Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:39,807 --> 00:00:43,977
- Mr. Snuffles, what do you
have to say for yourself?
4
00:00:49,450 --> 00:00:53,621
You're so silly.
5
00:01:04,832 --> 00:01:05,999
There you are.
6
00:01:15,476 --> 00:01:19,647
Of course not, we're the
bestest friends forever, ever.
7
00:01:25,286 --> 00:01:26,954
I'll always be true.
8
00:01:33,994 --> 00:01:36,530
- Who are you talking
with, princess?
9
00:01:36,564 --> 00:01:38,932
- Just with my dolls, mommy.
10
00:01:38,966 --> 00:01:40,934
- Get some sleep, darling.
11
00:01:40,968 --> 00:01:43,471
We have a big day ahead of us.
12
00:02:56,710 --> 00:02:58,379
- So that went well.
13
00:03:00,614 --> 00:03:01,849
- Are you okay?
14
00:03:03,484 --> 00:03:04,484
- I'm okay.
15
00:03:07,187 --> 00:03:11,825
- So what did Hodges say, any
legal problems about probate?
16
00:03:11,859 --> 00:03:13,694
- Nope, it's all done,
17
00:03:15,062 --> 00:03:19,099
wrapped up in a pretty
legal bow with my signature.
18
00:03:23,504 --> 00:03:28,008
- I'm sorry, sweetheart,
that was inconsiderate.
19
00:03:28,041 --> 00:03:31,645
Where would you like to
go, anywhere, just name it.
20
00:03:31,679 --> 00:03:33,581
- Home, I'm going home.
21
00:04:45,619 --> 00:04:48,389
Hey, Miss Mason,
some of your students
22
00:04:48,422 --> 00:04:49,990
want to say goodbye.
23
00:04:50,023 --> 00:04:52,292
Bye, we love you!
24
00:04:52,326 --> 00:04:53,894
Bye, Miss Mason!
25
00:05:05,406 --> 00:05:09,510
We're here, baby.
26
00:05:11,979 --> 00:05:13,714
Wake up, sleepyhead.
27
00:05:13,747 --> 00:05:16,517
- You know me and
long car rides.
28
00:05:17,385 --> 00:05:19,453
- You excited to be home?
29
00:05:27,260 --> 00:05:29,597
- Yeah, something like that.
30
00:06:25,686 --> 00:06:27,020
- Well, come in.
31
00:06:30,658 --> 00:06:33,627
Let's get some
lights on in here.
32
00:06:35,963 --> 00:06:36,963
All right.
33
00:06:39,166 --> 00:06:42,202
Huh.
34
00:06:42,235 --> 00:06:44,672
Time to buy some light bulbs.
35
00:06:59,052 --> 00:07:01,589
And what is behind
door number one?
36
00:07:01,622 --> 00:07:03,924
- Can we make sure that the
kitchen and bathroom work
37
00:07:03,957 --> 00:07:05,726
before we go exploring?
38
00:07:05,759 --> 00:07:09,930
Otherwise, we need to go to
a hotel, I need to shower.
39
00:07:10,931 --> 00:07:13,133
- Shower it is, okay, baby.
40
00:07:58,145 --> 00:07:59,880
That's one down.
41
00:07:59,913 --> 00:08:02,550
Now a shower for milady.
42
00:08:22,469 --> 00:08:24,805
I can't believe this is you.
43
00:08:27,340 --> 00:08:29,643
That is some big hair.
44
00:08:29,677 --> 00:08:32,145
How come you never showed
me this pic before?
45
00:08:32,179 --> 00:08:34,648
- Because it's not me.
- What?
46
00:08:34,682 --> 00:08:37,017
- That's her, that's Mother.
47
00:08:41,421 --> 00:08:42,421
- Huh.
48
00:08:43,857 --> 00:08:47,127
She's got a lot of
these laying around.
49
00:08:50,163 --> 00:08:51,932
- They're all of her.
50
00:08:53,366 --> 00:08:54,768
They always were.
51
00:09:00,373 --> 00:09:02,610
- You two could be sisters.
52
00:09:04,544 --> 00:09:08,315
I'm an only child.
53
00:09:13,654 --> 00:09:16,189
Tea, extra honey.
54
00:09:16,223 --> 00:09:17,224
- Thank you.
55
00:09:20,060 --> 00:09:22,295
- Looking at pics of
a supermodel, I see.
56
00:09:22,329 --> 00:09:24,431
- She seemed to think so.
57
00:09:25,966 --> 00:09:28,636
- You never really
talked about her much.
58
00:09:28,669 --> 00:09:30,270
- There's a reason.
59
00:09:31,538 --> 00:09:33,941
Care to share?
60
00:09:33,974 --> 00:09:36,777
- Mother only cared
about what she wanted,
61
00:09:36,810 --> 00:09:38,478
not what I wanted.
62
00:09:38,511 --> 00:09:40,848
She was impossible to be around.
63
00:09:40,881 --> 00:09:43,216
- That sounds like all mothers.
64
00:09:44,451 --> 00:09:46,519
I mean, you know mine,
all she ever does
65
00:09:46,553 --> 00:09:50,390
is guilt-trip me and
tell me to have kids and,
66
00:09:51,591 --> 00:09:54,995
uh, send me corned
beef and cabbage.
67
00:09:55,028 --> 00:09:57,464
- She wanted to be around you.
68
00:09:57,497 --> 00:10:00,433
I got so lonely, I had
an imaginary friend.
69
00:10:00,467 --> 00:10:02,035
- Really?
- Yeah.
70
00:10:02,069 --> 00:10:04,004
Her name was Bethany.
71
00:10:04,037 --> 00:10:07,975
- What, no neighborhood
kids or kids from school?
72
00:10:08,008 --> 00:10:09,877
- I was home-schooled,
73
00:10:09,910 --> 00:10:13,380
and playing with other
children was unladylike.
74
00:10:13,413 --> 00:10:15,424
- Wow, my mom is starting to
sound a lot less annoying.
75
00:10:15,448 --> 00:10:18,385
- I wouldn't go that far, you
remember last Thanksgiving?
76
00:10:18,418 --> 00:10:22,189
- Yikes, yes, I do, and
her cell phone rings
77
00:10:22,222 --> 00:10:24,324
to the stabbing
music from Psycho.
78
00:10:39,239 --> 00:10:42,910
This is a big decision,
we need to talk about it.
79
00:10:42,943 --> 00:10:44,411
- No, we don't.
80
00:10:44,444 --> 00:10:46,513
- Yes, we do, Claire.
81
00:10:46,546 --> 00:10:49,883
Look, baby, I love you...
- And I love you, Aaron.
82
00:10:49,917 --> 00:10:52,953
That's not the question here,
it never is, it never was.
83
00:10:56,356 --> 00:11:00,127
I think that we should deal
with things one thing at a time,
84
00:11:00,160 --> 00:11:03,230
and this house is a big
enough thing to deal with,
85
00:11:03,263 --> 00:11:04,865
so can we please
just deal with that...
86
00:11:04,898 --> 00:11:08,201
- I am, and you're
right, it is a big thing.
87
00:11:08,235 --> 00:11:10,938
It's a great big thing
that we talked about
88
00:11:10,971 --> 00:11:13,807
and agreed upon
before we moved here.
89
00:11:13,841 --> 00:11:15,743
- Well, it's different now.
90
00:11:15,776 --> 00:11:16,776
- How?
91
00:11:17,711 --> 00:11:19,980
It's better.
- For you, maybe.
92
00:11:20,013 --> 00:11:21,681
For me, this house...
93
00:11:22,816 --> 00:11:25,052
- It's the best break
we've ever gotten.
94
00:11:25,085 --> 00:11:27,187
- Being here feels wrong,
95
00:11:29,890 --> 00:11:30,890
off,
96
00:11:32,092 --> 00:11:34,762
like I'm walking through
someone else's memory of life
97
00:11:34,795 --> 00:11:37,697
and I don't want it to be mine.
98
00:11:40,133 --> 00:11:41,902
- I'm sorry, sweetie.
99
00:11:43,603 --> 00:11:44,603
I am.
100
00:11:45,939 --> 00:11:49,109
But the reality is,
this house is old,
101
00:11:51,478 --> 00:11:53,480
it needs a lot of work
102
00:11:53,513 --> 00:11:56,049
before it could make any
money on today's market,
103
00:11:56,083 --> 00:11:58,085
but for us,
104
00:11:58,118 --> 00:12:00,754
it's priceless, we've won
the lottery here, sweetie.
105
00:12:00,788 --> 00:12:02,489
- Yeah, well, when
you win the lottery,
106
00:12:02,522 --> 00:12:03,757
you cash in the ticket,
107
00:12:03,791 --> 00:12:05,859
you don't move into
the fucking 7-Eleven.
108
00:12:05,893 --> 00:12:07,160
- Don't.
109
00:12:07,194 --> 00:12:09,763
Don't storm off like
that's your final word.
110
00:12:09,797 --> 00:12:12,299
I left my friends and business
to come here with you,
111
00:12:12,332 --> 00:12:14,701
as well, so don't act
like you're the only
one on the cross.
