All language subtitles for Bethany.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:39,807 --> 00:00:43,977 - Mr. Snuffles, what do you have to say for yourself? 4 00:00:49,450 --> 00:00:53,621 You're so silly. 5 00:01:04,832 --> 00:01:05,999 There you are. 6 00:01:15,476 --> 00:01:19,647 Of course not, we're the bestest friends forever, ever. 7 00:01:25,286 --> 00:01:26,954 I'll always be true. 8 00:01:33,994 --> 00:01:36,530 - Who are you talking with, princess? 9 00:01:36,564 --> 00:01:38,932 - Just with my dolls, mommy. 10 00:01:38,966 --> 00:01:40,934 - Get some sleep, darling. 11 00:01:40,968 --> 00:01:43,471 We have a big day ahead of us. 12 00:02:56,710 --> 00:02:58,379 - So that went well. 13 00:03:00,614 --> 00:03:01,849 - Are you okay? 14 00:03:03,484 --> 00:03:04,484 - I'm okay. 15 00:03:07,187 --> 00:03:11,825 - So what did Hodges say, any legal problems about probate? 16 00:03:11,859 --> 00:03:13,694 - Nope, it's all done, 17 00:03:15,062 --> 00:03:19,099 wrapped up in a pretty legal bow with my signature. 18 00:03:23,504 --> 00:03:28,008 - I'm sorry, sweetheart, that was inconsiderate. 19 00:03:28,041 --> 00:03:31,645 Where would you like to go, anywhere, just name it. 20 00:03:31,679 --> 00:03:33,581 - Home, I'm going home. 21 00:04:45,619 --> 00:04:48,389 Hey, Miss Mason, some of your students 22 00:04:48,422 --> 00:04:49,990 want to say goodbye. 23 00:04:50,023 --> 00:04:52,292 Bye, we love you! 24 00:04:52,326 --> 00:04:53,894 Bye, Miss Mason! 25 00:05:05,406 --> 00:05:09,510 We're here, baby. 26 00:05:11,979 --> 00:05:13,714 Wake up, sleepyhead. 27 00:05:13,747 --> 00:05:16,517 - You know me and long car rides. 28 00:05:17,385 --> 00:05:19,453 - You excited to be home? 29 00:05:27,260 --> 00:05:29,597 - Yeah, something like that. 30 00:06:25,686 --> 00:06:27,020 - Well, come in. 31 00:06:30,658 --> 00:06:33,627 Let's get some lights on in here. 32 00:06:35,963 --> 00:06:36,963 All right. 33 00:06:39,166 --> 00:06:42,202 Huh. 34 00:06:42,235 --> 00:06:44,672 Time to buy some light bulbs. 35 00:06:59,052 --> 00:07:01,589 And what is behind door number one? 36 00:07:01,622 --> 00:07:03,924 - Can we make sure that the kitchen and bathroom work 37 00:07:03,957 --> 00:07:05,726 before we go exploring? 38 00:07:05,759 --> 00:07:09,930 Otherwise, we need to go to a hotel, I need to shower. 39 00:07:10,931 --> 00:07:13,133 - Shower it is, okay, baby. 40 00:07:58,145 --> 00:07:59,880 That's one down. 41 00:07:59,913 --> 00:08:02,550 Now a shower for milady. 42 00:08:22,469 --> 00:08:24,805 I can't believe this is you. 43 00:08:27,340 --> 00:08:29,643 That is some big hair. 44 00:08:29,677 --> 00:08:32,145 How come you never showed me this pic before? 45 00:08:32,179 --> 00:08:34,648 - Because it's not me. - What? 46 00:08:34,682 --> 00:08:37,017 - That's her, that's Mother. 47 00:08:41,421 --> 00:08:42,421 - Huh. 48 00:08:43,857 --> 00:08:47,127 She's got a lot of these laying around. 49 00:08:50,163 --> 00:08:51,932 - They're all of her. 50 00:08:53,366 --> 00:08:54,768 They always were. 51 00:09:00,373 --> 00:09:02,610 - You two could be sisters. 52 00:09:04,544 --> 00:09:08,315 I'm an only child. 53 00:09:13,654 --> 00:09:16,189 Tea, extra honey. 54 00:09:16,223 --> 00:09:17,224 - Thank you. 55 00:09:20,060 --> 00:09:22,295 - Looking at pics of a supermodel, I see. 56 00:09:22,329 --> 00:09:24,431 - She seemed to think so. 57 00:09:25,966 --> 00:09:28,636 - You never really talked about her much. 58 00:09:28,669 --> 00:09:30,270 - There's a reason. 59 00:09:31,538 --> 00:09:33,941 Care to share? 60 00:09:33,974 --> 00:09:36,777 - Mother only cared about what she wanted, 61 00:09:36,810 --> 00:09:38,478 not what I wanted. 62 00:09:38,511 --> 00:09:40,848 She was impossible to be around. 63 00:09:40,881 --> 00:09:43,216 - That sounds like all mothers. 64 00:09:44,451 --> 00:09:46,519 I mean, you know mine, all she ever does 65 00:09:46,553 --> 00:09:50,390 is guilt-trip me and tell me to have kids and, 66 00:09:51,591 --> 00:09:54,995 uh, send me corned beef and cabbage. 67 00:09:55,028 --> 00:09:57,464 - She wanted to be around you. 68 00:09:57,497 --> 00:10:00,433 I got so lonely, I had an imaginary friend. 69 00:10:00,467 --> 00:10:02,035 - Really? - Yeah. 70 00:10:02,069 --> 00:10:04,004 Her name was Bethany. 71 00:10:04,037 --> 00:10:07,975 - What, no neighborhood kids or kids from school? 72 00:10:08,008 --> 00:10:09,877 - I was home-schooled, 73 00:10:09,910 --> 00:10:13,380 and playing with other children was unladylike. 74 00:10:13,413 --> 00:10:15,424 - Wow, my mom is starting to sound a lot less annoying. 75 00:10:15,448 --> 00:10:18,385 - I wouldn't go that far, you remember last Thanksgiving? 76 00:10:18,418 --> 00:10:22,189 - Yikes, yes, I do, and her cell phone rings 77 00:10:22,222 --> 00:10:24,324 to the stabbing music from Psycho. 78 00:10:39,239 --> 00:10:42,910 This is a big decision, we need to talk about it. 79 00:10:42,943 --> 00:10:44,411 - No, we don't. 80 00:10:44,444 --> 00:10:46,513 - Yes, we do, Claire. 81 00:10:46,546 --> 00:10:49,883 Look, baby, I love you... - And I love you, Aaron. 82 00:10:49,917 --> 00:10:52,953 That's not the question here, it never is, it never was. 83 00:10:56,356 --> 00:11:00,127 I think that we should deal with things one thing at a time, 84 00:11:00,160 --> 00:11:03,230 and this house is a big enough thing to deal with, 85 00:11:03,263 --> 00:11:04,865 so can we please just deal with that... 86 00:11:04,898 --> 00:11:08,201 - I am, and you're right, it is a big thing. 87 00:11:08,235 --> 00:11:10,938 It's a great big thing that we talked about 88 00:11:10,971 --> 00:11:13,807 and agreed upon before we moved here. 89 00:11:13,841 --> 00:11:15,743 - Well, it's different now. 90 00:11:15,776 --> 00:11:16,776 - How? 91 00:11:17,711 --> 00:11:19,980 It's better. - For you, maybe. 92 00:11:20,013 --> 00:11:21,681 For me, this house... 93 00:11:22,816 --> 00:11:25,052 - It's the best break we've ever gotten. 94 00:11:25,085 --> 00:11:27,187 - Being here feels wrong, 95 00:11:29,890 --> 00:11:30,890 off, 96 00:11:32,092 --> 00:11:34,762 like I'm walking through someone else's memory of life 97 00:11:34,795 --> 00:11:37,697 and I don't want it to be mine. 98 00:11:40,133 --> 00:11:41,902 - I'm sorry, sweetie. 99 00:11:43,603 --> 00:11:44,603 I am. 100 00:11:45,939 --> 00:11:49,109 But the reality is, this house is old, 101 00:11:51,478 --> 00:11:53,480 it needs a lot of work 102 00:11:53,513 --> 00:11:56,049 before it could make any money on today's market, 103 00:11:56,083 --> 00:11:58,085 but for us, 104 00:11:58,118 --> 00:12:00,754 it's priceless, we've won the lottery here, sweetie. 105 00:12:00,788 --> 00:12:02,489 - Yeah, well, when you win the lottery, 106 00:12:02,522 --> 00:12:03,757 you cash in the ticket, 107 00:12:03,791 --> 00:12:05,859 you don't move into the fucking 7-Eleven. 