All language subtitles for Avengers Secret Wars S04E09
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,170 --> 00:00:41,300
!انتقام جویان جمع میشوند
2
00:00:47,710 --> 00:00:51,960
!تو منو پرت کردی و من میخوام که تورو آویزون کنم
3
00:01:11,200 --> 00:01:13,670
حمله رو فشار بدید.فرصت بازسازی بهش ندید
4
00:01:13,800 --> 00:01:15,160
!یه ضربه،اومد
5
00:01:17,250 --> 00:01:18,900
درست روی انگشتا
6
00:01:20,110 --> 00:01:21,510
!کاپیتان مارول
7
00:01:22,010 --> 00:01:23,280
،میبینمش،بلک پنتر
8
00:01:23,780 --> 00:01:26,010
.هیولا رو اینجا مشغول نگه دار
9
00:01:28,280 --> 00:01:31,590
خانم مارول،ویژن،اون شهروندان رو به جای امن ببرید
10
00:01:33,920 --> 00:01:37,590
!برید!من هیولا رو مشغول نگه میدارم
11
00:01:39,270 --> 00:01:40,210
.نزدیکه
12
00:01:45,770 --> 00:01:47,200
...من تورو
13
00:01:52,740 --> 00:01:54,310
ممنون برای نجات،واسپ
14
00:01:54,530 --> 00:01:57,780
فعلا ازم تشکر نکن،مرد مورچه ای
!بهتره تا ناهار صبرکنی
15
00:01:58,750 --> 00:02:00,380
تو خوبی،دخترکوچولو
16
00:02:02,080 --> 00:02:05,650
زبان اشاره من یکم داغونه
17
00:02:05,850 --> 00:02:07,790
سلام،جن
18
00:02:07,990 --> 00:02:09,620
.چیزی برای ترسیدن نیست
19
00:02:09,830 --> 00:02:14,250
.اسم من کروله
میخوای پرواز کنی؟
20
00:02:15,600 --> 00:02:17,030
مطمئن نیستی،ها؟
21
00:02:18,630 --> 00:02:21,070
بیا.این تورو به کمک خلبان تبدیل میکنه
22
00:02:21,270 --> 00:02:22,400
چی میگی؟
23
00:02:32,450 --> 00:02:35,460
خب،همگی
ما شما رو از اینجا خارج میکنیم
24
00:02:37,820 --> 00:02:40,240
چیزی توی چشمته
25
00:02:42,060 --> 00:02:45,100
!زودباشید،انتقام جویان!فکرمیکنم بتونیم اون هیولا رو شکست بدیم
26
00:02:51,300 --> 00:02:54,500
.فکرمیکنم هیولا نظر دیگه ای داره
27
00:02:57,070 --> 00:03:01,610
اون چیز یه اشغاله و از این راه
!یا هرراه دیگه ای،اون شکست میخوره
28
00:03:06,910 --> 00:03:09,650
دنبالم بیا،لطفاً
اینجا
29
00:03:09,850 --> 00:03:12,690
.عالیه.ممنون
30
00:03:20,860 --> 00:03:22,960
!و اون شکست خورد
31
00:03:23,170 --> 00:03:24,300
سلام؟
32
00:03:24,500 --> 00:03:26,600
اره،تمومه
33
00:03:31,410 --> 00:03:35,810
،تو هیچوقت نمیتونی انتقام جویان رو ترک کنی
چون تو خیلی ساده تمیزکاری میکنی
34
00:03:36,010 --> 00:03:37,810
خب،اون چیز دقیقاً چی بود؟
35
00:03:38,010 --> 00:03:40,580
و چطور اومد اینجا؟ -
یه اتفاق بود -
36
00:03:40,780 --> 00:03:43,080
دکترفاستر،شما مسئول این بودید؟
37
00:03:43,290 --> 00:03:45,650
،من داشتم تلاش میکردم که یه دروازه به بُعد دیگه باز کنم
38
00:03:45,850 --> 00:03:48,090
.چون داشتم دنبال انتقام جویان گمشده میگشتم
39
00:03:48,290 --> 00:03:49,920
.و پیداشون کردم
40
00:04:05,540 --> 00:04:08,440
انتقام جویان زندن؟
مطمئنی؟
41
00:04:08,640 --> 00:04:10,680
.من تقریباً مطمئنم
42
