Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,367 --> 00:00:42,937
(All characters, organizations, places, entities, and events...)
2
00:00:42,937 --> 00:00:44,277
(in this drama are fictional.)
3
00:00:51,570 --> 00:00:53,800
(Subway Police Now Hiring)
4
00:00:53,800 --> 00:00:55,469
(Minimum 3 years investigation experience)
5
00:00:55,469 --> 00:00:58,210
(Hiring: 1)
6
00:00:58,210 --> 00:01:00,170
(Applications Received: 0)
7
00:01:01,179 --> 00:01:02,640
(Episode 1)
8
00:01:11,719 --> 00:01:14,420
(Euisun Techno Valley Renovations!)
9
00:01:57,564 --> 00:01:58,833
Is everything clear there?
10
00:02:03,803 --> 00:02:05,574
It isn't clear, but...
11
00:02:11,173 --> 00:02:12,773
I took care of it.
12
00:02:15,714 --> 00:02:17,014
Okay.
13
00:03:08,364 --> 00:03:09,834
(Subway Police Now Hiring)
14
00:03:09,834 --> 00:03:12,103
(Applications Received: 1)
15
00:03:14,844 --> 00:03:17,043
(Subways transporting ghosts...)
16
00:03:18,973 --> 00:03:21,314
Among the 10 million residents of Seoul, 8 million...
17
00:03:21,314 --> 00:03:22,814
In other words, 8 out of 10 people...
18
00:03:22,814 --> 00:03:26,154
go underground at least once during the day.
19
00:03:29,154 --> 00:03:31,894
That's because with 15 lines, and over 300 stations,
20
00:03:32,154 --> 00:03:36,124
Seoul has the third largest subway system in the world.
21
00:03:36,594 --> 00:03:38,564
But given the situation,
22
00:03:38,564 --> 00:03:42,304
there are many criminals targeting straphangers.
23
00:03:43,603 --> 00:03:47,473
Did you know that there are designated police officers...
24
00:03:47,473 --> 00:03:49,073
who protect the people underground?
25
00:03:49,274 --> 00:03:51,714
Today, that very agency,
26
00:03:51,774 --> 00:03:56,214
the Subway Police, celebrates its 30th anniversary.
27
00:04:32,714 --> 00:04:33,783
(Wangsoori Station)
28
00:04:37,723 --> 00:04:38,753
Salute!
29
00:04:38,753 --> 00:04:40,193
(Subway Police)
30
00:04:40,193 --> 00:04:41,393
At ease.
31
00:04:49,403 --> 00:04:50,463
(Subway Police 30 Year Anniversary)
32
00:04:53,573 --> 00:04:55,843
There are four investigation teams...
33
00:04:56,044 --> 00:05:00,213
and 24 patrol teams. Thus, our Subway Police...
34
00:05:00,374 --> 00:05:04,684
captures about 50 criminals in the act.
35
00:05:04,914 --> 00:05:07,753
Okay. We will let you see...
36
00:05:07,753 --> 00:05:10,253
what they do for yourself today.
37
00:05:10,253 --> 00:05:11,794
Chief Inspector Ko.
38
00:05:13,354 --> 00:05:16,763
Chief Inspector Ko Ji Seok of Wangsoori Subway Police...
39
00:05:16,763 --> 00:05:19,234
will demonstrate how to catch a pickpocket.
40
00:05:19,564 --> 00:05:20,794
Watch carefully.
41
00:05:26,903 --> 00:05:28,503
Thank you for coming.
42
00:05:28,503 --> 00:05:31,273
Please write nice articles for us. Thank you.
43
00:05:33,414 --> 00:05:34,943
Chief Inspector Ko.
44
00:06:08,314 --> 00:06:09,314
Wait...
45
00:06:34,133 --> 00:06:35,403
As you can see,
46
00:06:35,403 --> 00:06:40,213
thanks to the hard work of our Subway Police,
47
00:06:40,213 --> 00:06:43,184
my wallet is safely...
48
00:06:46,784 --> 00:06:48,184
My wallet.
49
00:06:51,083 --> 00:06:52,354
Grasshopper?
50
00:06:54,193 --> 00:06:55,193
Grasshopper?
51
00:06:55,193 --> 00:06:57,393
Oh no. Mine's gone too.
52
00:06:57,393 --> 00:06:59,534
Mine too. Where's my wallet?
53
00:07:05,674 --> 00:07:07,273
Where did it go?
54
00:07:07,304 --> 00:07:08,903
What happened?
55
00:07:08,903 --> 00:07:10,604
- What's going on? - Everyone,
56
00:07:10,773 --> 00:07:11,814
please don't move.
57
00:07:12,273 --> 00:07:13,943
Don't move.
58
00:07:13,943 --> 00:07:15,943
Don't move.
59
00:07:15,943 --> 00:07:17,013
(Are Seoul's Subways Safe?)
60
00:07:17,013 --> 00:07:19,453
Hold on.
61
00:07:19,984 --> 00:07:20,984
Hold on.
62
00:07:22,023 --> 00:07:23,253
Chief Inspector Ko.
63
00:07:23,753 --> 00:07:25,624
Stop the train!
64
00:07:28,994 --> 00:07:30,593
That's right.
65
00:07:32,534 --> 00:07:33,734
Madam Commissioner.
66
00:07:33,763 --> 00:07:37,003
Pulling the emergency brake may result in a punishment of...
67
00:07:37,703 --> 00:07:39,003
Chief Inspector Ko.
68
00:07:39,003 --> 00:07:40,434
Yes, ma'am.
69
00:07:41,203 --> 00:07:42,374
Move.
70
00:07:45,943 --> 00:07:47,314
Darn it.
71
00:07:49,784 --> 00:07:52,784
Stopping the train! 1, 2, 3!
72
00:07:56,784 --> 00:07:57,924
Oh my head.
73
00:08:01,193 --> 00:08:02,794
What's going on?
74
00:08:03,893 --> 00:08:05,534
- You can't do this. - Everyone.
75
00:08:06,734 --> 00:08:10,734
I had my wallet before I got on the train.
76
00:08:11,203 --> 00:08:14,333
No one got on or off since.
77
00:08:15,203 --> 00:08:19,513
Thus, the thief is in this subway car.
78
00:08:20,174 --> 00:08:21,614
What?
79
00:08:21,914 --> 00:08:23,443
This is no longer a simulation.
80
00:08:23,713 --> 00:08:25,784
We will apprehend the thief for real.
81
00:08:26,583 --> 00:08:28,724
Chief Inspector Ko. Begin the inspection.
82
00:08:32,193 --> 00:08:34,023
I'm Chief Inspector Ko Ji Seok of the Subway Police.
83
00:08:34,294 --> 00:08:35,393
We'll need to search your bags.
84
00:08:36,193 --> 00:08:39,393
I'm a victim. Why are you searching my bag?
85
00:08:39,393 --> 00:08:40,794
Excuse me.
86
00:08:43,304 --> 00:08:44,804
Excuse me.
87
00:08:44,804 --> 00:08:46,403
Where is the key?
88
00:08:47,474 --> 00:08:48,903
Excuse me. Let me search your bag.
89
00:09:20,103 --> 00:09:21,233
What's that?
90
00:09:25,004 --> 00:09:27,774
- Excuse me. Please stand up. - What...
91
00:09:28,373 --> 00:09:29,514
Sorry.
92
00:09:29,784 --> 00:09:31,284
Please move over for a minute.
93
00:10:04,983 --> 00:10:06,784
(Subway Serial Murders)
94
00:10:06,784 --> 00:10:07,884
(Police Holds a Celebration In Front of Corpse)
95
00:10:07,884 --> 00:10:09,353
(Police Incompetence Reaches New Level)
96
00:10:10,853 --> 00:10:12,524
(Real-time Trending Search Terms Subway serial murders)
97
00:10:19,664 --> 00:10:24,703
(Subway Serial Killer Claims Fourth Victim)
98
00:10:25,804 --> 00:10:30,603
The Subway Serial Killer has claimed another victim.
99
00:10:32,843 --> 00:10:35,044
I will take full responsibility...
100
00:10:35,983 --> 00:10:39,483
and step down as Commissioner.
101
00:10:43,684 --> 00:10:46,654
However, not now.
102
00:10:47,593 --> 00:10:49,394
Please give me three months.
103
00:10:49,623 --> 00:10:51,024
We'll catch them.
104
00:10:51,823 --> 00:10:54,993
We'll round up all the criminals including the serial killer...
105
00:10:54,993 --> 00:10:57,863
as well as the pickpockets who ridiculed the police.
106
00:10:58,973 --> 00:11:00,203
All I ask for is three months.
107
00:11:02,004 --> 00:11:03,904
If I'm unable to keep my promise,
108
00:11:04,873 --> 00:11:07,044
I'll step down from my position then.
109
00:11:10,044 --> 00:11:11,814
How do you plan on figuring out the suspects?
110
00:11:11,953 --> 00:11:14,054
Do you guarantee you'll find them in three months?
