All language subtitles for A.Piece.of.Your.Mind.E03.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,577 --> 00:00:51,517 You are a conversation device with Ha Won's character and emotions. 2 00:00:51,517 --> 00:00:53,887 What will make this machine you? 3 00:00:53,986 --> 00:00:56,926 Four o'clock in the afternoon. Norway. Dark afternoons. 4 00:00:56,926 --> 00:00:58,496 Ji Soo used to get scared. 5 00:00:58,926 --> 00:01:01,797 Excuse me. Who are you? What are you doing in there? 6 00:01:01,797 --> 00:01:02,996 Did the sun rise already? 7 00:01:03,597 --> 00:01:05,196 What do you mean you bought a recording studio? 8 00:01:05,196 --> 00:01:07,196 It's the best place to collect voices. 9 00:01:07,196 --> 00:01:08,707 I want to run tests there on one more person. 10 00:01:08,707 --> 00:01:10,307 He must be Before Dawn. 11 00:01:11,007 --> 00:01:12,707 My life is filled with odd things these days. 12 00:01:12,707 --> 00:01:14,847 People I didn't know suddenly appear... 13 00:01:14,847 --> 00:01:17,347 Record Kim Ji Soo saying a few things. 14 00:01:17,506 --> 00:01:19,877 What is your relationship with Kim Ji Soo? 15 00:01:19,877 --> 00:01:21,076 We're kids who are like islands. 16 00:01:21,076 --> 00:01:22,087 Who are you? 17 00:01:22,087 --> 00:01:23,517 Why do you need her stupid voice? 18 00:01:23,517 --> 00:01:24,816 Her voice is enough. 19 00:01:24,816 --> 00:01:27,816 I only want a small piece of her. 20 00:01:27,926 --> 00:01:30,326 Do you understand wanting a recording of someone's voice... 21 00:01:30,326 --> 00:01:31,396 because you miss them? 22 00:01:31,396 --> 00:01:34,227 Whether you cherish a photograph or a voice recording, 23 00:01:34,227 --> 00:01:35,926 I think it's the same. 24 00:01:35,926 --> 00:01:38,036 Should I have the two of them meet? 25 00:01:38,036 --> 00:01:39,066 It's Ha Won, isn't it? 26 00:01:39,066 --> 00:01:41,337 I can't see him. 27 00:01:41,337 --> 00:01:42,337 (Previously on "A Piece of Your Mind") 28 00:01:43,506 --> 00:01:46,037 I feel so bad for that guy Ha Won. 29 00:01:46,037 --> 00:01:49,246 How do you think he endured 10 years? 30 00:01:49,246 --> 00:01:52,777 I think it would be possible if she were the center of his life. 31 00:01:53,117 --> 00:01:55,746 I'll listen to everything you want to say. 32 00:01:56,417 --> 00:01:59,656 My husband... He made a mistake. 33 00:01:59,787 --> 00:02:02,326 How many times must I tell you that it makes me miserable... 34 00:02:02,326 --> 00:02:04,387 and that it's too hard for me? 35 00:02:04,996 --> 00:02:06,557 It's your problem now. 36 00:02:08,096 --> 00:02:10,326 Won's mother, whom I miss. 37 00:02:10,966 --> 00:02:12,436 May I... 38 00:02:12,936 --> 00:02:15,037 apologize on his behalf? 39 00:02:16,067 --> 00:02:18,876 Hello? Ji Soo? 40 00:02:19,477 --> 00:02:20,876 What's wrong? 41 00:02:20,876 --> 00:02:23,106 It snowed too much. 42 00:02:25,246 --> 00:02:28,287 Hang on. Ji Soo. 43 00:02:28,787 --> 00:02:30,686 Hello? Ji Soo. 44 00:02:35,087 --> 00:02:36,557 I'm scared. 45 00:02:40,296 --> 00:02:43,326 I'll stop waiting. 46 00:03:02,687 --> 00:03:03,787 (Episode 3) 47 00:03:04,247 --> 00:03:06,016 You haven't been here in a while... 48 00:03:23,507 --> 00:03:26,076 A single leaf 49 00:03:26,076 --> 00:03:28,276 Lands on the shoulder 50 00:03:38,616 --> 00:03:41,217 If you wanted to buy the dishes, you should've bought them yourself. 