Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,839 --> 00:00:08,383
Dude, stop it, please. We'll give you
whatever you want. Stop.
2
00:00:08,633 --> 00:00:10,051
I want my backpack, where is it?
3
00:00:10,135 --> 00:00:11,735
Sorry. It was a mistake, we didn't know.
4
00:00:11,761 --> 00:00:14,389
- What? I want my backpack!
- [Rocío] No...
5
00:00:14,472 --> 00:00:17,642
Dude, we brought you to Oaxaca,
that's what you wanted.
6
00:00:17,726 --> 00:00:21,187
And this is how you thank us?
Seriously, this is fucked up.
7
00:00:22,439 --> 00:00:24,607
[Marcela] I trusted you girls.
8
00:00:24,691 --> 00:00:28,278
You abandoned me like a fucking bitch.
9
00:00:31,364 --> 00:00:32,574
[car door closing]
10
00:00:35,076 --> 00:00:37,412
Sorry, Marcela. Put yourself in our shoes,
we were scared.
11
00:00:38,329 --> 00:00:42,792
Well, you were right to be scared,
you know? Fucking traitors.
12
00:00:43,334 --> 00:00:44,627
Start the car.
13
00:00:46,921 --> 00:00:47,964
[car beeping]
14
00:00:48,048 --> 00:00:49,549
AN ORIGINAL NETFLIX SERIES
15
00:00:50,258 --> 00:00:53,553
[theme music playing]
16
00:00:55,805 --> 00:00:57,140
[laughs]
17
00:00:57,974 --> 00:01:00,101
UNSTOPABBLE
18
00:01:08,068 --> 00:01:10,320
[birds chirping]
19
00:01:12,155 --> 00:01:14,032
[Marcela] Come on, where's my backpack?
20
00:01:14,115 --> 00:01:15,795
[Carlota] Shit,
the whole room is spinning.
21
00:01:15,825 --> 00:01:16,825
Come on, girl!
22
00:01:28,171 --> 00:01:30,882
Fucking shit, it's too late.
It wasn't worth shit!
23
00:01:35,386 --> 00:01:36,638
Here, you dropped this.
24
00:01:38,348 --> 00:01:40,028
Calm down, Marcela. It's going to be okay.
25
00:01:40,100 --> 00:01:43,144
Nothing's going to be okay! Nothing's
going to be okay! Don't you get it?
26
00:01:44,020 --> 00:01:45,271
Forgive us.
27
00:01:47,649 --> 00:01:50,527
You should go,
now that you have your backpack.
28
00:02:03,373 --> 00:02:05,083
- No, Marcela.
- Rocío, stop it!
29
00:02:05,166 --> 00:02:07,377
What?
Don't you see she's in trouble, Vera?
30
00:02:07,460 --> 00:02:09,129
- You're worse! Are you crazy?
- No!
31
00:02:12,340 --> 00:02:15,009
Wait, Marcela!
I saw what's in your backpack.
32
00:02:15,260 --> 00:02:17,053
Why are you looking into my shit?
33
00:02:17,178 --> 00:02:19,222
Because I wanted to see how to find you.
34
00:02:21,015 --> 00:02:23,184
Fucking Joshua,
I'm sure they fucked him up.
35
00:02:23,893 --> 00:02:25,937
Who's Joshua? Your brother?
36
00:02:26,521 --> 00:02:27,564
He's my boyfriend.
37
00:02:28,982 --> 00:02:32,485
But wasn't your brother sick? Wait!
38
00:02:32,694 --> 00:02:35,864
Yeah. And they stole the money
for his fucking medicine.
39
00:02:37,157 --> 00:02:38,658
Why don't you call him? Here.
40
00:02:38,867 --> 00:02:40,743
I already tried, and he won't answer.
41
00:02:41,536 --> 00:02:43,246
Have you tried calling the police?
42
00:02:43,413 --> 00:02:46,958
Are you fucking kidding me?
So they fuck me up, too?
43
00:02:48,751 --> 00:02:50,795
You don't understand a thing, you know?
44
00:02:50,879 --> 00:02:55,175
Then get to the point and
make me understand. I want to help you.
45
00:02:56,217 --> 00:02:57,217
Here.
46
00:02:57,969 --> 00:02:59,053
Here.
47
00:03:03,683 --> 00:03:05,268
Shit, poor girl.
48
00:03:05,351 --> 00:03:06,561
Poor girl, my ass.
49
00:03:08,730 --> 00:03:11,649
My ovaries, Vera. My ovaries.
50
00:03:15,028 --> 00:03:16,487
[snoring]
51
00:03:16,571 --> 00:03:17,405
Carlota!
52
00:03:17,488 --> 00:03:18,364
What?
53
00:03:18,448 --> 00:03:20,241
- You're snoring.
- Oh.
54
00:03:20,658 --> 00:03:24,412
May I have the stew enchiladas
and two coffees, please? Thank you.
55
00:03:25,288 --> 00:03:27,081
JUANPI:
HONEY, ANSWER! ARE YOU WITH VERA?
56
00:03:27,498 --> 00:03:29,375
JUANPI
WHAT DID I DO? WTF...!
57
00:03:29,459 --> 00:03:31,169
Rocío, what happened?
58
00:03:31,252 --> 00:03:32,252
What happened?
59
00:03:33,963 --> 00:03:36,424
Dude, I thought you were
with that lunatic.
60
00:03:36,507 --> 00:03:38,635
No, go to sleep, I'll be right there.
61
00:03:39,510 --> 00:03:41,590
Dude, it would be horrible
if she knew where we live.
62
00:03:41,763 --> 00:03:44,182
Vera, we are in a hotel. There's security.
63
00:03:49,854 --> 00:03:50,855
I'm so tired.