108 00:12:05,893 --> 00:12:07,160 - Don't. 109 00:12:07,194 --> 00:12:09,763 Don't storm off like that's your final word. 110 00:12:09,797 --> 00:12:12,299 I left my friends and business to come here with you, 111 00:12:12,332 --> 00:12:14,701 as well, so don't act like you're the only one on the cross. 112 00:13:04,517 --> 00:13:06,253 - Goodnight, Bethany. 113 00:13:11,124 --> 00:13:13,693 Claire, I think you're 114 00:13:13,726 --> 00:13:15,562 deflecting the question. 115 00:13:15,595 --> 00:13:18,298 Remember, my office is a safe place. 116 00:13:18,331 --> 00:13:22,502 The only thing that matters here is honesty to ourselves. 117 00:13:22,535 --> 00:13:25,873 No one is perfect in the eyes of the world, 118 00:13:25,906 --> 00:13:29,309 so let's address the monster in the room. 119 00:13:31,144 --> 00:13:34,147 You want to have a child with Aaron? 120 00:13:37,250 --> 00:13:39,920 - Yes, I do, just not right now. 121 00:13:43,023 --> 00:13:46,159 Is that because last time, 122 00:13:46,193 --> 00:13:48,128 the baby was stillborn? 123 00:13:49,762 --> 00:13:52,465 - No, it's because I don't want 124 00:13:52,499 --> 00:13:55,002 to have a child in this house. 125 00:13:56,036 --> 00:13:57,270 - Why? 126 00:13:57,304 --> 00:14:00,307 - Because I don't want to become my mother. 127 00:14:00,340 --> 00:14:03,310 - And having a child in this house would do that? 128 00:14:03,343 --> 00:14:05,278 I mean, that's crazy. - Do not call me that. 129 00:14:06,813 --> 00:14:08,824 - I'm not calling you crazy, I'm saying the thought process 130 00:14:08,848 --> 00:14:11,118 is crazy... - Well, it's the same thing. 131 00:14:11,151 --> 00:14:14,087 - That's good, Claire, you're angry. 132 00:14:14,121 --> 00:14:16,223 Now let's talk about why. 133 00:14:20,994 --> 00:14:25,165 - I cut both of my wrists after my baby was born dead. 134 00:14:27,467 --> 00:14:32,039 I was filled with pain and anguish and hormones, 135 00:14:32,072 --> 00:14:35,175 and I lashed out at myself to end it. 136 00:14:37,044 --> 00:14:40,480 And I have come to terms with that, it's part of who I am, 137 00:14:40,513 --> 00:14:44,584 but it is not why I don't want to have a baby in this house. 138 00:14:44,617 --> 00:14:46,486 - Good, good. 139 00:14:46,519 --> 00:14:48,588 So, let's figure out why. 140 00:14:52,825 --> 00:14:55,328 What do you think it might be? 141 00:14:58,798 --> 00:14:59,798 Claire? 142 00:15:01,634 --> 00:15:02,634 - Honey? 143 00:15:04,104 --> 00:15:05,104 I'm sorry. 144 00:15:06,406 --> 00:15:07,807 - It's not your fault, Aaron, 145 00:15:07,840 --> 00:15:09,809 and anger isn't always a bad thing. 146 00:15:09,842 --> 00:15:11,011 It's progress. 147 00:15:11,878 --> 00:15:13,913 - Really? - Absolutely! 148 00:15:13,947 --> 00:15:15,382 Her anger will pass, 149 00:15:15,415 --> 00:15:19,953 but the moment will be fertile ground for contemplation. 150 00:15:19,987 --> 00:15:21,788 Just be patient. 151 00:15:24,157 --> 00:15:25,792 - Okay. 152 00:15:25,825 --> 00:15:27,160 Okay, thank you. 153 00:15:42,075 --> 00:15:47,014 - She always prides beauty and status above all else. 154 00:15:48,982 --> 00:15:50,917 - These were your mother's? 155 00:15:50,950 --> 00:15:52,785 - No, these were mine. 156 00:15:54,988 --> 00:15:56,656 - What are they for? 157 00:15:57,757 --> 00:16:00,860 - Beauty pageants. - Beauty pageants, huh? 158 00:16:00,893 --> 00:16:02,862 How come I never knew about this? 159 00:16:02,895 --> 00:16:06,633 - Because I did them when I was a little kid. 160 00:16:08,901 --> 00:16:11,671 - That's just, that's just cruel, 161 00:16:13,040 --> 00:16:15,608 making a little girl for fight 162 00:16:15,642 --> 00:16:18,311 for the validation of strangers. 163 00:16:23,416 --> 00:16:26,319 - That's all my mother cared about. 164 00:16:28,121 --> 00:16:29,689 - I'm sorry, honey. 165 00:16:30,890 --> 00:16:31,991 - This is it. 166 00:16:32,892 --> 00:16:34,227 This is my life. 167 00:16:45,905 --> 00:16:47,907 - You see, she's won every pageant, 168 00:16:47,940 --> 00:16:49,609 and she's only just begun. 169 00:16:49,642 --> 00:16:51,811 - Her accolades are quite impressive. 170 00:16:51,844 --> 00:16:53,546 - Yes, she's my perfect girl. 171 00:16:53,580 --> 00:16:54,847 Do a pirouette. 172 00:16:56,249 --> 00:16:58,185 Very impressive indeed. 173 00:16:58,218 --> 00:17:00,453 - Thank you, Miss Freedman, I also do gymnastics... 174 00:17:00,487 --> 00:17:02,922 - Oh, that's enough, you can go. 175 00:17:02,955 --> 00:17:05,758 - Nice to meet you, Miss Freedman. 176 00:17:05,792 --> 00:17:08,328 You too, sweetie. 177 00:17:08,361 --> 00:17:11,064 - You know, she would be the perfect poster child 178 00:17:11,098 --> 00:17:13,133 for your pageant this year. 179 00:17:13,166 --> 00:17:14,601 - She is darling. 180 00:17:14,634 --> 00:17:16,436 I'll see what I can do, Susan. 181 00:17:16,469 --> 00:17:20,307 - You know, I think that you can do more than just see. 182 00:17:20,340 --> 00:17:22,209 - I can't accept that. 183 00:17:22,242 --> 00:17:23,810 - Of course you can. 184 00:17:23,843 --> 00:17:27,147 This is her life, it's all she has. 185 00:17:30,383 --> 00:17:31,383 Good. 186 00:17:32,419 --> 00:17:33,419 Tea? 187 00:17:34,221 --> 00:17:35,222 - All right. 188 00:17:59,846 --> 00:18:02,349 - Don't worry, I'm pretty sure we can streamline 189 00:18:02,382 --> 00:18:03,716 your workflow and get your office 190 00:18:03,750 --> 00:18:06,319 up and running in no time, bye. 191 00:18:06,353 --> 00:18:08,721 - Potential new client? - Potential huge new client. 192 00:18:08,755 --> 00:18:11,924 They me to bid on the entire building. 193 00:18:16,296 --> 00:18:17,497 - That's fantastic. 194 00:18:17,530 --> 00:18:19,666 - What did I tell you, good things ahead. 195 00:18:19,699 --> 00:18:23,870 - I'm really excited for you. - For us, this could be huge. 196 00:18:34,714 --> 00:18:36,216 I'll be back soon. 197 00:18:37,684 --> 00:18:39,286 And think about it. 198 00:20:10,310 --> 00:20:11,310 - Get it. 199 00:20:53,085 --> 00:20:54,954 - You know, Gary's been here five years 200 00:20:54,987 --> 00:20:58,224 and he's never made a cross-platform proposal like that. 201 00:20:58,257 --> 00:21:00,360 I mean, the guy looks and talks like Mr. Magoo, 202 00:21:00,393 --> 00:21:02,862 but baby, he's in. - That's great, honey. 203 00:21:02,895 --> 00:21:05,298 - He's in, he's down, and he's on board. 204 00:21:05,332 --> 00:21:07,967 Their infrastructure, it's a dinosaur. 205 00:21:08,000 --> 00:21:11,237 Their bandwidth's a joke, the hardware is Aztec, 206 00:21:11,270 --> 00:21:13,640 but they just had a massive acquisition of their IP, 207 00:21:13,673 --> 00:21:15,342 and guess who bought them. 208 00:21:15,375 --> 00:21:16,275 - Uh... 209 00:21:16,309 --> 00:21:17,810 - Come on, guess, guess, guess. 210 00:21:17,844 --> 00:21:20,179 Who's your favorite search engine, 211 00:21:20,212 --> 00:21:23,149 that makes cyborg eyewear and wants to cheer for a march? 212 00:21:23,182 --> 00:21:25,652 - Goo... - Yeah, that's it! 213 00:21:25,685 --> 00:21:28,821 But don't say anything because, you know, 214 00:21:28,855 --> 00:21:32,291 they might have bugged the house. 