51 00:03:41,257 --> 00:03:42,326 Why did you make me do it? 52 00:03:42,326 --> 00:03:44,727 Why did you drag me into your people's business... 53 00:03:45,197 --> 00:03:47,556 I can't sleep at night. It was... 54 00:03:47,556 --> 00:03:50,766 It was so hard to get over, and now... Why... 55 00:03:50,766 --> 00:03:52,467 Why are you doing this to me? 56 00:03:53,497 --> 00:03:55,937 I hear her voice every night. 57 00:03:58,576 --> 00:04:00,877 She was shaking in fear, saying she was scared. 58 00:04:01,007 --> 00:04:02,646 I couldn't do anything for her. 59 00:04:02,676 --> 00:04:05,016 I couldn't do anything but listen to her. 60 00:04:05,016 --> 00:04:06,747 You have no idea what it's like! 61 00:04:09,217 --> 00:04:10,787 Take some time off. 62 00:04:10,887 --> 00:04:12,257 Did Ha Won say to come back? 63 00:04:12,257 --> 00:04:15,526 To do what this time? What does he want to drag me into this time? 64 00:04:15,526 --> 00:04:18,497 Seo Woo, don't do this. 65 00:04:19,296 --> 00:04:21,766 I'm sorry for dragging you into this. 66 00:04:21,826 --> 00:04:23,097 But... 67 00:04:23,497 --> 00:04:26,037 please don't blame my uncle. 68 00:04:26,396 --> 00:04:29,437 If you're this upset, imagine how he feels. 69 00:04:34,076 --> 00:04:35,106 Where is he? 70 00:04:35,106 --> 00:04:36,806 How would I know? 71 00:04:37,847 --> 00:04:39,247 I don't know. 72 00:04:39,576 --> 00:04:41,016 I mean it. 73 00:04:41,887 --> 00:04:43,516 He's nowhere to be found. 74 00:05:18,387 --> 00:05:20,156 (77-30 Wokin 4-gil, Old: 47-341 Wokin-dong, Jongno-gu) 75 00:06:17,507 --> 00:06:19,247 Should I leave the box here? 76 00:06:23,646 --> 00:06:25,857 (To Moon Soon Ho) 77 00:06:26,016 --> 00:06:27,257 (To Moon Soon Ho) 78 00:06:27,257 --> 00:06:29,726 (From Kim Ji Soo) 79 00:07:04,726 --> 00:07:06,497 I shouldn't have left it there. 80 00:07:08,726 --> 00:07:10,726 If he sees it, he'll be heartbroken. 81 00:07:10,726 --> 00:07:14,297 (From Kim Ji Soo) 82 00:07:23,507 --> 00:07:24,846 I can feel his pain. 83 00:07:42,627 --> 00:07:46,266 (A Piece of Your Mind) 84 00:08:22,206 --> 00:08:24,536 (Han Seo Woo) 85 00:08:28,137 --> 00:08:29,247 What is he doing? 86 00:08:29,677 --> 00:08:31,646 He doesn't know my password. 87 00:09:22,526 --> 00:09:23,827 I'm at the studio right now. 88 00:09:24,367 --> 00:09:26,997 Kim Ji Soo's voice recording hasn't arrived yet. 89 00:09:27,637 --> 00:09:31,036 If you tell me the password, I'll download the file and leave. 90 00:09:32,207 --> 00:09:33,837 Give it up, Ha Won. 91 00:09:49,857 --> 00:09:51,286 (Kim Ji Soo) 92 00:09:51,286 --> 00:09:52,296 (Delete) 93 00:09:56,166 --> 00:09:57,896 (This folder is empty.) 94 00:10:00,436 --> 00:10:03,737 I've deleted her voice recordings from the computer. 95 00:10:05,637 --> 00:10:07,036 (New Message) 96 00:10:07,036 --> 00:10:08,276 (Your mail has been sent.) 97 00:10:31,196 --> 00:10:32,367 Yes, Mother. 98 00:10:36,867 --> 00:10:38,306 I left it all there. 99 00:10:40,607 --> 00:10:41,676 Since Ji Soo... 100 00:10:48,176 --> 00:10:49,646 liked Norway. 101 00:11:02,526 --> 00:11:03,727 What are you doing? 102 00:11:04,097 --> 00:11:05,666 I couldn't wake you because you were asleep. 103 00:11:06,536 --> 00:11:08,296 What? I wasn't sleeping. 104 00:11:08,396 --> 00:11:09,566 You were asleep. 105 00:11:11,806 --> 00:11:14,607 What are you doing? Don't touch my computer. 