112
00:13:04,517 --> 00:13:06,253
- Goodnight, Bethany.
113
00:13:11,124 --> 00:13:13,693
Claire, I think you're
114
00:13:13,726 --> 00:13:15,562
deflecting the question.
115
00:13:15,595 --> 00:13:18,298
Remember, my office
is a safe place.
116
00:13:18,331 --> 00:13:22,502
The only thing that matters
here is honesty to ourselves.
117
00:13:22,535 --> 00:13:25,873
No one is perfect in
the eyes of the world,
118
00:13:25,906 --> 00:13:29,309
so let's address the
monster in the room.
119
00:13:31,144 --> 00:13:34,147
You want to have a
child with Aaron?
120
00:13:37,250 --> 00:13:39,920
- Yes, I do, just not right now.
121
00:13:43,023 --> 00:13:46,159
Is that because last time,
122
00:13:46,193 --> 00:13:48,128
the baby was stillborn?
123
00:13:49,762 --> 00:13:52,465
- No, it's because I don't want
124
00:13:52,499 --> 00:13:55,002
to have a child in this house.
125
00:13:56,036 --> 00:13:57,270
- Why?
126
00:13:57,304 --> 00:14:00,307
- Because I don't want
to become my mother.
127
00:14:00,340 --> 00:14:03,310
- And having a child in
this house would do that?
128
00:14:03,343 --> 00:14:05,278
I mean, that's crazy.
- Do not call me that.
129
00:14:06,813 --> 00:14:08,824
- I'm not calling you crazy,
I'm saying the thought process
130
00:14:08,848 --> 00:14:11,118
is crazy...
- Well, it's the same thing.
131
00:14:11,151 --> 00:14:14,087
- That's good,
Claire, you're angry.
132
00:14:14,121 --> 00:14:16,223
Now let's talk about why.
133
00:14:20,994 --> 00:14:25,165
- I cut both of my wrists
after my baby was born dead.
134
00:14:27,467 --> 00:14:32,039
I was filled with pain
and anguish and hormones,
135
00:14:32,072 --> 00:14:35,175
and I lashed out at
myself to end it.
136
00:14:37,044 --> 00:14:40,480
And I have come to terms with
that, it's part of who I am,
137
00:14:40,513 --> 00:14:44,584
but it is not why I don't want
to have a baby in this house.
138
00:14:44,617 --> 00:14:46,486
- Good, good.
139
00:14:46,519 --> 00:14:48,588
So, let's figure out why.
140
00:14:52,825 --> 00:14:55,328
What do you think it might be?
141
00:14:58,798 --> 00:14:59,798
Claire?
142
00:15:01,634 --> 00:15:02,634
- Honey?
143
00:15:04,104 --> 00:15:05,104
I'm sorry.
144
00:15:06,406 --> 00:15:07,807
- It's not your fault, Aaron,
145
00:15:07,840 --> 00:15:09,809
and anger isn't
always a bad thing.
146
00:15:09,842 --> 00:15:11,011
It's progress.
147
00:15:11,878 --> 00:15:13,913
- Really?
- Absolutely!
148
00:15:13,947 --> 00:15:15,382
Her anger will pass,
149
00:15:15,415 --> 00:15:19,953
but the moment will be fertile
ground for contemplation.
150
00:15:19,987 --> 00:15:21,788
Just be patient.
151
00:15:24,157 --> 00:15:25,792
- Okay.
152
00:15:25,825 --> 00:15:27,160
Okay, thank you.
153
00:15:42,075 --> 00:15:47,014
- She always prides beauty
and status above all else.
154
00:15:48,982 --> 00:15:50,917
- These were your mother's?
155
00:15:50,950 --> 00:15:52,785
- No, these were mine.
156
00:15:54,988 --> 00:15:56,656
- What are they for?
157
00:15:57,757 --> 00:16:00,860
- Beauty pageants.
- Beauty pageants, huh?
158
00:16:00,893 --> 00:16:02,862
How come I never
knew about this?
159
00:16:02,895 --> 00:16:06,633
- Because I did them
when I was a little kid.
160
00:16:08,901 --> 00:16:11,671
- That's just,
that's just cruel,
161
00:16:13,040 --> 00:16:15,608
making a little girl for fight
162
00:16:15,642 --> 00:16:18,311
for the validation of strangers.
163
00:16:23,416 --> 00:16:26,319
- That's all my
mother cared about.
164
00:16:28,121 --> 00:16:29,689
- I'm sorry, honey.
165
00:16:30,890 --> 00:16:31,991
- This is it.
166
00:16:32,892 --> 00:16:34,227
This is my life.
167
00:16:45,905 --> 00:16:47,907
- You see, she's
won every pageant,
168
00:16:47,940 --> 00:16:49,609
and she's only just begun.
169
00:16:49,642 --> 00:16:51,811
- Her accolades are
quite impressive.
170
00:16:51,844 --> 00:16:53,546
- Yes, she's my perfect girl.
171
00:16:53,580 --> 00:16:54,847
Do a pirouette.
172
00:16:56,249 --> 00:16:58,185
Very impressive indeed.
173
00:16:58,218 --> 00:17:00,453
- Thank you, Miss Freedman,
I also do gymnastics...
174
00:17:00,487 --> 00:17:02,922
- Oh, that's enough, you can go.
175
00:17:02,955 --> 00:17:05,758
- Nice to meet
you, Miss Freedman.
176
00:17:05,792 --> 00:17:08,328
You too, sweetie.
177
00:17:08,361 --> 00:17:11,064
- You know, she would be
the perfect poster child
178
00:17:11,098 --> 00:17:13,133
for your pageant this year.
179
00:17:13,166 --> 00:17:14,601
- She is darling.
180
00:17:14,634 --> 00:17:16,436
I'll see what I can do, Susan.
181
00:17:16,469 --> 00:17:20,307
- You know, I think that you
can do more than just see.
182
00:17:20,340 --> 00:17:22,209
- I can't accept that.
183
00:17:22,242 --> 00:17:23,810
- Of course you can.
184
00:17:23,843 --> 00:17:27,147
This is her life,
it's all she has.
185
00:17:30,383 --> 00:17:31,383
Good.
186
00:17:32,419 --> 00:17:33,419
Tea?
187
00:17:34,221 --> 00:17:35,222
- All right.
188
00:17:59,846 --> 00:18:02,349
- Don't worry, I'm pretty
sure we can streamline
189
00:18:02,382 --> 00:18:03,716
your workflow and
get your office
190
00:18:03,750 --> 00:18:06,319
up and running in no time, bye.
191
00:18:06,353 --> 00:18:08,721
- Potential new client?
- Potential huge new client.
192
00:18:08,755 --> 00:18:11,924
They me to bid on
the entire building.
193
00:18:16,296 --> 00:18:17,497
- That's fantastic.
194
00:18:17,530 --> 00:18:19,666
- What did I tell you,
good things ahead.
195
00:18:19,699 --> 00:18:23,870
- I'm really excited for you.
- For us, this could be huge.
196
00:18:34,714 --> 00:18:36,216
I'll be back soon.
197
00:18:37,684 --> 00:18:39,286
And think about it.
198
00:20:10,310 --> 00:20:11,310
- Get it.
199
00:20:53,085 --> 00:20:54,954
- You know, Gary's
been here five years
200
00:20:54,987 --> 00:20:58,224
and he's never made
a cross-platform
proposal like that.
201
00:20:58,257 --> 00:21:00,360
I mean, the guy looks
and talks like Mr. Magoo,
202
00:21:00,393 --> 00:21:02,862
but baby, he's in.
- That's great, honey.
203
00:21:02,895 --> 00:21:05,298
- He's in, he's down,
and he's on board.
204
00:21:05,332 --> 00:21:07,967
Their infrastructure,
it's a dinosaur.
205
00:21:08,000 --> 00:21:11,237
Their bandwidth's a joke,
the hardware is Aztec,
206
00:21:11,270 --> 00:21:13,640
but they just had a massive
acquisition of their IP,
207
00:21:13,673 --> 00:21:15,342
and guess who bought them.
208
00:21:15,375 --> 00:21:16,275
- Uh...
209
00:21:16,309 --> 00:21:17,810
- Come on, guess, guess, guess.
210
00:21:17,844 --> 00:21:20,179
Who's your favorite
search engine,
211
00:21:20,212 --> 00:21:23,149
that makes cyborg eyewear and
wants to cheer for a march?
212
00:21:23,182 --> 00:21:25,652
- Goo...
- Yeah, that's it!
213
00:21:25,685 --> 00:21:28,821
But don't say anything
because, you know,
214
00:21:28,855 --> 00:21:32,291
they might have
bugged the house.
215
00:21:32,325 --> 00:21:33,860
I mean, I'm kidding,
I'm kidding,
216
00:21:33,893 --> 00:21:36,028
but we've got to keep it
on the down-low for now.
217
00:21:36,062 --> 00:21:38,140
I mean, this is a complete
reboot of the entire facility
218
00:21:38,164 --> 00:21:39,766
and they want me to do it, me.
219
00:21:41,634 --> 00:21:43,470
Holy crap, I think I
know how your mom felt
220
00:21:43,503 --> 00:21:46,439
when she won Miss Apple Pie.