111
00:11:17,924 --> 00:11:20,154
I'm sorry. I checked underneath the seats yesterday.
112
00:11:21,794 --> 00:11:23,024
It's really entertaining.
113
00:11:24,193 --> 00:11:25,223
Pardon?
114
00:11:26,794 --> 00:11:28,664
We gathered every reporter in Korea...
115
00:11:29,004 --> 00:11:31,603
and showed them the dead body.
116
00:11:33,333 --> 00:11:34,774
Metropolitan Detective Division's Lieutenant Ha Ma Ri.
117
00:11:36,274 --> 00:11:38,504
You heard me, right? You have three months.
118
00:11:38,873 --> 00:11:40,113
- Yes, ma'am. - You couldn't...
119
00:11:40,314 --> 00:11:42,644
solve this case although you had two years.
120
00:11:43,014 --> 00:11:44,884
If you're not confident, form a new Special Investigation Team.
121
00:11:45,083 --> 00:11:47,654
This isn't the only case I worked on in the last two years.
122
00:11:48,184 --> 00:11:49,853
The Hangseo-dong abduction case, the Namchun serial murder case,
123
00:11:49,853 --> 00:11:51,254
and the Moogil-dong female serial murder case...
124
00:11:51,254 --> 00:11:52,524
were all resolved by me.
125
00:11:52,554 --> 00:11:53,623
So?
126
00:11:53,623 --> 00:11:57,024
Do you think you can solve it if you focused only on this case?
127
00:11:57,623 --> 00:11:58,764
I'm confident.
128
00:12:00,493 --> 00:12:02,904
Fine. Starting from now, Metro Detective Division One...
129
00:12:03,233 --> 00:12:05,434
will only work on this case.
130
00:12:05,833 --> 00:12:06,934
- Yes, ma'am. - Yes, ma'am.
131
00:12:08,504 --> 00:12:09,703
What are you still doing here?
132
00:12:09,703 --> 00:12:12,743
Go and find that Grasshopper or whatever and get my wallet back!
133
00:12:12,943 --> 00:12:14,073
Yes, ma'am.
134
00:12:14,473 --> 00:12:17,544
Make direct reports to me with every progress made on this case.
135
00:12:17,544 --> 00:12:19,583
- Yes, ma'am. - Gosh, I'm burning.
136
00:12:20,453 --> 00:12:22,453
(Seoun Metropolitan Police Agency)
137
00:12:26,654 --> 00:12:27,693
Ma Ri.
138
00:12:29,623 --> 00:12:32,934
Since I work at the station, I'll share the security footage...
139
00:12:33,434 --> 00:12:35,664
of the turnstiles and collaborate with Metro Detective Division.
140
00:12:35,804 --> 00:12:37,404
Not collaborate, cooperate.
141
00:12:38,203 --> 00:12:39,534
And only when I ask for it.
142
00:12:47,243 --> 00:12:49,743
I'll now start the briefing on the Subway Serial Murders Case.
143
00:12:50,083 --> 00:12:51,184
In the last two years,
144
00:12:51,213 --> 00:12:54,113
three people were abducted and killed at subway stations.
145
00:12:54,483 --> 00:12:58,154
Today, the fourth victim was found.
146
00:12:58,384 --> 00:13:01,223
Whenever they appear, they pickpocket the whole train.
147
00:13:01,453 --> 00:13:03,863
That's why the media started to call them "Cloud of Grasshoppers".
148
00:13:04,193 --> 00:13:05,693
Because of this nickname,
149
00:13:06,064 --> 00:13:08,703
they started to make cuts resembling the hind legs of grasshoppers.
150
00:13:09,064 --> 00:13:11,264
The security cameras on our platforms...
151
00:13:11,264 --> 00:13:13,203
captured the victims getting off the trains,
152
00:13:13,534 --> 00:13:16,343
but there are no records of them exiting through the turnstiles.
153
00:13:17,343 --> 00:13:18,603
Just like that, the victims...
154
00:13:19,073 --> 00:13:21,843
disappeared somewhere between the platforms and the turnstiles.
155
00:13:22,483 --> 00:13:24,483
Despite being in a public space where many people are around,
156
00:13:24,483 --> 00:13:26,613
they were able to abduct, murder, and abandon the victims.
157
00:13:26,613 --> 00:13:29,123
However, the criminal was not seen by anyone.
158
00:13:30,083 --> 00:13:31,524
That's why the media calls the criminal...
159
00:13:32,424 --> 00:13:34,924
"the Subway Ghost".
160
00:13:35,424 --> 00:13:38,394
It's not like we can collect the thousands of fingerprints.
161
00:13:38,394 --> 00:13:40,093
When there are massive crowds, security cameras won't help.
162
00:13:40,093 --> 00:13:41,564
(Pickpockets, Cloud of Grasshoppers)
163
00:13:42,363 --> 00:13:43,963
So our strategy is...
164
00:13:51,904 --> 00:13:53,544
(First train to last train)
165
00:13:54,343 --> 00:13:57,083
We'll do rounds starting with the first train to the last.
166
00:14:19,573 --> 00:14:20,573
(Sea Eagle Trio)
167
00:14:20,573 --> 00:14:22,004
I started staking out on the last train.
168
00:14:22,404 --> 00:14:24,103
I'm on the 3rd car on line 2 at Wangsoori Station.
169
00:14:24,404 --> 00:14:25,674
There's a corpse.
170
00:14:40,223 --> 00:14:41,723
She shouldn't be sleeping here.
171
00:14:42,463 --> 00:14:44,093
Someone's here to play, "I'm helping her up".
172
00:14:44,623 --> 00:14:45,733
Are you okay?
173
00:14:48,833 --> 00:14:49,904
I guess not.
174
00:15:05,654 --> 00:15:06,684
Grasshopper?
175
00:15:21,294 --> 00:15:23,004
- This is my territory. - Are you with him?
176
00:15:23,203 --> 00:15:24,264
What?
177
00:15:29,674 --> 00:15:31,644
Excuse me. You're making a mistake...
178
00:15:32,713 --> 00:15:34,843
Wait. You don't know who I am.
179
00:15:35,144 --> 00:15:36,684
- You're making a mistake. - Hey!
180
00:15:37,014 --> 00:15:38,213
Hey, uncuff me!
181
00:15:38,443 --> 00:15:40,113
Circle around the subway line once. I'll come back to get you.
182
00:15:40,414 --> 00:15:42,554
- Hey! - Doors are closing.
183
00:15:42,823 --> 00:15:44,983
- Doors are closing. - This is the last train!
184
00:15:44,983 --> 00:15:46,593
Please step back.
185
00:15:47,693 --> 00:15:48,823
What is this?
186
00:15:48,823 --> 00:15:51,394
Was her gold necklace a bait?
187
00:16:30,434 --> 00:16:32,203
After he turns that corner, there's a 100m-long hall.
188
00:16:32,573 --> 00:16:33,904
At the end of it is an escalator.
189
00:16:34,333 --> 00:16:35,843
After another hall, there are 12 steps...
190
00:16:35,843 --> 00:16:38,073
which will lead him to a shopping area that's 500m long.
191
00:16:38,203 --> 00:16:39,843
At the end of it is exit number two.
192
00:16:44,583 --> 00:16:46,384
I can't catch him if we run a straight line for 500m.
193
00:16:47,853 --> 00:16:49,054
I need to catch him at the start of the shopping area.
194
00:17:09,044 --> 00:17:10,304
I'm currently in front of the central staircase...
195
00:17:10,304 --> 00:17:11,304
in Wangsoori Station.
196
00:17:11,343 --> 00:17:13,174
After 22 steps, there is a 50m-long hall.
197
00:17:13,213 --> 00:17:14,414
More stairs follow at the end.
198
00:17:14,443 --> 00:17:16,113
At the top of the stairs is exit number six.
199
00:17:16,583 --> 00:17:17,684
Then I should...
200
00:17:18,583 --> 00:17:21,814
go out exit number three and cross the intersection.
201
00:17:36,863 --> 00:17:37,903
Shoot.
202
00:17:49,044 --> 00:17:50,044
Are you a ghost?
203
00:17:52,984 --> 00:17:54,054
No.
204
00:17:55,083 --> 00:17:56,123
I'm Yoo Ryung.
205
00:18:03,923 --> 00:18:06,933
The victim disappeared after getting off here.
206
00:18:09,403 --> 00:18:11,304
Ask Ko Ji Seok to hand over a copy of the security footage.
207
00:18:12,333 --> 00:18:14,833
You know what happened isn't his fault, right?
208
00:18:16,004 --> 00:18:17,103
I don't care.
209
00:18:18,704 --> 00:18:20,014
I think you do.
210
00:18:36,564 --> 00:18:37,593
I got it.
211
00:18:51,873 --> 00:18:52,913
I got it.
212
00:19:05,254 --> 00:19:06,393
Anyone there?
213
00:19:30,814 --> 00:19:32,714
Doors are opening.