106 00:11:16,247 --> 00:11:17,406 Do we continue or not? 107 00:11:18,816 --> 00:11:21,176 - Continue. - No. I said no. 108 00:11:21,347 --> 00:11:23,617 I believe this is the studio's computer. 109 00:11:23,987 --> 00:11:25,217 I used it most of the time. 110 00:11:25,217 --> 00:11:26,916 I rented it for the whole day today. 111 00:11:28,757 --> 00:11:29,857 Please leave. 112 00:11:55,117 --> 00:11:57,916 He's asking whether to delete the restored voice files or not. 113 00:11:57,916 --> 00:11:58,987 Delete them. 114 00:11:59,987 --> 00:12:01,056 Okay. 115 00:12:04,686 --> 00:12:06,497 It was for everyone. 116 00:12:10,467 --> 00:12:12,097 Tell Ha Won... 117 00:12:13,737 --> 00:12:14,997 that Ji Soo is dead, 118 00:12:14,997 --> 00:12:17,337 and to stop obsessing over her with her stupid voice. 119 00:12:17,536 --> 00:12:19,837 That doing that won't bring her back, 120 00:12:21,377 --> 00:12:23,477 and to stop this horrifying behavior. 121 00:12:28,117 --> 00:12:29,316 I'll tell him. 122 00:12:43,426 --> 00:12:44,526 My bag. 123 00:13:07,217 --> 00:13:08,587 This is different from what you said. 124 00:13:10,426 --> 00:13:11,487 You said you'd watch him... 125 00:13:12,656 --> 00:13:13,957 with pity from afar. 126 00:13:14,426 --> 00:13:16,727 I just want to see him from afar. 127 00:13:17,227 --> 00:13:19,036 I want to see his face from afar. 128 00:13:19,766 --> 00:13:21,896 - Why from afar? - If I'm too close, 129 00:13:21,896 --> 00:13:24,036 he'll see that I pity him. 130 00:13:26,577 --> 00:13:27,806 He'll see that look on my face. 131 00:13:33,276 --> 00:13:34,877 I'm watching him with pity. 132 00:13:42,727 --> 00:13:43,857 Goodbye. 133 00:13:45,186 --> 00:13:46,257 Ha Won. 134 00:13:49,097 --> 00:13:50,166 Good day. 135 00:14:05,007 --> 00:14:06,176 We need to talk. 136 00:14:08,786 --> 00:14:11,446 Was it Kim Ji Soo whom you said you'd do a test on? 137 00:14:16,257 --> 00:14:18,926 - I'll do it. - On someone dead... 138 00:14:18,926 --> 00:14:21,727 without her permission, not to mention her guardian's? 139 00:14:22,566 --> 00:14:23,997 - Why? - For no reason. 140 00:14:23,997 --> 00:14:25,467 I just need to do something. 141 00:14:25,967 --> 00:14:27,097 I'm doing it for me. 142 00:14:31,237 --> 00:14:33,507 - Nothing bad will happen. - It had better not. 143 00:14:34,107 --> 00:14:36,176 Look at you. Do you have insomnia again? 144 00:14:37,406 --> 00:14:39,077 No. I slept... 145 00:14:40,077 --> 00:14:41,176 for a while earlier. 146 00:14:59,997 --> 00:15:03,337 I've deleted her voice recordings from the computer. 147 00:16:00,248 --> 00:16:02,388 What's the occasion? Who were you with all night? 148 00:16:02,388 --> 00:16:04,289 That's not it. I fell asleep in the studio. 149 00:16:04,949 --> 00:16:06,488 That crazy... 150 00:16:06,858 --> 00:16:09,829 Why would you sleep there? Couldn't you call? 151 00:16:09,858 --> 00:16:11,429 See you later. 152 00:16:26,378 --> 00:16:28,849 You didn't come home after saying you were so gloomy and anxious. 153 00:16:28,849 --> 00:16:30,349 Didn't you think we'd be worried? 154 00:16:30,349 --> 00:16:32,748 We were worried sick about you all night. 155 00:16:32,748 --> 00:16:34,118 Sorry. 156 00:16:35,079 --> 00:16:37,148 - I'm hungry. - See you later. 157 00:16:37,289 --> 00:16:38,789 Have a nice day. 158 00:16:40,118 --> 00:16:41,959 Goodness, gracious. 159 00:16:52,638 --> 00:16:54,968 - Goodness. - I forgot. 160 00:16:54,968 --> 00:16:57,408 - Do it yourself. - Why are you suddenly... 