00:04:10,880 --> 00:04:14,920
من یه راه پیدا کردم که اثرات انرژی اونارو توی زمان و فضا ردیابی کنم
43
00:04:15,120 --> 00:04:17,050
.اما فرستادن شما به اونجا خیلی ریسکیه
44
00:04:17,250 --> 00:04:19,050
مهم نیست
مارو بفرست
45
00:04:19,250 --> 00:04:22,060
.ریسکی باشه یا نباشه،ما انتقام جویان رو برمیگردونیم
46
00:04:22,260 --> 00:04:24,860
این بندها به عنوان مسیر برگشت عمل میکنه
47
00:04:25,060 --> 00:04:28,100
انتقام جویان گمشده رو پیدا کنید و بعدش بند هارو برای اومدن خونه فعال کنید
48
00:04:30,130 --> 00:04:32,100
هرکدوم از شما به زمان و فضای
49
00:04:32,300 --> 00:04:33,950
یکی از انتقام جویان گمشده فرستاده میشید
50
00:04:35,770 --> 00:04:37,740
،انتقام جویان گمشده رو پیدا کنید
تماس فیزیکی برقرارکنید
51
00:04:37,940 --> 00:04:39,910
.و بعدش از بندها برای برگشتن استفاده کنید
52
00:04:42,480 --> 00:04:45,150
.بند هارو تا زمانی که پیداشون نکردید فعال نکنید
53
00:04:45,350 --> 00:04:47,310
.شما فقط یه فرصت دارید
54
00:04:47,520 --> 00:04:49,750
یک فرصت برای ما کافیه
55
00:04:49,950 --> 00:04:52,450
.ما دوستامون رو پیدا میکنیم و به خونه میاریم
56
00:04:52,650 --> 00:04:54,550
.خیلی خب،انتقام جویان
بیاید انجامش بدیم
57
00:05:13,940 --> 00:05:17,540
.خب،ویژن
به نظر میرسه فقط تو من هستیم
58
00:05:19,150 --> 00:05:21,780
!ویژن
59
00:05:21,980 --> 00:05:23,780
.عجیبه
60
00:05:23,990 --> 00:05:26,790
...سیستم های من باید عادی عمل کنن،اما من
61
00:05:26,990 --> 00:05:28,790
یکم حس خاموشی دارم
62
00:05:28,990 --> 00:05:32,360
من پیشنهاد میکنم که مخفی بمونیم
تا زمانی که بتونیم وضعیت رو بررسی کنیم
63
00:05:32,560 --> 00:05:34,330
من فقط میخوام یه نگاه سریع بندازم
64
00:05:35,700 --> 00:05:37,830
،واسپ،درحالی که ممکنه امن به نظر برسه
65
00:05:38,030 --> 00:05:41,200
من به شدت به یه تاکتیک مهم تر برای شناسایی نیاز دارم
66
00:05:41,400 --> 00:05:43,640
من نگرانیت رو درک میکنم
شیرینه
67
00:05:43,840 --> 00:05:45,470
اما مشکلی نیست -
... اما -
68
00:05:46,840 --> 00:05:50,610
یه چراغ هم نیست
69
00:05:50,810 --> 00:05:52,750
شهر متروکه است
70
00:06:00,060 --> 00:06:03,690
عجیبه.حالا عملکرد لباس من داره کند میشه
71
00:06:04,190 --> 00:06:07,560
انگار که یه چیزی داره توی سیستم تکنولوژی ما مداخله میکنه
72
00:06:08,060 --> 00:06:10,400
کنگ.کنگ.کنگ
73
00:06:10,900 --> 00:06:13,800
!کنگ.کنگ.کنگ.کنگ
یا حداقل سر کنگ
74
00:06:14,300 --> 00:06:16,200
کنگ
75
00:06:17,880 --> 00:06:21,050
.یه کله بزرگ شناور
.اون هیچوقت خوب نبوده
76
00:06:38,360 --> 00:06:41,060
!هی،کله کنگ
سربالا
77
00:06:45,730 --> 00:06:46,430
!اره
78
00:06:47,900 --> 00:06:48,620
!تمومه
79
00:06:53,070 --> 00:06:56,040
.فکرنمیکردم که چیزا انقدر ترسناک تر بشن
80
00:06:56,540 --> 00:06:58,950
.واسپ،یکی دیگه داره میاد
81
00:07:01,250 --> 00:07:03,820