64
00:04:00,031 --> 00:04:02,575
[slow Spanish music playing]
65
00:04:20,969 --> 00:04:23,638
[Spanish rap music playing]
66
00:04:29,352 --> 00:04:30,952
[Marcela] Come here, I want to kiss you.
67
00:04:36,859 --> 00:04:38,194
[moaning]
68
00:04:39,654 --> 00:04:41,864
[panting]
69
00:04:44,701 --> 00:04:46,035
[moaning]
70
00:04:51,624 --> 00:04:53,001
[panting]
71
00:05:02,302 --> 00:05:03,803
I need you to do me a favor.
72
00:05:06,389 --> 00:05:08,182
No shit, again?
73
00:05:09,183 --> 00:05:10,977
This is too fucking much, asshole.
74
00:05:11,311 --> 00:05:14,314
Come on, Marcela. I haven't said anything
yet and you're making a scene?
75
00:05:14,939 --> 00:05:16,607
Well, it's always the same.
76
00:05:20,236 --> 00:05:21,738
Who paid for all this, dude?
77
00:05:23,072 --> 00:05:24,532
- Hey!
- Give me some.
78
00:05:24,615 --> 00:05:25,615
Who?
79
00:05:26,909 --> 00:05:29,454
Your fucking brother
is too expensive, Marcela.
80
00:05:31,039 --> 00:05:33,374
Oh, there's no better team
than you and me, dude.
81
00:05:33,458 --> 00:05:35,710
You move your little ass
and I clean them out.
82
00:05:36,753 --> 00:05:40,298
All right, dude? Come on,
it's a lot of dough, girl.
83
00:05:41,507 --> 00:05:43,634
You just have to dance.
What's the problem?
84
00:05:46,304 --> 00:05:48,723
What, should I get them horny
like I do with you, asshole?
85
00:05:50,183 --> 00:05:51,100
- Idiot.
- All right?
86
00:05:51,184 --> 00:05:52,894
- Idiot!
- All right?
87
00:05:52,977 --> 00:05:54,228
Persuade me, persuade me!
88
00:05:54,312 --> 00:05:55,605
[moaning]
89
00:05:57,315 --> 00:05:59,901
[moaning]
90
00:06:08,576 --> 00:06:09,577
[moaning]
91
00:06:24,300 --> 00:06:27,470
Thank you. Oh, no, over there, please.
Marcela, come here. Come.
92
00:06:29,222 --> 00:06:30,723
Come. Eat something.
93
00:06:35,311 --> 00:06:36,604
Are you going to tell me?
94
00:06:37,480 --> 00:06:39,190
I promise it will stay between us.
95
00:06:40,942 --> 00:06:42,318
Why do you want to help me?
96
00:06:42,819 --> 00:06:44,904
If I pointed a gun at you and everything.
97
00:06:47,532 --> 00:06:49,450
Because you have to help your brother.
98
00:07:00,628 --> 00:07:03,297
[birds chirping]
99
00:07:11,055 --> 00:07:12,181
Ro, what the fuck?
100
00:07:12,974 --> 00:07:15,351
[whispering] What? Nothing, go to sleep.
101
00:07:20,440 --> 00:07:21,732
I don't understand.
102
00:07:23,860 --> 00:07:24,860
[sighs]
103
00:07:34,245 --> 00:07:36,789
[Spanish music playing]
104
00:07:51,387 --> 00:07:54,265
- [Rocío] Where, here? Okay.
- Here, here, here. Yeah, yeah.
105
00:08:02,982 --> 00:08:05,109
[dogs barking]
106
00:08:05,359 --> 00:08:06,944
[door knocks]
107
00:08:08,446 --> 00:08:11,282
Good morning.
Is Mike here by any chance?
108
00:08:11,365 --> 00:08:13,659
I don't know anything,
I don't want any trouble.
109
00:08:15,411 --> 00:08:17,830
Ma'am, I need to find my brother.
110
00:08:21,334 --> 00:08:24,212
What do you mean 72 hours?
We can't wait that long.
111
00:08:24,295 --> 00:08:26,964
That's the protocol
for me to take the case.
112
00:08:27,048 --> 00:08:29,842
Issue an amber alert.
She may be in danger.
113
00:08:29,926 --> 00:08:33,095
Doctor, Rocío is not underage.
114
00:08:33,179 --> 00:08:36,432
Okay, so she could be in a ditch
and you don't do anything?
115
00:08:36,933 --> 00:08:38,809
No wonder the country is like it is.
116
00:08:38,893 --> 00:08:41,103
We've known each other for so long...
117
00:08:41,187 --> 00:08:44,023
Have you...?
Have you checked her social media?
118
00:08:44,106 --> 00:08:45,691
Sir, she doesn't have any.
119
00:08:45,775 --> 00:08:48,236
Although her friend Vera
just posted a selfie in Oaxaca.
120
00:08:48,319 --> 00:08:49,570
We'll start there.
121
00:08:50,238 --> 00:08:54,283
Oh, Mr. Ordóñez. You're such a gentleman.
122
00:08:54,367 --> 00:08:56,327
- Oh, Mother, please.
- And so handsome.
123
00:08:56,410 --> 00:08:57,411
Oh, Mom.
124
00:08:59,038 --> 00:09:01,707
I'm telling you, I don't know
what all these girls do out there.
125
00:09:01,791 --> 00:09:03,125
Girls come and go.
126
00:09:03,501 --> 00:09:05,419
- What girls?
- That boy and his dad.
127
00:09:05,503 --> 00:09:06,921
They are on the wrong path.
128
00:09:07,129 --> 00:09:08,129
He is not his dad.
129
00:09:12,176 --> 00:09:15,096
[Mike] What was in that box that Joshua
was so happy about?
130
00:09:15,179 --> 00:09:17,098
Nothing. We have a plan.
131
00:09:18,516 --> 00:09:21,143
What plan? How to get fucking high again?
132
00:09:21,227 --> 00:09:23,813
You don't give a shit, do you?