215 00:21:32,325 --> 00:21:33,860 I mean, I'm kidding, I'm kidding, 216 00:21:33,893 --> 00:21:36,028 but we've got to keep it on the down-low for now. 217 00:21:36,062 --> 00:21:38,140 I mean, this is a complete reboot of the entire facility 218 00:21:38,164 --> 00:21:39,766 and they want me to do it, me. 219 00:21:41,634 --> 00:21:43,470 Holy crap, I think I know how your mom felt 220 00:21:43,503 --> 00:21:46,439 when she won Miss Apple Pie. 221 00:21:46,473 --> 00:21:47,874 - Apple festival. 222 00:21:48,775 --> 00:21:50,610 - Exactly, except my crown will 223 00:21:50,643 --> 00:21:52,679 be made out of fiber-optic cable. 224 00:21:52,712 --> 00:21:54,213 Financial stability, baby. 225 00:21:54,246 --> 00:21:55,891 Think about it, you won't even have to work, 226 00:21:55,915 --> 00:21:57,283 you won't even have to work! 227 00:21:57,316 --> 00:21:58,851 You can be a mom, like we talked about, 228 00:21:58,885 --> 00:22:00,587 you know, a stay-at-home mom. 229 00:22:00,620 --> 00:22:02,655 Of course, you'll want to get out of the house, 230 00:22:02,689 --> 00:22:04,457 get to the gym, take care of yourself. 231 00:22:04,491 --> 00:22:05,958 You gotta take care 232 00:22:05,992 --> 00:22:07,870 of your body, keep you in good shape, you know what I mean, 233 00:22:07,894 --> 00:22:09,328 sweetheart? 234 00:22:09,362 --> 00:22:10,830 Want to keep you pretty and ripe 235 00:22:10,863 --> 00:22:12,465 like a little apple doll, 236 00:22:12,499 --> 00:22:14,734 my little apple, fresh little darling. 237 00:22:47,333 --> 00:22:49,168 - No, no, no, no, no, no! 238 00:22:50,236 --> 00:22:52,405 No, no, no, no, no, get off! 239 00:22:52,439 --> 00:22:55,475 They're gonna eat me... - Baby, hey! 240 00:22:55,508 --> 00:22:57,343 What are you looking at? - They're on me. 241 00:22:57,376 --> 00:22:59,145 - Claire, you're okay, Claire! 242 00:22:59,178 --> 00:23:01,748 There's nothing here, sweetie, there's nothing here, 243 00:23:01,781 --> 00:23:04,617 sweetheart, there's nothing here, it's just, 244 00:23:04,651 --> 00:23:07,053 it's just us. 245 00:23:07,086 --> 00:23:09,922 - It's just us. - It's just us, you're safe. 246 00:23:09,956 --> 00:23:13,460 Just you and me. 247 00:23:14,561 --> 00:23:15,561 Okay, okay. 248 00:23:17,363 --> 00:23:19,365 Do you want to lay down? 249 00:23:22,101 --> 00:23:23,101 Okay. 250 00:23:24,036 --> 00:23:26,606 You want me to bring you some tea? 251 00:23:27,507 --> 00:23:28,841 Okay, it's okay. 252 00:23:31,310 --> 00:23:32,579 It's all right. 253 00:23:37,950 --> 00:23:41,554 - Sorry, I don't know... - Hush, it's okay. 254 00:23:41,588 --> 00:23:42,989 I'll be right up. 255 00:23:54,701 --> 00:23:58,037 - I'm really proud of you, Aaron. 256 00:23:58,070 --> 00:24:02,141 You work really hard, they're lucky to have you. 257 00:24:02,174 --> 00:24:03,676 - Thank you, baby. 258 00:26:10,469 --> 00:26:12,972 - Make sure you use the blush. 259 00:26:14,373 --> 00:26:16,876 A princess always makes sure 260 00:26:16,909 --> 00:26:20,279 that her cheeks are like perfect roses. 261 00:26:27,453 --> 00:26:28,621 Gently, child. 262 00:26:29,789 --> 00:26:33,092 We don't want to look like a whore. 263 00:26:33,125 --> 00:26:35,161 Wipe it clean and do it again. 264 00:26:35,194 --> 00:26:36,362 - Yes, mother. 265 00:26:38,798 --> 00:26:41,934 Again! 266 00:27:50,937 --> 00:27:52,872 - Claire, are you okay? 267 00:27:56,008 --> 00:27:57,008 - Yeah. 268 00:27:58,310 --> 00:27:59,310 Yeah, I'm, 269 00:28:01,147 --> 00:28:05,251 I'm fine, I'm just looking at something, I guess. 270 00:28:07,920 --> 00:28:09,155 - As long as you're all right, 271 00:28:09,188 --> 00:28:11,290 I'm just a little concerned for you. 272 00:28:11,323 --> 00:28:12,323 - Yeah. 273 00:28:14,426 --> 00:28:15,426 Thanks. 274 00:28:16,462 --> 00:28:17,462 I just, um, 275 00:28:19,031 --> 00:28:20,767 I mean, I don't know. 276 00:28:25,805 --> 00:28:27,406 - Yeah, I get that. 277 00:28:31,543 --> 00:28:32,543 So, 278 00:28:33,813 --> 00:28:35,815 this is your old room, huh? 279 00:28:35,848 --> 00:28:36,848 - Yeah. 280 00:28:41,988 --> 00:28:45,291 - Were you a little person your whole life 281 00:28:45,324 --> 00:28:47,459 before we started dating? 282 00:28:50,129 --> 00:28:51,898 - I know, it's weird. 283 00:28:53,465 --> 00:28:54,633 - Weird, yeah. 284 00:28:56,068 --> 00:28:57,780 But seriously, you were how old when you moved down... 285 00:28:57,804 --> 00:28:58,804 - 17. - 17. 286 00:28:59,872 --> 00:29:01,607 - I was 17 years old before 287 00:29:01,640 --> 00:29:04,410 I stood up to her and walked out. 288 00:29:05,511 --> 00:29:07,079 - I just don't see you playing 289 00:29:07,113 --> 00:29:11,851 with dolls and stuffed animals when you were 17. 290 00:29:11,884 --> 00:29:15,487 I kind of see you as more of a cherry bomb. 291 00:29:18,858 --> 00:29:21,994 A hot chick with a bad attitude. 292 00:29:22,028 --> 00:29:23,028 You know. 293 00:29:24,430 --> 00:29:28,334 Yeah, that was me. 294 00:29:37,676 --> 00:29:42,381 - So you're not the one who left your room in a time warp? 295 00:29:42,414 --> 00:29:45,351 - No, it was, it was dark and messy 296 00:29:46,552 --> 00:29:48,487 and covered in posters. 297 00:29:50,389 --> 00:29:54,260 - Because this, this looks like pre-tween Claire 298 00:29:54,293 --> 00:29:58,898 is frozen in carbonite and it's a little creepy. 299 00:29:58,931 --> 00:30:01,433 - I think this stuff must have been in boxes 300 00:30:01,467 --> 00:30:03,970 years before I even moved out. 301 00:30:07,173 --> 00:30:08,740 Mr. Snuffles, here, 302 00:30:10,242 --> 00:30:13,612 is where I used to hide my weed in junior high. 303 00:30:20,686 --> 00:30:22,354 It's totally creepy. 304 00:30:23,389 --> 00:30:25,291 - Hey, I made some tea. 305 00:30:30,696 --> 00:30:32,131 Do you want some? 306 00:30:43,209 --> 00:30:46,278 Chamomile, lots of honey. - Thank you. 307 00:30:49,949 --> 00:30:53,585 - I'm sorry you're having such a rough time with this. 308 00:30:53,619 --> 00:30:56,855 - I'm sorry, I didn't know that this would put me, 309 00:30:56,889 --> 00:30:59,691 us, through the ringer like this. 310 00:30:59,725 --> 00:31:00,927 - I know, baby. 311 00:31:02,962 --> 00:31:06,532 - I know you know, and I love you for that. 312 00:31:07,533 --> 00:31:09,135 - And I love you. 313 00:31:09,168 --> 00:31:13,539 I just want you to be happy, whatever that is. 314 00:31:13,572 --> 00:31:14,573 - Thank you. 315 00:31:17,243 --> 00:31:22,048 - Have you thought about medications, going back on them? 316 00:31:22,081 --> 00:31:23,349 - Aaron. 317 00:31:23,382 --> 00:31:25,184 - I'm just saying that Dr. Brown 318 00:31:25,217 --> 00:31:27,153 is way better than that old quack. 319 00:31:27,186 --> 00:31:29,055 He's young and hip and... - Really? 320 00:31:29,088 --> 00:31:31,157 - No, no, he's no Elvis, 321 00:31:31,190 --> 00:31:33,392 but he's up to speed on all the newest options 322 00:31:33,425 --> 00:31:36,795 and it's just, it's worth thinking about. 323 00:31:36,828 --> 00:31:40,599 - I don't want to be a zombie again, Aaron, that was awful. 