221
00:21:46,473 --> 00:21:47,874
- Apple festival.
222
00:21:48,775 --> 00:21:50,610
- Exactly, except my crown will
223
00:21:50,643 --> 00:21:52,679
be made out of
fiber-optic cable.
224
00:21:52,712 --> 00:21:54,213
Financial stability, baby.
225
00:21:54,246 --> 00:21:55,891
Think about it, you
won't even have to work,
226
00:21:55,915 --> 00:21:57,283
you won't even have to work!
227
00:21:57,316 --> 00:21:58,851
You can be a mom,
like we talked about,
228
00:21:58,885 --> 00:22:00,587
you know, a stay-at-home mom.
229
00:22:00,620 --> 00:22:02,655
Of course, you'll want
to get out of the house,
230
00:22:02,689 --> 00:22:04,457
get to the gym, take
care of yourself.
231
00:22:04,491 --> 00:22:05,958
You gotta take care
232
00:22:05,992 --> 00:22:07,870
of your body, keep you in good
shape, you know what I mean,
233
00:22:07,894 --> 00:22:09,328
sweetheart?
234
00:22:09,362 --> 00:22:10,830
Want to keep you pretty and ripe
235
00:22:10,863 --> 00:22:12,465
like a little apple doll,
236
00:22:12,499 --> 00:22:14,734
my little apple,
fresh little darling.
237
00:22:47,333 --> 00:22:49,168
- No, no, no, no, no, no!
238
00:22:50,236 --> 00:22:52,405
No, no, no, no, no, get off!
239
00:22:52,439 --> 00:22:55,475
They're gonna eat me...
- Baby, hey!
240
00:22:55,508 --> 00:22:57,343
What are you looking at?
- They're on me.
241
00:22:57,376 --> 00:22:59,145
- Claire, you're okay, Claire!
242
00:22:59,178 --> 00:23:01,748
There's nothing here,
sweetie, there's nothing here,
243
00:23:01,781 --> 00:23:04,617
sweetheart, there's
nothing here, it's just,
244
00:23:04,651 --> 00:23:07,053
it's just us.
245
00:23:07,086 --> 00:23:09,922
- It's just us.
- It's just us, you're safe.
246
00:23:09,956 --> 00:23:13,460
Just you and me.
247
00:23:14,561 --> 00:23:15,561
Okay, okay.
248
00:23:17,363 --> 00:23:19,365
Do you want to lay down?
249
00:23:22,101 --> 00:23:23,101
Okay.
250
00:23:24,036 --> 00:23:26,606
You want me to
bring you some tea?
251
00:23:27,507 --> 00:23:28,841
Okay, it's okay.
252
00:23:31,310 --> 00:23:32,579
It's all right.
253
00:23:37,950 --> 00:23:41,554
- Sorry, I don't know...
- Hush, it's okay.
254
00:23:41,588 --> 00:23:42,989
I'll be right up.
255
00:23:54,701 --> 00:23:58,037
- I'm really proud
of you, Aaron.
256
00:23:58,070 --> 00:24:02,141
You work really hard,
they're lucky to have you.
257
00:24:02,174 --> 00:24:03,676
- Thank you, baby.
258
00:26:10,469 --> 00:26:12,972
- Make sure you use the blush.
259
00:26:14,373 --> 00:26:16,876
A princess always makes sure
260
00:26:16,909 --> 00:26:20,279
that her cheeks are
like perfect roses.
261
00:26:27,453 --> 00:26:28,621
Gently, child.
262
00:26:29,789 --> 00:26:33,092
We don't want to
look like a whore.
263
00:26:33,125 --> 00:26:35,161
Wipe it clean and do it again.
264
00:26:35,194 --> 00:26:36,362
- Yes, mother.
265
00:26:38,798 --> 00:26:41,934
Again!
266
00:27:50,937 --> 00:27:52,872
- Claire, are you okay?
267
00:27:56,008 --> 00:27:57,008
- Yeah.
268
00:27:58,310 --> 00:27:59,310
Yeah, I'm,
269
00:28:01,147 --> 00:28:05,251
I'm fine, I'm just looking
at something, I guess.
270
00:28:07,920 --> 00:28:09,155
- As long as you're all right,
271
00:28:09,188 --> 00:28:11,290
I'm just a little
concerned for you.
272
00:28:11,323 --> 00:28:12,323
- Yeah.
273
00:28:14,426 --> 00:28:15,426
Thanks.
274
00:28:16,462 --> 00:28:17,462
I just, um,
275
00:28:19,031 --> 00:28:20,767
I mean, I don't know.
276
00:28:25,805 --> 00:28:27,406
- Yeah, I get that.
277
00:28:31,543 --> 00:28:32,543
So,
278
00:28:33,813 --> 00:28:35,815
this is your old room, huh?
279
00:28:35,848 --> 00:28:36,848
- Yeah.
280
00:28:41,988 --> 00:28:45,291
- Were you a little
person your whole life
281
00:28:45,324 --> 00:28:47,459
before we started dating?
282
00:28:50,129 --> 00:28:51,898
- I know, it's weird.
283
00:28:53,465 --> 00:28:54,633
- Weird, yeah.
284
00:28:56,068 --> 00:28:57,780
But seriously, you were how
old when you moved down...
285
00:28:57,804 --> 00:28:58,804
- 17.
- 17.
286
00:28:59,872 --> 00:29:01,607
- I was 17 years old before
287
00:29:01,640 --> 00:29:04,410
I stood up to her
and walked out.
288
00:29:05,511 --> 00:29:07,079
- I just don't see you playing
289
00:29:07,113 --> 00:29:11,851
with dolls and stuffed
animals when you were 17.
290
00:29:11,884 --> 00:29:15,487
I kind of see you as
more of a cherry bomb.
291
00:29:18,858 --> 00:29:21,994
A hot chick with a bad attitude.
292
00:29:22,028 --> 00:29:23,028
You know.
293
00:29:24,430 --> 00:29:28,334
Yeah, that was me.
294
00:29:37,676 --> 00:29:42,381
- So you're not the one who
left your room in a time warp?
295
00:29:42,414 --> 00:29:45,351
- No, it was, it
was dark and messy
296
00:29:46,552 --> 00:29:48,487
and covered in posters.
297
00:29:50,389 --> 00:29:54,260
- Because this, this looks
like pre-tween Claire
298
00:29:54,293 --> 00:29:58,898
is frozen in carbonite
and it's a little creepy.
299
00:29:58,931 --> 00:30:01,433
- I think this stuff
must have been in boxes
300
00:30:01,467 --> 00:30:03,970
years before I even moved out.
301
00:30:07,173 --> 00:30:08,740
Mr. Snuffles, here,
302
00:30:10,242 --> 00:30:13,612
is where I used to hide
my weed in junior high.
303
00:30:20,686 --> 00:30:22,354
It's totally creepy.
304
00:30:23,389 --> 00:30:25,291
- Hey, I made some tea.
305
00:30:30,696 --> 00:30:32,131
Do you want some?
306
00:30:43,209 --> 00:30:46,278
Chamomile, lots of honey.
- Thank you.
307
00:30:49,949 --> 00:30:53,585
- I'm sorry you're having
such a rough time with this.
308
00:30:53,619 --> 00:30:56,855
- I'm sorry, I didn't know
that this would put me,
309
00:30:56,889 --> 00:30:59,691
us, through the
ringer like this.
310
00:30:59,725 --> 00:31:00,927
- I know, baby.
311
00:31:02,962 --> 00:31:06,532
- I know you know, and
I love you for that.
312
00:31:07,533 --> 00:31:09,135
- And I love you.
313
00:31:09,168 --> 00:31:13,539
I just want you to be
happy, whatever that is.
314
00:31:13,572 --> 00:31:14,573
- Thank you.
315
00:31:17,243 --> 00:31:22,048
- Have you thought about
medications, going back on them?
316
00:31:22,081 --> 00:31:23,349
- Aaron.
317
00:31:23,382 --> 00:31:25,184
- I'm just saying that Dr. Brown
318
00:31:25,217 --> 00:31:27,153
is way better than
that old quack.
319
00:31:27,186 --> 00:31:29,055
He's young and hip and...
- Really?
320
00:31:29,088 --> 00:31:31,157
- No, no, he's no Elvis,
321
00:31:31,190 --> 00:31:33,392
but he's up to speed on
all the newest options
322
00:31:33,425 --> 00:31:36,795
and it's just, it's
worth thinking about.
323
00:31:36,828 --> 00:31:40,599
- I don't want to be a zombie
again, Aaron, that was awful.
324
00:31:40,632 --> 00:31:44,003
- I know it was rough,
but it can be better.
325
00:31:44,036 --> 00:31:46,605
We can do it together.
326
00:31:46,638 --> 00:31:48,807
Just think about it, okay?
327
00:31:49,775 --> 00:31:53,045
And talk to him.
- Okay, I will.
328
00:31:54,380 --> 00:31:56,382
- You were listless
and you didn't bathe
329
00:31:56,415 --> 00:31:58,150
and you didn't laugh at my jokes
330
00:31:58,184 --> 00:31:59,952
and you ate the
neighbor's brains which...