You're fucking ungrateful.
133
00:09:23,896 --> 00:09:26,065
Come on, you can't even make
a fucking egg.
134
00:09:27,024 --> 00:09:29,068
Hurry up. You're going to school, okay?
135
00:09:29,527 --> 00:09:30,903
I won't go to school anymore.
136
00:09:31,529 --> 00:09:33,781
What, you want to be
like your friend Selfie, or what?
137
00:09:33,864 --> 00:09:36,659
Well, he's doing okay. He has money,
he does what he wants...
138
00:09:37,243 --> 00:09:39,137
One of these days,
I'm going to leave with him, okay?
139
00:09:39,161 --> 00:09:42,039
Ohhh. You better hurry, okay?
140
00:09:44,750 --> 00:09:47,003
Fucking Mike! [cries]
141
00:09:48,713 --> 00:09:51,090
[sighs] What's up with Rocío,
where is she?
142
00:09:51,507 --> 00:09:53,759
I texted her saying we're going
to the market.
143
00:09:56,846 --> 00:09:58,848
Do you think the android went for a run?
144
00:10:00,016 --> 00:10:01,726
No fucking way, she's crazy.
145
00:10:02,435 --> 00:10:05,813
Doctors are programmed
to have 48-hour days.
146
00:10:05,896 --> 00:10:07,565
Hasn't she been acting strange lately?
147
00:10:07,648 --> 00:10:09,751
[Carlota] It was about time.
She needs to start letting something out.
148
00:10:09,775 --> 00:10:12,945
I haven't seen her cry once
since her sister's death.
149
00:10:13,613 --> 00:10:15,656
Shit, dude. I look horrible.
150
00:10:17,617 --> 00:10:18,618
[cell phone chimes]
151
00:10:18,909 --> 00:10:20,077
[grunts]
152
00:10:20,953 --> 00:10:24,040
Being hangover is not my thing, babe.
What are you doing?
153
00:10:25,041 --> 00:10:26,250
I'm drawing you.
154
00:10:27,793 --> 00:10:29,170
Motherfucker.
155
00:10:29,253 --> 00:10:31,672
It's a very reliable portrait
of your soul.
156
00:10:32,465 --> 00:10:34,467
[muffled music playing]
157
00:10:36,260 --> 00:10:38,846
[cell phone ringing]
158
00:10:41,390 --> 00:10:44,060
Gosh. I'm back.
159
00:10:44,727 --> 00:10:46,854
What happened, what did she say?
160
00:10:46,937 --> 00:10:49,106
Nothing. She knows nothing.
161
00:10:49,357 --> 00:10:52,318
Well, here. Keep it until you find him.
162
00:10:57,657 --> 00:11:00,618
Good afternoon, ladies.
The barbecue broth?
163
00:11:00,701 --> 00:11:02,745
- For me.
- Do you have a vegan option?
164
00:11:02,828 --> 00:11:04,830
Guacamole or an avocado.
165
00:11:05,956 --> 00:11:07,792
- Well, thank you.
- Yeah, okay.
166
00:11:08,209 --> 00:11:10,544
FEMINISMS
STARTING 6 P.M.
167
00:11:11,837 --> 00:11:14,173
You do know that grasshoppers
are meat, don't you?
168
00:11:15,174 --> 00:11:16,634
They're insects, they're not neat.
169
00:11:16,717 --> 00:11:19,470
Dude, they are animals, like a cow.
170
00:11:19,553 --> 00:11:22,890
Only many people eat with one cow,
and you just ate a whole colony
171
00:11:22,973 --> 00:11:25,059
- of grasshoppers.
- Shut up, stop it!
172
00:11:25,142 --> 00:11:28,688
[laughs] And now a grasshopper army
will follow you in your dreams.
173
00:11:29,605 --> 00:11:30,606
[sighs]
174
00:11:32,066 --> 00:11:33,818
You look very happy. What's that?
175
00:11:35,861 --> 00:11:38,531
I want to go. But I don't know...
176
00:11:38,614 --> 00:11:39,532
What's the problem?
177
00:11:39,615 --> 00:11:42,451
I don't know, I can't believe
someone so perfect noticed me.
178
00:11:43,244 --> 00:11:45,246
- Excuse me.
- I'm sure he's a serial killer.
179
00:11:45,913 --> 00:11:47,123
Thank you.
180
00:11:48,207 --> 00:11:50,167
Dude, we have to work on that self-esteem.
181
00:11:50,251 --> 00:11:53,754
I mean, you could start by
not giving a shit about what people say.
182
00:11:53,838 --> 00:11:54,838
It's easy.
183
00:11:55,881 --> 00:11:58,426
Yun, you know I didn't want to do it,
right?
184
00:11:58,509 --> 00:12:01,595
- But Vera crossed the line.
- Of course. She basically made us do it.
185
00:12:01,679 --> 00:12:02,781
VERA DOESN'T WORK FOR STRIKE
186
00:12:02,805 --> 00:12:05,307
Tag her and link it to her blog.
It's Never Mind Vera.
187
00:12:05,391 --> 00:12:07,476
Everybody needs to know
she's a psychotic bitch.
188
00:12:07,560 --> 00:12:09,687
Let me call Memelas to widen it.
189
00:12:09,770 --> 00:12:10,855
Hmm?
190
00:12:11,188 --> 00:12:12,231
[in English] Thank you.
191
00:12:12,314 --> 00:12:14,442
[in Spanish] Did you know
grapes make you super fat?
192
00:12:22,366 --> 00:12:26,537
It would be great if people had a movie
trailer so you could see what to expect.
193
00:12:26,620 --> 00:12:28,664
News flash: it's called Insta, baby.
194
00:12:28,748 --> 00:12:32,418
Dude, come on. Instagram is the opposite,
dude. That's people's mask, dude.
195
00:12:32,501 --> 00:12:34,044
- Exactly.
