08,383 Dude, stop it, please. We'll give you whatever you want. Stop. 2 00:00:08,633 --> 00:00:10,051 I want my backpack, where is it? 3 00:00:10,135 --> 00:00:11,735 Sorry. It was a mistake, we didn't know. 4 00:00:11,761 --> 00:00:14,389 - What? I want my backpack! - [Rocío] No... 5 00:00:14,472 --> 00:00:17,642 Dude, we brought you to Oaxaca, that's what you wanted. 6 00:00:17,726 --> 00:00:21,187 And this is how you thank us? Seriously, this is fucked up. 7 00:00:22,439 --> 00:00:24,607 [Marcela] I trusted you girls. 8 00:00:24,691 --> 00:00:28,278 You abandoned me like a fucking bitch. 9 00:00:31,364 --> 00:00:32,574 [car door closing] 10 00:00:35,076 --> 00:00:37,412 Sorry, Marcela. Put yourself in our shoes, we were scared. 11 00:00:38,329 --> 00:00:42,792 Well, you were right to be scared, you know? Fucking traitors. 12 00:00:43,334 --> 00:00:44,627 Start the car. 13 00:00:46,921 --> 00:00:47,964 [car beeping] 14 00:00:48,048 --> 00:00:49,549 AN ORIGINAL NETFLIX SERIES 15 00:00:50,258 --> 00:00:53,553 [theme music playing] 16 00:00:55,805 --> 00:00:57,140 [laughs] 17 00:00:57,974 --> 00:01:00,101 UNSTOPABBLE 18 00:01:08,068 --> 00:01:10,320 [birds chirping] 19 00:01:12,155 --> 00:01:14,032 [Marcela] Come on, where's my backpack? 20 00:01:14,115 --> 00:01:15,795 [Carlota] Shit, the whole room is spinning. 21 00:01:15,825 --> 00:01:16,825 Come on, girl! 22 00:01:28,171 --> 00:01:30,882 Fucking shit, it's too late. It wasn't worth shit! 23 00:01:35,386 --> 00:01:36,638 Here, you dropped this. 24 00:01:38,348 --> 00:01:40,028 Calm down, Marcela. It's going to be okay. 25 00:01:40,100 --> 00:01:43,144 Nothing's going to be okay! Nothing's going to be okay! Don't you get it? 26 00:01:44,020 --> 00:01:45,271 Forgive us. 27 00:01:47,649 --> 00:01:50,527 You should go, now that you have your backpack. 28 00:02:03,373 --> 00:02:05,083 - No, Marcela. - Rocío, stop it! 29 00:02:05,166 --> 00:02:07,377 What? Don't you see she's in trouble, Vera? 30 00:02:07,460 --> 00:02:09,129 - You're worse! Are you crazy? - No! 31 00:02:12,340 --> 00:02:15,009 Wait, Marcela! I saw what's in your backpack. 32 00:02:15,260 --> 00:02:17,053 Why are you looking into my shit? 33 00:02:17,178 --> 00:02:19,222 Because I wanted to see how to find you. 34 00:02:21,015 --> 00:02:23,184 Fucking Joshua, I'm sure they fucked him up. 35 00:02:23,893 --> 00:02:25,937 Who's Joshua? Your brother? 36 00:02:26,521 --> 00:02:27,564 He's my boyfriend. 37 00:02:28,982 --> 00:02:32,485 But wasn't your brother sick? Wait! 38 00:02:32,694 --> 00:02:35,864 Yeah. And they stole the money for his fucking medicine. 39 00:02:37,157 --> 00:02:38,658 Why don't you call him? Here. 40 00:02:38,867 --> 00:02:40,743 I already tried, and he won't answer. 41 00:02:41,536 --> 00:02:43,246 Have you tried calling the police? 42 00:02:43,413 --> 00:02:46,958 Are you fucking kidding me? So they fuck me up, too? 43 00:02:48,751 --> 00:02:50,795 You don't understand a thing, you know? 44 00:02:50,879 --> 00:02:55,175 Then get to the point and make me understand. I want to help you. 45 00:02:56,217 --> 00:02:57,217 Here. 46 00:02:57,969 --> 00:02:59,053 Here. 47 00:03:03,683 --> 00:03:05,268 Shit, poor girl. 48 00:03:05,351 --> 00:03:06,561 Poor girl, my ass. 49 00:03:08,730 --> 00:03:11,649 My ovaries, Vera. My ovaries. 50 00:03:15,028 --> 00:03:16,487 [snoring] 51 00:03:16,571 --> 00:03:17,405 Carlota! 52 00:03:17,488 --> 00:03:18,364 What? 53 00:03:18,448 --> 00:03:20,241 - You're snoring. - Oh. 54 00:03:20,658 --> 00:03:24,412 May I have the stew enchiladas and two coffees, please? Thank you. 55 00:03:25,288 --> 00:03:27,081 JUANPI: HONEY, ANSWER! ARE YOU WITH VERA? 56 00:03:27,498 --> 00:03:29,375 JUANPI WHAT DID I DO? WTF...! 57 00:03:29,459 --> 00:03:31,169 Rocío, what happened? 58 00:03:31,252 --> 00:03:32,252 What happened? 59 00:03:33,963 --> 00:03:36,424 Dude, I thought you were with that lunatic. 60 00:03:36,507 --> 00:03:38,635 No, go to sleep, I'll be right there. 61 00:03:39,510 --> 00:03:41,590 Dude, it would be horrible if she knew where we live. 62 00:03:41,763 --> 00:03:44,182 Vera, we are in a hotel. There's security. 63 00:03:49,854 --> 00:03:50,855 I'm so tired. 64 00:04:00,031 --> 00:04:02,575 [slow Spanish music playing] 65 00:04:20,969 --> 00:04:23,638 [Spanish rap music playing] 66 00:04:29,352 --> 00:04:30,952 [Marcela] Come here, I want to kiss you. 67 00:04:36,859 --> 00:04:38,194 [moaning] 68 00:04:39,654 --> 00:04:41,864 [panting] 69 00:04:44,701 --> 00:04:46,035 [moaning] 70 00:04:51,624 --> 00:04:53,001 [panting] 71 00:05:02,302 --> 00:05:03,803 I need you to do me a favor. 