214
00:19:39,423 --> 00:19:41,353
- Ko Ji Seok. - Ji Seok.
215
00:19:42,623 --> 00:19:43,994
Please step back.
216
00:20:03,383 --> 00:20:06,153
(Wangsoori Station)
217
00:20:08,353 --> 00:20:10,984
Gosh. Hey, do you have that...
218
00:20:12,183 --> 00:20:15,093
We better clean up. It's almost time for the interview.
219
00:20:17,694 --> 00:20:20,034
Chief, you said you'll carry your partner around on your back...
220
00:20:20,034 --> 00:20:21,234
once they start, right?
221
00:20:21,264 --> 00:20:23,264
Yes. After working without one for a month,
222
00:20:23,264 --> 00:20:24,863
I need a partner more than a girlfriend.
223
00:20:28,204 --> 00:20:30,873
I even got us expensive matching expandable batons.
224
00:20:33,274 --> 00:20:34,274
Let me see...
225
00:20:42,454 --> 00:20:44,183
Is Chief Inspector Ko Ji Seok here?
226
00:20:44,383 --> 00:20:45,724
Yes, that would be me...
227
00:20:57,403 --> 00:20:59,103
Officer Yoo Ryung of Shinmok Patrol Division!
228
00:20:59,133 --> 00:21:00,734
I'm here for my interview!
229
00:21:02,333 --> 00:21:04,544
A woman? I vote yes.
230
00:21:05,804 --> 00:21:08,044
Who is this man you brought with you?
231
00:21:08,673 --> 00:21:09,913
Grasshopper.
232
00:21:11,444 --> 00:21:12,444
"Grasshopper"?
233
00:21:12,444 --> 00:21:14,254
I don't have much experience,
234
00:21:14,484 --> 00:21:15,883
so I decided to show you what I'm capable of.
235
00:21:15,954 --> 00:21:18,423
Should I call it a bribe to help me get the job?
236
00:21:18,954 --> 00:21:21,524
This is Grasshopper?
237
00:21:23,363 --> 00:21:24,524
Here's the proof.
238
00:21:25,694 --> 00:21:26,863
She's right.
239
00:21:26,893 --> 00:21:28,863
Chief, it's Grasshopper.
240
00:21:29,903 --> 00:21:32,034
- Is he over there? - Yes. Over there.
241
00:21:37,603 --> 00:21:39,774
Hello, Chief Inspector Ko!
242
00:21:41,044 --> 00:21:43,514
Are you feeling ill?
243
00:21:44,583 --> 00:21:46,254
What's the matter, Chief?
244
00:21:47,454 --> 00:21:48,514
Leave.
245
00:21:48,554 --> 00:21:49,683
I'm sorry?
246
00:21:49,683 --> 00:21:51,224
I said, leave.
247
00:21:51,754 --> 00:21:54,724
This is my territory.
248
00:21:56,794 --> 00:21:58,564
Wait. You don't know who I am.
249
00:22:00,893 --> 00:22:02,363
Yesterday with the handcuffs...
250
00:22:04,964 --> 00:22:07,274
Chief. Hey, Chief.
251
00:22:07,704 --> 00:22:08,704
Are you okay?
252
00:22:08,704 --> 00:22:11,373
This line wasn't plugged properly.
253
00:22:16,014 --> 00:22:18,883
Forget it. Let's start the interview.
254
00:22:29,794 --> 00:22:31,393
When will we start the interview?
255
00:22:32,163 --> 00:22:33,433
Go bring the printouts.
256
00:22:33,433 --> 00:22:34,494
Yes, sir.
257
00:22:42,234 --> 00:22:44,304
"Reasons for Disqualification"?
258
00:22:46,274 --> 00:22:49,073
"Made an arrest in another territory without supervisor's approval".
259
00:22:49,073 --> 00:22:50,143
"Violation of Article Six..."
260
00:22:50,143 --> 00:22:51,314
"of the Regulations for Law Enforcement Officers."
261
00:22:51,444 --> 00:22:53,153
(Reasons for Disqualification)
262
00:22:53,153 --> 00:22:54,314
"Handcuffed innocent individual".
263
00:22:54,314 --> 00:22:56,224
"Misuse of police equipment, The Police Duties Execution Act".
264
00:22:56,254 --> 00:22:58,754
"Neglected the handcuffed. Violation of the Human Rights Act".
265
00:22:58,754 --> 00:23:01,024
"Used bribery for personnel matters. Violation of the Kim Young Ran Act".
266
00:23:01,024 --> 00:23:02,054
(Reasons for Disqualification)
267
00:23:04,224 --> 00:23:07,764
Can't you give me a good beating and forget about what happened?
268
00:23:08,794 --> 00:23:10,964
I made a mistake with the handcuffs because I didn't know.
269
00:23:10,964 --> 00:23:13,333
Also, how can you call an arrest a bribe?
270
00:23:13,333 --> 00:23:15,034
It's what you said with your own mouth.
271
00:23:15,034 --> 00:23:16,774
You said it was a bribe to help you get the job.
272
00:23:16,774 --> 00:23:18,673
I understand that you're uncomfortable with what happened...
273
00:23:18,673 --> 00:23:21,143
Yes. I'm uncomfortable and embarrassed...
274
00:23:21,373 --> 00:23:24,044
to work with a new officer who handcuffed me.
275
00:23:24,343 --> 00:23:27,484
But, that's not the only reason.
276
00:23:28,883 --> 00:23:30,524
You're too much.
277
00:23:30,524 --> 00:23:33,554
You disguised yourself as a corpse to arrest a pickpocket...
278
00:23:33,554 --> 00:23:37,123
so you could secure a job here. Honestly, you scare me.
279
00:23:39,024 --> 00:23:41,264
Is there a different reason why you want this job?
280
00:23:42,633 --> 00:23:43,863
Those eyes...
281
00:23:44,863 --> 00:23:47,204
They look suspicious. Tell me.
282
00:23:51,143 --> 00:23:52,474
There's no such thing.
283
00:23:52,474 --> 00:23:55,143
I knew it. There's something.
284
00:23:55,944 --> 00:23:58,284
This isn't the kind of place where you can pocket money.
285
00:23:59,413 --> 00:24:00,784
Why here?
286
00:24:01,883 --> 00:24:04,083
If you don't talk, I'll look into it.
287
00:24:09,224 --> 00:24:10,564
What?
288
00:24:14,534 --> 00:24:15,663
SLA.
289
00:24:16,534 --> 00:24:18,504
I'm the president...
290
00:24:18,504 --> 00:24:21,774
of the Seoul chapter for Subway Lovers Association.
291
00:24:21,974 --> 00:24:23,873
- What? - All of us...
292
00:24:23,873 --> 00:24:27,073
have at least one thing we love. To me, that one thing is the subway.
293
00:24:27,143 --> 00:24:29,683
It's so thrilling when the subway runs through a black tunnel...
294
00:24:29,683 --> 00:24:31,744
at 110km per hour.
295
00:24:32,413 --> 00:24:36,653
It'd be so amazing to have the entrancing experience every day.
296
00:24:38,623 --> 00:24:39,994
Is she a pervert?
297
00:24:41,494 --> 00:24:43,024
You can enjoy your hobby...
298
00:24:43,024 --> 00:24:45,064
when you're off duty.
299
00:24:45,064 --> 00:24:48,494
You can travel from Incheon to Chuncheon, all the way through.
300
00:24:48,494 --> 00:24:49,704
It'd be thrilling.
301
00:24:50,764 --> 00:24:53,573
I know every corner of the Seoul subway system.
302
00:24:53,573 --> 00:24:56,504
Please use my ability to catch perverts.
303
00:24:56,504 --> 00:24:58,343
I'll just use that big map over there.
304
00:24:58,673 --> 00:24:59,744
Chief.
305
00:25:00,474 --> 00:25:01,544
Chief.
306
00:25:02,044 --> 00:25:03,284
Please...
307
00:25:03,284 --> 00:25:06,014
It's the tiny hole that will sink a ship.
308
00:25:06,954 --> 00:25:07,984
"A hole"?
309
00:25:07,984 --> 00:25:09,883
You might think all the violations...
310
00:25:10,153 --> 00:25:12,893
that I wrote down are trivial,
311
00:25:12,954 --> 00:25:14,754
but you could bring down...
312
00:25:15,123 --> 00:25:17,423
the whole team, not just yourself.
313
00:25:24,633 --> 00:25:25,804
I'm off to stakeout.
314
00:25:25,804 --> 00:25:27,534
What? Aren't you going together...
315
00:25:28,034 --> 00:25:29,034
with your partner?
316
00:25:29,034 --> 00:25:31,143
She doesn't mix with us.
317
00:25:33,113 --> 00:25:34,474
He can't be Grasshopper.
318
00:25:34,974 --> 00:25:37,843
- What? - He was released yesterday.
319
00:25:38,113 --> 00:25:40,353
Why did you copy Grasshopper?
320
00:25:40,353 --> 00:25:41,613
Because it's cool.