- Exactly.
196
00:12:34,128 --> 00:12:35,838
What do you think movie trailers are?
197
00:12:35,921 --> 00:12:37,321
- Duh, genius!
- [cell phone chimes]
198
00:12:37,381 --> 00:12:39,592
What, dude? Come on.
199
00:12:43,262 --> 00:12:46,098
Son of a bitch! Dude, no!
200
00:12:46,182 --> 00:12:49,226
- What happened?
- No, this can't be happening! No!
201
00:12:49,310 --> 00:12:51,771
- She burned me!
- Shoot, Vera. What did you do?
202
00:12:51,854 --> 00:12:53,564
She burned me! What do you mean?
203
00:12:53,647 --> 00:12:56,609
Dude, don't watch it again,
don't press play, asshole.
204
00:12:59,445 --> 00:13:00,446
Oof.
205
00:13:01,781 --> 00:13:05,201
[Zoe] Yeah, Emilio, of course we're going
to take legal action. We have evidence.
206
00:13:07,453 --> 00:13:10,122
Oh, no. You're the best,
that's why I love you.
207
00:13:12,333 --> 00:13:15,544
Fashion Week is back. We have a venue.
208
00:13:15,628 --> 00:13:16,628
[telephone ringing]
209
00:13:17,797 --> 00:13:19,423
That's being an influencer, boss.
210
00:13:19,507 --> 00:13:22,927
Oh, focus, guys. It's still Saturday
and we have a ton of things to do, okay?
211
00:13:23,010 --> 00:13:24,261
[cell phone chimes]
212
00:13:24,345 --> 00:13:26,065
Tell me, how many shares
does the post have?
213
00:13:26,263 --> 00:13:32,019
It has 1448 and more than 5000 likes
on Instagram.
214
00:13:32,102 --> 00:13:36,023
Okay, guys, I need each one of your
contacts to share the post, all right?
215
00:13:36,690 --> 00:13:37,858
Okay, go back to work.
216
00:13:41,737 --> 00:13:45,533
[Vera] No, it was all a misunderstanding.
I didn't even know they were in my car.
217
00:13:45,616 --> 00:13:48,410
And now everybody hates me
and I don't know what to do.
218
00:13:48,494 --> 00:13:51,497
[Carlota] Well, you are here
with your friends that love you, dude.
219
00:13:51,580 --> 00:13:54,416
Didn't you say self-esteem
was super important and all that?
220
00:13:54,500 --> 00:13:58,963
Carli, this goes way beyond self-esteem.
Everybody, the whole scene saw the post.
221
00:13:59,630 --> 00:14:00,798
Oh, look, how pretty.
222
00:14:01,298 --> 00:14:03,425
Buy yourself something.
You can get some therapy.
223
00:14:03,509 --> 00:14:06,512
Miss. It's good. A blouse, a dress.
224
00:14:06,804 --> 00:14:09,223
- Don't be so obvious. Let me bargain.
- Very good.
225
00:14:10,808 --> 00:14:14,144
- Hello, how much is it?
- Hello, miss. Two hundred pesos, miss.
226
00:14:14,228 --> 00:14:16,438
Oh, it's very expensive.
227
00:14:16,522 --> 00:14:18,882
- Because of the work, miss.
- That's the lowest you can go?
228
00:14:18,941 --> 00:14:20,192
- Come on!
- That's the lowest.
229
00:14:20,276 --> 00:14:21,795
You pay thousands for horrible dresses,
230
00:14:21,819 --> 00:14:24,655
and you can't pay 200 pesos
for this beautiful craftwork?
231
00:14:25,155 --> 00:14:27,908
- [sighs] All right. Let her try it on.
- Yes, miss.
232
00:14:27,992 --> 00:14:30,494
- Yay! Where can I try it on?
- Over there.
233
00:14:30,578 --> 00:14:32,955
- Thank you.
- This one's pretty too.
234
00:14:33,038 --> 00:14:35,666
It also has cross-stitch.
Look, it's very pretty.
235
00:14:35,916 --> 00:14:39,169
[gasps] What a beautiful color!
236
00:14:39,253 --> 00:14:41,005
- Oh, I love this one.
- [Rocío] Vera.
237
00:14:46,010 --> 00:14:47,136
Rocío, we need to talk.
238
00:14:49,763 --> 00:14:52,683
[Carlota] Dude, it's amazing, Vera.
It's totally my color.
239
00:14:56,687 --> 00:14:57,687
Hi, Marcela.
240
00:14:57,980 --> 00:14:59,106
[chuckles]
241
00:14:59,815 --> 00:15:01,275
[Carlota] Another triumphal entry.
242
00:15:02,902 --> 00:15:03,944
What are you doing here?
243
00:15:10,451 --> 00:15:12,244
Where are you going?
244
00:15:12,328 --> 00:15:14,431
- Rocío, what the fuck?
- That girl has nowhere to go.
245
00:15:14,455 --> 00:15:17,708
- That's not my problem or yours.
- We have to do something, Vera.
246
00:15:17,791 --> 00:15:20,377
Well, send her away, my friend,
because you already did enough.
247
00:15:20,669 --> 00:15:23,714
Besides, I have too many problems
to be thinking about this.
248
00:15:24,214 --> 00:15:26,133
Dude, you won't believe
what happened to me.
249
00:15:26,216 --> 00:15:28,736
That's fine, if you don't care,
that's it. I am doing something.
250
00:15:29,428 --> 00:15:31,263
Do whatever you want. Whatever.
251
00:15:36,518 --> 00:15:37,519
Did you get in?
252
00:15:39,021 --> 00:15:40,341
- [cell phone chimes]
- Let's see.
253
00:15:40,856 --> 00:15:41,774
It's now or never.
254
00:15:41,857 --> 00:15:44,193
Call all the sponsors
and tell them what happened.