331
00:31:59,986 --> 00:32:00,986
- Hey!
332
00:32:02,921 --> 00:32:05,491
Now, I'm going to take a shower
333
00:32:07,659 --> 00:32:10,396
so I don't smell
like the undead.
334
00:32:14,967 --> 00:32:18,204
- You're not just some
stinky zombie, honey.
335
00:32:18,237 --> 00:32:20,239
You're my stinky zombie.
336
00:33:04,116 --> 00:33:07,353
♪ My baby, baby
337
00:33:07,386 --> 00:33:10,989
♪ Why can't you understand
338
00:33:12,324 --> 00:33:14,960
♪ I still got red blood
339
00:33:14,993 --> 00:33:19,165
♪ Won't you treat me like a man
340
00:33:19,198 --> 00:33:22,668
♪ I want your body
341
00:33:22,701 --> 00:33:25,971
♪ But what am I to do
342
00:33:26,004 --> 00:33:30,509
♪ I'll go get love
on with somebody else
343
00:33:30,542 --> 00:33:33,679
♪ Instead of you
344
00:33:33,712 --> 00:33:36,915
♪ There's nobody
345
00:33:36,948 --> 00:33:41,520
♪ Nobody loves me like you do
346
00:33:46,892 --> 00:33:51,197
♪ Look all the nights I've spent
347
00:33:51,230 --> 00:33:54,166
♪ Sleeping by your side
348
00:33:55,801 --> 00:33:59,971
♪ If you got problems,
then say something
349
00:34:02,108 --> 00:34:04,643
♪ But you'd never say
350
00:34:04,676 --> 00:34:07,846
♪ No I never
351
00:34:36,842 --> 00:34:37,842
- Hey.
352
00:34:39,245 --> 00:34:41,147
Hey, hey, hey.
353
00:34:41,180 --> 00:34:43,515
You have a nightmare?
- Yeah.
354
00:34:46,185 --> 00:34:48,787
- I got you, kitten, I got you.
355
00:34:51,089 --> 00:34:52,858
No boogeymen tonight.
356
00:34:54,493 --> 00:34:55,594
And tomorrow,
357
00:34:57,229 --> 00:35:00,499
the Mason family steps
onto the gravy train.
358
00:35:00,532 --> 00:35:04,336
It's good dreams
for everybody, okay?
359
00:35:04,370 --> 00:35:05,370
- Okay.
360
00:37:38,590 --> 00:37:39,590
Bethany?
361
00:37:52,671 --> 00:37:54,673
- Claire, you hear that?
362
00:37:57,776 --> 00:37:58,944
Claire?
363
00:38:05,584 --> 00:38:06,818
Claire, Claire!
364
00:38:09,355 --> 00:38:10,355
Claire!
365
00:38:11,323 --> 00:38:12,323
Oh, oh, no.
366
00:38:13,725 --> 00:38:15,694
No, no, no, no, no.
367
00:38:15,727 --> 00:38:19,331
No, no, Claire, Claire,
can you hear me, Claire?
368
00:38:19,365 --> 00:38:21,199
Claire, can you hear me?
369
00:38:21,232 --> 00:38:23,502
Uh, sweetie, I need
you to stay awake.
370
00:38:23,535 --> 00:38:26,505
Okay, honey, stay awake for me.
371
00:38:26,538 --> 00:38:28,874
And I need you to stay awake
372
00:38:30,075 --> 00:38:32,844
and I need you to
tell me your name.
373
00:38:32,878 --> 00:38:35,180
Claire, Claire Mason.
374
00:38:35,213 --> 00:38:37,349
- Yes, that's right, baby.
375
00:38:37,383 --> 00:38:38,850
That's very good, very good,
376
00:38:38,884 --> 00:38:40,819
and don't fall asleep.
377
00:38:40,852 --> 00:38:45,056
Okay, so, can you tell
me what year it is?
378
00:38:45,090 --> 00:38:46,257
What?
379
00:38:46,291 --> 00:38:49,227
- What year is it,
baby, you stay awake.
380
00:38:49,260 --> 00:38:50,829
2016.
381
00:38:50,862 --> 00:38:54,032
- That's great, that's
great, sweetie pie.
382
00:38:54,065 --> 00:38:56,468
You're doing really
well, don't fall asleep.
383
00:38:56,502 --> 00:38:59,004
Just tell me my name.
- Bethany.
384
00:38:59,037 --> 00:39:01,306
- Claire, Claire, stay awake.
385
00:39:01,339 --> 00:39:03,041
They're on their way.
386
00:39:03,074 --> 00:39:07,178
Claire, Claire, honey, Claire,
baby, please stay awake.
387
00:39:07,212 --> 00:39:09,481
Stay awake, Claire, Claire.
388
00:39:52,558 --> 00:39:53,558
- Claire.
389
00:40:02,333 --> 00:40:04,335
Claire, come here, baby.
390
00:40:06,672 --> 00:40:08,440
Come here, it's okay.
391
00:40:21,219 --> 00:40:23,655
Mommy needs a hug, come here.
392
00:40:25,924 --> 00:40:26,924
I'm sorry.
393
00:40:28,159 --> 00:40:29,895
Oh, you're so pretty.
394
00:40:37,769 --> 00:40:39,170
You're so pretty.
395
00:40:42,674 --> 00:40:45,176
You have so much ahead of you.
396
00:40:48,279 --> 00:40:50,281
I used to look like you.
397
00:40:53,852 --> 00:40:58,289
You're mom's pretty little
one, now, you know that.
398
00:40:58,323 --> 00:40:59,323
Do you?
399
00:41:01,226 --> 00:41:02,728
You're all I have.
400
00:41:07,165 --> 00:41:09,167
Beauty is just so brief.
401
00:41:11,703 --> 00:41:13,605
It's goes so fast.
402
00:41:13,639 --> 00:41:15,874
- Mommy, you're hurting me.
403
00:41:17,208 --> 00:41:18,944
Mommy!
- How dare you!
404
00:41:20,011 --> 00:41:22,948
- Let go of me!
- Give me that, give it!
405
00:41:22,981 --> 00:41:25,150
It's time you grew up!
406
00:42:05,857 --> 00:42:09,227
- Aaron.
- I'm here, Claire.
407
00:42:09,260 --> 00:42:11,496
- How was she in the house?
408
00:42:12,430 --> 00:42:14,532
- It was a dream, Claire.
409
00:42:15,400 --> 00:42:16,735
- What happened?
410
00:42:18,604 --> 00:42:21,339
- I was hoping
you could tell me.
411
00:42:23,341 --> 00:42:25,176
- The noise, it moved,
412
00:42:27,078 --> 00:42:30,348
she moved further,
further than before,
413
00:42:30,381 --> 00:42:33,551
and I followed her
to the stairs and,
414
00:42:33,585 --> 00:42:35,987
and then she pushed me.
415
00:42:36,021 --> 00:42:39,691
The wall, a hand came from the
wall, and it pushed me down.
416
00:42:39,725 --> 00:42:43,528
It sounds like a great entry
417
00:42:43,561 --> 00:42:45,797
into your dream journal, Claire,
418
00:42:45,831 --> 00:42:47,666
but I want to know the truth.
419
00:42:47,699 --> 00:42:50,636
That is the truth.
420
00:42:50,669 --> 00:42:51,903
- Did you know?
421
00:42:52,838 --> 00:42:55,406
- What, know?
- Did you know?
422
00:42:55,440 --> 00:42:57,843
- Did I...
- Because I do, now.
423
00:43:00,478 --> 00:43:04,282
ER protocol, they, they
checked you for drugs,
424
00:43:06,685 --> 00:43:10,856
hallucinogens, they wouldn't
even let me come close to you
425
00:43:13,291 --> 00:43:16,261
until Dr. Brown talked
to the duty nurse,
426
00:43:16,294 --> 00:43:17,963
explained your past.
427
00:43:21,299 --> 00:43:23,401
And then the rabbit died.
428
00:43:24,502 --> 00:43:25,771
- Rabbit, what?
429
00:43:29,775 --> 00:43:32,010
- You're pregnant, Claire.
430
00:43:36,815 --> 00:43:37,816
It's a fact.
431
00:43:38,784 --> 00:43:41,052
It's six weeks of fact.
432
00:43:43,321 --> 00:43:47,158
Now, what I need to know,
what I have to know,
433
00:43:48,126 --> 00:43:50,095
is did you know?
434
00:43:50,128 --> 00:43:54,232
Did you know and go down
those stairs on purpose?
435
00:43:55,300 --> 00:43:56,835
- What?
436
00:43:56,868 --> 00:43:59,604
Why would I ever...
- I don't know.
437
00:44:00,739 --> 00:44:02,573
Exactly, I don't know.
438
00:44:03,742 --> 00:44:04,742
- No!
439
00:44:05,677 --> 00:44:06,677
Aaron, no!
440
00:44:07,846 --> 00:44:09,347
No, I would never.
441
00:44:10,415 --> 00:44:12,250
Oh, my God, Aaron, no.