324 00:31:40,632 --> 00:31:44,003 - I know it was rough, but it can be better. 325 00:31:44,036 --> 00:31:46,605 We can do it together. 326 00:31:46,638 --> 00:31:48,807 Just think about it, okay? 327 00:31:49,775 --> 00:31:53,045 And talk to him. - Okay, I will. 328 00:31:54,380 --> 00:31:56,382 - You were listless and you didn't bathe 329 00:31:56,415 --> 00:31:58,150 and you didn't laugh at my jokes 330 00:31:58,184 --> 00:31:59,952 and you ate the neighbor's brains which... 331 00:31:59,986 --> 00:32:00,986 - Hey! 332 00:32:02,921 --> 00:32:05,491 Now, I'm going to take a shower 333 00:32:07,659 --> 00:32:10,396 so I don't smell like the undead. 334 00:32:14,967 --> 00:32:18,204 - You're not just some stinky zombie, honey. 335 00:32:18,237 --> 00:32:20,239 You're my stinky zombie. 336 00:33:04,116 --> 00:33:07,353 ♪ My baby, baby 337 00:33:07,386 --> 00:33:10,989 ♪ Why can't you understand 338 00:33:12,324 --> 00:33:14,960 ♪ I still got red blood 339 00:33:14,993 --> 00:33:19,165 ♪ Won't you treat me like a man 340 00:33:19,198 --> 00:33:22,668 ♪ I want your body 341 00:33:22,701 --> 00:33:25,971 ♪ But what am I to do 342 00:33:26,004 --> 00:33:30,509 ♪ I'll go get love on with somebody else 343 00:33:30,542 --> 00:33:33,679 ♪ Instead of you 344 00:33:33,712 --> 00:33:36,915 ♪ There's nobody 345 00:33:36,948 --> 00:33:41,520 ♪ Nobody loves me like you do 346 00:33:46,892 --> 00:33:51,197 ♪ Look all the nights I've spent 347 00:33:51,230 --> 00:33:54,166 ♪ Sleeping by your side 348 00:33:55,801 --> 00:33:59,971 ♪ If you got problems, then say something 349 00:34:02,108 --> 00:34:04,643 ♪ But you'd never say 350 00:34:04,676 --> 00:34:07,846 ♪ No I never 351 00:34:36,842 --> 00:34:37,842 - Hey. 352 00:34:39,245 --> 00:34:41,147 Hey, hey, hey. 353 00:34:41,180 --> 00:34:43,515 You have a nightmare? - Yeah. 354 00:34:46,185 --> 00:34:48,787 - I got you, kitten, I got you. 355 00:34:51,089 --> 00:34:52,858 No boogeymen tonight. 356 00:34:54,493 --> 00:34:55,594 And tomorrow, 357 00:34:57,229 --> 00:35:00,499 the Mason family steps onto the gravy train. 358 00:35:00,532 --> 00:35:04,336 It's good dreams for everybody, okay? 359 00:35:04,370 --> 00:35:05,370 - Okay. 360 00:37:38,590 --> 00:37:39,590 Bethany? 361 00:37:52,671 --> 00:37:54,673 - Claire, you hear that? 362 00:37:57,776 --> 00:37:58,944 Claire? 363 00:38:05,584 --> 00:38:06,818 Claire, Claire! 364 00:38:09,355 --> 00:38:10,355 Claire! 365 00:38:11,323 --> 00:38:12,323 Oh, oh, no. 366 00:38:13,725 --> 00:38:15,694 No, no, no, no, no. 367 00:38:15,727 --> 00:38:19,331 No, no, Claire, Claire, can you hear me, Claire? 368 00:38:19,365 --> 00:38:21,199 Claire, can you hear me? 369 00:38:21,232 --> 00:38:23,502 Uh, sweetie, I need you to stay awake. 370 00:38:23,535 --> 00:38:26,505 Okay, honey, stay awake for me. 371 00:38:26,538 --> 00:38:28,874 And I need you to stay awake 372 00:38:30,075 --> 00:38:32,844 and I need you to tell me your name. 373 00:38:32,878 --> 00:38:35,180 Claire, Claire Mason. 374 00:38:35,213 --> 00:38:37,349 - Yes, that's right, baby. 375 00:38:37,383 --> 00:38:38,850 That's very good, very good, 376 00:38:38,884 --> 00:38:40,819 and don't fall asleep. 377 00:38:40,852 --> 00:38:45,056 Okay, so, can you tell me what year it is? 378 00:38:45,090 --> 00:38:46,257 What? 379 00:38:46,291 --> 00:38:49,227 - What year is it, baby, you stay awake. 380 00:38:49,260 --> 00:38:50,829 2016. 381 00:38:50,862 --> 00:38:54,032 - That's great, that's great, sweetie pie. 382 00:38:54,065 --> 00:38:56,468 You're doing really well, don't fall asleep. 383 00:38:56,502 --> 00:38:59,004 Just tell me my name. - Bethany. 384 00:38:59,037 --> 00:39:01,306 - Claire, Claire, stay awake. 385 00:39:01,339 --> 00:39:03,041 They're on their way. 386 00:39:03,074 --> 00:39:07,178 Claire, Claire, honey, Claire, baby, please stay awake. 387 00:39:07,212 --> 00:39:09,481 Stay awake, Claire, Claire. 388 00:39:52,558 --> 00:39:53,558 - Claire. 389 00:40:02,333 --> 00:40:04,335 Claire, come here, baby. 390 00:40:06,672 --> 00:40:08,440 Come here, it's okay. 391 00:40:21,219 --> 00:40:23,655 Mommy needs a hug, come here. 392 00:40:25,924 --> 00:40:26,924 I'm sorry. 393 00:40:28,159 --> 00:40:29,895 Oh, you're so pretty. 394 00:40:37,769 --> 00:40:39,170 You're so pretty. 395 00:40:42,674 --> 00:40:45,176 You have so much ahead of you. 396 00:40:48,279 --> 00:40:50,281 I used to look like you. 397 00:40:53,852 --> 00:40:58,289 You're mom's pretty little one, now, you know that. 398 00:40:58,323 --> 00:40:59,323 Do you? 399 00:41:01,226 --> 00:41:02,728 You're all I have. 400 00:41:07,165 --> 00:41:09,167 Beauty is just so brief. 401 00:41:11,703 --> 00:41:13,605 It's goes so fast. 402 00:41:13,639 --> 00:41:15,874 - Mommy, you're hurting me. 403 00:41:17,208 --> 00:41:18,944 Mommy! - How dare you! 404 00:41:20,011 --> 00:41:22,948 - Let go of me! - Give me that, give it! 405 00:41:22,981 --> 00:41:25,150 It's time you grew up! 406 00:42:05,857 --> 00:42:09,227 - Aaron. - I'm here, Claire. 407 00:42:09,260 --> 00:42:11,496 - How was she in the house? 408 00:42:12,430 --> 00:42:14,532 - It was a dream, Claire. 409 00:42:15,400 --> 00:42:16,735 - What happened? 410 00:42:18,604 --> 00:42:21,339 - I was hoping you could tell me. 411 00:42:23,341 --> 00:42:25,176 - The noise, it moved, 412 00:42:27,078 --> 00:42:30,348 she moved further, further than before, 413 00:42:30,381 --> 00:42:33,551 and I followed her to the stairs and, 414 00:42:33,585 --> 00:42:35,987 and then she pushed me. 415 00:42:36,021 --> 00:42:39,691 The wall, a hand came from the wall, and it pushed me down. 416 00:42:39,725 --> 00:42:43,528 It sounds like a great entry 417 00:42:43,561 --> 00:42:45,797 into your dream journal, Claire, 418 00:42:45,831 --> 00:42:47,666 but I want to know the truth. 419 00:42:47,699 --> 00:42:50,636 That is the truth. 420 00:42:50,669 --> 00:42:51,903 - Did you know? 421 00:42:52,838 --> 00:42:55,406 - What, know? - Did you know? 422 00:42:55,440 --> 00:42:57,843 - Did I... - Because I do, now. 423 00:43:00,478 --> 00:43:04,282 ER protocol, they, they checked you for drugs, 424 00:43:06,685 --> 00:43:10,856 hallucinogens, they wouldn't even let me come close to you 425 00:43:13,291 --> 00:43:16,261 until Dr. Brown talked to the duty nurse, 426 00:43:16,294 --> 00:43:17,963 explained your past. 427 00:43:21,299 --> 00:43:23,401 And then the rabbit died. 428 00:43:24,502 --> 00:43:25,771 - Rabbit, what? 429 00:43:29,775 --> 00:43:32,010 - You're pregnant, Claire. 430 00:43:36,815 --> 00:43:37,816 It's a fact. 431 00:43:38,784 --> 00:43:41,052 It's six weeks of fact. 432 00:43:43,321 --> 00:43:47,158 Now, what I need to know, what I have to know, 433 00:43:48,126 --> 00:43:50,095 is did you know? 434 00:43:50,128 --> 00:43:54,232 Did you know and go down those stairs on purpose? 