255
00:15:44,276 --> 00:15:45,319
We are going to burn her.
256
00:15:46,487 --> 00:15:50,449
Oh, I don't know, Yunuen.
I feel bad. Poor Vera.
257
00:15:50,532 --> 00:15:53,077
What? I mean, you forgot
about how she treated you?
258
00:15:53,869 --> 00:15:57,581
Look, you have an opportunity here,
Andrea. Don't disappoint me.
259
00:16:01,669 --> 00:16:03,587
Let's go.
Don't you need to go to the exhibit?
260
00:16:03,671 --> 00:16:05,631
Where were you? What?
261
00:16:05,714 --> 00:16:07,995
Carli, do you know how many people
have sucked that flute?
262
00:16:08,050 --> 00:16:10,094
- I don't give a shit.
- Where's Marcela?
263
00:16:10,177 --> 00:16:12,346
No. She ran that way.
264
00:16:12,846 --> 00:16:15,265
That said, problem fixed. Bye, thief!
265
00:16:15,349 --> 00:16:16,892
Dude, let's not talk about thieves.
266
00:16:17,393 --> 00:16:18,727
Where are you going?
267
00:16:18,811 --> 00:16:19,979
She has my cell phone.
268
00:16:20,062 --> 00:16:22,606
What, did you lose something?
269
00:16:23,524 --> 00:16:26,151
[Spanish music playing]
270
00:16:42,042 --> 00:16:43,293
Come on!
271
00:16:44,378 --> 00:16:45,629
How much further?
272
00:16:45,713 --> 00:16:47,589
It's right here, we're very close.
273
00:16:57,891 --> 00:16:59,601
Come on, how awesome.
274
00:17:00,936 --> 00:17:04,314
All the art is made by women.
This is paradise.
275
00:17:04,690 --> 00:17:06,608
It's hell!
276
00:17:07,860 --> 00:17:10,154
Dude, they burned me everywhere.
277
00:17:10,863 --> 00:17:13,866
Well, you're crazy, Vera.
How could you take those dresses?
278
00:17:14,825 --> 00:17:16,994
How could you give your cell phone
to a crazy woman?
279
00:17:17,077 --> 00:17:19,413
I don't know, I don't understand
what could've happened.
280
00:17:20,080 --> 00:17:23,584
Dude, I do. She stole it. It's obvious.
I don't know what more proof you need.
281
00:17:23,667 --> 00:17:25,127
Of course not. It's very strange.
282
00:17:25,419 --> 00:17:28,422
What's strange is that you don't have
Find my Phone on.
283
00:17:28,505 --> 00:17:30,424
Look at this one, I love it!
284
00:17:30,507 --> 00:17:32,217
PHILATELY MUSEUM OF DE OAXACA
285
00:17:37,097 --> 00:17:39,391
Excuse me, may I take a picture?
286
00:17:42,770 --> 00:17:44,188
So you made it, nihilistic.
287
00:17:44,730 --> 00:17:48,650
You scared me. Dude, this is amazing.
288
00:17:49,985 --> 00:17:52,988
I'm not too amateur
for a professional feminist?
289
00:17:53,322 --> 00:17:55,074
Equity has no hierarchies.
290
00:17:57,034 --> 00:17:58,786
- Let's see ones on this side.
- Yeah.
291
00:17:58,869 --> 00:18:01,163
Vera, can I borrow your cell phone?
Quickly?
292
00:18:04,875 --> 00:18:07,836
[tribal music playing]
293
00:18:30,776 --> 00:18:31,902
[sighs]
294
00:18:50,462 --> 00:18:51,338
Ugh.
295
00:18:51,421 --> 00:18:55,425
With love, beautiful. You kiss mescal,
you don't drink it.
296
00:18:55,509 --> 00:18:57,386
I don't believe in love. Thank you.
297
00:18:58,137 --> 00:19:00,597
You're starting so early? Here.
298
00:19:02,474 --> 00:19:05,435
Dude, even Memelas posted something.
I mean...
299
00:19:06,061 --> 00:19:08,647
I'm officially ruined. Done.
300
00:19:09,523 --> 00:19:13,652
You know what? I'm calling stupid Zoe.
That bitch is going to hear me.
301
00:19:13,735 --> 00:19:15,654
Take it easy. Talk to your friends.
302
00:19:15,737 --> 00:19:17,173
Tell them you will be there tomorrow.
303
00:19:17,197 --> 00:19:18,448
[in English] I'm empowered.
304
00:19:22,244 --> 00:19:24,246
[cell phone ringing]
305
00:19:26,081 --> 00:19:27,499
[Vera] Hi, Zoe, this is Vera.
306
00:19:27,583 --> 00:19:28,917
I know, you idiot.
307
00:19:29,209 --> 00:19:32,004
I'm calling you because there was
a huge misunderstanding.
308
00:19:32,087 --> 00:19:33,088
[Vera] I mean, I swear...
309
00:19:33,172 --> 00:19:35,924
No, I can't talk, okay?
Our lawyers should talk.
310
00:19:36,967 --> 00:19:40,387
What? What are you talking about?
I mean, dude, it was a mistake.
311
00:19:40,470 --> 00:19:41,680
[Zoe] A mistake?
312
00:19:41,763 --> 00:19:43,599
I mean, you should've
thought about it before.
313
00:19:43,682 --> 00:19:45,994
- Zoe, please. I can't believe...
- [Zoe] You know what, baby?
314
00:19:46,018 --> 00:19:48,687
I can't believe it.
After everything I did for you?
315
00:19:51,940 --> 00:19:53,442
[Xochi] Mother Earth!
316
00:19:54,234 --> 00:19:55,777
[grunts]
317
00:19:56,778 --> 00:19:58,947
Forgive our sins!
318
00:19:59,823 --> 00:20:01,950
I gave you life!
319
00:20:02,284 --> 00:20:03,284
Mother!