.ویژن،تو باید بلند شی
!ویژن
82
00:07:06,450 --> 00:07:09,120
!از سرراهم برید کنار،کوچولوها
83
00:07:09,620 --> 00:07:11,960
به کی میگی کوچولو؟
84
00:07:12,460 --> 00:07:15,900
ببخشید
کوچولو و کوچولوتر
85
00:07:16,400 --> 00:07:17,900
هالک قرمز
86
00:07:18,400 --> 00:07:19,730
ویژن و واسپ
87
00:07:20,240 --> 00:07:22,140
.یه زمان دیگه قهرمانای دیگه ای هم اومدن
88
00:07:28,240 --> 00:07:29,740
.اره،اون یه علامته
89
00:07:31,810 --> 00:07:33,780
...اه،خدایا
90
00:07:34,280 --> 00:07:36,750
پنج،چهار -
من واقعاً متنفرم وقتی که نابودی خودکار دارن -
91
00:07:37,250 --> 00:07:40,450
.سه.دو -
امیدوارم که شما راحت گریه نیوفتید -
92
00:07:40,960 --> 00:07:42,260
.یک
93
00:07:50,430 --> 00:07:52,070
به نظرمیرسه ما عملکردی باقی میمونیم
94
00:07:52,570 --> 00:07:55,500
ما کجاییم؟ -
و چه زمانی هستیم؟ -
95
00:07:56,000 --> 00:07:59,810
عالیه.میدونستم که تنها مسئله کنگی زمانه
96
00:08:00,310 --> 00:08:02,610
که یکم سفرزمان مزخرف درحال انجامه
97
00:08:03,110 --> 00:08:04,310
بهتره دنبالم بیاید
98
00:08:10,420 --> 00:08:11,620
انتظار یه شرکت رو نداشتید که
99
00:08:12,120 --> 00:08:13,990
به غارمن خوش اومدید
100
00:08:14,490 --> 00:08:16,920
خوبه که دیشب تمیزش کردم،درسته؟
101
00:08:17,430 --> 00:08:20,360
ما زیرزمینیم جایی که کنگ نمیتونه مارو پیدا کنه
102
00:08:20,860 --> 00:08:22,830
برای سوال دومتون،شما در آینده اید
103
00:08:23,330 --> 00:08:25,200
.کنگ چندسال پیش اومد
104
00:08:25,700 --> 00:08:27,630
نیویورک رو گرفت،کل تکنولوژی های شهر رو گرفت
105
00:08:28,140 --> 00:08:29,170
و همه فرارکردن
106
00:08:29,670 --> 00:08:31,860
همه به جز تو؟
107
00:08:34,540 --> 00:08:36,490
.هیچکس باعث فرار من نمیشه
108
00:08:39,610 --> 00:08:41,980
تو گفتی که کنگ همه تکنولوژی هارو گرفت؟
109
00:08:42,480 --> 00:08:45,290
اره.کنگ توی اون چیز خوبه
110
00:08:45,790 --> 00:08:47,290
اون دلیل ضعف منو توضیح میده
111
00:08:47,790 --> 00:08:49,720
هرچیزی که روی تکنولوژی ها تاثیر گذاشته روی منم داره تاثیر میذاره
112
00:08:50,230 --> 00:08:52,030
.روی منم تاثیر میذاره اما خیلی بد نیست
113
00:08:56,530 --> 00:08:57,090
گرسنه اید؟
114
00:08:59,230 --> 00:09:03,070
ما گرسنه به نظرمیرسیم؟ -
من بیشتر گرسنه ام -
115
00:09:04,640 --> 00:09:06,340
خب،نوبت منه که سوال بپرسم
116
00:09:06,840 --> 00:09:09,980
شما بچه ها با سفرتوی زمان اینجا چیکار میکنید؟
117
00:09:10,480 --> 00:09:12,650
کنگ بخشی از کابال بود که انتقام جویان رو دزدید
118
00:09:13,150 --> 00:09:15,980
ما فکرمیکنیم که کنگ باید حداقل یکی از انتقام جویان رو اینجا داشته باشه
119
00:09:16,480 --> 00:09:19,190
انتقام جویی اینجا دیدی؟
یا هرقهرمان دیگه ای؟
120
00:09:19,690 --> 00:09:21,660
فراموشش کن
121
00:09:22,160 --> 00:09:24,320
.چندین ساله که اینجا یه انتقام جو ندیدم