435 00:43:55,300 --> 00:43:56,835 - What? 436 00:43:56,868 --> 00:43:59,604 Why would I ever... - I don't know. 437 00:44:00,739 --> 00:44:02,573 Exactly, I don't know. 438 00:44:03,742 --> 00:44:04,742 - No! 439 00:44:05,677 --> 00:44:06,677 Aaron, no! 440 00:44:07,846 --> 00:44:09,347 No, I would never. 441 00:44:10,415 --> 00:44:12,250 Oh, my God, Aaron, no. 442 00:44:15,153 --> 00:44:16,321 I didn't know. 443 00:44:17,923 --> 00:44:18,923 I'm sorry. 444 00:44:22,293 --> 00:44:23,293 Is it okay? 445 00:44:26,164 --> 00:44:27,565 Is the baby okay? 446 00:44:31,536 --> 00:44:33,138 - Our baby is fine. 447 00:44:41,679 --> 00:44:42,679 We're fine. 448 00:44:44,282 --> 00:44:48,453 - We're going to have a baby. - We're going to have a baby. 449 00:44:55,060 --> 00:44:59,230 We're going to have a baby! 450 00:45:18,716 --> 00:45:20,952 I will be right downstairs. 451 00:45:22,988 --> 00:45:25,757 Call me if you need anything. 452 00:45:25,791 --> 00:45:27,125 - I will. - Okay. 453 00:45:28,994 --> 00:45:31,062 - Thank you. - No problem. 454 00:45:33,064 --> 00:45:34,800 Let's get you in bed. 455 00:45:46,044 --> 00:45:47,712 - I love you, Aaron. 456 00:45:50,215 --> 00:45:52,650 - I love you too, sweetheart. 457 00:46:27,718 --> 00:46:29,120 - Okay, I'm fine. 458 00:46:31,156 --> 00:46:32,156 I'm okay. 459 00:48:35,813 --> 00:48:37,848 - Claire, are you okay? 460 00:48:37,882 --> 00:48:39,750 - Uh, yeah. - Claire? 461 00:48:42,220 --> 00:48:43,688 You sure you're all right? 462 00:48:43,721 --> 00:48:45,656 - Yeah, yeah, I'm good. 463 00:48:49,494 --> 00:48:52,563 - Can I get in there? - Just a minute. 464 00:48:59,971 --> 00:49:02,807 - Hey. - What did you need to do? 465 00:49:02,840 --> 00:49:03,840 - Uh, why? 466 00:49:04,809 --> 00:49:07,245 - Were you going to take a shower? 467 00:49:07,278 --> 00:49:08,278 - No. 468 00:49:09,981 --> 00:49:12,883 Do I smell, or... - Oh, no, it's just, 469 00:49:12,917 --> 00:49:16,487 you know, these old water heaters. 470 00:49:16,521 --> 00:49:17,522 - Oh, right. 471 00:49:18,923 --> 00:49:19,924 Yeah. - Okay. 472 00:49:22,093 --> 00:49:23,093 - Hey. 473 00:49:24,195 --> 00:49:26,864 I love you, Claire bear. 474 00:49:30,701 --> 00:49:32,203 I love all of you. 475 00:49:37,975 --> 00:49:39,477 - I love you, too. 476 00:49:58,763 --> 00:50:01,332 - I will bring you Luddites kicking and screaming 477 00:50:01,366 --> 00:50:02,633 into the modern age. 478 00:50:02,667 --> 00:50:04,502 - Hey, not till after dinner, Sith lord. 479 00:50:04,535 --> 00:50:06,837 - Yes, ma'am, I promise. 480 00:50:06,871 --> 00:50:07,871 - Promise. 481 00:50:08,906 --> 00:50:11,076 - Wrong franchise, but I'll take it. 482 00:50:11,109 --> 00:50:13,711 Oh. 483 00:50:13,744 --> 00:50:15,780 Well, you really didn't have 484 00:50:15,813 --> 00:50:17,282 to go through all this trouble. 485 00:50:17,315 --> 00:50:19,050 I didn't want to put you out. 486 00:50:19,084 --> 00:50:21,652 - Oh, no, I mean, you're practically family. 487 00:50:21,686 --> 00:50:24,255 I mean, the only family we can stand. 488 00:50:24,289 --> 00:50:25,923 - I thought I should follow up, 489 00:50:25,956 --> 00:50:29,827 see how you guys were doing after what happened. 490 00:50:29,860 --> 00:50:32,497 See how she was doing. 491 00:50:32,530 --> 00:50:35,800 - It's much appreciated, really, above and beyond, sir. 492 00:50:35,833 --> 00:50:39,737 - You know, secretly, the drive is like a mini-vacation. 493 00:50:39,770 --> 00:50:41,972 I tell Janice that the phone's dead 494 00:50:42,006 --> 00:50:44,542 then I use it as a chance to catch up 495 00:50:44,575 --> 00:50:46,677 on all my trashy books on tape. 496 00:50:46,711 --> 00:50:49,280 To life's little luxuries. 497 00:50:49,314 --> 00:50:51,616 Cheers. 498 00:50:58,623 --> 00:51:01,792 - Oh, I miss Canada sometimes. 499 00:51:01,826 --> 00:51:04,162 The little things, Caesar's... 500 00:51:04,195 --> 00:51:06,564 - Caesar's, is that the pizza chain or... 501 00:51:06,597 --> 00:51:08,933 - No, Caesar's, it's a Bloody Mary 502 00:51:08,966 --> 00:51:12,603 with clam juice and booze. - Clam juice and booze? 503 00:51:12,637 --> 00:51:14,172 That sounds disgusting. 504 00:51:14,205 --> 00:51:15,873 - But it's good. - Really? 505 00:51:15,906 --> 00:51:17,475 Do they have, like, sardines and beer? 506 00:51:17,508 --> 00:51:19,344 Yeah, somebody should do that, 507 00:51:19,377 --> 00:51:20,745 or octopus and whiskey. 508 00:51:20,778 --> 00:51:21,679 - Yeah. 509 00:51:21,712 --> 00:51:22,856 - It's the little things, right? 510 00:51:22,880 --> 00:51:24,815 It's the little things, like the up-speak, 511 00:51:24,849 --> 00:51:26,984 how we end every sentence with a question mark. 512 00:51:27,017 --> 00:51:28,986 We sound like a bunch of elves. 513 00:51:30,521 --> 00:51:32,890 It's just not cool, not sexy. 514 00:51:32,923 --> 00:51:34,592 It's the worst with the ladies. 515 00:51:34,625 --> 00:51:36,394 - Oh, that's not true. 516 00:51:36,427 --> 00:51:39,130 - Well, of all the commonwealth countries, 517 00:51:39,164 --> 00:51:42,500 our accent, Irish, Australian, Canadian, 518 00:51:44,269 --> 00:51:47,037 we sound like a bunch of apologetic hobbits. 519 00:51:47,071 --> 00:51:48,539 - It's not that bad. 520 00:51:48,573 --> 00:51:51,609 - Actually, it's our super power. 521 00:51:51,642 --> 00:51:54,545 We hide behind politeness. 522 00:51:54,579 --> 00:51:56,581 It's the ultimate subterfuge, 523 00:51:56,614 --> 00:51:58,516 when everybody thinks they're safe 524 00:51:58,549 --> 00:52:00,451 and we come charging in on a moose, 525 00:52:00,485 --> 00:52:03,621 swinging a hockey stick and screaming beer, it's true. 526 00:52:03,654 --> 00:52:06,357 - Yep, I am one of the chosen, Mr. Brown. 527 00:52:07,692 --> 00:52:09,560 - That's Doc Brown to you. 528 00:52:09,594 --> 00:52:11,729 - Only if you've got a flux capacitor, eh? 529 00:52:11,762 --> 00:52:12,797 - I just might. 530 00:52:28,579 --> 00:52:29,579 - Aaron? 531 00:52:30,848 --> 00:52:33,384 Don't just sit there, help him! 532 00:52:36,120 --> 00:52:37,120 Aaron! 533 00:52:48,766 --> 00:52:49,834 - Yeah, baby? 534 00:52:59,510 --> 00:53:02,146 Uh, nothing. 535 00:53:02,179 --> 00:53:05,283 Just the knife was a little slippery. 536 00:53:06,551 --> 00:53:08,719 - Okay, but you called my name. 537 00:53:08,753 --> 00:53:11,589 - Yeah, uh, dinner's almost ready. 538 00:53:12,890 --> 00:53:14,892 - Okay, thanks, sweetie. 539 00:53:20,097 --> 00:53:23,801 So, onto other, more pressing matters. 540 00:53:23,834 --> 00:53:26,671 There is no way, I have to give you push back on this, 541 00:53:26,704 --> 00:53:28,773 but there is no way that a Tralfamadorian 542 00:53:28,806 --> 00:53:30,074 would be friends with an Ewok, 543 00:53:30,107 --> 00:53:31,476 it's not even the same universe. 544 00:53:31,509 --> 00:53:33,378 - Clearly you don't understand the complexities 545 00:53:33,411 --> 00:53:37,582 of Slaughterhouse Five, or the politics of the Ewok. 546 00:54:12,216 --> 00:54:16,053 - A mare, is it inherited... - Help me, help me! 547 00:54:17,722 --> 00:54:18,722 - Claire! 