321
00:25:42,583 --> 00:25:44,853
They stole from the cops, including the commissioner.
322
00:25:44,853 --> 00:25:46,554
Watch your language.
323
00:25:46,554 --> 00:25:49,093
Not anyone can catch the Grasshopper.
324
00:25:49,623 --> 00:25:52,163
All right. Keep your guard up while staking out.
325
00:25:52,163 --> 00:25:53,764
I'm heading out first.
326
00:25:53,764 --> 00:25:55,333
Okay. Bye.
327
00:25:57,863 --> 00:26:01,903
For your safety, please hold onto the handle.
328
00:26:34,974 --> 00:26:37,903
If you order a dish of spicy tripe, you get a free rolled omelet.
329
00:26:38,274 --> 00:26:41,113
It's for free...
330
00:26:42,143 --> 00:26:43,183
Let go.
331
00:26:43,183 --> 00:26:46,113
Mister! This is my territory.
332
00:26:46,113 --> 00:26:47,113
- How many times has it been? - Quiet!
333
00:26:47,113 --> 00:26:48,984
I'm on a stakeout.
334
00:26:50,754 --> 00:26:55,024
Now a policeman is stealing from ordinary citizens.
335
00:26:55,024 --> 00:26:58,323
All right, all right. Why do you always scream?
336
00:26:58,323 --> 00:27:01,333
Get a free rolled omelet.
337
00:27:01,333 --> 00:27:04,534
Rolled omelet with spicy tripe.
338
00:27:04,534 --> 00:27:06,603
If you order a dish of spicy tripe, you get a free rolled omelet.
339
00:27:07,373 --> 00:27:09,433
Come and eat some rolled omelet.
340
00:27:09,433 --> 00:27:10,903
We have spicy tripe.
341
00:27:10,903 --> 00:27:13,514
Come and eat spicy tripe.
342
00:27:13,913 --> 00:27:17,044
If you order a dish of spicy tripe, you get a free rolled omelet.
343
00:27:20,054 --> 00:27:21,383
That jerk.
344
00:27:21,632 --> 00:27:25,172
Come and eat some rolled omelet. We have spicy tripe.
345
00:27:25,172 --> 00:27:28,041
Come and eat spicy tripe.
346
00:27:28,041 --> 00:27:31,311
If you order a dish of spicy tripe, you get a free rolled omelet.
347
00:27:34,212 --> 00:27:35,551
That jerk.
348
00:27:36,422 --> 00:27:38,452
If you order a dish of spicy tripe, you get a free rolled omelet.
349
00:27:38,452 --> 00:27:40,222
If you order a dish of spicy tripe, you get a free rolled omelet.
350
00:27:59,672 --> 00:28:00,811
Excuse me.
351
00:28:04,081 --> 00:28:06,511
Thank you. We give away rolled omelet.
352
00:28:06,511 --> 00:28:09,051
If you order a dish of spicy tripe, you get a free rolled omelet.
353
00:28:09,051 --> 00:28:11,021
Come and have some spicy tripe.
354
00:28:12,452 --> 00:28:13,821
We give away rolled omelet.
355
00:28:13,821 --> 00:28:15,892
If you order a dish of spicy tripe, you get a free rolled omelet.
356
00:28:26,801 --> 00:28:28,932
I'm Chief Inspector Ko Ji Seok of the Subway Police.
357
00:28:30,041 --> 00:28:31,602
Could you take off your shoes?
358
00:28:42,612 --> 00:28:43,981
How original.
359
00:28:44,122 --> 00:28:47,251
As of 9:30am, you're under arrest while in the act of a crime...
360
00:28:47,251 --> 00:28:48,652
for possessing and misusing a camera.
361
00:28:48,652 --> 00:28:50,791
You have the right to have a lawyer.
362
00:28:50,821 --> 00:28:52,692
But you don't have evidence.
363
00:28:52,731 --> 00:28:53,932
Evidence?
364
00:28:55,432 --> 00:28:58,202
We all carry things like this these days.
365
00:28:58,731 --> 00:29:01,031
Look. Evidence?
366
00:29:03,702 --> 00:29:05,241
(SD card empty)
367
00:29:08,112 --> 00:29:09,541
Where did you send the file?
368
00:29:10,442 --> 00:29:12,751
You can't arrest me without evidence, right?
369
00:29:23,622 --> 00:29:24,791
Here.
370
00:29:25,291 --> 00:29:26,892
Next file.
371
00:29:28,462 --> 00:29:31,231
This police lady looks great on camera.
372
00:29:31,731 --> 00:29:33,472
- Isn't she a cop? - This is new.
373
00:29:33,472 --> 00:29:35,202
- I've never seen a cop on here. - Who is she?
374
00:29:35,202 --> 00:29:38,041
- This makes me so happy. - I send you my utmost respect.
375
00:29:38,041 --> 00:29:39,511
This is crazy.
376
00:29:39,511 --> 00:29:40,771
Amazing. Will they post something similar again?
377
00:29:40,771 --> 00:29:42,241
She has better legs than my wife.
378
00:29:42,241 --> 00:29:43,811
I better share with my friends.
379
00:29:43,811 --> 00:29:45,041
Oxford Shoe Man, you're amazing.
380
00:29:45,041 --> 00:29:46,041
I never felt like this before.
381
00:29:46,041 --> 00:29:47,152
Please hurry up and invite me.
382
00:29:47,152 --> 00:29:49,212
Who should I invite first?
383
00:29:50,251 --> 00:29:52,922
Show us their faces so we can decide.
384
00:29:53,622 --> 00:29:57,261
Okay, here they come.
385
00:29:58,192 --> 00:30:00,432
(Cop vs Red Skirt Girl)
386
00:30:00,432 --> 00:30:01,761
Cop. Die.
387
00:30:01,761 --> 00:30:04,432
There's a huge difference when you compare the two.
388
00:30:04,602 --> 00:30:05,731
Cop isn't that great.
389
00:30:05,731 --> 00:30:07,932
Red Skirt Girl is a fairy.
390
00:30:07,932 --> 00:30:09,741
She makes Cop look ugly.
391
00:30:10,571 --> 00:30:14,142
Okay. Ugly girl, you're out.
392
00:30:23,722 --> 00:30:25,021
Hey!
393
00:30:25,652 --> 00:30:26,991
It's so annoying!
394
00:30:26,991 --> 00:30:29,152
- Quiet down! - Get out!
395
00:30:29,152 --> 00:30:30,692
Move!
396
00:30:30,692 --> 00:30:32,462
Get out of my way!
397
00:30:32,462 --> 00:30:35,091
Hey lady, back up.
398
00:30:35,091 --> 00:30:36,091
(Chief Inspector Ko Ji Seok)
399
00:30:37,632 --> 00:30:38,662
That petty jerk.
400
00:30:42,771 --> 00:30:44,301
Hello, Chief Inspector.
401
00:30:44,872 --> 00:30:46,241
I'd like to speak to the victim.
402
00:30:46,912 --> 00:30:47,912
Sorry?
403
00:30:47,912 --> 00:30:50,412
I'd like you to file a report as the victim.
404
00:30:51,081 --> 00:30:52,182
A report?
405
00:30:52,712 --> 00:30:54,182
(Subway Police)
406
00:30:59,821 --> 00:31:01,952
You must file a report so we can catch him.
407
00:31:02,291 --> 00:31:03,991
A police officer can file a report...
408
00:31:03,991 --> 00:31:06,761
after being secretly photographed. Sure.
409
00:31:07,491 --> 00:31:10,162
But you want me to find my photo?
410
00:31:10,162 --> 00:31:12,872
You know we can't get a warrant without evidence.
411
00:31:14,031 --> 00:31:15,902
I doubt he'll look at it in secret.
412
00:31:16,771 --> 00:31:18,041
I'm sure he'll share it...
413
00:31:18,041 --> 00:31:20,271
here and there and spread it everywhere.
414
00:31:20,672 --> 00:31:23,382
In that industry, the police uniform is very...
415
00:31:25,942 --> 00:31:27,912
I understand. Fine.
416
00:31:30,081 --> 00:31:31,152
Seriously.
417
00:31:53,642 --> 00:31:55,672
I'm going to kill him.
418
00:31:55,972 --> 00:31:57,581
I'll delete them once the case is closed.
419
00:31:57,811 --> 00:31:59,682
There's a folder for secretly taken photos...
420
00:32:00,652 --> 00:32:01,712
Don't look.
421
00:32:02,452 --> 00:32:04,422
I won't look. I mean it.
422
00:32:05,051 --> 00:32:07,991
Just save it into that folder.
423
00:32:08,321 --> 00:32:10,392
- Save it?? - I won't look. I promise.
424
00:32:10,392 --> 00:32:11,722
See? I'm not looking.
425
00:32:22,172 --> 00:32:24,872
Chief. Look at this.
426
00:32:25,271 --> 00:32:26,541
You said not to look.
427
00:32:26,712 --> 00:32:28,212
Not mine, hers.