72 00:05:06,389 --> 00:05:08,182 No shit, again? 73 00:05:09,183 --> 00:05:10,977 This is too fucking much, asshole. 74 00:05:11,311 --> 00:05:14,314 Come on, Marcela. I haven't said anything yet and you're making a scene? 75 00:05:14,939 --> 00:05:16,607 Well, it's always the same. 76 00:05:20,236 --> 00:05:21,738 Who paid for all this, dude? 77 00:05:23,072 --> 00:05:24,532 - Hey! - Give me some. 78 00:05:24,615 --> 00:05:25,615 Who? 79 00:05:26,909 --> 00:05:29,454 Your fucking brother is too expensive, Marcela. 80 00:05:31,039 --> 00:05:33,374 Oh, there's no better team than you and me, dude. 81 00:05:33,458 --> 00:05:35,710 You move your little ass and I clean them out. 82 00:05:36,753 --> 00:05:40,298 All right, dude? Come on, it's a lot of dough, girl. 83 00:05:41,507 --> 00:05:43,634 You just have to dance. What's the problem? 84 00:05:46,304 --> 00:05:48,723 What, should I get them horny like I do with you, asshole? 85 00:05:50,183 --> 00:05:51,100 - Idiot. - All right? 86 00:05:51,184 --> 00:05:52,894 - Idiot! - All right? 87 00:05:52,977 --> 00:05:54,228 Persuade me, persuade me! 88 00:05:54,312 --> 00:05:55,605 [moaning] 89 00:05:57,315 --> 00:05:59,901 [moaning] 90 00:06:08,576 --> 00:06:09,577 [moaning] 91 00:06:24,300 --> 00:06:27,470 Thank you. Oh, no, over there, please. Marcela, come here. Come. 92 00:06:29,222 --> 00:06:30,723 Come. Eat something. 93 00:06:35,311 --> 00:06:36,604 Are you going to tell me? 94 00:06:37,480 --> 00:06:39,190 I promise it will stay between us. 95 00:06:40,942 --> 00:06:42,318 Why do you want to help me? 96 00:06:42,819 --> 00:06:44,904 If I pointed a gun at you and everything. 97 00:06:47,532 --> 00:06:49,450 Because you have to help your brother. 98 00:07:00,628 --> 00:07:03,297 [birds chirping] 99 00:07:11,055 --> 00:07:12,181 Ro, what the fuck? 100 00:07:12,974 --> 00:07:15,351 [whispering] What? Nothing, go to sleep. 101 00:07:20,440 --> 00:07:21,732 I don't understand. 102 00:07:23,860 --> 00:07:24,860 [sighs] 103 00:07:34,245 --> 00:07:36,789 [Spanish music playing] 104 00:07:51,387 --> 00:07:54,265 - [Rocío] Where, here? Okay. - Here, here, here. Yeah, yeah. 105 00:08:02,982 --> 00:08:05,109 [dogs barking] 106 00:08:05,359 --> 00:08:06,944 [door knocks] 107 00:08:08,446 --> 00:08:11,282 Good morning. Is Mike here by any chance? 108 00:08:11,365 --> 00:08:13,659 I don't know anything, I don't want any trouble. 109 00:08:15,411 --> 00:08:17,830 Ma'am, I need to find my brother. 110 00:08:21,334 --> 00:08:24,212 What do you mean 72 hours? We can't wait that long. 111 00:08:24,295 --> 00:08:26,964 That's the protocol for me to take the case. 112 00:08:27,048 --> 00:08:29,842 Issue an amber alert. She may be in danger. 113 00:08:29,926 --> 00:08:33,095 Doctor, Rocío is not underage. 114 00:08:33,179 --> 00:08:36,432 Okay, so she could be in a ditch and you don't do anything? 115 00:08:36,933 --> 00:08:38,809 No wonder the country is like it is. 116 00:08:38,893 --> 00:08:41,103 We've known each other for so long... 117 00:08:41,187 --> 00:08:44,023 Have you...? Have you checked her social media? 118 00:08:44,106 --> 00:08:45,691 Sir, she doesn't have any. 119 00:08:45,775 --> 00:08:48,236 Although her friend Vera just posted a selfie in Oaxaca. 120 00:08:48,319 --> 00:08:49,570 We'll start there. 121 00:08:50,238 --> 00:08:54,283 Oh, Mr. Ordóñez. You're such a gentleman. 122 00:08:54,367 --> 00:08:56,327 - Oh, Mother, please. - And so handsome. 123 00:08:56,410 --> 00:08:57,411 Oh, Mom. 124 00:08:59,038 --> 00:09:01,707 I'm telling you, I don't know what all these girls do out there. 125 00:09:01,791 --> 00:09:03,125 Girls come and go. 126 00:09:03,501 --> 00:09:05,419 - What girls? - That boy and his dad. 127 00:09:05,503 --> 00:09:06,921 They are on the wrong path. 128 00:09:07,129 --> 00:09:08,129 He is not his dad. 129 00:09:12,176 --> 00:09:15,096 [Mike] What was in that box that Joshua was so happy about? 130 00:09:15,179 --> 00:09:17,098 Nothing. We have a plan. 131 00:09:18,516 --> 00:09:21,143 What plan? How to get fucking high again? 132 00:09:21,227 --> 00:09:23,813 You don't give a shit, do you? You're fucking ungrateful. 133 00:09:23,896 --> 00:09:26,065 Come on, you can't even make a fucking egg. 134 00:09:27,024 --> 00:09:29,068 Hurry up. You're going to school, okay? 135 00:09:29,527 --> 00:09:30,903 I won't go to school anymore. 