442
00:44:15,153 --> 00:44:16,321
I didn't know.
443
00:44:17,923 --> 00:44:18,923
I'm sorry.
444
00:44:22,293 --> 00:44:23,293
Is it okay?
445
00:44:26,164 --> 00:44:27,565
Is the baby okay?
446
00:44:31,536 --> 00:44:33,138
- Our baby is fine.
447
00:44:41,679 --> 00:44:42,679
We're fine.
448
00:44:44,282 --> 00:44:48,453
- We're going to have a baby.
- We're going to have a baby.
449
00:44:55,060 --> 00:44:59,230
We're going to have a baby!
450
00:45:18,716 --> 00:45:20,952
I will be right downstairs.
451
00:45:22,988 --> 00:45:25,757
Call me if you need anything.
452
00:45:25,791 --> 00:45:27,125
- I will.
- Okay.
453
00:45:28,994 --> 00:45:31,062
- Thank you.
- No problem.
454
00:45:33,064 --> 00:45:34,800
Let's get you in bed.
455
00:45:46,044 --> 00:45:47,712
- I love you, Aaron.
456
00:45:50,215 --> 00:45:52,650
- I love you too, sweetheart.
457
00:46:27,718 --> 00:46:29,120
- Okay, I'm fine.
458
00:46:31,156 --> 00:46:32,156
I'm okay.
459
00:48:35,813 --> 00:48:37,848
- Claire, are you okay?
460
00:48:37,882 --> 00:48:39,750
- Uh, yeah.
- Claire?
461
00:48:42,220 --> 00:48:43,688
You sure you're all right?
462
00:48:43,721 --> 00:48:45,656
- Yeah, yeah, I'm good.
463
00:48:49,494 --> 00:48:52,563
- Can I get in there?
- Just a minute.
464
00:48:59,971 --> 00:49:02,807
- Hey.
- What did you need to do?
465
00:49:02,840 --> 00:49:03,840
- Uh, why?
466
00:49:04,809 --> 00:49:07,245
- Were you going
to take a shower?
467
00:49:07,278 --> 00:49:08,278
- No.
468
00:49:09,981 --> 00:49:12,883
Do I smell, or...
- Oh, no, it's just,
469
00:49:12,917 --> 00:49:16,487
you know, these
old water heaters.
470
00:49:16,521 --> 00:49:17,522
- Oh, right.
471
00:49:18,923 --> 00:49:19,924
Yeah.
- Okay.
472
00:49:22,093 --> 00:49:23,093
- Hey.
473
00:49:24,195 --> 00:49:26,864
I love you, Claire bear.
474
00:49:30,701 --> 00:49:32,203
I love all of you.
475
00:49:37,975 --> 00:49:39,477
- I love you, too.
476
00:49:58,763 --> 00:50:01,332
- I will bring you Luddites
kicking and screaming
477
00:50:01,366 --> 00:50:02,633
into the modern age.
478
00:50:02,667 --> 00:50:04,502
- Hey, not till after
dinner, Sith lord.
479
00:50:04,535 --> 00:50:06,837
- Yes, ma'am, I promise.
480
00:50:06,871 --> 00:50:07,871
- Promise.
481
00:50:08,906 --> 00:50:11,076
- Wrong franchise,
but I'll take it.
482
00:50:11,109 --> 00:50:13,711
Oh.
483
00:50:13,744 --> 00:50:15,780
Well, you really didn't have
484
00:50:15,813 --> 00:50:17,282
to go through all this trouble.
485
00:50:17,315 --> 00:50:19,050
I didn't want to put you out.
486
00:50:19,084 --> 00:50:21,652
- Oh, no, I mean, you're
practically family.
487
00:50:21,686 --> 00:50:24,255
I mean, the only
family we can stand.
488
00:50:24,289 --> 00:50:25,923
- I thought I should follow up,
489
00:50:25,956 --> 00:50:29,827
see how you guys were
doing after what happened.
490
00:50:29,860 --> 00:50:32,497
See how she was doing.
491
00:50:32,530 --> 00:50:35,800
- It's much appreciated,
really, above and beyond, sir.
492
00:50:35,833 --> 00:50:39,737
- You know, secretly, the
drive is like a mini-vacation.
493
00:50:39,770 --> 00:50:41,972
I tell Janice that
the phone's dead
494
00:50:42,006 --> 00:50:44,542
then I use it as a
chance to catch up
495
00:50:44,575 --> 00:50:46,677
on all my trashy books on tape.
496
00:50:46,711 --> 00:50:49,280
To life's little luxuries.
497
00:50:49,314 --> 00:50:51,616
Cheers.
498
00:50:58,623 --> 00:51:01,792
- Oh, I miss Canada sometimes.
499
00:51:01,826 --> 00:51:04,162
The little things, Caesar's...
500
00:51:04,195 --> 00:51:06,564
- Caesar's, is that
the pizza chain or...
501
00:51:06,597 --> 00:51:08,933
- No, Caesar's,
it's a Bloody Mary
502
00:51:08,966 --> 00:51:12,603
with clam juice and booze.
- Clam juice and booze?
503
00:51:12,637 --> 00:51:14,172
That sounds disgusting.
504
00:51:14,205 --> 00:51:15,873
- But it's good.
- Really?
505
00:51:15,906 --> 00:51:17,475
Do they have, like,
sardines and beer?
506
00:51:17,508 --> 00:51:19,344
Yeah, somebody should do that,
507
00:51:19,377 --> 00:51:20,745
or octopus and whiskey.
508
00:51:20,778 --> 00:51:21,679
- Yeah.
509
00:51:21,712 --> 00:51:22,856
- It's the little things, right?
510
00:51:22,880 --> 00:51:24,815
It's the little things,
like the up-speak,
511
00:51:24,849 --> 00:51:26,984
how we end every sentence
with a question mark.
512
00:51:27,017 --> 00:51:28,986
We sound like a bunch of elves.
513
00:51:30,521 --> 00:51:32,890
It's just not cool, not sexy.
514
00:51:32,923 --> 00:51:34,592
It's the worst with the ladies.
515
00:51:34,625 --> 00:51:36,394
- Oh, that's not true.
516
00:51:36,427 --> 00:51:39,130
- Well, of all the
commonwealth countries,
517
00:51:39,164 --> 00:51:42,500
our accent, Irish,
Australian, Canadian,
518
00:51:44,269 --> 00:51:47,037
we sound like a bunch
of apologetic hobbits.
519
00:51:47,071 --> 00:51:48,539
- It's not that bad.
520
00:51:48,573 --> 00:51:51,609
- Actually, it's
our super power.
521
00:51:51,642 --> 00:51:54,545
We hide behind politeness.
522
00:51:54,579 --> 00:51:56,581
It's the ultimate subterfuge,
523
00:51:56,614 --> 00:51:58,516
when everybody
thinks they're safe
524
00:51:58,549 --> 00:52:00,451
and we come charging
in on a moose,
525
00:52:00,485 --> 00:52:03,621
swinging a hockey stick and
screaming beer, it's true.
526
00:52:03,654 --> 00:52:06,357
- Yep, I am one of
the chosen, Mr. Brown.
527
00:52:07,692 --> 00:52:09,560
- That's Doc Brown to you.
528
00:52:09,594 --> 00:52:11,729
- Only if you've got
a flux capacitor, eh?
529
00:52:11,762 --> 00:52:12,797
- I just might.
530
00:52:28,579 --> 00:52:29,579
- Aaron?
531
00:52:30,848 --> 00:52:33,384
Don't just sit there, help him!
532
00:52:36,120 --> 00:52:37,120
Aaron!
533
00:52:48,766 --> 00:52:49,834
- Yeah, baby?
534
00:52:59,510 --> 00:53:02,146
Uh, nothing.
535
00:53:02,179 --> 00:53:05,283
Just the knife was
a little slippery.
536
00:53:06,551 --> 00:53:08,719
- Okay, but you called my name.
537
00:53:08,753 --> 00:53:11,589
- Yeah, uh, dinner's
almost ready.
538
00:53:12,890 --> 00:53:14,892
- Okay, thanks, sweetie.
539
00:53:20,097 --> 00:53:23,801
So, onto other, more
pressing matters.
540
00:53:23,834 --> 00:53:26,671
There is no way, I have to
give you push back on this,
541
00:53:26,704 --> 00:53:28,773
but there is no way
that a Tralfamadorian
542
00:53:28,806 --> 00:53:30,074
would be friends with an Ewok,
543
00:53:30,107 --> 00:53:31,476
it's not even the same universe.
544
00:53:31,509 --> 00:53:33,378
- Clearly you don't
understand the complexities
545
00:53:33,411 --> 00:53:37,582
of Slaughterhouse Five, or
the politics of the Ewok.
546
00:54:12,216 --> 00:54:16,053
- A mare, is it inherited...
- Help me, help me!
547
00:54:17,722 --> 00:54:18,722
- Claire!
548
00:54:19,990 --> 00:54:22,259
Claire, Claire, what, oh, no.
549
00:54:22,293 --> 00:54:24,228
No, no, what did you do, baby?
550
00:54:24,261 --> 00:54:25,663
What did you do?