428
00:32:32,811 --> 00:32:35,581
(You Are Invited)
429
00:32:36,981 --> 00:32:38,781
(You Are Invited)
430
00:32:38,781 --> 00:32:40,452
(I'll bring her during the morning commute.)
431
00:32:40,452 --> 00:32:42,521
People are lining up already.
432
00:32:44,021 --> 00:32:48,331
The address for the party will be shared secretly...
433
00:32:48,432 --> 00:32:51,331
with the guests who are selected.
434
00:32:52,102 --> 00:32:53,271
Invitation?
435
00:32:54,672 --> 00:32:56,642
That means they're inviting men to rape her...
436
00:32:56,642 --> 00:32:58,402
after they drug her up, right?
437
00:33:01,372 --> 00:33:03,311
It's the same user ID as the jerk who posted my pic.
438
00:33:05,382 --> 00:33:06,412
Let's go...
439
00:33:06,952 --> 00:33:08,652
break up the sick party.
440
00:33:09,281 --> 00:33:10,922
Subway Police don't handle violent crimes.
441
00:33:12,021 --> 00:33:13,952
- Pardon? - We have other duties.
442
00:33:13,952 --> 00:33:15,051
Arresting Grasshopper.
443
00:33:16,761 --> 00:33:19,561
Cyber Crimes? An invitation was posted.
444
00:33:20,091 --> 00:33:22,561
We can't respond to every little prank like that.
445
00:33:26,702 --> 00:33:27,831
Major Crimes?
446
00:33:28,402 --> 00:33:30,402
There's an invitation. They're doing it tomorrow.
447
00:33:30,402 --> 00:33:31,942
No one was attacked yet, correct?
448
00:33:32,142 --> 00:33:34,472
Call us after a crime was committed.
449
00:33:34,472 --> 00:33:36,381
After a crime is committed...
450
00:33:38,082 --> 00:33:39,182
Isn't that too late?
451
00:33:39,651 --> 00:33:40,752
These punks...
452
00:33:41,982 --> 00:33:43,352
When is it?
453
00:33:44,421 --> 00:33:47,651
Hold on. Whom do I call?
454
00:33:48,551 --> 00:33:49,622
Gosh.
455
00:33:52,622 --> 00:33:54,261
(Safe Area: Guns and Ammunition Must be Stored in Safe Area)
456
00:34:03,571 --> 00:34:04,571
(Gun Locker)
457
00:34:17,082 --> 00:34:18,182
That's not mine, is it?
458
00:34:19,691 --> 00:34:21,222
I'll borrow it for a bit.
459
00:34:21,551 --> 00:34:24,062
As president of SLA's Seoul chapter, I can't just sit back and watch.
460
00:34:36,901 --> 00:34:38,002
Give me my gun!
461
00:34:38,502 --> 00:34:40,312
You can't use that.
462
00:34:40,312 --> 00:34:42,772
We're supposed to carry it only as a formality.
463
00:34:42,872 --> 00:34:45,312
I'm bringing it only as a formality too.
464
00:34:45,542 --> 00:34:48,182
Fine. Fine. We'll take on the case,
465
00:34:48,412 --> 00:34:49,752
so give me the gun...
466
00:34:51,881 --> 00:34:54,051
Ms. SLA, please return to your home...
467
00:35:01,031 --> 00:35:02,861
Do you even know where they are?
468
00:35:03,732 --> 00:35:06,571
Please find out! I'm sure Cyber Crimes will know.
469
00:35:27,091 --> 00:35:29,222
You're breaking the speed limit. Slow down.
470
00:35:29,591 --> 00:35:30,961
We don't have the time.
471
00:35:33,162 --> 00:35:34,392
Red light!
472
00:35:38,232 --> 00:35:40,602
You crossed the line. Back up.
473
00:35:41,272 --> 00:35:42,272
Back up.
474
00:35:42,631 --> 00:35:44,671
Just come slowly in a patrol car.
475
00:35:45,071 --> 00:35:46,812
We don't have patrol cars. We take the subway.
476
00:36:00,151 --> 00:36:01,191
Sorry!
477
00:36:01,491 --> 00:36:03,961
Slow down! Please!
478
00:36:06,361 --> 00:36:08,491
Don't you know mopeds have to stay in a lane too?
479
00:36:10,301 --> 00:36:11,702
Don't you know that?
480
00:36:12,232 --> 00:36:13,432
I know!
481
00:36:49,472 --> 00:36:50,472
Put this on.
482
00:36:52,341 --> 00:36:54,412
- Chief. - Put it on.
483
00:36:56,611 --> 00:36:58,312
Give me your shirt instead.
484
00:37:01,752 --> 00:37:02,812
What's going on?
485
00:37:09,122 --> 00:37:11,591
We're investigating a suspect for secretly photographing women.
486
00:37:12,122 --> 00:37:14,932
A few people were here earlier, but they just left.
487
00:37:20,631 --> 00:37:21,671
Darn it.
488
00:37:23,542 --> 00:37:24,872
Those jerks.
489
00:37:40,292 --> 00:37:42,051
That freak show.
490
00:37:43,722 --> 00:37:45,522
Hold on! Hold on.
491
00:37:47,662 --> 00:37:49,261
Hurry it up.
492
00:38:07,312 --> 00:38:10,151
Okay. Let's go set things up for the party.
493
00:38:17,421 --> 00:38:18,421
Hey.
494
00:38:36,941 --> 00:38:40,151
Come on. We almost got into an accident.
495
00:38:40,912 --> 00:38:42,852
This is a one-way street.
496
00:38:44,252 --> 00:38:45,281
(Sehwa Station)
497
00:38:49,551 --> 00:38:52,861
Hey! Why are you going that way?
498
00:39:06,301 --> 00:39:07,912
People!
499
00:39:12,642 --> 00:39:15,211
Are you mad? Do you even know where you're going?
500
00:39:21,091 --> 00:39:22,091
(One-way Street)
501
00:39:39,202 --> 00:39:41,472
Chief.
502
00:39:42,711 --> 00:39:43,711
What?
503
00:39:47,111 --> 00:39:48,281
Please bring the moped.
504
00:39:59,162 --> 00:40:00,392
Darn it.
505
00:40:00,392 --> 00:40:01,461
Who is that?
506
00:40:01,691 --> 00:40:03,232
That cop from before?
507
00:40:09,171 --> 00:40:11,142
Get out.
508
00:40:15,941 --> 00:40:17,111
No, wait.
509
00:40:30,591 --> 00:40:31,622
Made it.
510
00:41:06,662 --> 00:41:08,961
Where could they have gone?
511
00:41:11,031 --> 00:41:13,872
You jumped down like this from the second floor,
512
00:41:14,031 --> 00:41:17,071
went down the stairs on a moped...
513
00:41:17,071 --> 00:41:19,042
Do you plan to die soon or something?
514
00:41:24,682 --> 00:41:26,412
I won't die.
515
00:41:26,412 --> 00:41:27,982
That's not the problem.
516
00:41:28,182 --> 00:41:30,252
If we add up all the fines you owe...
517
00:41:30,321 --> 00:41:31,821
- How much is it? - You make mistakes...
518
00:41:31,821 --> 00:41:33,551
when trying to catch a perp.
519
00:41:34,191 --> 00:41:35,491
It's better than regretting it later.
520
00:41:35,491 --> 00:41:38,461
I'm already regretting it.
521
00:41:39,591 --> 00:41:41,432
We'll do it my way from now on.
522
00:41:41,761 --> 00:41:43,031
If you don't like it, we can split up.
523
00:41:46,662 --> 00:41:47,901
Oh my gosh.
524
00:41:51,002 --> 00:41:53,671
That's the cop you photographed earlier, right?
525
00:41:53,711 --> 00:41:54,772
No wonder.
526
00:41:54,772 --> 00:41:56,941
I thought they were chasing us way too diligently.
527
00:41:57,642 --> 00:41:59,341
She's a feisty one.
528
00:42:01,582 --> 00:42:05,781
I'll drug the woman in the station as she shuffles through people.
529
00:42:06,182 --> 00:42:09,292
Stand by in the car and put her in.
530
00:42:09,292 --> 00:42:13,162
Do you know what station she gets off at in the morning?
531
00:42:13,562 --> 00:42:15,491
Don't you fret.
532
00:42:16,091 --> 00:42:19,332
Our members are helping very aggressively.
533
00:42:20,332 --> 00:42:22,102
Here's her social media page.
534
00:42:22,671 --> 00:42:26,972
I have her phone number. 010-177-2289.
535
00:42:26,972 --> 00:42:30,011
I just texted her a text wishing her luck.
536
00:42:30,011 --> 00:42:31,482
(I just texted her a text wishing her luck)
537
00:42:35,682 --> 00:42:37,522
I'll send you some lingerie.
538
00:42:37,582 --> 00:42:40,852
Handeul Mansion Unit 201, Sindang-dong, right?
539
00:42:55,502 --> 00:42:57,171
If you call the cops,
540
00:42:57,941 --> 00:42:59,372
I'll come to you.