136 00:09:31,529 --> 00:09:33,781 What, you want to be like your friend Selfie, or what? 137 00:09:33,864 --> 00:09:36,659 Well, he's doing okay. He has money, he does what he wants... 138 00:09:37,243 --> 00:09:39,137 One of these days, I'm going to leave with him, okay? 139 00:09:39,161 --> 00:09:42,039 Ohhh. You better hurry, okay? 140 00:09:44,750 --> 00:09:47,003 Fucking Mike! [cries] 141 00:09:48,713 --> 00:09:51,090 [sighs] What's up with Rocío, where is she? 142 00:09:51,507 --> 00:09:53,759 I texted her saying we're going to the market. 143 00:09:56,846 --> 00:09:58,848 Do you think the android went for a run? 144 00:10:00,016 --> 00:10:01,726 No fucking way, she's crazy. 145 00:10:02,435 --> 00:10:05,813 Doctors are programmed to have 48-hour days. 146 00:10:05,896 --> 00:10:07,565 Hasn't she been acting strange lately? 147 00:10:07,648 --> 00:10:09,751 [Carlota] It was about time. She needs to start letting something out. 148 00:10:09,775 --> 00:10:12,945 I haven't seen her cry once since her sister's death. 149 00:10:13,613 --> 00:10:15,656 Shit, dude. I look horrible. 150 00:10:17,617 --> 00:10:18,618 [cell phone chimes] 151 00:10:18,909 --> 00:10:20,077 [grunts] 152 00:10:20,953 --> 00:10:24,040 Being hangover is not my thing, babe. What are you doing? 153 00:10:25,041 --> 00:10:26,250 I'm drawing you. 154 00:10:27,793 --> 00:10:29,170 Motherfucker. 155 00:10:29,253 --> 00:10:31,672 It's a very reliable portrait of your soul. 156 00:10:32,465 --> 00:10:34,467 [muffled music playing] 157 00:10:36,260 --> 00:10:38,846 [cell phone ringing] 158 00:10:41,390 --> 00:10:44,060 Gosh. I'm back. 159 00:10:44,727 --> 00:10:46,854 What happened, what did she say? 160 00:10:46,937 --> 00:10:49,106 Nothing. She knows nothing. 161 00:10:49,357 --> 00:10:52,318 Well, here. Keep it until you find him. 162 00:10:57,657 --> 00:11:00,618 Good afternoon, ladies. The barbecue broth? 163 00:11:00,701 --> 00:11:02,745 - For me. - Do you have a vegan option? 164 00:11:02,828 --> 00:11:04,830 Guacamole or an avocado. 165 00:11:05,956 --> 00:11:07,792 - Well, thank you. - Yeah, okay. 166 00:11:08,209 --> 00:11:10,544 FEMINISMS STARTING 6 P.M. 167 00:11:11,837 --> 00:11:14,173 You do know that grasshoppers are meat, don't you? 168 00:11:15,174 --> 00:11:16,634 They're insects, they're not neat. 169 00:11:16,717 --> 00:11:19,470 Dude, they are animals, like a cow. 170 00:11:19,553 --> 00:11:22,890 Only many people eat with one cow, and you just ate a whole colony 171 00:11:22,973 --> 00:11:25,059 - of grasshoppers. - Shut up, stop it! 172 00:11:25,142 --> 00:11:28,688 [laughs] And now a grasshopper army will follow you in your dreams. 173 00:11:29,605 --> 00:11:30,606 [sighs] 174 00:11:32,066 --> 00:11:33,818 You look very happy. What's that? 175 00:11:35,861 --> 00:11:38,531 I want to go. But I don't know... 176 00:11:38,614 --> 00:11:39,532 What's the problem? 177 00:11:39,615 --> 00:11:42,451 I don't know, I can't believe someone so perfect noticed me. 178 00:11:43,244 --> 00:11:45,246 - Excuse me. - I'm sure he's a serial killer. 179 00:11:45,913 --> 00:11:47,123 Thank you. 180 00:11:48,207 --> 00:11:50,167 Dude, we have to work on that self-esteem. 181 00:11:50,251 --> 00:11:53,754 I mean, you could start by not giving a shit about what people say. 182 00:11:53,838 --> 00:11:54,838 It's easy. 183 00:11:55,881 --> 00:11:58,426 Yun, you know I didn't want to do it, right? 184 00:11:58,509 --> 00:12:01,595 - But Vera crossed the line. - Of course. She basically made us do it. 185 00:12:01,679 --> 00:12:02,781 VERA DOESN'T WORK FOR STRIKE 186 00:12:02,805 --> 00:12:05,307 Tag her and link it to her blog. It's Never Mind Vera. 187 00:12:05,391 --> 00:12:07,476 Everybody needs to know she's a psychotic bitch. 188 00:12:07,560 --> 00:12:09,687 Let me call Memelas to widen it. 189 00:12:09,770 --> 00:12:10,855 Hmm? 190 00:12:11,188 --> 00:12:12,231 [in English] Thank you. 191 00:12:12,314 --> 00:12:14,442 [in Spanish] Did you know grapes make you super fat? 192 00:12:22,366 --> 00:12:26,537 It would be great if people had a movie trailer so you could see what to expect. 193 00:12:26,620 --> 00:12:28,664 News flash: it's called Insta, baby. 194 00:12:28,748 --> 00:12:32,418 Dude, come on. Instagram is the opposite, dude. That's people's mask, dude. 195 00:12:32,501 --> 00:12:34,044 - Exactly. - Exactly. 