161 00:16:58,069 --> 00:17:00,309 - Did you forget your charger? - Yes. 162 00:17:03,549 --> 00:17:05,208 Chang Sup, I'll do it for you. 163 00:17:05,208 --> 00:17:06,319 Okay. 164 00:17:10,549 --> 00:17:11,618 Do you know how to do it? 165 00:17:11,618 --> 00:17:14,789 Of course, I did this for my dad every morning. 166 00:17:18,128 --> 00:17:21,858 Seo Woo, I'm going to the market. Clean up when you're done. 167 00:17:25,468 --> 00:17:26,868 I'm done. Let's go. 168 00:17:26,868 --> 00:17:29,069 Go ahead. I need to talk to her. 169 00:17:29,069 --> 00:17:30,208 Okay, see you. 170 00:17:33,208 --> 00:17:34,438 Talk about what? Silly. 171 00:17:34,438 --> 00:17:35,809 After I count to five. 172 00:17:36,378 --> 00:17:37,378 One... 173 00:17:37,378 --> 00:17:39,549 Just tell her first before you get caught. 174 00:17:39,549 --> 00:17:41,918 It's nothing shocking Why are you dating in secret? 175 00:17:41,918 --> 00:17:43,989 Because that's what Eun Joo wanted. 176 00:17:43,989 --> 00:17:45,349 As if that's true. 177 00:17:45,349 --> 00:17:48,188 Not everyone dates the same way. It's different person by person. 178 00:17:48,188 --> 00:17:50,188 Just like how everyone looks different. 179 00:17:50,188 --> 00:17:53,128 We have our own way of dating. 180 00:17:53,229 --> 00:17:54,458 Why should we follow others? 181 00:17:54,458 --> 00:17:56,628 You're dating in secret, but you talk big. 182 00:17:58,569 --> 00:17:59,799 Three, four, five. 183 00:18:12,479 --> 00:18:14,878 A single leaf 184 00:18:16,148 --> 00:18:18,618 Lands on the shoulder 185 00:18:20,019 --> 00:18:21,688 Without making 186 00:18:22,289 --> 00:18:23,358 A sound 187 00:18:23,358 --> 00:18:25,229 Cosmos laid 188 00:18:26,158 --> 00:18:27,958 Its hand on me 189 00:18:30,198 --> 00:18:31,569 It was very 190 00:18:45,208 --> 00:18:46,448 Eun Joo. 191 00:18:49,349 --> 00:18:51,388 If you... 192 00:18:52,019 --> 00:18:55,958 didn't stay in touch, meet, or even think of meeting... 193 00:18:55,958 --> 00:18:58,188 for 10 long years, 194 00:18:58,858 --> 00:19:01,099 and were like strangers all that time, 195 00:19:03,168 --> 00:19:04,928 can you be sadder... 196 00:19:05,569 --> 00:19:09,168 than someone who spent 10 years with that person? 197 00:19:10,039 --> 00:19:12,378 Is there someone like that? 198 00:19:12,438 --> 00:19:13,608 Yes. 199 00:19:14,608 --> 00:19:15,779 There is. 200 00:19:16,809 --> 00:19:18,349 That's rare. 201 00:19:19,019 --> 00:19:20,349 Very rare. 202 00:19:23,749 --> 00:19:25,688 Gosh, it's hot. 203 00:19:38,398 --> 00:19:39,569 Mr. Kang. 204 00:19:40,668 --> 00:19:42,138 Is the studio empty? 205 00:19:42,539 --> 00:19:43,539 Yes. 206 00:19:43,539 --> 00:19:45,569 Let me use it just for 10 minutes. 207 00:20:12,938 --> 00:20:14,239 If I could apologize... 208 00:20:14,239 --> 00:20:15,368 To whom? 209 00:20:15,739 --> 00:20:17,608 What if I could apologize to Won? 210 00:20:17,608 --> 00:20:19,708 - I can call... - It's nothing to apologize for. 211 00:20:23,948 --> 00:20:26,378 - Gosh, I'm sorry. - It's okay. 212 00:20:28,448 --> 00:20:30,349 Are you Korean? 213 00:20:30,549 --> 00:20:33,688 You didn't answer, so I didn't think you were. 214 00:21:32,079 --> 00:21:35,349 That was nice. 215 00:21:36,349 --> 00:21:37,789 You didn't hear anything. 216 00:21:45,458 --> 00:21:46,658 What was that? 217 00:21:46,999 --> 00:21:49,128 I think I just heard something. 