541
00:43:01,372 --> 00:43:03,511
I'm sure they found out everything about her.
542
00:43:05,642 --> 00:43:07,781
It was there just a minute ago.
543
00:43:07,781 --> 00:43:09,182
(The website has been deleted)
544
00:43:09,182 --> 00:43:11,881
This is what they do. They delete websites...
545
00:43:11,881 --> 00:43:14,691
and open new ones constantly. It's better for security.
546
00:43:15,792 --> 00:43:18,421
Code Zero. Sea Eagle Trio, please mobilize.
547
00:43:28,202 --> 00:43:29,272
Where's the key?
548
00:43:30,571 --> 00:43:32,272
Probably with the owner.
549
00:43:33,171 --> 00:43:36,142
I was in a rush, so I borrowed it since it was parked by the station.
550
00:43:36,312 --> 00:43:37,912
Did you steal this?
551
00:43:37,941 --> 00:43:39,582
This isn't my way.
552
00:43:40,582 --> 00:43:42,582
It worked. Get on.
553
00:43:46,482 --> 00:43:47,691
Let's go.
554
00:43:53,162 --> 00:43:56,491
Are we finally getting our hands on a violent crime case?
555
00:43:56,932 --> 00:43:57,932
Why?
556
00:43:57,932 --> 00:44:00,801
They'll abduct the woman on her way to work,
557
00:44:00,801 --> 00:44:04,171
but we don't know whether it'll be where she gets on or off.
558
00:44:04,472 --> 00:44:07,241
Then we'll have to split up.
559
00:44:07,642 --> 00:44:09,642
Let's start with the surveillance videos.
560
00:44:10,111 --> 00:44:13,482
We can confirm what time she passed through the turnstile,
561
00:44:13,542 --> 00:44:15,381
and check the details of her transit card.
562
00:44:15,381 --> 00:44:17,582
Call and wake up the person in charge of the records.
563
00:44:17,582 --> 00:44:18,752
Say to process it as soon as the request is in.
564
00:44:18,752 --> 00:44:20,182
- Okay. - Request?
565
00:44:20,182 --> 00:44:22,892
We need to submit requests...
566
00:44:22,892 --> 00:44:25,292
to view surveillance footage and turnstile records.
567
00:44:25,292 --> 00:44:26,761
There's someone on night duty now.
568
00:44:26,761 --> 00:44:28,562
Let's ask him to do it now. We're in a rush.
569
00:44:28,562 --> 00:44:31,332
We must follow protocol. We need approval first...
570
00:44:31,332 --> 00:44:33,631
Do we need approval to save a person's life?
571
00:44:36,202 --> 00:44:37,441
What now?
572
00:44:42,272 --> 00:44:44,982
What is that? Why are you taking that out?
573
00:44:44,982 --> 00:44:46,011
- Hey. - What...
574
00:44:46,312 --> 00:44:47,682
Are you going to threaten him?
575
00:44:47,711 --> 00:44:49,281
If you bring a weapon, it becomes aggravated intimidation,
576
00:44:49,312 --> 00:44:50,381
and officers get increased punishment.
577
00:44:50,381 --> 00:44:51,752
You'll go to jail for sure...
578
00:44:52,151 --> 00:44:53,252
Darn it.
579
00:44:55,892 --> 00:44:57,091
Hey!
580
00:44:57,091 --> 00:44:58,162
Chief!
581
00:44:58,662 --> 00:45:00,162
(Station Office)
582
00:45:03,292 --> 00:45:04,562
That's breaking and entering...
583
00:45:10,901 --> 00:45:13,272
This is the hole that sinks a ship.
584
00:45:13,272 --> 00:45:14,772
You're the hole.
585
00:45:14,772 --> 00:45:16,542
So are Major Crimes and Cyber Crimes.
586
00:45:16,542 --> 00:45:18,781
I'm trying to seal those holes.
587
00:45:22,781 --> 00:45:23,781
Step aside.
588
00:45:29,491 --> 00:45:30,662
Hurry.
589
00:45:50,582 --> 00:45:53,312
She went in at 7:28am.
590
00:45:53,682 --> 00:45:54,881
This is the station where she got on.
591
00:45:55,312 --> 00:45:56,682
A single-use transit card.
592
00:45:56,682 --> 00:45:58,151
She got off...
593
00:45:59,182 --> 00:46:00,551
at Oksu Station at 8:02am.
594
00:46:02,051 --> 00:46:03,091
What's...
595
00:46:04,091 --> 00:46:05,292
Why won't it open?
596
00:46:06,162 --> 00:46:07,432
Is it jammed?
597
00:46:07,432 --> 00:46:10,131
I'll take Oksu Station. Stay here with Soo Ho.
598
00:46:10,232 --> 00:46:12,232
Ms. SLA, you may go home...
599
00:46:12,232 --> 00:46:14,272
What's wrong with this?
600
00:46:15,332 --> 00:46:16,702
Darn it.
601
00:46:18,772 --> 00:46:20,671
Come on. Let's go.
602
00:46:20,671 --> 00:46:22,642
- Hey. - Hurry.
603
00:46:22,941 --> 00:46:24,142
Why won't it open?
604
00:46:42,232 --> 00:46:44,832
That rotten doorknob.
605
00:46:53,741 --> 00:46:54,972
(Oksu)
606
00:46:55,741 --> 00:46:58,511
I've seen this cap before.
607
00:46:59,281 --> 00:47:01,312
It looks like something they wear at events.
608
00:47:01,551 --> 00:47:02,611
An event?
609
00:47:04,781 --> 00:47:05,921
There.
610
00:47:06,281 --> 00:47:08,421
People without prejudice change the world.
611
00:47:08,421 --> 00:47:10,222
- Please sign this petition. - We're collecting donations.
612
00:47:10,222 --> 00:47:11,421
Thank you.
613
00:47:11,421 --> 00:47:14,062
Excuse me. I'm Detective Ko Ji Seok of the Subway Police.
614
00:47:14,432 --> 00:47:17,702
Do you know this person?
615
00:47:17,861 --> 00:47:20,401
Yes. She volunteered here yesterday.
616
00:47:20,401 --> 00:47:21,901
She doesn't work here?
617
00:47:21,901 --> 00:47:24,002
No. She came just for the day yesterday.
618
00:47:24,002 --> 00:47:25,642
Do you have her contact information?
619
00:47:34,682 --> 00:47:35,752
Here.
620
00:48:02,912 --> 00:48:04,511
I'm sorry.
621
00:48:11,781 --> 00:48:13,651
The person you have reached...
622
00:48:15,952 --> 00:48:18,392
Do you have any other information on her?
623
00:48:18,392 --> 00:48:20,392
Maybe like where she works...
624
00:48:20,392 --> 00:48:22,631
She said it was somewhere in Gangbuk...
625
00:48:22,761 --> 00:48:23,861
Gangbuk...
626
00:48:23,861 --> 00:48:25,761
I know her social media account.
627
00:48:27,401 --> 00:48:28,801
(Lee So Jin)
628
00:48:31,702 --> 00:48:32,941
(Heading to work. Coffee over breakfast!)
629
00:48:32,941 --> 00:48:35,571
She goes to work at 7:30am, not at 8am.
630
00:48:36,571 --> 00:48:38,781
We have only 20 minutes left.
631
00:48:39,381 --> 00:48:41,151
Eight. This is the exit number.
632
00:48:41,381 --> 00:48:42,682
There's a coffee shop in the station...
633
00:48:42,711 --> 00:48:44,752
and a mirror between the coffee shop and the exit.
634
00:48:47,292 --> 00:48:48,591
Thank you.
635
00:48:53,662 --> 00:48:55,232
Hey, Soo Ho. What's the update there?
636
00:48:55,232 --> 00:48:57,091
We haven't seen her yet.
637
00:48:57,332 --> 00:48:59,562
It's so packed. I hope we didn't miss her.
638
00:48:59,562 --> 00:49:01,002
Got it. Keep looking.
639
00:49:03,702 --> 00:49:04,772
Hey...
640
00:49:11,542 --> 00:49:13,542
The only stations in Gangbuk with an exit eight...
641
00:49:14,281 --> 00:49:16,781
are Suyu, Mia, Nowon, Gireum, Hanlim, Madeul.
642
00:49:16,781 --> 00:49:18,682
Among them, the ones with coffee shops inside the station...
643
00:49:18,682 --> 00:49:21,491
are Nowon, Sinchon, Hanlim, Madeul, Hapjeong, Myeondong, City Hall.
644
00:49:21,491 --> 00:49:22,651
How do you...
645
00:49:23,792 --> 00:49:27,491
A place with a mirror between the coffee shop and the exit...
646
00:49:39,571 --> 00:49:41,211
(Exit)
647
00:49:45,441 --> 00:49:47,312
(Hanlim)
648
00:49:47,511 --> 00:49:48,511
Hanlim.
649
00:50:54,631 --> 00:50:55,692
My gosh.
650
00:50:58,462 --> 00:50:59,701
Come on.