196 00:12:34,128 --> 00:12:35,838 What do you think movie trailers are? 197 00:12:35,921 --> 00:12:37,321 - Duh, genius! - [cell phone chimes] 198 00:12:37,381 --> 00:12:39,592 What, dude? Come on. 199 00:12:43,262 --> 00:12:46,098 Son of a bitch! Dude, no! 200 00:12:46,182 --> 00:12:49,226 - What happened? - No, this can't be happening! No! 201 00:12:49,310 --> 00:12:51,771 - She burned me! - Shoot, Vera. What did you do? 202 00:12:51,854 --> 00:12:53,564 She burned me! What do you mean? 203 00:12:53,647 --> 00:12:56,609 Dude, don't watch it again, don't press play, asshole. 204 00:12:59,445 --> 00:13:00,446 Oof. 205 00:13:01,781 --> 00:13:05,201 [Zoe] Yeah, Emilio, of course we're going to take legal action. We have evidence. 206 00:13:07,453 --> 00:13:10,122 Oh, no. You're the best, that's why I love you. 207 00:13:12,333 --> 00:13:15,544 Fashion Week is back. We have a venue. 208 00:13:15,628 --> 00:13:16,628 [telephone ringing] 209 00:13:17,797 --> 00:13:19,423 That's being an influencer, boss. 210 00:13:19,507 --> 00:13:22,927 Oh, focus, guys. It's still Saturday and we have a ton of things to do, okay? 211 00:13:23,010 --> 00:13:24,261 [cell phone chimes] 212 00:13:24,345 --> 00:13:26,065 Tell me, how many shares does the post have? 213 00:13:26,263 --> 00:13:32,019 It has 1448 and more than 5000 likes on Instagram. 214 00:13:32,102 --> 00:13:36,023 Okay, guys, I need each one of your contacts to share the post, all right? 215 00:13:36,690 --> 00:13:37,858 Okay, go back to work. 216 00:13:41,737 --> 00:13:45,533 [Vera] No, it was all a misunderstanding. I didn't even know they were in my car. 217 00:13:45,616 --> 00:13:48,410 And now everybody hates me and I don't know what to do. 218 00:13:48,494 --> 00:13:51,497 [Carlota] Well, you are here with your friends that love you, dude. 219 00:13:51,580 --> 00:13:54,416 Didn't you say self-esteem was super important and all that? 220 00:13:54,500 --> 00:13:58,963 Carli, this goes way beyond self-esteem. Everybody, the whole scene saw the post. 221 00:13:59,630 --> 00:14:00,798 Oh, look, how pretty. 222 00:14:01,298 --> 00:14:03,425 Buy yourself something. You can get some therapy. 223 00:14:03,509 --> 00:14:06,512 Miss. It's good. A blouse, a dress. 224 00:14:06,804 --> 00:14:09,223 - Don't be so obvious. Let me bargain. - Very good. 225 00:14:10,808 --> 00:14:14,144 - Hello, how much is it? - Hello, miss. Two hundred pesos, miss. 226 00:14:14,228 --> 00:14:16,438 Oh, it's very expensive. 227 00:14:16,522 --> 00:14:18,882 - Because of the work, miss. - That's the lowest you can go? 228 00:14:18,941 --> 00:14:20,192 - Come on! - That's the lowest. 229 00:14:20,276 --> 00:14:21,795 You pay thousands for horrible dresses, 230 00:14:21,819 --> 00:14:24,655 and you can't pay 200 pesos for this beautiful craftwork? 231 00:14:25,155 --> 00:14:27,908 - [sighs] All right. Let her try it on. - Yes, miss. 232 00:14:27,992 --> 00:14:30,494 - Yay! Where can I try it on? - Over there. 233 00:14:30,578 --> 00:14:32,955 - Thank you. - This one's pretty too. 234 00:14:33,038 --> 00:14:35,666 It also has cross-stitch. Look, it's very pretty. 235 00:14:35,916 --> 00:14:39,169 [gasps] What a beautiful color! 236 00:14:39,253 --> 00:14:41,005 - Oh, I love this one. - [Rocío] Vera. 237 00:14:46,010 --> 00:14:47,136 Rocío, we need to talk. 238 00:14:49,763 --> 00:14:52,683 [Carlota] Dude, it's amazing, Vera. It's totally my color. 239 00:14:56,687 --> 00:14:57,687 Hi, Marcela. 240 00:14:57,980 --> 00:14:59,106 [chuckles] 241 00:14:59,815 --> 00:15:01,275 [Carlota] Another triumphal entry. 242 00:15:02,902 --> 00:15:03,944 What are you doing here? 243 00:15:10,451 --> 00:15:12,244 Where are you going? 244 00:15:12,328 --> 00:15:14,431 - Rocío, what the fuck? - That girl has nowhere to go. 245 00:15:14,455 --> 00:15:17,708 - That's not my problem or yours. - We have to do something, Vera. 246 00:15:17,791 --> 00:15:20,377 Well, send her away, my friend, because you already did enough. 247 00:15:20,669 --> 00:15:23,714 Besides, I have too many problems to be thinking about this. 248 00:15:24,214 --> 00:15:26,133 Dude, you won't believe what happened to me. 249 00:15:26,216 --> 00:15:28,736 That's fine, if you don't care, that's it. I am doing something. 250 00:15:29,428 --> 00:15:31,263 Do whatever you want. Whatever. 251 00:15:36,518 --> 00:15:37,519 Did you get in? 252 00:15:39,021 --> 00:15:40,341 - [cell phone chimes] - Let's see. 253 00:15:40,856 --> 00:15:41,774 It's now or never. 254 00:15:41,857 --> 00:15:44,193 Call all the sponsors and tell them what happened. 