548 00:54:19,990 --> 00:54:22,259 Claire, Claire, what, oh, no. 549 00:54:22,293 --> 00:54:24,228 No, no, what did you do, baby? 550 00:54:24,261 --> 00:54:25,663 What did you do? 551 00:54:25,696 --> 00:54:26,840 - I'm going to call an ambulance. 552 00:54:26,864 --> 00:54:28,999 It was Bethany, she grabbed me. 553 00:54:29,033 --> 00:54:32,437 I had to stop her, cut her fingers off. 554 00:54:34,939 --> 00:54:35,939 Aaron. 555 00:54:37,141 --> 00:54:40,845 Please, no, no, no, no! 556 00:54:50,755 --> 00:54:53,658 It's okay, Claire, I'm here. 557 00:54:53,691 --> 00:54:56,894 - It's okay, Claire, you're in the hospital. 558 00:54:56,927 --> 00:54:58,629 The baby? 559 00:54:58,663 --> 00:55:01,098 - It's fine, the baby is fine. 560 00:55:02,433 --> 00:55:06,270 - But you're not, sweetheart, you need rest. 561 00:55:06,303 --> 00:55:08,473 I just woke up. 562 00:55:09,407 --> 00:55:11,676 Aaron, why am I handcuffed? 563 00:55:12,810 --> 00:55:15,045 - It's for your protection, Claire. 564 00:55:15,079 --> 00:55:17,014 Yours and the child's. 565 00:55:17,047 --> 00:55:20,217 I didn't do this, I didn't do this. 566 00:55:20,250 --> 00:55:23,120 She, she did this, she made me do this. 567 00:55:23,153 --> 00:55:26,624 - Honey, honey, we were there, we saw what happened. 568 00:55:26,657 --> 00:55:28,759 You didn't see, you didn't see, Aaron, 569 00:55:28,793 --> 00:55:30,728 because she chose me, she wants me. 570 00:55:30,761 --> 00:55:32,673 Aaron, you just didn't see. - Claire, please just... 571 00:55:32,697 --> 00:55:34,499 No, Aaron, you have to listen to me, 572 00:55:34,532 --> 00:55:36,100 you have to be on my side, okay, 573 00:55:36,133 --> 00:55:37,411 you can't turn your back on me... 574 00:55:37,435 --> 00:55:39,136 - Listen, I... - And think that I'm crazy. 575 00:55:39,169 --> 00:55:40,881 - I'm not turning my back on you, sweetheart, 576 00:55:40,905 --> 00:55:42,973 but you need to calm down. - No, no. 577 00:55:43,007 --> 00:55:46,076 - Just rest, Claire, we're getting you the help you need. 578 00:55:46,110 --> 00:55:47,578 It's good for you. 579 00:55:47,612 --> 00:55:49,514 No, I'm not a child, I'm not crazy, 580 00:55:49,547 --> 00:55:51,416 I'm not crazy, she did this, the little girl, 581 00:55:51,449 --> 00:55:54,051 the girl did this, no, goddammit, Aaron, let me out. 582 00:55:54,084 --> 00:55:56,687 God, what is that, what is that? 583 00:55:56,721 --> 00:56:00,825 - It's fine, she's fine, it's safe, Claire, it's safe. 584 00:56:05,195 --> 00:56:08,165 It's safe. - Aaron, I didn't do this. 585 00:56:08,198 --> 00:56:11,536 It was her, she did this to me, to us, 586 00:56:11,569 --> 00:56:13,538 Bethany, Bethany. 587 00:56:13,571 --> 00:56:16,507 - Please, sweetheart, it's okay, just sleep. 588 00:56:16,541 --> 00:56:18,443 It's going to be all right, I love you, baby. 589 00:56:18,476 --> 00:56:20,177 - Aaron... - I love you so much. 590 00:56:20,210 --> 00:56:21,612 I love you so much. 591 00:56:43,868 --> 00:56:47,538 Mom? 592 00:56:51,576 --> 00:56:52,576 Mommy? 593 00:57:06,757 --> 00:57:08,425 Mommy, are you okay? 594 00:57:15,232 --> 00:57:16,232 - I'm fine. 595 00:57:18,302 --> 00:57:19,302 She bit me. 596 00:57:20,838 --> 00:57:22,406 - What? 597 00:57:22,439 --> 00:57:26,711 - That ugly, worthless little animal bit me. 598 00:57:26,744 --> 00:57:27,744 Come here. 599 00:57:30,347 --> 00:57:31,849 I said, come here! 600 00:57:33,518 --> 00:57:35,385 Look at the water. 601 00:57:35,419 --> 00:57:38,523 - No, I don't want to... - Look at the water! 602 00:57:38,556 --> 00:57:41,892 This is what ugliness brings, do you understand? 603 00:57:41,926 --> 00:57:43,160 - Yes, mother. 604 00:57:43,193 --> 00:57:46,697 - This is what happens when you lose a baby. 605 00:58:02,479 --> 00:58:05,816 - Claire, Claire, Claire, no, no, baby, please, please! 606 00:58:05,850 --> 00:58:08,819 Please wake up, please wake up, please! 607 00:58:08,853 --> 00:58:10,521 Please, baby, don't! 608 00:58:12,757 --> 00:58:13,757 No! 609 00:58:15,092 --> 00:58:18,896 Claire, Claire, wake up, wake up, Claire, Claire! 610 00:58:21,599 --> 00:58:22,867 - Aaron, Aaron. 611 00:58:25,736 --> 00:58:27,672 Come on, let's go home. 612 00:58:29,206 --> 00:58:32,342 There's nothing you can do here now. 613 00:58:32,376 --> 00:58:34,511 She's going to be asleep for hours. 614 00:58:34,545 --> 00:58:36,046 Let's go, come on. 615 00:58:36,881 --> 00:58:38,482 There's a cab out front. 616 00:58:38,515 --> 00:58:40,685 I'll come pick you up in the morning. 617 00:58:40,718 --> 00:58:43,654 - You sure? - Yeah, come on. 618 00:58:43,688 --> 00:58:45,856 - Okay. - Go home, go home. 619 00:58:49,794 --> 00:58:53,230 Get some sleep. 620 00:58:56,867 --> 00:59:00,104 - Thank you, uh, if you weren't there, 621 00:59:01,538 --> 00:59:03,540 I mean, that was... - Hey. 622 00:59:05,075 --> 00:59:06,419 - I don't know what I would have done, 623 00:59:06,443 --> 00:59:09,880 Paul, it was just... - I was happy to help. 624 00:59:11,048 --> 00:59:13,350 Just get home, get some rest, okay? 625 00:59:13,383 --> 00:59:14,619 - Yeah. 626 00:59:14,652 --> 00:59:17,187 - It's been a long night. - Yeah. 627 00:59:17,221 --> 00:59:21,058 Uh, thank you for everything. - I'm going on break. 628 00:59:21,091 --> 00:59:22,627 - Eight o'clock? 629 00:59:22,660 --> 00:59:24,061 - See you then. 630 00:59:24,094 --> 00:59:25,630 - Okay. 631 00:59:25,663 --> 00:59:27,632 - She's going to be okay. - Yeah. 632 00:59:27,665 --> 00:59:29,299 - I'll be here. - Okay. 633 00:59:29,333 --> 00:59:31,669 - Just relax. - Thanks, Paul. 634 00:59:42,780 --> 00:59:44,782 - Right this way, ma'am. 635 00:59:46,617 --> 00:59:47,685 - Late night? 636 00:59:48,552 --> 00:59:49,887 - Early morning. 637 00:59:50,821 --> 00:59:52,690 How's your patient? 638 00:59:52,723 --> 00:59:54,058 - Good, for now. 639 00:59:55,693 --> 00:59:57,995 Kind of an odd one, to be honest with you. 640 00:59:58,028 --> 00:59:59,764 - Well, let me know if you need some help. 641 00:59:59,797 --> 01:00:01,531 - You are a godsend. 642 01:00:01,565 --> 01:00:04,835 Hey, can I hop on this computer and check some records? 643 01:00:48,578 --> 01:00:49,578 - Come on. 644 01:01:44,735 --> 01:01:46,670 - Miss Aaron... - Oh, fuck. 645 01:01:46,703 --> 01:01:49,039 Miss Aaron. 646 01:03:44,221 --> 01:03:46,290 - Let's take a look, shall we? 647 01:03:46,323 --> 01:03:47,624 - I just... 648 01:03:47,657 --> 01:03:50,427 - I'm your doctor, dear. 649 01:03:50,460 --> 01:03:53,263 Now let's behave properly. 650 01:03:53,297 --> 01:03:56,800 No need for theatrics or impudence. 651 01:03:56,833 --> 01:03:58,468 - Get away from me. 652 01:03:58,502 --> 01:04:00,104 - Oh, don't be shy. 653 01:04:02,907 --> 01:04:06,977 We both know that you wouldn't be in a family way 654 01:04:08,412 --> 01:04:10,114 if you were. 655 01:04:10,147 --> 01:04:12,382 - What? - Shy, that is. 656 01:04:12,416 --> 01:04:15,419 - Get away from me or I'll scream. 657 01:04:15,452 --> 01:04:16,786 - Come, come. 658 01:04:16,820 --> 01:04:18,755 The checkup is routine. 