651
00:51:00,301 --> 00:51:01,402
Careful.
652
00:51:04,495 --> 00:51:05,566
Careful.
653
00:51:06,535 --> 00:51:07,535
Okay.
654
00:51:18,145 --> 00:51:20,316
The exit splits into two after where she took the photo.
655
00:51:21,386 --> 00:51:23,546
I'll stand guard here. You go over there.
656
00:51:23,546 --> 00:51:24,555
Okay.
657
00:51:30,285 --> 00:51:31,756
No, no.
658
00:51:38,966 --> 00:51:40,596
(38D7066)
659
00:51:48,745 --> 00:51:51,116
That darn cop again. Sit her up straight.
660
00:51:51,546 --> 00:51:53,245
Hey. Get up.
661
00:51:53,716 --> 00:51:55,346
Sit up for a minute.
662
00:52:05,026 --> 00:52:06,625
Police.
663
00:52:07,355 --> 00:52:08,995
I need to inspect your car.
664
00:52:13,966 --> 00:52:15,736
Hello. I'll pull out.
665
00:52:17,435 --> 00:52:19,305
Hey, you...
666
00:52:19,935 --> 00:52:21,605
- Let go. - It is you.
667
00:52:21,605 --> 00:52:23,406
- Let go. - Hey!
668
00:52:23,406 --> 00:52:26,216
- My arm! - Pull it out.
669
00:52:26,216 --> 00:52:27,816
Let go. Let go first.
670
00:52:27,816 --> 00:52:29,886
- That hurts! - Let go first.
671
00:52:30,846 --> 00:52:32,855
Hey! My arm!
672
00:52:33,256 --> 00:52:34,656
You're the hole.
673
00:52:35,325 --> 00:52:37,355
I'm trying to seal those holes.
674
00:52:55,875 --> 00:52:58,676
- Hey. - Hey.
675
00:52:58,946 --> 00:53:00,245
- That hurts! - Move!
676
00:53:25,075 --> 00:53:26,176
Chief.
677
00:53:45,895 --> 00:53:46,895
Chief.
678
00:53:47,895 --> 00:53:49,125
Are you all right?
679
00:53:58,075 --> 00:54:00,176
I don't think my heart is beating.
680
00:54:02,176 --> 00:54:04,375
Defibrillator.
681
00:54:05,245 --> 00:54:07,575
Defibrillator.
682
00:54:09,086 --> 00:54:10,145
Defibrillator.
683
00:54:12,015 --> 00:54:13,886
- Keep it down! - That hurts.
684
00:54:15,055 --> 00:54:16,055
Get in!
685
00:54:17,455 --> 00:54:19,796
Darn it. Stop being so rough.
686
00:54:20,125 --> 00:54:22,125
It's not like I killed anyone.
687
00:54:22,366 --> 00:54:23,696
Yes, you did.
688
00:54:24,495 --> 00:54:27,805
Posting photos and videos and rape are psychological murders.
689
00:54:31,975 --> 00:54:33,636
Should we take them straight to lock-up?
690
00:54:33,805 --> 00:54:36,046
- Where should we leave their car? - Should we impound it?
691
00:54:36,176 --> 00:54:37,346
- Let's go. - What should we do?
692
00:54:37,346 --> 00:54:39,446
- What should we do? - We're busy here!
693
00:54:39,446 --> 00:54:40,676
Cyber Crimes, right?
694
00:54:40,975 --> 00:54:43,816
There's a video of a female officer among them,
695
00:54:44,486 --> 00:54:46,455
so please look for it and delete it.
696
00:54:47,116 --> 00:54:49,625
And I'll send you the link to their new website.
697
00:54:49,625 --> 00:54:50,926
Please check it...
698
00:54:51,656 --> 00:54:53,555
and could you call me once you've deleted them?
699
00:54:54,696 --> 00:54:56,165
Okay. Thank you.
700
00:54:56,265 --> 00:54:58,836
(Investigation Team 1 Chief Inspector Ko Ji Seok)
701
00:55:01,205 --> 00:55:02,705
(Lee Man Jin, Kang Soo Ho)
702
00:55:08,745 --> 00:55:09,875
Doesn't it look good?
703
00:55:11,676 --> 00:55:13,375
Looking forward to working with you, partner.
704
00:55:14,915 --> 00:55:15,986
Partner...
705
00:55:22,426 --> 00:55:25,955
Ryung, you have a strong sense of duty and are a great cop.
706
00:55:27,625 --> 00:55:29,395
Thank you. I'll do my best.
707
00:55:29,395 --> 00:55:30,426
However,
708
00:55:31,026 --> 00:55:32,435
we really don't mesh.
709
00:55:33,366 --> 00:55:36,605
To be honest, yesterday felt like a year.
710
00:55:37,506 --> 00:55:38,736
I can't do this daily.
711
00:55:40,975 --> 00:55:42,145
I can't handle it.
712
00:55:50,346 --> 00:55:51,415
Chief.
713
00:55:53,355 --> 00:55:54,415
Sorry.
714
00:55:56,825 --> 00:55:58,196
What's this?
715
00:55:58,555 --> 00:56:00,895
A few speeding violations, red light violations,
716
00:56:00,895 --> 00:56:02,296
and some complaints too.
717
00:56:04,995 --> 00:56:06,495
I hope they get resolved well.
718
00:56:07,366 --> 00:56:09,765
Get home safely.
719
00:56:21,185 --> 00:56:22,546
Let me ask you something.
720
00:56:26,656 --> 00:56:28,426
You want to join this department...
721
00:56:30,225 --> 00:56:32,355
and memorized every corner or every subway line...
722
00:56:34,355 --> 00:56:35,665
because you're a member of SLA.
723
00:56:38,096 --> 00:56:39,236
Is that really it?
724
00:56:41,665 --> 00:56:43,236
Why did you memorize...
725
00:56:44,136 --> 00:56:45,575
even the locations of mirrors in the stations?
726
00:56:49,975 --> 00:56:52,915
I'll tell you if you hire me.
727
00:57:01,685 --> 00:57:02,825
Get home safely.
728
00:57:17,205 --> 00:57:19,236
The screen doors are opening.
729
00:57:30,015 --> 00:57:31,316
I didn't memorize them.
730
00:57:38,725 --> 00:57:41,926
23-year-old Choi, who went missing between the subway platform...
731
00:57:41,926 --> 00:57:43,526
and the turnstile yesterday...
732
00:57:43,796 --> 00:57:46,566
turned up dead inside a subway seat.
733
00:57:46,935 --> 00:57:49,506
There are many speculations regarding Choi's body,
734
00:57:49,836 --> 00:57:51,605
but Choi...
735
00:57:56,075 --> 00:57:57,276
Please review my sister's missing person case...
736
00:57:57,276 --> 00:57:59,346
as part of the Subway Serial Murder case.
737
00:57:59,375 --> 00:58:00,946
I told you, there's no evidence...
738
00:58:00,946 --> 00:58:01,946
to suspect she was the victim of a crime.
739
00:58:01,986 --> 00:58:04,145
The MO of how she went missing is the same!
740
00:58:05,055 --> 00:58:08,386
My sister also disappeared between the platform and turnstile.
741
00:58:10,586 --> 00:58:13,796
She's 165cm tall. She's my identical twin.
742
00:58:13,796 --> 00:58:14,995
She has level 2 autism.
743
00:58:17,495 --> 00:58:18,566
I'm begging you.
744
00:58:19,165 --> 00:58:22,566
Please look it over as a Subway Serial Murder case.
745
00:58:22,566 --> 00:58:24,435
Please help me.
746
00:58:24,836 --> 00:58:27,375
We'll investigate again once we find her body.
747
00:58:27,475 --> 00:58:28,776
(Please find my twin sister!)
748
00:58:31,316 --> 00:58:32,415
Get her out of here.
749
00:58:34,816 --> 00:58:36,015
- Get her out of here. - I'm sorry, ma'am.
750
00:58:49,296 --> 00:58:51,736
(Please find my twin sister!)
751
00:58:54,935 --> 00:58:55,935
(Please find my twin sister!)
752
00:58:59,136 --> 00:59:02,205
Don't step on it. Seriously...
753
00:59:02,205 --> 00:59:03,575
(Exit)
754
00:59:29,236 --> 00:59:31,676
(Where Hwang Soo Young went missing Where Park Ji Yun went missing)
755
00:59:37,006 --> 00:59:38,375
(Where Choi Jin Kang went missing)
756
00:59:43,986 --> 00:59:45,555
I didn't memorize them.
757
00:59:48,955 --> 00:59:50,555
They were burned into my brain.
758
00:59:55,796 --> 00:59:58,026
(Where Hwang Soo Young's body was found)
759
01:00:00,435 --> 01:00:02,466
(Morning Juice)
760
01:00:02,466 --> 01:00:05,605
I heard Major Crimes and Cyber Crimes...
761
01:00:05,776 --> 01:00:07,736
ignored the case.