551
00:54:25,696 --> 00:54:26,840
- I'm going to
call an ambulance.
552
00:54:26,864 --> 00:54:28,999
It was Bethany, she grabbed me.
553
00:54:29,033 --> 00:54:32,437
I had to stop her,
cut her fingers off.
554
00:54:34,939 --> 00:54:35,939
Aaron.
555
00:54:37,141 --> 00:54:40,845
Please, no, no, no, no!
556
00:54:50,755 --> 00:54:53,658
It's okay, Claire, I'm here.
557
00:54:53,691 --> 00:54:56,894
- It's okay, Claire,
you're in the hospital.
558
00:54:56,927 --> 00:54:58,629
The baby?
559
00:54:58,663 --> 00:55:01,098
- It's fine, the baby is fine.
560
00:55:02,433 --> 00:55:06,270
- But you're not,
sweetheart, you need rest.
561
00:55:06,303 --> 00:55:08,473
I just woke up.
562
00:55:09,407 --> 00:55:11,676
Aaron, why am I handcuffed?
563
00:55:12,810 --> 00:55:15,045
- It's for your
protection, Claire.
564
00:55:15,079 --> 00:55:17,014
Yours and the child's.
565
00:55:17,047 --> 00:55:20,217
I didn't do
this, I didn't do this.
566
00:55:20,250 --> 00:55:23,120
She, she did this,
she made me do this.
567
00:55:23,153 --> 00:55:26,624
- Honey, honey, we were
there, we saw what happened.
568
00:55:26,657 --> 00:55:28,759
You didn't see,
you didn't see, Aaron,
569
00:55:28,793 --> 00:55:30,728
because she chose
me, she wants me.
570
00:55:30,761 --> 00:55:32,673
Aaron, you just didn't see.
- Claire, please just...
571
00:55:32,697 --> 00:55:34,499
No, Aaron,
you have to listen to me,
572
00:55:34,532 --> 00:55:36,100
you have to be on my side, okay,
573
00:55:36,133 --> 00:55:37,411
you can't turn your back on me...
574
00:55:37,435 --> 00:55:39,136
- Listen, I...
- And think that I'm crazy.
575
00:55:39,169 --> 00:55:40,881
- I'm not turning my
back on you, sweetheart,
576
00:55:40,905 --> 00:55:42,973
but you need to calm down.
- No, no.
577
00:55:43,007 --> 00:55:46,076
- Just rest, Claire, we're
getting you the help you need.
578
00:55:46,110 --> 00:55:47,578
It's good for you.
579
00:55:47,612 --> 00:55:49,514
No, I'm not
a child, I'm not crazy,
580
00:55:49,547 --> 00:55:51,416
I'm not crazy, she did
this, the little girl,
581
00:55:51,449 --> 00:55:54,051
the girl did this, no,
goddammit, Aaron, let me out.
582
00:55:54,084 --> 00:55:56,687
God, what is that, what is that?
583
00:55:56,721 --> 00:56:00,825
- It's fine, she's fine,
it's safe, Claire, it's safe.
584
00:56:05,195 --> 00:56:08,165
It's safe.
- Aaron, I didn't do this.
585
00:56:08,198 --> 00:56:11,536
It was her, she did
this to me, to us,
586
00:56:11,569 --> 00:56:13,538
Bethany, Bethany.
587
00:56:13,571 --> 00:56:16,507
- Please, sweetheart,
it's okay, just sleep.
588
00:56:16,541 --> 00:56:18,443
It's going to be all
right, I love you, baby.
589
00:56:18,476 --> 00:56:20,177
- Aaron...
- I love you so much.
590
00:56:20,210 --> 00:56:21,612
I love you so much.
591
00:56:43,868 --> 00:56:47,538
Mom?
592
00:56:51,576 --> 00:56:52,576
Mommy?
593
00:57:06,757 --> 00:57:08,425
Mommy, are you okay?
594
00:57:15,232 --> 00:57:16,232
- I'm fine.
595
00:57:18,302 --> 00:57:19,302
She bit me.
596
00:57:20,838 --> 00:57:22,406
- What?
597
00:57:22,439 --> 00:57:26,711
- That ugly, worthless
little animal bit me.
598
00:57:26,744 --> 00:57:27,744
Come here.
599
00:57:30,347 --> 00:57:31,849
I said, come here!
600
00:57:33,518 --> 00:57:35,385
Look at the water.
601
00:57:35,419 --> 00:57:38,523
- No, I don't want to...
- Look at the water!
602
00:57:38,556 --> 00:57:41,892
This is what ugliness
brings, do you understand?
603
00:57:41,926 --> 00:57:43,160
- Yes, mother.
604
00:57:43,193 --> 00:57:46,697
- This is what happens
when you lose a baby.
605
00:58:02,479 --> 00:58:05,816
- Claire, Claire, Claire,
no, no, baby, please, please!
606
00:58:05,850 --> 00:58:08,819
Please wake up, please
wake up, please!
607
00:58:08,853 --> 00:58:10,521
Please, baby, don't!
608
00:58:12,757 --> 00:58:13,757
No!
609
00:58:15,092 --> 00:58:18,896
Claire, Claire, wake up,
wake up, Claire, Claire!
610
00:58:21,599 --> 00:58:22,867
- Aaron, Aaron.
611
00:58:25,736 --> 00:58:27,672
Come on, let's go home.
612
00:58:29,206 --> 00:58:32,342
There's nothing you
can do here now.
613
00:58:32,376 --> 00:58:34,511
She's going to be
asleep for hours.
614
00:58:34,545 --> 00:58:36,046
Let's go, come on.
615
00:58:36,881 --> 00:58:38,482
There's a cab out front.
616
00:58:38,515 --> 00:58:40,685
I'll come pick you
up in the morning.
617
00:58:40,718 --> 00:58:43,654
- You sure?
- Yeah, come on.
618
00:58:43,688 --> 00:58:45,856
- Okay.
- Go home, go home.
619
00:58:49,794 --> 00:58:53,230
Get some sleep.
620
00:58:56,867 --> 00:59:00,104
- Thank you, uh, if
you weren't there,
621
00:59:01,538 --> 00:59:03,540
I mean, that was...
- Hey.
622
00:59:05,075 --> 00:59:06,419
- I don't know what
I would have done,
623
00:59:06,443 --> 00:59:09,880
Paul, it was just...
- I was happy to help.
624
00:59:11,048 --> 00:59:13,350
Just get home, get
some rest, okay?
625
00:59:13,383 --> 00:59:14,619
- Yeah.
626
00:59:14,652 --> 00:59:17,187
- It's been a long night.
- Yeah.
627
00:59:17,221 --> 00:59:21,058
Uh, thank you for everything.
- I'm going on break.
628
00:59:21,091 --> 00:59:22,627
- Eight o'clock?
629
00:59:22,660 --> 00:59:24,061
- See you then.
630
00:59:24,094 --> 00:59:25,630
- Okay.
631
00:59:25,663 --> 00:59:27,632
- She's going to be okay.
- Yeah.
632
00:59:27,665 --> 00:59:29,299
- I'll be here.
- Okay.
633
00:59:29,333 --> 00:59:31,669
- Just relax.
- Thanks, Paul.
634
00:59:42,780 --> 00:59:44,782
- Right this way, ma'am.
635
00:59:46,617 --> 00:59:47,685
- Late night?
636
00:59:48,552 --> 00:59:49,887
- Early morning.
637
00:59:50,821 --> 00:59:52,690
How's your patient?
638
00:59:52,723 --> 00:59:54,058
- Good, for now.
639
00:59:55,693 --> 00:59:57,995
Kind of an odd one,
to be honest with you.
640
00:59:58,028 --> 00:59:59,764
- Well, let me know
if you need some help.
641
00:59:59,797 --> 01:00:01,531
- You are a godsend.
642
01:00:01,565 --> 01:00:04,835
Hey, can I hop on this computer
and check some records?
643
01:00:48,578 --> 01:00:49,578
- Come on.
644
01:01:44,735 --> 01:01:46,670
- Miss Aaron...
- Oh, fuck.
645
01:01:46,703 --> 01:01:49,039
Miss Aaron.
646
01:03:44,221 --> 01:03:46,290
- Let's take a look, shall we?
647
01:03:46,323 --> 01:03:47,624
- I just...
648
01:03:47,657 --> 01:03:50,427
- I'm your doctor, dear.
649
01:03:50,460 --> 01:03:53,263
Now let's behave properly.
650
01:03:53,297 --> 01:03:56,800
No need for theatrics
or impudence.
651
01:03:56,833 --> 01:03:58,468
- Get away from me.
652
01:03:58,502 --> 01:04:00,104
- Oh, don't be shy.
653
01:04:02,907 --> 01:04:06,977
We both know that you
wouldn't be in a family way
654
01:04:08,412 --> 01:04:10,114
if you were.
655
01:04:10,147 --> 01:04:12,382
- What?
- Shy, that is.
656
01:04:12,416 --> 01:04:15,419
- Get away from
me or I'll scream.
657
01:04:15,452 --> 01:04:16,786
- Come, come.
658
01:04:16,820 --> 01:04:18,755
The checkup is routine.