659 01:04:19,924 --> 01:04:22,026 We've been down this road before. 660 01:04:22,059 --> 01:04:26,230 You don't want to raise up any old ghosts, do you, 661 01:04:29,666 --> 01:04:30,834 Mrs. Pinnacle? 662 01:04:32,002 --> 01:04:35,205 - That's my name, how do you know my name? 663 01:04:36,706 --> 01:04:37,942 - My apologies. 664 01:04:39,109 --> 01:04:41,745 He's barely cold by now, isn't he? 665 01:04:42,746 --> 01:04:45,582 What's important are the girls 666 01:04:45,615 --> 01:04:49,786 and you, Susan, you and your previous little girls. 667 01:04:51,888 --> 01:04:54,824 Mommy's got to be in tip-top shape. 668 01:04:56,293 --> 01:04:58,795 Mommy can't be the apple queen 669 01:05:00,064 --> 01:05:04,268 if she's not in tip-top shape, now, can she? 670 01:05:04,301 --> 01:05:06,570 Mommy. 671 01:05:06,603 --> 01:05:10,174 - I'm not a mother, I don't have a child. 672 01:05:14,945 --> 01:05:18,882 - Silly lies don't suit your apple pretty lips. 673 01:05:20,017 --> 01:05:22,752 We were both there, all of us were. 674 01:05:22,786 --> 01:05:25,222 Them that was and is not now. 675 01:05:28,092 --> 01:05:29,493 Two little girls, 676 01:05:31,895 --> 01:05:34,864 beautiful and pure on the inside, 677 01:05:34,898 --> 01:05:37,467 one to cherish, one to nourish, 678 01:05:39,603 --> 01:05:44,074 a blessing and a curse. - Please, I'm not her, 679 01:05:44,108 --> 01:05:46,643 I'm not my mother. - Yes, you are! 680 01:05:46,676 --> 01:05:50,414 To both of them! 681 01:05:51,948 --> 01:05:55,919 God doesn't give us 682 01:05:55,952 --> 01:05:57,187 what we desire. 683 01:05:58,688 --> 01:06:00,790 God gives us what we need. 684 01:06:15,472 --> 01:06:18,142 - Oh, babe. - She's so beautiful. 685 01:06:19,309 --> 01:06:22,946 Oh, my God, my little Claire, you are perfect. 686 01:06:22,979 --> 01:06:24,481 - She's beautiful. 687 01:06:27,851 --> 01:06:31,755 - Doctor, I think you need to take a look at this. 688 01:06:31,788 --> 01:06:34,158 - I understand, nurse, thank you. 689 01:06:34,191 --> 01:06:35,692 - Let me see her. 690 01:06:35,725 --> 01:06:39,263 Two tiny miracles, we are so blessed, honey. 691 01:06:39,296 --> 01:06:42,666 I want to hold her. - Of course. 692 01:06:46,403 --> 01:06:48,238 - We did all we could. 693 01:06:49,373 --> 01:06:52,309 I'm sorry. 694 01:06:53,210 --> 01:06:55,112 - I don't deserve this. 695 01:06:57,181 --> 01:06:59,616 I don't deserve this! 696 01:06:59,649 --> 01:07:03,487 What did you do to me, what did you do to me? 697 01:07:05,222 --> 01:07:08,425 - What did you do? - Susan, Susan. 698 01:07:08,458 --> 01:07:10,026 - Oh, my God. 699 01:07:10,060 --> 01:07:12,196 - The girls need you now, they need their mother. 700 01:07:12,229 --> 01:07:13,763 Listen to me... - What did you do? 701 01:07:13,797 --> 01:07:15,099 - It'll be all right, I promise. 702 01:07:15,132 --> 01:07:16,733 Look at me, Susan, I promise. 703 01:07:16,766 --> 01:07:19,703 What did you do, what did you do? 704 01:07:19,736 --> 01:07:21,138 - What did you do? 705 01:07:21,171 --> 01:07:23,773 What did you do, what did you do? 706 01:07:23,807 --> 01:07:26,009 What did you do, what did you do! 707 01:07:26,042 --> 01:07:28,044 - Enough, I said enough! 708 01:07:30,147 --> 01:07:31,548 - Got you. 709 01:07:31,581 --> 01:07:33,117 Come on. 710 01:07:33,150 --> 01:07:35,685 Stop. - Miss Mason, are you okay? 711 01:07:35,719 --> 01:07:37,287 - Yeah. 712 01:07:37,321 --> 01:07:39,256 - Are you sure you're all right? 713 01:07:39,289 --> 01:07:41,258 Did he touch you? 714 01:07:41,291 --> 01:07:43,627 - Yes, or no, no, he didn't. 715 01:07:44,961 --> 01:07:46,730 No, no, he didn't. 716 01:07:46,763 --> 01:07:48,598 - Get Mr. Merman back to his room. 717 01:07:48,632 --> 01:07:51,268 This time, follow the procedures precisely. 718 01:07:51,301 --> 01:07:53,170 - Yes, sir, come on, Mr. Merman. 719 01:07:53,203 --> 01:07:55,239 - Doctor Merman to you, you young... 720 01:07:55,272 --> 01:07:57,141 - Yeah, just move your ass. 721 01:07:57,174 --> 01:07:58,975 - He's a doctor here? 722 01:07:59,008 --> 01:08:00,977 - No, he used to be, 15 years ago, 723 01:08:01,010 --> 01:08:03,713 that was before the pills and the mills. 724 01:08:03,747 --> 01:08:06,383 - He said he knows me, he knows my mother. 725 01:08:06,416 --> 01:08:08,285 He said he knows me. 726 01:08:08,318 --> 01:08:10,554 - Miss Mason, you seem a little fuzzy still. 727 01:08:10,587 --> 01:08:12,598 Do you remember anything about how you got down here? 728 01:08:12,622 --> 01:08:15,392 - Listen to me, he knew my mother's name. 729 01:08:15,425 --> 01:08:18,528 He knew about me, he said I have a sister. 730 01:08:18,562 --> 01:08:21,131 - Yeah, well, he also wants to do a prostate exam 731 01:08:21,165 --> 01:08:22,666 on me every Wednesday. 732 01:08:22,699 --> 01:08:24,701 - He knew our names, he knew mother's name. 733 01:08:24,734 --> 01:08:26,503 The apple queen, he was there, 734 01:08:26,536 --> 01:08:28,705 he saw all of us... - Let's take a walk, 735 01:08:28,738 --> 01:08:31,341 and you can tell me all about the apple queen, okay? 736 01:08:31,375 --> 01:08:34,077 - Well, you need to let my husband in right away. 737 01:08:34,110 --> 01:08:35,645 - We'll do that... - Just tell him. 738 01:08:35,679 --> 01:08:37,457 - But right now, you're going to get some rest. 739 01:08:37,481 --> 01:08:38,948 - Okay. 740 01:08:38,982 --> 01:08:40,560 - Because everything is going to be so much better 741 01:08:40,584 --> 01:08:43,987 once you rest. 742 01:08:47,791 --> 01:08:50,660 - Hey, Paul, I was just about to head to the hospital. 743 01:08:50,694 --> 01:08:52,996 - We need to talk, can I come inside? 744 01:08:53,029 --> 01:08:56,533 - Yeah, yeah, uh, is everything okay, is Claire okay? 745 01:08:56,566 --> 01:08:57,734 - She will be. 746 01:09:02,439 --> 01:09:05,309 What are these? 747 01:09:05,342 --> 01:09:07,277 - Claire's family file. 748 01:09:08,412 --> 01:09:10,480 - Is something wrong with Claire? 749 01:09:10,514 --> 01:09:12,081 - Yes. 750 01:09:12,115 --> 01:09:15,151 All of Claire's issues must be stemming form Malory. 751 01:09:15,185 --> 01:09:16,185 - Malory? 752 01:09:17,221 --> 01:09:19,523 Is that a mental illness or... 753 01:09:19,556 --> 01:09:21,825 - Her twin sister. - What? 754 01:09:21,858 --> 01:09:23,860 - Claire had a twin sister. 755 01:09:23,893 --> 01:09:27,797 - No, she's never said anything about a sister. 756 01:09:29,065 --> 01:09:31,568 - She didn't know, nobody told her. 757 01:09:31,601 --> 01:09:35,439 Claire's childhood was hidden from her, from everyone. 758 01:09:35,472 --> 01:09:38,242 Her mother truly must have been a monster. 759 01:09:38,275 --> 01:09:39,876 Look, look at this. 760 01:09:39,909 --> 01:09:40,909 Here. 761 01:09:41,945 --> 01:09:44,147 The baby was born horribly deformed, 762 01:09:44,180 --> 01:09:46,350 and her mother was so ashamed, 763 01:09:46,383 --> 01:09:49,453 she bribed the doctor to falsify the birth records 764 01:09:49,486 --> 01:09:51,488 to show that her twin was stillborn 765 01:09:51,521 --> 01:09:53,990 even though the baby was still alive. 