762
01:00:07,906 --> 01:00:10,475
If you had ignored it as well, I would've...
763
01:00:13,645 --> 01:00:15,386
(Investigation Team 1)
764
01:00:15,386 --> 01:00:17,486
If that female officer comes,
765
01:00:17,616 --> 01:00:20,486
please tell her how thankful I am.
766
01:00:22,355 --> 01:00:23,386
Get home safely.
767
01:00:27,756 --> 01:00:30,466
Please tell her how thankful she is.
768
01:00:30,466 --> 01:00:32,165
I'll take care of it.
769
01:00:33,035 --> 01:00:36,765
We're so blessed with work in this lifetime.
770
01:00:36,765 --> 01:00:38,975
It's overflowing. And streaming down.
771
01:00:38,975 --> 01:00:40,205
Let's pull all-nighters for three days.
772
01:00:40,205 --> 01:00:42,245
- I'll do everything. - I'll work too.
773
01:00:42,276 --> 01:00:45,346
Gosh. Of all the... Let's work.
774
01:00:46,046 --> 01:00:47,575
(Morning Juice)
775
01:00:56,156 --> 01:00:57,725
(Officer Yoo Ryung)
776
01:00:57,725 --> 01:01:00,555
You did well...
777
01:01:00,555 --> 01:01:02,995
(You did well)
778
01:01:05,736 --> 01:01:10,366
The victim came by to thank...
779
01:01:10,366 --> 01:01:11,366
(The victim came by to thank)
780
01:01:14,475 --> 01:01:15,475
You...
781
01:01:15,475 --> 01:01:19,176
(You)
782
01:01:19,176 --> 01:01:20,415
You...
783
01:01:20,415 --> 01:01:21,846
(You)
784
01:01:36,765 --> 01:01:39,236
You're on night duty tonight.
785
01:01:46,636 --> 01:01:47,906
(Subway Police No longer taking applications!)
786
01:02:10,825 --> 01:02:12,995
Newest member reporting for duty!
787
01:02:14,935 --> 01:02:16,165
Welcome, Newbie.
788
01:02:17,406 --> 01:02:19,935
I'm younger, but I'm more senior, so...
789
01:02:20,136 --> 01:02:21,276
Hi there, Newbie.
790
01:02:21,276 --> 01:02:22,906
I look forward to working with you.
791
01:02:27,575 --> 01:02:28,846
You get nine.
792
01:02:29,846 --> 01:02:30,846
You get one.
793
01:02:31,346 --> 01:02:32,986
This is too much for just me.
794
01:02:32,986 --> 01:02:34,285
Let's share.
795
01:02:34,926 --> 01:02:36,486
Chief.
796
01:02:36,555 --> 01:02:39,355
Man Jin. Soo Ho.
797
01:02:39,355 --> 01:02:40,555
Thank you.
798
01:02:40,895 --> 01:02:43,165
I work here if I'm on the night shift, right?
799
01:02:43,165 --> 01:02:44,725
The shutters...
800
01:02:44,765 --> 01:02:47,696
come down like this.
801
01:02:47,836 --> 01:02:50,736
No one can come in or go out.
802
01:02:50,736 --> 01:02:54,975
It's like you're buried alive four levels underground.
803
01:02:55,046 --> 01:02:56,705
That's not all.
804
01:02:56,745 --> 01:02:58,176
We have...
805
01:02:59,046 --> 01:03:01,475
the Subway Ghost in the basement.
806
01:03:01,846 --> 01:03:04,915
According to the station manager, come 2am,
807
01:03:05,156 --> 01:03:06,455
that ghost...
808
01:03:10,825 --> 01:03:12,455
Don't do that. Stop it.
809
01:03:18,026 --> 01:03:21,535
Go home before you get buried alive. It's late.
810
01:03:21,535 --> 01:03:23,406
- Let's go. - Okay, let's go.
811
01:03:23,406 --> 01:03:24,736
Great work today!
812
01:03:24,736 --> 01:03:25,975
- Thank you. - Great work.
813
01:03:25,975 --> 01:03:27,935
- Thanks for this. - Thank you.
814
01:03:27,935 --> 01:03:29,645
- Congrats on working late. - Thank you.
815
01:03:29,645 --> 01:03:30,776
- Get home safely. - Sure.
816
01:03:30,776 --> 01:03:32,046
- See you tomorrow. - Goodbye.
817
01:03:32,046 --> 01:03:33,716
Okay. Let's go.
818
01:03:39,116 --> 01:03:41,285
- You should get ready for bed. - Okay.
819
01:03:41,386 --> 01:03:43,756
Where's the women's night duty room?
820
01:03:43,756 --> 01:03:45,325
The thing is...
821
01:03:46,125 --> 01:03:48,125
we don't have one.
822
01:03:48,466 --> 01:03:51,566
We submitted a request, so we'll get one in no time.
823
01:03:51,935 --> 01:03:54,236
I'll sleep out here. You sleep inside.
824
01:03:54,236 --> 01:03:55,906
No, no. I'll sleep outside.
825
01:03:55,906 --> 01:03:57,265
Go in already.
826
01:03:57,265 --> 01:03:59,575
I'm okay. I'll sleep outside.
827
01:03:59,575 --> 01:04:03,406
I need to review more surveillance videos because of the Grasshoppers.
828
01:04:04,975 --> 01:04:06,046
Go in.
829
01:04:07,176 --> 01:04:09,086
Okay, then.
830
01:04:14,156 --> 01:04:15,486
Goodnight.
831
01:04:15,756 --> 01:04:16,756
Night.
832
01:04:20,555 --> 01:04:22,765
The murderer despised the victims.
833
01:04:23,966 --> 01:04:26,935
There needs to be a connection between you guys.
834
01:04:29,665 --> 01:04:31,305
Why can't I find any?
835
01:04:32,875 --> 01:04:33,935
Lieutenant Ha.
836
01:04:36,375 --> 01:04:37,846
What if this woman...
837
01:04:38,276 --> 01:04:39,846
was the first victim?
838
01:04:43,015 --> 01:04:45,386
(Wangsoori Station Autistic Woman Mission Person Case)
839
01:04:50,625 --> 01:04:52,156
You still have this?
840
01:04:52,156 --> 01:04:53,656
If as Ms. Yoo Ryung says,
841
01:04:55,066 --> 01:04:57,696
her sister, Yoo Jin, was the Subway Ghost's first victim,
842
01:04:59,366 --> 01:05:02,506
If we include her into the mix, we may find the connection you want.
843
01:05:03,265 --> 01:05:04,935
She's unrelated.
844
01:05:05,406 --> 01:05:07,075
We didn't find her body.
845
01:05:07,075 --> 01:05:09,645
There's no proof she was murdered, and the MO is different.
846
01:05:09,645 --> 01:05:11,575
How could this be included as one of the serial murders?
847
01:05:13,145 --> 01:05:14,676
The surveillance camera by the stairs is missing.
848
01:05:14,676 --> 01:05:16,915
Tell Ko Ji Seok to bring us that.
849
01:05:31,225 --> 01:05:32,466
(Authorized Personnel Only)
850
01:05:48,586 --> 01:05:49,685
Hey, Woo Hyuk.
851
01:05:50,446 --> 01:05:52,316
The missing surveillance video?
852
01:05:52,555 --> 01:05:54,555
Okay. I'll bring it right over.
853
01:06:30,285 --> 01:06:31,455
(Night duty)
854
01:06:33,455 --> 01:06:35,725
(Use only in case of emergency)
855
01:07:04,525 --> 01:07:05,726
(Wangsoori)
856
01:07:05,726 --> 01:07:07,056
(Open PSD)
857
01:07:36,455 --> 01:07:38,596
The only path the Subway Ghost can take to transport dead bodies...
858
01:07:38,596 --> 01:07:40,896
without being seen...
859
01:07:41,455 --> 01:07:42,495
is the tunnel.
860
01:07:44,365 --> 01:07:45,665
Subway Ghost.
861
01:07:46,466 --> 01:07:48,296
I'll put an end to you personally.
862
01:09:48,825 --> 01:09:50,426
(Catch the Ghost)
863
01:09:51,686 --> 01:09:54,096
Stop right there! Why did you go into the tunnel?
864
01:09:54,455 --> 01:09:56,096
Did Yoo Ryung really join the Subway Police...
865
01:09:56,165 --> 01:09:57,596
because of the tunnel?
866
01:09:57,896 --> 01:09:59,565
Is the answer really in the tunnel?
867
01:10:00,695 --> 01:10:03,936
That woman... Who is she to chase after Ji Seok?
868
01:10:06,436 --> 01:10:07,976
Peekaboo!
869
01:10:08,075 --> 01:10:10,205
- This is a drug. - A drug?
870
01:10:11,245 --> 01:10:13,615
The suspect will show up in one hour at the blue vending machine.
871
01:10:14,245 --> 01:10:15,516
We need to hurry up and catch them.
872
01:10:16,086 --> 01:10:17,245
If you move, I'll shoot.
57489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.