659
01:04:19,924 --> 01:04:22,026
We've been down
this road before.
660
01:04:22,059 --> 01:04:26,230
You don't want to raise
up any old ghosts, do you,
661
01:04:29,666 --> 01:04:30,834
Mrs. Pinnacle?
662
01:04:32,002 --> 01:04:35,205
- That's my name, how
do you know my name?
663
01:04:36,706 --> 01:04:37,942
- My apologies.
664
01:04:39,109 --> 01:04:41,745
He's barely cold
by now, isn't he?
665
01:04:42,746 --> 01:04:45,582
What's important are the girls
666
01:04:45,615 --> 01:04:49,786
and you, Susan, you and
your previous little girls.
667
01:04:51,888 --> 01:04:54,824
Mommy's got to be
in tip-top shape.
668
01:04:56,293 --> 01:04:58,795
Mommy can't be the apple queen
669
01:05:00,064 --> 01:05:04,268
if she's not in tip-top
shape, now, can she?
670
01:05:04,301 --> 01:05:06,570
Mommy.
671
01:05:06,603 --> 01:05:10,174
- I'm not a mother,
I don't have a child.
672
01:05:14,945 --> 01:05:18,882
- Silly lies don't suit
your apple pretty lips.
673
01:05:20,017 --> 01:05:22,752
We were both there,
all of us were.
674
01:05:22,786 --> 01:05:25,222
Them that was and is not now.
675
01:05:28,092 --> 01:05:29,493
Two little girls,
676
01:05:31,895 --> 01:05:34,864
beautiful and pure
on the inside,
677
01:05:34,898 --> 01:05:37,467
one to cherish, one to nourish,
678
01:05:39,603 --> 01:05:44,074
a blessing and a curse.
- Please, I'm not her,
679
01:05:44,108 --> 01:05:46,643
I'm not my mother.
- Yes, you are!
680
01:05:46,676 --> 01:05:50,414
To both of them!
681
01:05:51,948 --> 01:05:55,919
God doesn't give us
682
01:05:55,952 --> 01:05:57,187
what we desire.
683
01:05:58,688 --> 01:06:00,790
God gives us what we need.
684
01:06:15,472 --> 01:06:18,142
- Oh, babe.
- She's so beautiful.
685
01:06:19,309 --> 01:06:22,946
Oh, my God, my little
Claire, you are perfect.
686
01:06:22,979 --> 01:06:24,481
- She's beautiful.
687
01:06:27,851 --> 01:06:31,755
- Doctor, I think you need
to take a look at this.
688
01:06:31,788 --> 01:06:34,158
- I understand,
nurse, thank you.
689
01:06:34,191 --> 01:06:35,692
- Let me see her.
690
01:06:35,725 --> 01:06:39,263
Two tiny miracles, we
are so blessed, honey.
691
01:06:39,296 --> 01:06:42,666
I want to hold her.
- Of course.
692
01:06:46,403 --> 01:06:48,238
- We did all we could.
693
01:06:49,373 --> 01:06:52,309
I'm sorry.
694
01:06:53,210 --> 01:06:55,112
- I don't deserve this.
695
01:06:57,181 --> 01:06:59,616
I don't deserve this!
696
01:06:59,649 --> 01:07:03,487
What did you do to me,
what did you do to me?
697
01:07:05,222 --> 01:07:08,425
- What did you do?
- Susan, Susan.
698
01:07:08,458 --> 01:07:10,026
- Oh, my God.
699
01:07:10,060 --> 01:07:12,196
- The girls need you now,
they need their mother.
700
01:07:12,229 --> 01:07:13,763
Listen to me...
- What did you do?
701
01:07:13,797 --> 01:07:15,099
- It'll be all right, I promise.
702
01:07:15,132 --> 01:07:16,733
Look at me, Susan, I promise.
703
01:07:16,766 --> 01:07:19,703
What did you
do, what did you do?
704
01:07:19,736 --> 01:07:21,138
- What did you do?
705
01:07:21,171 --> 01:07:23,773
What did you do,
what did you do?
706
01:07:23,807 --> 01:07:26,009
What did you do,
what did you do!
707
01:07:26,042 --> 01:07:28,044
- Enough, I said enough!
708
01:07:30,147 --> 01:07:31,548
- Got you.
709
01:07:31,581 --> 01:07:33,117
Come on.
710
01:07:33,150 --> 01:07:35,685
Stop.
- Miss Mason, are you okay?
711
01:07:35,719 --> 01:07:37,287
- Yeah.
712
01:07:37,321 --> 01:07:39,256
- Are you sure you're all right?
713
01:07:39,289 --> 01:07:41,258
Did he touch you?
714
01:07:41,291 --> 01:07:43,627
- Yes, or no, no, he didn't.
715
01:07:44,961 --> 01:07:46,730
No, no, he didn't.
716
01:07:46,763 --> 01:07:48,598
- Get Mr. Merman
back to his room.
717
01:07:48,632 --> 01:07:51,268
This time, follow the
procedures precisely.
718
01:07:51,301 --> 01:07:53,170
- Yes, sir, come on, Mr. Merman.
719
01:07:53,203 --> 01:07:55,239
- Doctor Merman to
you, you young...
720
01:07:55,272 --> 01:07:57,141
- Yeah, just move your ass.
721
01:07:57,174 --> 01:07:58,975
- He's a doctor here?
722
01:07:59,008 --> 01:08:00,977
- No, he used to
be, 15 years ago,
723
01:08:01,010 --> 01:08:03,713
that was before the
pills and the mills.
724
01:08:03,747 --> 01:08:06,383
- He said he knows me,
he knows my mother.
725
01:08:06,416 --> 01:08:08,285
He said he knows me.
726
01:08:08,318 --> 01:08:10,554
- Miss Mason, you seem
a little fuzzy still.
727
01:08:10,587 --> 01:08:12,598
Do you remember anything
about how you got down here?
728
01:08:12,622 --> 01:08:15,392
- Listen to me, he
knew my mother's name.
729
01:08:15,425 --> 01:08:18,528
He knew about me, he
said I have a sister.
730
01:08:18,562 --> 01:08:21,131
- Yeah, well, he also
wants to do a prostate exam
731
01:08:21,165 --> 01:08:22,666
on me every Wednesday.
732
01:08:22,699 --> 01:08:24,701
- He knew our names,
he knew mother's name.
733
01:08:24,734 --> 01:08:26,503
The apple queen, he was there,
734
01:08:26,536 --> 01:08:28,705
he saw all of us...
- Let's take a walk,
735
01:08:28,738 --> 01:08:31,341
and you can tell me all
about the apple queen, okay?
736
01:08:31,375 --> 01:08:34,077
- Well, you need to let
my husband in right away.
737
01:08:34,110 --> 01:08:35,645
- We'll do that...
- Just tell him.
738
01:08:35,679 --> 01:08:37,457
- But right now, you're
going to get some rest.
739
01:08:37,481 --> 01:08:38,948
- Okay.
740
01:08:38,982 --> 01:08:40,560
- Because everything is
going to be so much better
741
01:08:40,584 --> 01:08:43,987
once you rest.
742
01:08:47,791 --> 01:08:50,660
- Hey, Paul, I was just about
to head to the hospital.
743
01:08:50,694 --> 01:08:52,996
- We need to talk,
can I come inside?
744
01:08:53,029 --> 01:08:56,533
- Yeah, yeah, uh, is everything
okay, is Claire okay?
745
01:08:56,566 --> 01:08:57,734
- She will be.
746
01:09:02,439 --> 01:09:05,309
What are these?
747
01:09:05,342 --> 01:09:07,277
- Claire's family file.
748
01:09:08,412 --> 01:09:10,480
- Is something
wrong with Claire?
749
01:09:10,514 --> 01:09:12,081
- Yes.
750
01:09:12,115 --> 01:09:15,151
All of Claire's issues must
be stemming form Malory.
751
01:09:15,185 --> 01:09:16,185
- Malory?
752
01:09:17,221 --> 01:09:19,523
Is that a mental illness or...
753
01:09:19,556 --> 01:09:21,825
- Her twin sister.
- What?
754
01:09:21,858 --> 01:09:23,860
- Claire had a twin sister.
755
01:09:23,893 --> 01:09:27,797
- No, she's never said
anything about a sister.
756
01:09:29,065 --> 01:09:31,568
- She didn't know,
nobody told her.
757
01:09:31,601 --> 01:09:35,439
Claire's childhood was hidden
from her, from everyone.
758
01:09:35,472 --> 01:09:38,242
Her mother truly must
have been a monster.
759
01:09:38,275 --> 01:09:39,876
Look, look at this.
760
01:09:39,909 --> 01:09:40,909
Here.
761
01:09:41,945 --> 01:09:44,147
The baby was born
horribly deformed,
762
01:09:44,180 --> 01:09:46,350
and her mother was so ashamed,
763
01:09:46,383 --> 01:09:49,453
she bribed the doctor to
falsify the birth records
764
01:09:49,486 --> 01:09:51,488
to show that her
twin was stillborn
765
01:09:51,521 --> 01:09:53,990
even though the baby
was still alive.