122
00:09:24,830 --> 00:09:26,430
.از زمانی که کنگ خودشو نشون داد
123
00:09:26,930 --> 00:09:28,730
،همه خیلی وقته رفتن
124
00:09:29,230 --> 00:09:31,770
.شما دارید به تنها قهرمان باقی مونده نیویورک نگاه میکنید
125
00:09:32,270 --> 00:09:34,770
مطمئنی؟
کاپیتان آمریکا ندیدی؟
126
00:09:35,270 --> 00:09:36,770
نه -
هالک چی؟ -
127
00:09:37,270 --> 00:09:38,960
نه -
فالکون چی؟ -
128
00:09:39,460 --> 00:09:41,340
فالکون؟
!اون انتقام جو نیست
129
00:09:41,840 --> 00:09:43,580
!اون بدتر از کنگه
130
00:09:45,240 --> 00:09:45,720
.اه،نه
131
00:09:54,090 --> 00:09:55,420
.ممکن نیست
132
00:09:59,210 --> 00:10:02,160
فالکون،خودتی؟
133
00:10:09,570 --> 00:10:11,040
فالکون،داری چیکار میکنی؟
134
00:10:11,540 --> 00:10:13,640
.تلاش خوبیه
135
00:10:29,420 --> 00:10:32,560
اینو گذاشته بودم که روی تو استفاده کنم ،پسرپرنده ای!
136
00:10:46,770 --> 00:10:48,940
.اون فرارکرد
137
00:10:49,440 --> 00:10:51,950
نه.اون دنبال یه اتاق برای جنگه
138
00:10:52,450 --> 00:10:53,900
.به نظر میرسه که پیداش کرد
139
00:10:59,820 --> 00:11:01,760
.کنگ میخواد که دوباره تورو ببینه
140
00:11:03,020 --> 00:11:04,490
!تمومش کن،فالکون
141
00:11:07,000 --> 00:11:08,500
این چیه،یه فریب؟
142
00:11:09,000 --> 00:11:10,130
چطور میتونی برای کنگ کار کنی؟
143
00:11:10,630 --> 00:11:12,130
...صدای تو شبیه
144
00:11:12,630 --> 00:11:13,840
!اما این غیرممکنه
145
00:11:14,340 --> 00:11:16,150
.گرفتمت!تو باختی،خائن
146
00:11:20,000 --> 00:11:21,510
.من برای این وقت ندارم
147
00:11:28,280 --> 00:11:30,280
.تو با من میای
148
00:11:33,690 --> 00:11:34,990
.اون ویژن رو گرفت
149
00:11:35,490 --> 00:11:37,220
.اون فالکونی نبود که ما میشناختیم
150
00:11:37,730 --> 00:11:39,630
اون عوض شده -
اره -
151
00:11:48,800 --> 00:11:49,740
حس بهتری داری؟
152
00:11:50,240 --> 00:11:52,210
درحقیقت،اره
153
00:11:52,710 --> 00:11:55,980
.مختل کننده های تکنولوژی بیرون توی شهرن اما توی این قلعه نیستن
154
00:11:56,480 --> 00:11:57,980
.نمیتونم باورکنم که واقعاً تویی
155
00:11:58,480 --> 00:11:59,750
.بعد از این همه سال
156
00:12:00,250 --> 00:12:02,180
من فکرمیکنم که برات سواله که چرا برای کنگ کار میکنم
157
00:12:02,680 --> 00:12:04,320
اعتراف میکنم که اون نگرانی منه
158
00:12:04,820 --> 00:12:06,320
.توضیحش سخته
159
00:12:06,820 --> 00:12:09,360
نشون دادنش ساده تره
160
00:12:09,860 --> 00:12:12,730
اون نامرئیه اما تو باید بتونی از طریق این صافی ببینیش
161
00:12:15,060 --> 00:12:18,000
.یه تکینگی
اون بیشترین تداخل رو داره
162
00:12:18,500 --> 00:12:20,700
تمام سفرهای زمان کنگ باعث یه مشکل توی کهکشان شده
163
00:12:21,200 --> 00:12:24,500
حالا،توی چندین ساعت،اون سیاه چاله زمین رو نابود میکنه
164
00:12:25,010 --> 00:12:26,510
این دلیلیه که برای کنگ کار میکنی؟