255 00:15:44,276 --> 00:15:45,319 We are going to burn her. 256 00:15:46,487 --> 00:15:50,449 Oh, I don't know, Yunuen. I feel bad. Poor Vera. 257 00:15:50,532 --> 00:15:53,077 What? I mean, you forgot about how she treated you? 258 00:15:53,869 --> 00:15:57,581 Look, you have an opportunity here, Andrea. Don't disappoint me. 259 00:16:01,669 --> 00:16:03,587 Let's go. Don't you need to go to the exhibit? 260 00:16:03,671 --> 00:16:05,631 Where were you? What? 261 00:16:05,714 --> 00:16:07,995 Carli, do you know how many people have sucked that flute? 262 00:16:08,050 --> 00:16:10,094 - I don't give a shit. - Where's Marcela? 263 00:16:10,177 --> 00:16:12,346 No. She ran that way. 264 00:16:12,846 --> 00:16:15,265 That said, problem fixed. Bye, thief! 265 00:16:15,349 --> 00:16:16,892 Dude, let's not talk about thieves. 266 00:16:17,393 --> 00:16:18,727 Where are you going? 267 00:16:18,811 --> 00:16:19,979 She has my cell phone. 268 00:16:20,062 --> 00:16:22,606 What, did you lose something? 269 00:16:23,524 --> 00:16:26,151 [Spanish music playing] 270 00:16:42,042 --> 00:16:43,293 Come on! 271 00:16:44,378 --> 00:16:45,629 How much further? 272 00:16:45,713 --> 00:16:47,589 It's right here, we're very close. 273 00:16:57,891 --> 00:16:59,601 Come on, how awesome. 274 00:17:00,936 --> 00:17:04,314 All the art is made by women. This is paradise. 275 00:17:04,690 --> 00:17:06,608 It's hell! 276 00:17:07,860 --> 00:17:10,154 Dude, they burned me everywhere. 277 00:17:10,863 --> 00:17:13,866 Well, you're crazy, Vera. How could you take those dresses? 278 00:17:14,825 --> 00:17:16,994 How could you give your cell phone to a crazy woman? 279 00:17:17,077 --> 00:17:19,413 I don't know, I don't understand what could've happened. 280 00:17:20,080 --> 00:17:23,584 Dude, I do. She stole it. It's obvious. I don't know what more proof you need. 281 00:17:23,667 --> 00:17:25,127 Of course not. It's very strange. 282 00:17:25,419 --> 00:17:28,422 What's strange is that you don't have Find my Phone on. 283 00:17:28,505 --> 00:17:30,424 Look at this one, I love it! 284 00:17:30,507 --> 00:17:32,217 PHILATELY MUSEUM OF DE OAXACA 285 00:17:37,097 --> 00:17:39,391 Excuse me, may I take a picture? 286 00:17:42,770 --> 00:17:44,188 So you made it, nihilistic. 287 00:17:44,730 --> 00:17:48,650 You scared me. Dude, this is amazing. 288 00:17:49,985 --> 00:17:52,988 I'm not too amateur for a professional feminist? 289 00:17:53,322 --> 00:17:55,074 Equity has no hierarchies. 290 00:17:57,034 --> 00:17:58,786 - Let's see ones on this side. - Yeah. 291 00:17:58,869 --> 00:18:01,163 Vera, can I borrow your cell phone? Quickly? 292 00:18:04,875 --> 00:18:07,836 [tribal music playing] 293 00:18:30,776 --> 00:18:31,902 [sighs] 294 00:18:50,462 --> 00:18:51,338 Ugh. 295 00:18:51,421 --> 00:18:55,425 With love, beautiful. You kiss mescal, you don't drink it. 296 00:18:55,509 --> 00:18:57,386 I don't believe in love. Thank you. 297 00:18:58,137 --> 00:19:00,597 You're starting so early? Here. 298 00:19:02,474 --> 00:19:05,435 Dude, even Memelas posted something. I mean... 299 00:19:06,061 --> 00:19:08,647 I'm officially ruined. Done. 300 00:19:09,523 --> 00:19:13,652 You know what? I'm calling stupid Zoe. That bitch is going to hear me. 301 00:19:13,735 --> 00:19:15,654 Take it easy. Talk to your friends. 302 00:19:15,737 --> 00:19:17,173 Tell them you will be there tomorrow. 303 00:19:17,197 --> 00:19:18,448 [in English] I'm empowered. 304 00:19:22,244 --> 00:19:24,246 [cell phone ringing] 305 00:19:26,081 --> 00:19:27,499 [Vera] Hi, Zoe, this is Vera. 306 00:19:27,583 --> 00:19:28,917 I know, you idiot. 307 00:19:29,209 --> 00:19:32,004 I'm calling you because there was a huge misunderstanding. 308 00:19:32,087 --> 00:19:33,088 [Vera] I mean, I swear... 309 00:19:33,172 --> 00:19:35,924 No, I can't talk, okay? Our lawyers should talk. 310 00:19:36,967 --> 00:19:40,387 What? What are you talking about? I mean, dude, it was a mistake. 311 00:19:40,470 --> 00:19:41,680 [Zoe] A mistake? 312 00:19:41,763 --> 00:19:43,599 I mean, you should've thought about it before. 313 00:19:43,682 --> 00:19:45,994 - Zoe, please. I can't believe... - [Zoe] You know what, baby? 314 00:19:46,018 --> 00:19:48,687 I can't believe it. After everything I did for you? 315 00:19:51,940 --> 00:19:53,442 [Xochi] Mother Earth! 316 00:19:54,234 --> 00:19:55,777 [grunts] 317 00:19:56,778 --> 00:19:58,947 Forgive our sins! 318 00:19:59,823 --> 00:20:01,950 I gave you life! 319 00:20:02,284 --> 00:20:03,284 Mother! 