766
01:09:54,023 --> 01:09:57,126
That explains the
genetic aberration.
767
01:09:57,160 --> 01:09:59,863
That's why your baby
was born stillborn.
768
01:09:59,896 --> 01:10:02,065
It was inherited
from the mother,
769
01:10:02,098 --> 01:10:03,099
from Claire.
770
01:10:07,637 --> 01:10:08,637
- So,
771
01:10:11,074 --> 01:10:12,576
what does it mean?
772
01:10:15,812 --> 01:10:19,849
- Claire's imaginary friend.
- Yeah, uh, Bethany.
773
01:10:19,883 --> 01:10:22,686
- Malory Bethany Pinnacle.
774
01:10:22,719 --> 01:10:26,290
- Wait, you're saying that
Bethany is Claire's sister?
775
01:10:26,323 --> 01:10:28,124
- Her sister, precisely.
776
01:10:28,157 --> 01:10:32,562
- Um, okay, Paul, but
you're not suggesting
777
01:10:32,596 --> 01:10:36,566
something supernatural,
this is...
778
01:10:36,600 --> 01:10:38,602
- Look, I'm a man of science,
779
01:10:38,635 --> 01:10:42,306
but this house is doing
horrible things to her psyche
780
01:10:42,339 --> 01:10:44,908
and I suggest you
don't bring her back.
781
01:11:32,055 --> 01:11:33,999
- Put your clothes on and get
dressed, please, right now.
782
01:11:34,023 --> 01:11:35,725
We have to leave, we have to go.
783
01:11:35,759 --> 01:11:36,826
- What's going on?
784
01:11:36,860 --> 01:11:38,562
- I saw her, Bethany, Malory,
785
01:11:38,595 --> 01:11:40,340
whatever her name is, I
saw her and she fooled me.
786
01:11:40,364 --> 01:11:41,565
- Where?
- She fooled me,
787
01:11:41,598 --> 01:11:42,708
just the same way
she fooled you.
788
01:11:42,732 --> 01:11:44,801
Dr. Brown, she made me cut him.
789
01:11:44,834 --> 01:11:47,804
- My God.
- On his throat, and he bled,
790
01:11:47,837 --> 01:11:50,139
and he died, are you
going to help me,
791
01:11:50,173 --> 01:11:51,808
who's going to believe me?
792
01:11:51,841 --> 01:11:53,276
I don't want to go to jail.
793
01:11:53,309 --> 01:11:55,479
No one believed you
and I'm your husband,
794
01:11:55,512 --> 01:11:56,746
I didn't believe you.
795
01:11:56,780 --> 01:11:57,981
- No, no, no, okay?
796
01:11:58,014 --> 01:11:59,883
I need to lay her to rest.
797
01:11:59,916 --> 01:12:01,084
- What?
798
01:12:01,117 --> 01:12:02,852
- She was my sister and
I will not treat her
799
01:12:02,886 --> 01:12:06,189
the way my mother did, I
will not become my mother.
800
01:12:06,222 --> 01:12:08,958
We need to do this to move on.
- No, no.
801
01:12:08,992 --> 01:12:11,995
- You don't have
to come with me but
802
01:12:13,129 --> 01:12:16,265
I'm going back.
- I don't want to go.
803
01:12:34,250 --> 01:12:36,420
Are you sure?
- Not at all.
804
01:12:43,192 --> 01:12:44,193
- I'm sorry.
805
01:12:46,329 --> 01:12:48,898
I'm so sorry, I didn't want it.
806
01:12:50,900 --> 01:12:52,736
She made, she made me.
807
01:13:01,044 --> 01:13:02,044
I'm sorry.
808
01:13:34,177 --> 01:13:35,177
All right.
809
01:13:52,796 --> 01:13:53,796
- There.
810
01:13:55,699 --> 01:13:56,700
That was it.
811
01:13:57,567 --> 01:13:59,435
That was my place.
812
01:14:21,858 --> 01:14:25,461
- There's a hole in
here, like a tunnel.
813
01:14:25,495 --> 01:14:28,431
Can you make this hole larger?
814
01:14:28,464 --> 01:14:29,799
- Yeah, hold on.
815
01:15:06,603 --> 01:15:07,603
Okay.
816
01:15:08,672 --> 01:15:10,674
Okay, that should be big enough.
817
01:15:10,707 --> 01:15:12,542
I'm going to, I'm
going to get inside.
818
01:15:12,576 --> 01:15:15,545
- No, no, I have to.
- Claire, it's not safe.
819
01:15:15,579 --> 01:15:17,180
- No, Aaron.
820
01:15:17,213 --> 01:15:18,213
I need to.
821
01:15:19,182 --> 01:15:20,516
She's my sister.
822
01:15:34,063 --> 01:15:35,063
- Be safe.
823
01:15:53,349 --> 01:15:55,384
Where does it go?
824
01:15:55,418 --> 01:15:57,987
- I don't know, it keeps going.
825
01:16:03,827 --> 01:16:05,629
- No, honey, I don't like this,
826
01:16:05,662 --> 01:16:07,396
I don't like this, come back.
827
01:16:07,430 --> 01:16:09,032
- Aaron, it's okay.
828
01:16:11,801 --> 01:16:13,369
Follow my knocking.
829
01:16:38,361 --> 01:16:40,463
- I'm right here, Claire.
830
01:16:52,075 --> 01:16:53,643
Again?
831
01:16:53,677 --> 01:16:56,512
Got it.
832
01:17:18,702 --> 01:17:20,704
- Aaron, I see a tunnel.
833
01:17:22,371 --> 01:17:24,841
I'm going to go down.
834
01:17:24,874 --> 01:17:25,975
- Be careful.
835
01:18:37,546 --> 01:18:38,546
- Bethany.
836
01:18:43,519 --> 01:18:45,989
Bethany, I'm your sister!
837
01:18:51,527 --> 01:18:53,296
It's okay, it's okay.
838
01:18:54,998 --> 01:18:55,998
Stop it!
839
01:18:57,500 --> 01:19:00,703
Stop it, Bethany,
I'm here to help you.
840
01:19:15,418 --> 01:19:18,321
It's okay, it's okay, it's okay!
841
01:19:22,058 --> 01:19:23,492
Listen, I'm here.
842
01:19:24,493 --> 01:19:26,729
Stop it, stop it, I'm here.
843
01:19:26,762 --> 01:19:29,933
Bethany, I'm here,
I'm here, I'm here.
844
01:19:37,673 --> 01:19:38,674
You're okay.
845
01:19:41,310 --> 01:19:42,411
I'm here now.
846
01:19:44,047 --> 01:19:45,548
I'm here, Bethany.
847
01:19:47,283 --> 01:19:48,284
You're okay.
848
01:19:51,120 --> 01:19:52,121
You're safe.
849
01:22:38,787 --> 01:22:42,291
It was my fault.
850
01:22:43,259 --> 01:22:45,328
It was my fault you died.
851
01:22:48,964 --> 01:22:50,066
We went away.
852
01:22:51,867 --> 01:22:53,936
I was 10 years old and I,
853
01:22:55,771 --> 01:22:58,141
I begged mom to take me skiing,
854
01:22:58,174 --> 01:22:59,675
it was a snow day.
855
01:23:01,110 --> 01:23:04,613
Eight days in a cabin
with food and warmth
856
01:23:09,218 --> 01:23:10,219
and friends,
857
01:23:11,654 --> 01:23:15,058
while you starved here
alone in the dark.
858
01:23:23,599 --> 01:23:24,767
It's my fault.
859
01:23:27,770 --> 01:23:31,174
I understand why you
hated me, I hate me.
860
01:23:33,842 --> 01:23:35,744
I was your only friend,
861
01:23:37,146 --> 01:23:39,815
but I didn't know you were real.
862
01:23:44,053 --> 01:23:45,154
I'm so sorry.
863
01:23:53,596 --> 01:23:55,764
It's time to set you free.
864
01:24:28,697 --> 01:24:30,599
- Honestly, I still
think you guys
865
01:24:30,633 --> 01:24:32,435
could have gotten
a higher number,
866
01:24:32,468 --> 01:24:35,138
but as long as you're happy.
867
01:24:41,610 --> 01:24:43,779
- We are, very, thank you.
868
01:24:50,919 --> 01:24:54,257
- Okay, then, well, if you've
taken everything you need
869
01:24:54,290 --> 01:24:56,192
and you've tied up
all your loose ends...
870
01:24:56,225 --> 01:24:57,560
- Yep, all done.
871
01:25:08,971 --> 01:25:10,973
- It's been a real
pleasure, folks.
872
01:25:11,006 --> 01:25:13,276
- You, as well.
- Thank you.
873
01:25:37,833 --> 01:25:39,235
- Are you hungry?
874
01:25:40,836 --> 01:25:42,505
- Not really.
875
01:25:42,538 --> 01:25:44,373
I just want to get out of here.
876
01:25:44,407 --> 01:25:45,774
- Yeah.
877
01:25:45,808 --> 01:25:48,477
We can get something on the way.
878
01:25:49,878 --> 01:25:53,616
Here's to new beginnings.
- To new beginnings.
61051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.