165
00:12:27,010 --> 00:12:28,780
این دلیلیه که کنگ منو به آینده آورد
166
00:12:29,280 --> 00:12:31,780
ما معامله کردیم
من به کنگ کمک میکنم که دنیا رو نجات بده
167
00:12:32,280 --> 00:12:34,880
.و کنگ اجازه میده که مردم نیویورک توی صلح زندگی کنن
168
00:12:35,380 --> 00:12:37,880
.بعدش همه رفتن،به جز هالک قرمز
169
00:12:38,390 --> 00:12:40,090
.اون فکرمیکنه که کنگ میخواد دنیا رو تصرف کنه
170
00:12:40,590 --> 00:12:42,260
.هالک قرمز
171
00:12:42,760 --> 00:12:44,790
اون موجود طاقت فرسا داره سختش میکنه
172
00:12:45,290 --> 00:12:48,230
که شهر رو نابود نکنم
فقط یه صلح باشه
173
00:12:48,730 --> 00:12:50,230
.اما معامله یه معامله است
174
00:12:50,730 --> 00:12:53,730
،صحبتش شد
تو داری قوانین رو نقض میکنی
175
00:12:54,240 --> 00:12:55,940
با آوردن این انحراف
176
00:12:56,440 --> 00:12:57,970
.ویژن یه انحراف نیست
177
00:12:58,470 --> 00:12:59,970
.قدرت محاسبات اون میتونه کمکمون کنه
178
00:13:00,480 --> 00:13:01,810
.و ما دیگه گزینه وزمان نداریم
179
00:13:02,310 --> 00:13:04,210
حالا معنی میده،درسته؟
180
00:13:04,710 --> 00:13:08,110
دلیل اینکه چرا کنگ فاتح برنامه داشت که به کابال بپیونده
181
00:13:08,620 --> 00:13:12,650
.با رفتن مردآهنی،من به استعدادهای فالکون برای نجات دنیا نیاز داشتم
182
00:13:13,150 --> 00:13:17,290
.سوابق نشون میدن که تو به عنوان یه آدم شریف شناخته نمیشی
183
00:13:17,790 --> 00:13:20,990
،بقای من ذاتاً به بقای زمین بستگی داره
184
00:13:21,500 --> 00:13:22,500
مثل تو
185
00:13:23,000 --> 00:13:25,060
تو اینکارو به خوبی انجام میدی که یادت بمونه
186
00:13:25,570 --> 00:13:26,970
ساعت داره میگذره
187
00:13:29,000 --> 00:13:30,740
...نمیتونم تصور کنم که چطوریه
188
00:13:31,240 --> 00:13:32,740
سال ها توی آینده گیر افتادی
189
00:13:33,240 --> 00:13:35,640
.متاسفم که انقدر پیداکردنتون طول کشید
190
00:13:36,140 --> 00:13:38,850
خیلی هم بد نبود
من خیلی چیزا یادگرفتم
191
00:13:39,350 --> 00:13:41,150
شاید بیشتر از چیزی که با انتقام جویان یادگرفتم
192
00:13:41,650 --> 00:13:44,520
کنگ به من حالت های جنگی رو یاد داد
که هنوز اختراع نشدن
193
00:13:45,020 --> 00:13:47,250
من سلاح های جدیدی ساختم
من رشد کردم
194
00:13:47,760 --> 00:13:48,760
من تغییر کردم
195
00:13:49,260 --> 00:13:51,120
من فقط نمیدونم که بهتر شدم یا نه
196
00:13:51,630 --> 00:13:53,130
من به کنگ اعتماد دارم
197
00:13:53,630 --> 00:13:54,690
اما میدونم که نباید داشته باشم
198
00:13:55,200 --> 00:13:57,360
.باعث میشه فکرکنم که دیگه نمیتونم به خودم اعتماد کنم
199
00:13:57,870 --> 00:13:59,170
.تو هنوز فالکون هستی
200
00:13:59,670 --> 00:14:01,870
،اسکن های من نشون میدن که
،علاوه برسن
201
00:14:02,370 --> 00:14:04,300
.تو دقیقاً همون فردی هستی که بودی
202
00:14:04,810 --> 00:14:07,340
واقعاً و اون کیه؟
203