320
00:20:04,036 --> 00:20:06,538
[singing in Spanish]
321
00:20:09,833 --> 00:20:12,211
Your womb is my home!
322
00:20:13,086 --> 00:20:16,548
[all girls chanting] Give voice to those
that cannot speak anymore!
323
00:20:18,091 --> 00:20:19,343
Mother!
324
00:20:21,178 --> 00:20:23,430
Forgive our sins!
325
00:20:23,805 --> 00:20:26,058
I gave you life!
326
00:20:26,934 --> 00:20:27,934
Mother!
327
00:20:29,353 --> 00:20:34,024
Your womb is my home.
328
00:20:34,775 --> 00:20:38,403
Give voice to those
that cannot speak anymore!
329
00:20:42,115 --> 00:20:43,867
[birds chirping]
330
00:20:56,713 --> 00:20:58,882
[unintelligible]
331
00:21:01,635 --> 00:21:04,721
What? You're not from around here?
Nice to meet you.
332
00:21:05,639 --> 00:21:06,639
Penélope.
333
00:21:08,141 --> 00:21:09,518
No. I am a flight attendant
334
00:21:09,601 --> 00:21:11,853
and I never know
where I'll wake up the following day.
335
00:21:11,937 --> 00:21:14,231
Dude, I will never listen to you again.
336
00:21:15,899 --> 00:21:19,236
Hey, I was reading your blog.
Lots of blood, man.
337
00:21:20,028 --> 00:21:23,323
I liked "Vaginas of the World, Unite"
a lot. Did you write it?
338
00:21:23,407 --> 00:21:27,869
I actually only share articles
that I like. I don't share my poetry.
339
00:21:27,953 --> 00:21:29,162
Oh, also a poet.
340
00:21:29,246 --> 00:21:30,664
I write, but I don't publish.
341
00:21:31,290 --> 00:21:32,290
Super.
342
00:21:33,166 --> 00:21:35,085
- Xochi!
- [chuckles] Hi!
343
00:21:35,168 --> 00:21:36,878
How are you? Listen...
344
00:21:37,713 --> 00:21:40,257
This is the nihilistic girl
I told you about the other day.
345
00:21:40,340 --> 00:21:41,591
The blogger from the bathroom.
346
00:21:41,800 --> 00:21:42,801
[chuckles]
347
00:21:42,968 --> 00:21:47,264
- Your huipil is great. It's not typical.
- It isn't.
348
00:21:47,639 --> 00:21:50,976
Xochi is my girlfriend, and she's
the great creator of today's vibe.
349
00:21:51,059 --> 00:21:53,854
- Cool.
- Not everything. Just the performance.
350
00:21:53,937 --> 00:21:56,398
- I mean, the best.
- That's great.
351
00:21:56,481 --> 00:21:59,693
- You should write about her in your blog.
- Yeah, yeah, super. Sure.
352
00:22:00,360 --> 00:22:02,321
- I'll do it, for sure.
- [chuckles]
353
00:22:04,031 --> 00:22:05,324
- Well...
- All right...
354
00:22:06,116 --> 00:22:07,659
Well, I'll see you soon.
355
00:22:07,868 --> 00:22:09,494
- Okay.
- Cool.
356
00:22:09,578 --> 00:22:11,580
- [man 1] Look, Penélope. Here.
- Hmm?
357
00:22:11,663 --> 00:22:16,084
This is Mother Cuishe. More exotic.
From the Karwinskii family.
358
00:22:16,585 --> 00:22:19,129
- Wow.
- Come on, Pene, all the way.
359
00:22:21,048 --> 00:22:23,342
Let's go. This place sucks.
360
00:22:23,425 --> 00:22:25,761
- Why, what happened? Wait!
- I hate everybody.
361
00:22:25,844 --> 00:22:26,678
Why?
362
00:22:26,762 --> 00:22:29,765
I mean, I hate them more, believe me.
I can't take it anymore.
363
00:22:29,848 --> 00:22:32,893
No, wait. We can't leave.
I just sent Marcela our location.
364
00:22:32,976 --> 00:22:35,729
Dude, come on.
That's a material thing, okay?
365
00:22:35,812 --> 00:22:38,065
All three of us are fucked up, as always.
366
00:22:38,148 --> 00:22:39,775
- [Vera] Yeah.
- Remember how we met?
367
00:22:40,150 --> 00:22:41,860
We are joined by tragedy.
368
00:22:42,861 --> 00:22:44,154
What was our pact?
369
00:22:44,654 --> 00:22:48,367
Rule number eight: if your glass is
half-full, fucking drink it.
370
00:22:49,368 --> 00:22:52,746
Okay, let's get shit-faced.
371
00:22:52,829 --> 00:22:55,332
- Yeah!
- With a capital S.
372
00:22:55,415 --> 00:22:56,792
Like shit!
373
00:22:56,875 --> 00:22:58,877
[cheerful musicing playing]
374
00:23:07,677 --> 00:23:08,762
Another one!
375
00:23:11,556 --> 00:23:12,849
I want to scream!
376
00:23:13,308 --> 00:23:14,308
To the bottom!
377
00:23:14,518 --> 00:23:15,644
[moans]
378
00:23:22,818 --> 00:23:24,694
- Asshole.
- Lazy.
379
00:23:24,778 --> 00:23:25,946
Lazy, yeah.
380
00:23:26,029 --> 00:23:28,782
- I would notice you.
- Yeah, yeah.
381
00:23:28,865 --> 00:23:30,367
And I would marry Rocío.
382
00:23:30,450 --> 00:23:33,370
Hi, princess. I finally found you.
383
00:23:33,453 --> 00:23:35,122
My small-town dumpling!
384
00:23:35,205 --> 00:23:36,832
You disappeared on me yesterday.
385
00:23:38,417 --> 00:23:40,210
But are you following us or what?