320 00:20:04,036 --> 00:20:06,538 [singing in Spanish] 321 00:20:09,833 --> 00:20:12,211 Your womb is my home! 322 00:20:13,086 --> 00:20:16,548 [all girls chanting] Give voice to those that cannot speak anymore! 323 00:20:18,091 --> 00:20:19,343 Mother! 324 00:20:21,178 --> 00:20:23,430 Forgive our sins! 325 00:20:23,805 --> 00:20:26,058 I gave you life! 326 00:20:26,934 --> 00:20:27,934 Mother! 327 00:20:29,353 --> 00:20:34,024 Your womb is my home. 328 00:20:34,775 --> 00:20:38,403 Give voice to those that cannot speak anymore! 329 00:20:42,115 --> 00:20:43,867 [birds chirping] 330 00:20:56,713 --> 00:20:58,882 [unintelligible] 331 00:21:01,635 --> 00:21:04,721 What? You're not from around here? Nice to meet you. 332 00:21:05,639 --> 00:21:06,639 Penélope. 333 00:21:08,141 --> 00:21:09,518 No. I am a flight attendant 334 00:21:09,601 --> 00:21:11,853 and I never know where I'll wake up the following day. 335 00:21:11,937 --> 00:21:14,231 Dude, I will never listen to you again. 336 00:21:15,899 --> 00:21:19,236 Hey, I was reading your blog. Lots of blood, man. 337 00:21:20,028 --> 00:21:23,323 I liked "Vaginas of the World, Unite" a lot. Did you write it? 338 00:21:23,407 --> 00:21:27,869 I actually only share articles that I like. I don't share my poetry. 339 00:21:27,953 --> 00:21:29,162 Oh, also a poet. 340 00:21:29,246 --> 00:21:30,664 I write, but I don't publish. 341 00:21:31,290 --> 00:21:32,290 Super. 342 00:21:33,166 --> 00:21:35,085 - Xochi! - [chuckles] Hi! 343 00:21:35,168 --> 00:21:36,878 How are you? Listen... 344 00:21:37,713 --> 00:21:40,257 This is the nihilistic girl I told you about the other day. 345 00:21:40,340 --> 00:21:41,591 The blogger from the bathroom. 346 00:21:41,800 --> 00:21:42,801 [chuckles] 347 00:21:42,968 --> 00:21:47,264 - Your huipil is great. It's not typical. - It isn't. 348 00:21:47,639 --> 00:21:50,976 Xochi is my girlfriend, and she's the great creator of today's vibe. 349 00:21:51,059 --> 00:21:53,854 - Cool. - Not everything. Just the performance. 350 00:21:53,937 --> 00:21:56,398 - I mean, the best. - That's great. 351 00:21:56,481 --> 00:21:59,693 - You should write about her in your blog. - Yeah, yeah, super. Sure. 352 00:22:00,360 --> 00:22:02,321 - I'll do it, for sure. - [chuckles] 353 00:22:04,031 --> 00:22:05,324 - Well... - All right... 354 00:22:06,116 --> 00:22:07,659 Well, I'll see you soon. 355 00:22:07,868 --> 00:22:09,494 - Okay. - Cool. 356 00:22:09,578 --> 00:22:11,580 - [man 1] Look, Penélope. Here. - Hmm? 357 00:22:11,663 --> 00:22:16,084 This is Mother Cuishe. More exotic. From the Karwinskii family. 358 00:22:16,585 --> 00:22:19,129 - Wow. - Come on, Pene, all the way. 359 00:22:21,048 --> 00:22:23,342 Let's go. This place sucks. 360 00:22:23,425 --> 00:22:25,761 - Why, what happened? Wait! - I hate everybody. 361 00:22:25,844 --> 00:22:26,678 Why? 362 00:22:26,762 --> 00:22:29,765 I mean, I hate them more, believe me. I can't take it anymore. 363 00:22:29,848 --> 00:22:32,893 No, wait. We can't leave. I just sent Marcela our location. 364 00:22:32,976 --> 00:22:35,729 Dude, come on. That's a material thing, okay? 365 00:22:35,812 --> 00:22:38,065 All three of us are fucked up, as always. 366 00:22:38,148 --> 00:22:39,775 - [Vera] Yeah. - Remember how we met? 367 00:22:40,150 --> 00:22:41,860 We are joined by tragedy. 368 00:22:42,861 --> 00:22:44,154 What was our pact? 369 00:22:44,654 --> 00:22:48,367 Rule number eight: if your glass is half-full, fucking drink it. 370 00:22:49,368 --> 00:22:52,746 Okay, let's get shit-faced. 371 00:22:52,829 --> 00:22:55,332 - Yeah! - With a capital S. 372 00:22:55,415 --> 00:22:56,792 Like shit! 373 00:22:56,875 --> 00:22:58,877 [cheerful musicing playing] 374 00:23:07,677 --> 00:23:08,762 Another one! 375 00:23:11,556 --> 00:23:12,849 I want to scream! 376 00:23:13,308 --> 00:23:14,308 To the bottom! 377 00:23:14,518 --> 00:23:15,644 [moans] 378 00:23:22,818 --> 00:23:24,694 - Asshole. - Lazy. 379 00:23:24,778 --> 00:23:25,946 Lazy, yeah. 380 00:23:26,029 --> 00:23:28,782 - I would notice you. - Yeah, yeah. 381 00:23:28,865 --> 00:23:30,367 And I would marry Rocío. 382 00:23:30,450 --> 00:23:33,370 Hi, princess. I finally found you. 383 00:23:33,453 --> 00:23:35,122 My small-town dumpling! 384 00:23:35,205 --> 00:23:36,832 You disappeared on me yesterday. 385 00:23:38,417 --> 00:23:40,210 But are you following us or what? 386 00:23:41,044 --> 00:23:42,484 You just sent me a WhatsApp message. 