00:14:07,840 --> 00:14:09,210
یه انتقام جو
204
00:14:14,720 --> 00:14:15,780
.همه جا امنه
205
00:14:16,280 --> 00:14:18,380
.کنگ کل شهر رو بسته
206
00:14:18,890 --> 00:14:21,450
هنوز فکرمیکنم من باید قبل از این کار جلوتر رو بررسی میکردم
207
00:14:21,960 --> 00:14:23,860
من وقت ندارم که بدونم تو به چی فکرمیکنی
208
00:14:24,360 --> 00:14:25,360
من میخوام کنگ رو بگیرم
209
00:14:25,860 --> 00:14:27,530
.اما اول من باید فالکون رو بگیرم
210
00:14:32,570 --> 00:14:34,470
به فالکون صدمه نزن
،اگه واقعاً خودش باشه
211
00:14:34,970 --> 00:14:36,670
.ما اونو نجات میدیم و به خونه میبریم
212
00:14:37,170 --> 00:14:40,310
هرچی.ماموریت من اینه که کنگ رو نابود کنم
213
00:14:40,810 --> 00:14:42,310
و هرکسی که سر راهم قرار بگیره
214
00:14:42,810 --> 00:14:45,310
...اما فالکون -
من نگرانی تورو درک میکنم -
215
00:14:45,810 --> 00:14:49,450
!شیرینه.اما نمیتونم با صدای تو تمرکز کنم
216
00:14:50,850 --> 00:14:52,420
جابجایی انرژی از ژنراتورها
217
00:14:52,920 --> 00:14:55,260
،اگه این کار کنه
این سیاه چاله رو زندانی میکنه
218
00:14:55,760 --> 00:14:58,420
انرژیش رو میبنده و از نابودی زمین جلوگیری میکنه
219
00:14:58,930 --> 00:15:00,530
زودباشید.وقت کمه
220
00:15:01,030 --> 00:15:04,060
.تو به من قول دادی،کنگ
اگه من اینو انجام بدم و دنیا رو نجات بدم؟
221
00:15:04,570 --> 00:15:07,530
،تو اینکارو میکنی و من به زمان خودم برمیگردم
222
00:15:08,040 --> 00:15:10,000
که هیچوقت دوباره سفرنکنم
223
00:15:11,500 --> 00:15:12,440
ما خیلی وقتمون کمه
224
00:15:15,410 --> 00:15:17,110
بهتره باورکنید که وقت ندارید
225
00:15:24,010 --> 00:15:25,810
!نه!تو همه چیز رو خراب میکنی
226
00:15:26,650 --> 00:15:26,950
!ویژن
227
00:15:27,460 --> 00:15:28,520
!دارید اشتباه میکنید
228
00:15:29,020 --> 00:15:31,290
پس توهم طرف اونی ،درسته؟
229
00:15:34,030 --> 00:15:35,430
دقیقاً چه خبره؟
230
00:15:35,930 --> 00:15:38,300
!ژنراتورها
اونا همه مارو میسوزونن
231
00:15:38,800 --> 00:15:40,730
!همه چیز منفجر میشه
232
00:15:41,240 --> 00:15:44,240
.ویژن،من دارم جریان رو قطع میکنم و شدت کاهش ژنراتور رو درست میکنم
233
00:15:44,740 --> 00:15:47,470
پس من ژنراتور هارو از داخل تثبیت میکنم
234
00:15:57,220 --> 00:16:00,590
اون انجامش داد.سطح ژنراتور ها به حالت عادی برگشت
235
00:16:01,090 --> 00:16:03,060
تمام کاری که اندروید میکنه نابودی خودمونه
236
00:16:03,560 --> 00:16:05,560
اگه ما توی گیرانداختن سیاه چاله موفق نشیم
237
00:16:06,060 --> 00:16:07,560
.حالا نوبت منه
238
00:16:10,230 --> 00:16:11,500
به اندازه کافی انجام ندادی؟
239
00:16:12,000 --> 00:16:13,600
حالا تمومش کن و یکم توجه کن
240
00:16:14,100 --> 00:16:15,840
!به مردمی که دارن درخواست تغییر میکنن
241
00:16:23,240 --> 00:16:25,110
من کار خوبی نکردم که زودتر به تو گوش ندادم
242