386
00:23:41,044 --> 00:23:42,484
You just sent me a WhatsApp message.
387
00:23:45,090 --> 00:23:47,426
[both] Oh!
388
00:23:47,509 --> 00:23:51,388
What? Oh, no! I'm sorry, I didn't mean to.
389
00:23:51,471 --> 00:23:54,516
[chuckles] No wonder you called me Chris.
390
00:23:56,143 --> 00:24:00,313
No! Listen, but...
What a beautiful mistake.
391
00:24:02,566 --> 00:24:04,568
[reggaeton music playing]
392
00:24:10,657 --> 00:24:14,953
Stop, obsessive. You're not fun.
Give me my phone!
393
00:24:15,036 --> 00:24:17,080
- No, Carlota. Ouch!
- Boring crazy woman!
394
00:24:17,372 --> 00:24:18,290
[grunts]
395
00:24:18,373 --> 00:24:23,545
That's pure heart, let it out, vomit.
Get out of your shell.
396
00:24:24,546 --> 00:24:27,591
I hope she gets fucked by a donkey
so the asshole ends up limping.
397
00:24:27,674 --> 00:24:32,304
Control your anger, darling!
Don't run off, darling!
398
00:24:33,138 --> 00:24:34,931
Hey, what's up? You disappeared.
399
00:24:35,432 --> 00:24:36,558
I saw you were busy.
400
00:24:36,641 --> 00:24:38,059
Hey, what did you think?
401
00:24:38,810 --> 00:24:41,188
I'm sure you see
way cooler things in Mexico City,
402
00:24:41,271 --> 00:24:42,606
but honestly, what do you think?
403
00:24:43,773 --> 00:24:46,735
I don't judge art. Art judges itself.
404
00:24:47,694 --> 00:24:50,113
Okay. I'll be right back, Carlota.
405
00:25:08,048 --> 00:25:10,592
I'm glad you answered, fucking Joshua.
What's wrong with you?
406
00:25:11,176 --> 00:25:13,929
[Sapo] So the princess showed up.
407
00:25:14,888 --> 00:25:15,889
Where's Mike?
408
00:25:15,972 --> 00:25:18,475
I had heard you were stubborn,
little mare.
409
00:25:18,558 --> 00:25:20,644
Just like your mother.
410
00:25:21,019 --> 00:25:22,187
Don't hurt him, please.
411
00:25:23,355 --> 00:25:24,814
[Sapo] Let's be clear.
412
00:25:25,315 --> 00:25:27,317
You were never grateful to me.
413
00:25:28,109 --> 00:25:31,780
So, since you don't want to give
your little ass up,
414
00:25:33,406 --> 00:25:38,036
I'll have to take Joshua's or Mike's.
415
00:25:38,370 --> 00:25:42,791
That's more tender. [laughs]
416
00:25:50,549 --> 00:25:52,050
What did she say, boss?
417
00:25:52,425 --> 00:25:56,179
Women are easy. Just listen to me.
418
00:25:57,138 --> 00:25:58,640
I learned from the best, from Sapo.
419
00:25:59,891 --> 00:26:03,311
Listen, but you went too far
with that about my ass, didn't you?
420
00:26:06,231 --> 00:26:07,231
It wasn't a joke.
421
00:26:11,987 --> 00:26:13,196
[cell phone chimes]
422
00:26:13,280 --> 00:26:15,824
CARLOTA
LOCATION
423
00:26:23,540 --> 00:26:24,540
What's up?
424
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
[Xochi] Hey.
425
00:26:26,668 --> 00:26:28,211
I liked the performance.
426
00:26:28,837 --> 00:26:30,255
It was intense.
427
00:26:31,923 --> 00:26:33,383
Have you done this for a long time?
428
00:26:35,802 --> 00:26:37,470
Gaspar, my boyfriend?
429
00:26:38,013 --> 00:26:39,306
He's super friendly, all right?
430
00:26:40,056 --> 00:26:41,725
- What?
- Yeah.
431
00:26:41,808 --> 00:26:43,935
I'm telling you this so you
don't get confused.
432
00:26:44,019 --> 00:26:46,813
I know what may go through
your little head,
433
00:26:47,522 --> 00:26:50,567
and believe me,
not in your wildest dreams, sister.
434
00:26:51,401 --> 00:26:53,153
Wow, girlfriend, what's your problem?
435
00:26:53,236 --> 00:26:56,489
My problem is I have
an amazing sense of smell.
436
00:26:56,573 --> 00:27:00,869
And I smell a slut miles away.
That's my problem.
437
00:27:01,286 --> 00:27:03,955
Look, I don't know
if you have jealousy issues
438
00:27:04,039 --> 00:27:06,479
or if your boyfriend doesn't give
you the confidence you need,
439
00:27:06,541 --> 00:27:08,877
but I respect women above all.
440
00:27:08,960 --> 00:27:10,253
It's so funny, really.
441
00:27:11,296 --> 00:27:12,339
What's funny?
442
00:27:12,422 --> 00:27:16,718
That our speech already resonates with
preppy girls from the capital like you.
443
00:27:17,552 --> 00:27:19,262
But let me tell you something:
444
00:27:19,971 --> 00:27:23,683
even if a preppy girl wears a huipil,
she's still preppy.
445
00:27:25,560 --> 00:27:29,064
Listen, if you don't disappear right now,
you are going to see an angry preppy girl.
446
00:27:34,861 --> 00:27:36,029
Wow!
447
00:27:36,112 --> 00:27:38,615
I take it back,
don't control your anger.
448
00:27:41,785 --> 00:27:42,911
I'm going to the restroom.
449
00:27:53,755 --> 00:27:55,006
What about you, boy?
450
00:27:57,008 --> 00:27:58,718
You're in or you're out?
451
00:27:58,802 --> 00:28:00,053
I'm always in.
452
00:28:02,013 --> 00:28:03,390
I'll forgive you this time.