387 00:23:45,090 --> 00:23:47,426 [both] Oh! 388 00:23:47,509 --> 00:23:51,388 What? Oh, no! I'm sorry, I didn't mean to. 389 00:23:51,471 --> 00:23:54,516 [chuckles] No wonder you called me Chris. 390 00:23:56,143 --> 00:24:00,313 No! Listen, but... What a beautiful mistake. 391 00:24:02,566 --> 00:24:04,568 [reggaeton music playing] 392 00:24:10,657 --> 00:24:14,953 Stop, obsessive. You're not fun. Give me my phone! 393 00:24:15,036 --> 00:24:17,080 - No, Carlota. Ouch! - Boring crazy woman! 394 00:24:17,372 --> 00:24:18,290 [grunts] 395 00:24:18,373 --> 00:24:23,545 That's pure heart, let it out, vomit. Get out of your shell. 396 00:24:24,546 --> 00:24:27,591 I hope she gets fucked by a donkey so the asshole ends up limping. 397 00:24:27,674 --> 00:24:32,304 Control your anger, darling! Don't run off, darling! 398 00:24:33,138 --> 00:24:34,931 Hey, what's up? You disappeared. 399 00:24:35,432 --> 00:24:36,558 I saw you were busy. 400 00:24:36,641 --> 00:24:38,059 Hey, what did you think? 401 00:24:38,810 --> 00:24:41,188 I'm sure you see way cooler things in Mexico City, 402 00:24:41,271 --> 00:24:42,606 but honestly, what do you think? 403 00:24:43,773 --> 00:24:46,735 I don't judge art. Art judges itself. 404 00:24:47,694 --> 00:24:50,113 Okay. I'll be right back, Carlota. 405 00:25:08,048 --> 00:25:10,592 I'm glad you answered, fucking Joshua. What's wrong with you? 406 00:25:11,176 --> 00:25:13,929 [Sapo] So the princess showed up. 407 00:25:14,888 --> 00:25:15,889 Where's Mike? 408 00:25:15,972 --> 00:25:18,475 I had heard you were stubborn, little mare. 409 00:25:18,558 --> 00:25:20,644 Just like your mother. 410 00:25:21,019 --> 00:25:22,187 Don't hurt him, please. 411 00:25:23,355 --> 00:25:24,814 [Sapo] Let's be clear. 412 00:25:25,315 --> 00:25:27,317 You were never grateful to me. 413 00:25:28,109 --> 00:25:31,780 So, since you don't want to give your little ass up, 414 00:25:33,406 --> 00:25:38,036 I'll have to take Joshua's or Mike's. 415 00:25:38,370 --> 00:25:42,791 That's more tender. [laughs] 416 00:25:50,549 --> 00:25:52,050 What did she say, boss? 417 00:25:52,425 --> 00:25:56,179 Women are easy. Just listen to me. 418 00:25:57,138 --> 00:25:58,640 I learned from the best, from Sapo. 419 00:25:59,891 --> 00:26:03,311 Listen, but you went too far with that about my ass, didn't you? 420 00:26:06,231 --> 00:26:07,231 It wasn't a joke. 421 00:26:11,987 --> 00:26:13,196 [cell phone chimes] 422 00:26:13,280 --> 00:26:15,824 CARLOTA LOCATION 423 00:26:23,540 --> 00:26:24,540 What's up? 424 00:26:25,000 --> 00:26:26,000 [Xochi] Hey. 425 00:26:26,668 --> 00:26:28,211 I liked the performance. 426 00:26:28,837 --> 00:26:30,255 It was intense. 427 00:26:31,923 --> 00:26:33,383 Have you done this for a long time? 428 00:26:35,802 --> 00:26:37,470 Gaspar, my boyfriend? 429 00:26:38,013 --> 00:26:39,306 He's super friendly, all right? 430 00:26:40,056 --> 00:26:41,725 - What? - Yeah. 431 00:26:41,808 --> 00:26:43,935 I'm telling you this so you don't get confused. 432 00:26:44,019 --> 00:26:46,813 I know what may go through your little head, 433 00:26:47,522 --> 00:26:50,567 and believe me, not in your wildest dreams, sister. 434 00:26:51,401 --> 00:26:53,153 Wow, girlfriend, what's your problem? 435 00:26:53,236 --> 00:26:56,489 My problem is I have an amazing sense of smell. 436 00:26:56,573 --> 00:27:00,869 And I smell a slut miles away. That's my problem. 437 00:27:01,286 --> 00:27:03,955 Look, I don't know if you have jealousy issues 438 00:27:04,039 --> 00:27:06,479 or if your boyfriend doesn't give you the confidence you need, 439 00:27:06,541 --> 00:27:08,877 but I respect women above all. 440 00:27:08,960 --> 00:27:10,253 It's so funny, really. 441 00:27:11,296 --> 00:27:12,339 What's funny? 442 00:27:12,422 --> 00:27:16,718 That our speech already resonates with preppy girls from the capital like you. 443 00:27:17,552 --> 00:27:19,262 But let me tell you something: 444 00:27:19,971 --> 00:27:23,683 even if a preppy girl wears a huipil, she's still preppy. 445 00:27:25,560 --> 00:27:29,064 Listen, if you don't disappear right now, you are going to see an angry preppy girl. 446 00:27:34,861 --> 00:27:36,029 Wow! 447 00:27:36,112 --> 00:27:38,615 I take it back, don't control your anger. 448 00:27:41,785 --> 00:27:42,911 I'm going to the restroom. 