00:16:25,610 --> 00:16:27,610
حالا یه توضیح کوچیک بهم بدید که چه خبره
243
00:16:28,120 --> 00:16:29,950
.کنگ،فالکون. و من داریم تلاش میکنیم زمین رو نجات بدیم
244
00:16:30,450 --> 00:16:32,750
اون هم زمان ما تا پایان دنیاست
245
00:16:33,250 --> 00:16:36,380
اونه؟
داری شوخی میکنی؟
246
00:16:36,960 --> 00:16:38,090
و اونم اونجاست
247
00:16:41,160 --> 00:16:42,460
ترسناکه
248
00:16:42,960 --> 00:16:45,470
ما چندثانیه از اتفاق صفرماده دورشدیم
249
00:16:45,970 --> 00:16:46,970
ما باید الان تمومش کنیم
250
00:16:47,470 --> 00:16:48,700
ما همه اینو میدونیم
251
00:16:49,200 --> 00:16:52,410
.لطفاً تلاش کن که آروم باشی هرچقدر که ممکنه
252
00:16:56,280 --> 00:16:59,350
!ما وقت نداریم
!آخرین شانسه!بزنش
253
00:17:08,120 --> 00:17:09,660
!از اتفاق صفرماده جلوگیری شد
254
00:17:11,560 --> 00:17:13,290
شما احمقا انجامش دادید
255
00:17:13,790 --> 00:17:16,020
...نه اینکه شک داشتم،اما باید بگم
256
00:17:20,090 --> 00:17:25,200
حالا و برای همیشه،قدرت کنگ مثل زمان بی پایانه
257
00:17:25,710 --> 00:17:27,670
دنیا رو نجات دادی که بتونی تصرفش کنی
258
00:17:28,180 --> 00:17:32,180
این بزرگتر از زمینه
این درباره زمانه
259
00:17:32,680 --> 00:17:35,550
من الان یه کرم چاله توی جعبه دارم
260
00:17:36,050 --> 00:17:38,820
،قویتر،روش قابل اعتماد تری از سفرزمان
261
00:17:39,320 --> 00:17:41,090
.بدون اثرات منفی
262
00:17:41,590 --> 00:17:44,590
دنیا برای تصرف مال منه
263
00:17:45,090 --> 00:17:48,660
هرکجا و هرزمانی که انتخاب کنم
264
00:17:49,160 --> 00:17:52,430
.کنگ،مجبور نیستی اینکارو کنی
265
00:17:52,930 --> 00:17:56,200
تو یه ستوان عالی بودی توی چندسال اخیر
266
00:17:56,700 --> 00:18:00,710
به من ملحق شو.باهم میتونیم کل کهکشان رو بگیریم
267
00:18:01,210 --> 00:18:02,540
فکرمیکردم که میشناسمت
268
00:18:03,040 --> 00:18:05,610
تو ساده لوح بیچاره
269
00:18:06,110 --> 00:18:09,980
برای آخرین به عظمت خیره شید
270
00:18:16,090 --> 00:18:19,130
.من شاید ساده لوح باشم،اما احمق نیستم
271
00:18:19,630 --> 00:18:22,130
من محدود کننده تکنولوژی رو نصب کردم که از استفاده تو جلوگیری کنم
272
00:18:22,630 --> 00:18:24,730
و درباره عظمت،تو باید بفهمی
273
00:18:25,230 --> 00:18:27,200
که چه معلم عالی ای هستی
274
00:18:43,880 --> 00:18:46,450
...توی آشغال
275
00:18:50,060 --> 00:18:50,760
منو یادت رفت؟
276
00:18:57,160 --> 00:18:58,460
کنگ هیچوقت یادش نمیره
277
00:18:58,970 --> 00:19:00,600
اه،لطفاً!اغراق نمیکنی؟
278
00:19:04,110 --> 00:19:05,740
.وقتی حقیقته اغراق نیست
279
00:19:06,240 --> 00:19:07,070
!واسپ
280
00:19:13,250 --> 00:19:14,750
فقط ماییم،شاگرد من
281
00:19:15,250 --> 00:19:16,920
تو هنوز چیزایی برای یادگیری داری
282
00:19:17,420 --> 00:19:20,920
...درس اول
!دربرابر کنگ زانو بزن
283
00:19:30,690 --> 00:19:32,630