766 01:09:54,023 --> 01:09:57,126 That explains the genetic aberration. 767 01:09:57,160 --> 01:09:59,863 That's why your baby was born stillborn. 768 01:09:59,896 --> 01:10:02,065 It was inherited from the mother, 769 01:10:02,098 --> 01:10:03,099 from Claire. 770 01:10:07,637 --> 01:10:08,637 - So, 771 01:10:11,074 --> 01:10:12,576 what does it mean? 772 01:10:15,812 --> 01:10:19,849 - Claire's imaginary friend. - Yeah, uh, Bethany. 773 01:10:19,883 --> 01:10:22,686 - Malory Bethany Pinnacle. 774 01:10:22,719 --> 01:10:26,290 - Wait, you're saying that Bethany is Claire's sister? 775 01:10:26,323 --> 01:10:28,124 - Her sister, precisely. 776 01:10:28,157 --> 01:10:32,562 - Um, okay, Paul, but you're not suggesting 777 01:10:32,596 --> 01:10:36,566 something supernatural, this is... 778 01:10:36,600 --> 01:10:38,602 - Look, I'm a man of science, 779 01:10:38,635 --> 01:10:42,306 but this house is doing horrible things to her psyche 780 01:10:42,339 --> 01:10:44,908 and I suggest you don't bring her back. 781 01:11:32,055 --> 01:11:33,999 - Put your clothes on and get dressed, please, right now. 782 01:11:34,023 --> 01:11:35,725 We have to leave, we have to go. 783 01:11:35,759 --> 01:11:36,826 - What's going on? 784 01:11:36,860 --> 01:11:38,562 - I saw her, Bethany, Malory, 785 01:11:38,595 --> 01:11:40,340 whatever her name is, I saw her and she fooled me. 786 01:11:40,364 --> 01:11:41,565 - Where? - She fooled me, 787 01:11:41,598 --> 01:11:42,708 just the same way she fooled you. 788 01:11:42,732 --> 01:11:44,801 Dr. Brown, she made me cut him. 789 01:11:44,834 --> 01:11:47,804 - My God. - On his throat, and he bled, 790 01:11:47,837 --> 01:11:50,139 and he died, are you going to help me, 791 01:11:50,173 --> 01:11:51,808 who's going to believe me? 792 01:11:51,841 --> 01:11:53,276 I don't want to go to jail. 793 01:11:53,309 --> 01:11:55,479 No one believed you and I'm your husband, 794 01:11:55,512 --> 01:11:56,746 I didn't believe you. 795 01:11:56,780 --> 01:11:57,981 - No, no, no, okay? 796 01:11:58,014 --> 01:11:59,883 I need to lay her to rest. 797 01:11:59,916 --> 01:12:01,084 - What? 798 01:12:01,117 --> 01:12:02,852 - She was my sister and I will not treat her 799 01:12:02,886 --> 01:12:06,189 the way my mother did, I will not become my mother. 800 01:12:06,222 --> 01:12:08,958 We need to do this to move on. - No, no. 801 01:12:08,992 --> 01:12:11,995 - You don't have to come with me but 802 01:12:13,129 --> 01:12:16,265 I'm going back. - I don't want to go. 803 01:12:34,250 --> 01:12:36,420 Are you sure? - Not at all. 804 01:12:43,192 --> 01:12:44,193 - I'm sorry. 805 01:12:46,329 --> 01:12:48,898 I'm so sorry, I didn't want it. 806 01:12:50,900 --> 01:12:52,736 She made, she made me. 807 01:13:01,044 --> 01:13:02,044 I'm sorry. 808 01:13:34,177 --> 01:13:35,177 All right. 809 01:13:52,796 --> 01:13:53,796 - There. 810 01:13:55,699 --> 01:13:56,700 That was it. 811 01:13:57,567 --> 01:13:59,435 That was my place. 812 01:14:21,858 --> 01:14:25,461 - There's a hole in here, like a tunnel. 813 01:14:25,495 --> 01:14:28,431 Can you make this hole larger? 814 01:14:28,464 --> 01:14:29,799 - Yeah, hold on. 815 01:15:06,603 --> 01:15:07,603 Okay. 816 01:15:08,672 --> 01:15:10,674 Okay, that should be big enough. 817 01:15:10,707 --> 01:15:12,542 I'm going to, I'm going to get inside. 818 01:15:12,576 --> 01:15:15,545 - No, no, I have to. - Claire, it's not safe. 819 01:15:15,579 --> 01:15:17,180 - No, Aaron. 820 01:15:17,213 --> 01:15:18,213 I need to. 821 01:15:19,182 --> 01:15:20,516 She's my sister. 822 01:15:34,063 --> 01:15:35,063 - Be safe. 823 01:15:53,349 --> 01:15:55,384 Where does it go? 824 01:15:55,418 --> 01:15:57,987 - I don't know, it keeps going. 825 01:16:03,827 --> 01:16:05,629 - No, honey, I don't like this, 826 01:16:05,662 --> 01:16:07,396 I don't like this, come back. 827 01:16:07,430 --> 01:16:09,032 - Aaron, it's okay. 828 01:16:11,801 --> 01:16:13,369 Follow my knocking. 829 01:16:38,361 --> 01:16:40,463 - I'm right here, Claire. 830 01:16:52,075 --> 01:16:53,643 Again? 831 01:16:53,677 --> 01:16:56,512 Got it. 832 01:17:18,702 --> 01:17:20,704 - Aaron, I see a tunnel. 833 01:17:22,371 --> 01:17:24,841 I'm going to go down. 834 01:17:24,874 --> 01:17:25,975 - Be careful. 835 01:18:37,546 --> 01:18:38,546 - Bethany. 836 01:18:43,519 --> 01:18:45,989 Bethany, I'm your sister! 837 01:18:51,527 --> 01:18:53,296 It's okay, it's okay. 838 01:18:54,998 --> 01:18:55,998 Stop it! 839 01:18:57,500 --> 01:19:00,703 Stop it, Bethany, I'm here to help you. 840 01:19:15,418 --> 01:19:18,321 It's okay, it's okay, it's okay! 841 01:19:22,058 --> 01:19:23,492 Listen, I'm here. 842 01:19:24,493 --> 01:19:26,729 Stop it, stop it, I'm here. 843 01:19:26,762 --> 01:19:29,933 Bethany, I'm here, I'm here, I'm here. 844 01:19:37,673 --> 01:19:38,674 You're okay. 845 01:19:41,310 --> 01:19:42,411 I'm here now. 846 01:19:44,047 --> 01:19:45,548 I'm here, Bethany. 847 01:19:47,283 --> 01:19:48,284 You're okay. 848 01:19:51,120 --> 01:19:52,121 You're safe. 849 01:22:38,787 --> 01:22:42,291 It was my fault. 850 01:22:43,259 --> 01:22:45,328 It was my fault you died. 851 01:22:48,964 --> 01:22:50,066 We went away. 852 01:22:51,867 --> 01:22:53,936 I was 10 years old and I, 853 01:22:55,771 --> 01:22:58,141 I begged mom to take me skiing, 854 01:22:58,174 --> 01:22:59,675 it was a snow day. 855 01:23:01,110 --> 01:23:04,613 Eight days in a cabin with food and warmth 856 01:23:09,218 --> 01:23:10,219 and friends, 857 01:23:11,654 --> 01:23:15,058 while you starved here alone in the dark. 858 01:23:23,599 --> 01:23:24,767 It's my fault. 859 01:23:27,770 --> 01:23:31,174 I understand why you hated me, I hate me. 860 01:23:33,842 --> 01:23:35,744 I was your only friend, 861 01:23:37,146 --> 01:23:39,815 but I didn't know you were real. 862 01:23:44,053 --> 01:23:45,154 I'm so sorry. 863 01:23:53,596 --> 01:23:55,764 It's time to set you free. 864 01:24:28,697 --> 01:24:30,599 - Honestly, I still think you guys 865 01:24:30,633 --> 01:24:32,435 could have gotten a higher number, 866 01:24:32,468 --> 01:24:35,138 but as long as you're happy. 867 01:24:41,610 --> 01:24:43,779 - We are, very, thank you. 868 01:24:50,919 --> 01:24:54,257 - Okay, then, well, if you've taken everything you need 869 01:24:54,290 --> 01:24:56,192 and you've tied up all your loose ends... 870 01:24:56,225 --> 01:24:57,560 - Yep, all done. 871 01:25:08,971 --> 01:25:10,973 - It's been a real pleasure, folks. 872 01:25:11,006 --> 01:25:13,276 - You, as well. - Thank you. 873 01:25:37,833 --> 01:25:39,235 - Are you hungry? 874 01:25:40,836 --> 01:25:42,505 - Not really. 875 01:25:42,538 --> 01:25:44,373 I just want to get out of here. 876 01:25:44,407 --> 01:25:45,774 - Yeah. 877 01:25:45,808 --> 01:25:48,477 We can get something on the way. 878 01:25:49,878 --> 01:25:53,616 Here's to new beginnings. - To new beginnings. 61051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.