449 00:27:53,755 --> 00:27:55,006 What about you, boy? 450 00:27:57,008 --> 00:27:58,718 You're in or you're out? 451 00:27:58,802 --> 00:28:00,053 I'm always in. 452 00:28:02,013 --> 00:28:03,390 I'll forgive you this time. 453 00:28:04,140 --> 00:28:05,850 We are family here. 454 00:28:06,559 --> 00:28:08,144 But there's no second chance. 455 00:28:08,978 --> 00:28:10,814 You are going to pay me with work. 456 00:28:14,484 --> 00:28:15,610 [laughs] 457 00:28:15,694 --> 00:28:17,237 Laugh, asshole. 458 00:28:17,987 --> 00:28:19,989 [everyone laughs] 459 00:28:51,730 --> 00:28:52,772 [door knocking] 460 00:28:52,856 --> 00:28:53,856 [Sofía] Ro! 461 00:28:55,400 --> 00:28:56,443 [door knocking] 462 00:28:56,526 --> 00:28:57,986 Ro, open the door! 463 00:28:59,571 --> 00:29:00,613 [door knocking] 464 00:29:00,697 --> 00:29:02,532 Ro, open the door, don't be an asshole! 465 00:29:06,202 --> 00:29:08,455 What the fuck? I'm peeing myself. Why didn't you open? 466 00:29:19,424 --> 00:29:22,761 The farther you get from your life, the more you find yourself. 467 00:29:30,769 --> 00:29:31,769 Are you okay? 468 00:29:42,655 --> 00:29:45,158 Dude, Yunuen... 469 00:29:46,201 --> 00:29:47,702 Yu...? Yunuen? 470 00:29:48,536 --> 00:29:49,913 Yuma, I mean... 471 00:29:51,581 --> 00:29:54,292 I'm sure she calls herself that way to seem exotic. 472 00:29:55,460 --> 00:29:58,421 Yun... What the hell? Yun... 473 00:29:59,172 --> 00:30:00,172 Yunuen. 474 00:30:01,299 --> 00:30:04,385 And her fucking dresses made by slaves. 475 00:30:06,262 --> 00:30:07,262 Assholes. 476 00:30:09,015 --> 00:30:11,893 No, the ones we wore were cool, because... 477 00:30:11,976 --> 00:30:15,146 [laughing] Oh, come on now! 478 00:30:16,189 --> 00:30:18,817 [both laughing] 479 00:30:18,900 --> 00:30:23,071 Come on. Come on, someone needs some air! 480 00:30:23,154 --> 00:30:24,864 [screams] 481 00:30:27,116 --> 00:30:30,787 All right. Someone needs some air. 482 00:30:31,371 --> 00:30:32,580 Let's go. 483 00:30:33,706 --> 00:30:34,791 [laughing] 484 00:30:36,584 --> 00:30:37,877 I have to let my friends know. 485 00:30:37,961 --> 00:30:41,297 They already left for the after party. We'll go there soon. 486 00:31:06,281 --> 00:31:08,074 - [screaming] - [grunting] 487 00:31:10,410 --> 00:31:11,536 Oh... 488 00:31:15,123 --> 00:31:16,624 I didn't take the dresses. 489 00:31:18,459 --> 00:31:19,586 [moans] 490 00:31:25,174 --> 00:31:26,174 What are you doing? 491 00:31:27,260 --> 00:31:28,469 Nothing that you won't like. 492 00:31:30,305 --> 00:31:31,848 No! 493 00:31:33,349 --> 00:31:34,392 [moans] 494 00:31:34,475 --> 00:31:37,478 I had heard that girls from Mexico City were horny. 495 00:31:38,104 --> 00:31:40,523 No! Get off me! 496 00:31:42,400 --> 00:31:43,400 Stop! 497 00:31:46,404 --> 00:31:48,197 [gaps] 498 00:31:48,323 --> 00:31:51,159 - [screams] - Don't scream. Shut up, shut up! 499 00:31:51,242 --> 00:31:55,121 - Shut up. - No. No! Please. 500 00:31:55,413 --> 00:31:56,873 Can you feel how horny you make me? 501 00:31:57,582 --> 00:32:00,126 - [screaming] No! - Can you feel how horny you make me? Eh? 502 00:32:00,209 --> 00:32:02,211 Calm... Calm down! 503 00:32:02,587 --> 00:32:04,714 - No! - Can you feel how horny you make me? 504 00:32:04,797 --> 00:32:06,674 [Marcela] Leave her, son of a bitch! 505 00:32:09,594 --> 00:32:10,720 [moans] 506 00:32:10,803 --> 00:32:15,767 Don't touch this girl, huh, asshole? Get down, fucking pig. Get down! 507 00:32:19,562 --> 00:32:22,815 Vera. Tell her we were just having a good time. 508 00:32:22,899 --> 00:32:24,901 - Vera! - She was having a good time, you asshole! 509 00:32:24,984 --> 00:32:27,403 - Vera, tell her. - No means no, get that into your head! 510 00:32:27,487 --> 00:32:30,865 No, no, Marcela. No, no, no. No, no, no, Marcela, no! No! 511 00:32:30,949 --> 00:32:32,617 No, please! No! 512 00:32:32,700 --> 00:32:34,494 Don't do anything stupid. 513 00:32:34,577 --> 00:32:36,913 Don't do anything stupid. Don't do anything stupid. 514 00:32:37,914 --> 00:32:39,290 Fucking woman. 515 00:32:39,874 --> 00:32:41,292 - What did you say? - Nothing. 516 00:32:41,960 --> 00:32:44,879 Say it again, asshole. Have some balls, say it again! 517 00:32:45,672 --> 00:32:50,593 - Fucking asshole! Say it again! - No, no, no! No! 518 00:32:50,677 --> 00:32:51,803 [dogs barking] 519 00:32:52,261 --> 00:32:54,347 Let's go, let's go, Marcela, now! 520 00:32:55,848 --> 00:32:56,933 Idiot! 521 00:33:02,981 --> 00:33:06,609 [Spanish closing music playing] 38777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.