.من همه درس هایی که لازم بود از تو گرفتم
284
00:19:33,130 --> 00:19:34,870
.من همه چیز رو بهت یاد ندادم
285
00:19:42,810 --> 00:19:45,710
من دیگه شاگرد تو نیستم
!من حتی دیگه بچه هم نیستم
286
00:19:57,190 --> 00:19:59,890
!دانش آموز از استاد بهتر شد
287
00:20:00,390 --> 00:20:02,000
چقدر سرگرم کننده
288
00:20:02,900 --> 00:20:03,860
تو باختی،کنگ
289
00:20:04,370 --> 00:20:07,570
نه به دانش اموزت یا مریدت یا همراهت
290
00:20:08,070 --> 00:20:08,970
به یه انتقام جو
291
00:20:09,470 --> 00:20:11,840
باختم؟واقعاً؟
292
00:20:12,340 --> 00:20:14,810
.قدرت واقعی پشت کابال داره میاد
293
00:20:15,310 --> 00:20:17,080
.اون مراقب همه چیز هست
294
00:20:17,580 --> 00:20:19,780
...درآخر،کنگ
295
00:20:24,050 --> 00:20:26,750
اون باید صداتو خفه کنه
بهتون گفتم
296
00:20:27,250 --> 00:20:30,790
.هیچ شروری نمیتونه شهر نیویورک منو بگیره
297
00:20:34,830 --> 00:20:37,000
.همه مردم...اونا دارن از مخفیگاه برمیگردن
298
00:20:37,500 --> 00:20:40,430
حالا که کنگ گیرافتاده
.ما باید بازسازی کنیم
299
00:20:40,940 --> 00:20:42,840
.مردم دیگه نمیترسن
300
00:20:47,710 --> 00:20:48,510
.خواهش میکنم
301
00:20:52,210 --> 00:20:53,980
.خیلی خب،باشه
302
00:20:55,920 --> 00:20:57,680
خیلی خب،باشه
303
00:20:58,190 --> 00:20:59,350
.بده بیاد
304
00:21:01,860 --> 00:21:05,730
!ولم کن
شما اندرویدها و احساساتتون
305
00:21:06,230 --> 00:21:07,760
،ممنون که این همه راه رو اومدید
306
00:21:08,260 --> 00:21:11,030
.حتی اگرچه من فالکونی نیستم که دنبالش بودید
307
00:21:11,530 --> 00:21:13,700
بقیه چی میگن وقتی که من جدید رو ببینن؟
308
00:21:14,200 --> 00:21:16,040
مهمه که بقیه چطور نگات کنن؟
309
00:21:16,540 --> 00:21:18,940
باید خودتو درست ببینی
310
00:21:20,420 --> 00:21:23,330
روز جدیدی برای همه
بیاید بریم خونه
359
00:03:53,391 --> 00:04:02,591
{\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an2\shad0\bord\3c&H553F6E&}:تیم ترجمه دانلود ها تقدیم میکند
{\fnWaltograph\fs25}WwW.Downloadha.com
360
00:03:53,391 --> 00:04:02,591
{\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an8\shad0\bord\3c&H553F6E&}:ترجمه و زیرنویس از
{\fnWaltograph\fs25}Sep Sensi
361
00:10:00:000 --> 00:10:15:000
{\fnArizonia\b1\c&HFFFFFF&\3c&H9D6056&\blur5\an8\bord5}Downloadha.com
Presents
362
00:10:15:010 --> 00:10:30:000
{\fnArizonia\b1\c&H6000FF&\3c&H180937&\blur5\an8\bord5}Translated By:
Sep Sensi
363
00:21:16:000 --> 00:21:26:000
{\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an8\shad0\bord\3c&H86584D&\fs15}:کاری از تیم ترجمه دانلودها
{\fnWaltograph\fs20}WwW.Downloadha.com
364
00:21:26:010 --> 00:21:36:600
{\fnA Afsaneh\c&HF9F2FF&\an8\shad0\bord\3c&H86584D&\fs15\fad(500,500)}:ترجمه و زیرنویس از
{\fnWaltograph\fs20}Sep Sensi29996