453
00:28:04,140 --> 00:28:05,850
We are family here.
454
00:28:06,559 --> 00:28:08,144
But there's no second chance.
455
00:28:08,978 --> 00:28:10,814
You are going to pay me with work.
456
00:28:14,484 --> 00:28:15,610
[laughs]
457
00:28:15,694 --> 00:28:17,237
Laugh, asshole.
458
00:28:17,987 --> 00:28:19,989
[everyone laughs]
459
00:28:51,730 --> 00:28:52,772
[door knocking]
460
00:28:52,856 --> 00:28:53,856
[Sofía] Ro!
461
00:28:55,400 --> 00:28:56,443
[door knocking]
462
00:28:56,526 --> 00:28:57,986
Ro, open the door!
463
00:28:59,571 --> 00:29:00,613
[door knocking]
464
00:29:00,697 --> 00:29:02,532
Ro, open the door, don't be an asshole!
465
00:29:06,202 --> 00:29:08,455
What the fuck? I'm peeing myself.
Why didn't you open?
466
00:29:19,424 --> 00:29:22,761
The farther you get from your life,
the more you find yourself.
467
00:29:30,769 --> 00:29:31,769
Are you okay?
468
00:29:42,655 --> 00:29:45,158
Dude, Yunuen...
469
00:29:46,201 --> 00:29:47,702
Yu...? Yunuen?
470
00:29:48,536 --> 00:29:49,913
Yuma, I mean...
471
00:29:51,581 --> 00:29:54,292
I'm sure she calls herself
that way to seem exotic.
472
00:29:55,460 --> 00:29:58,421
Yun... What the hell? Yun...
473
00:29:59,172 --> 00:30:00,172
Yunuen.
474
00:30:01,299 --> 00:30:04,385
And her fucking dresses made by slaves.
475
00:30:06,262 --> 00:30:07,262
Assholes.
476
00:30:09,015 --> 00:30:11,893
No, the ones we wore were cool, because...
477
00:30:11,976 --> 00:30:15,146
[laughing] Oh, come on now!
478
00:30:16,189 --> 00:30:18,817
[both laughing]
479
00:30:18,900 --> 00:30:23,071
Come on. Come on, someone needs some air!
480
00:30:23,154 --> 00:30:24,864
[screams]
481
00:30:27,116 --> 00:30:30,787
All right. Someone needs some air.
482
00:30:31,371 --> 00:30:32,580
Let's go.
483
00:30:33,706 --> 00:30:34,791
[laughing]
484
00:30:36,584 --> 00:30:37,877
I have to let my friends know.
485
00:30:37,961 --> 00:30:41,297
They already left for the after party.
We'll go there soon.
486
00:31:06,281 --> 00:31:08,074
- [screaming]
- [grunting]
487
00:31:10,410 --> 00:31:11,536
Oh...
488
00:31:15,123 --> 00:31:16,624
I didn't take the dresses.
489
00:31:18,459 --> 00:31:19,586
[moans]
490
00:31:25,174 --> 00:31:26,174
What are you doing?
491
00:31:27,260 --> 00:31:28,469
Nothing that you won't like.
492
00:31:30,305 --> 00:31:31,848
No!
493
00:31:33,349 --> 00:31:34,392
[moans]
494
00:31:34,475 --> 00:31:37,478
I had heard that girls from Mexico City
were horny.
495
00:31:38,104 --> 00:31:40,523
No! Get off me!
496
00:31:42,400 --> 00:31:43,400
Stop!
497
00:31:46,404 --> 00:31:48,197
[gaps]
498
00:31:48,323 --> 00:31:51,159
- [screams]
- Don't scream. Shut up, shut up!
499
00:31:51,242 --> 00:31:55,121
- Shut up.
- No. No! Please.
500
00:31:55,413 --> 00:31:56,873
Can you feel how horny you make me?
501
00:31:57,582 --> 00:32:00,126
- [screaming] No!
- Can you feel how horny you make me? Eh?
502
00:32:00,209 --> 00:32:02,211
Calm... Calm down!
503
00:32:02,587 --> 00:32:04,714
- No!
- Can you feel how horny you make me?
504
00:32:04,797 --> 00:32:06,674
[Marcela] Leave her, son of a bitch!
505
00:32:09,594 --> 00:32:10,720
[moans]
506
00:32:10,803 --> 00:32:15,767
Don't touch this girl, huh, asshole?
Get down, fucking pig. Get down!
507
00:32:19,562 --> 00:32:22,815
Vera. Tell her we were just
having a good time.
508
00:32:22,899 --> 00:32:24,901
- Vera!
- She was having a good time, you asshole!
509
00:32:24,984 --> 00:32:27,403
- Vera, tell her.
- No means no, get that into your head!
510
00:32:27,487 --> 00:32:30,865
No, no, Marcela. No, no, no.
No, no, no, Marcela, no! No!
511
00:32:30,949 --> 00:32:32,617
No, please! No!
512
00:32:32,700 --> 00:32:34,494
Don't do anything stupid.
513
00:32:34,577 --> 00:32:36,913
Don't do anything stupid.
Don't do anything stupid.
514
00:32:37,914 --> 00:32:39,290
Fucking woman.
515
00:32:39,874 --> 00:32:41,292
- What did you say?
- Nothing.
516
00:32:41,960 --> 00:32:44,879
Say it again, asshole.
Have some balls, say it again!
517
00:32:45,672 --> 00:32:50,593
- Fucking asshole! Say it again!
- No, no, no! No!
518
00:32:50,677 --> 00:32:51,803
[dogs barking]
519
00:32:52,261 --> 00:32:54,347
Let's go, let's go, Marcela, now!
520
00:32:55,848 --> 00:32:56,933
Idiot!
521
00:33:02,981 --> 00:33:06,609
[Spanish closing music playing]
38777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.