218 00:22:14,059 --> 00:22:16,358 Can I upload this on my social media page? 219 00:22:16,729 --> 00:22:17,928 Sure. 220 00:22:32,239 --> 00:22:33,739 Isn't this that challenge? 221 00:22:33,739 --> 00:22:36,608 If you're tagged, you have to post seven black and white photos... 222 00:22:36,849 --> 00:22:38,378 of your daily life without a description. 223 00:22:38,608 --> 00:22:40,079 Were you tagged? 224 00:22:40,118 --> 00:22:41,249 Is that it? 225 00:22:49,529 --> 00:22:52,188 The last traces of Ji Soo's daily life. 226 00:23:09,138 --> 00:23:10,549 Where is this? 227 00:23:15,718 --> 00:23:16,989 Is it in Seoul? 228 00:23:35,099 --> 00:23:36,269 This place is... 229 00:24:45,809 --> 00:24:46,979 It's Ha Won. 230 00:25:07,128 --> 00:25:10,398 (Eunjoo Homestay) 231 00:25:13,999 --> 00:25:17,509 I hear Hyung Suk is working at AH now. 232 00:25:17,638 --> 00:25:19,039 That's good. 233 00:25:21,438 --> 00:25:22,779 All our alumni are... 234 00:25:23,549 --> 00:25:25,779 successful except for us. 235 00:25:29,118 --> 00:25:32,648 He gets to work with top experts like Moon Ha Won and Kim Hoon. 236 00:25:32,648 --> 00:25:36,029 As if. I heard it's almost impossible to even see their faces. 237 00:25:36,029 --> 00:25:38,829 It's said they have a secret lab in a forest. 238 00:25:38,829 --> 00:25:39,958 Isn't that so cool? 239 00:25:39,958 --> 00:25:42,799 I hear that's all a lie. No one knows... 240 00:25:42,799 --> 00:25:44,428 what they're doing. 241 00:25:47,938 --> 00:25:49,668 I wanted to eat dried radish leaf soup. 242 00:25:49,668 --> 00:25:50,968 How refreshing. 243 00:25:53,739 --> 00:25:56,208 Where in the world is Uncle? 244 00:25:56,979 --> 00:25:58,979 What if he sitting in front of a stranger's house, 245 00:25:58,979 --> 00:26:00,678 starving for four days... 246 00:26:01,378 --> 00:26:03,218 Hey, Ha Won. 247 00:26:03,789 --> 00:26:04,789 Why weren't you answering your phone? 248 00:26:04,789 --> 00:26:07,289 Where were you all this time? I was... 249 00:26:07,718 --> 00:26:09,188 so worried. 250 00:26:09,829 --> 00:26:10,928 Seriously. 251 00:26:13,499 --> 00:26:15,858 What's this? There's nothing to eat. 252 00:26:17,069 --> 00:26:18,198 Check the freezer. 253 00:26:21,239 --> 00:26:22,468 You have only bagels. 254 00:26:24,908 --> 00:26:26,039 I'm fine. 255 00:26:27,079 --> 00:26:28,208 That's all I need. 256 00:26:36,249 --> 00:26:38,249 We got the MMI-related design. 257 00:26:38,249 --> 00:26:39,559 It's not the final version. 258 00:26:39,559 --> 00:26:42,858 We're cross-checking it now as per Stephan's instructions. 259 00:26:43,289 --> 00:26:45,128 Do you want some help with that? 260 00:26:45,128 --> 00:26:46,198 That would be great. 261 00:26:48,658 --> 00:26:51,099 I'll send you the file. Thanks. 262 00:26:56,408 --> 00:26:57,968 Did you find Kim Ji Soo? 263 00:27:00,079 --> 00:27:02,608 - No. - If you keep talking to it, 264 00:27:03,079 --> 00:27:05,408 you'll find the point of reaction at some point. 265 00:27:05,749 --> 00:27:09,249 You'll want to know whether you're at that point of reaction. 266 00:27:09,589 --> 00:27:10,648 No. 267 00:27:11,948 --> 00:27:13,559 That's just a subsequent matter. 268 00:27:14,858 --> 00:27:16,358 I just want to hear anything spoken in her voice. 269 00:27:24,428 --> 00:27:25,868 Throw that away. 270 00:27:26,968 --> 00:27:28,099 You're home early. 271 00:27:28,698 --> 00:27:31,408 Why would I throw this out? It's perfectly fine. 272 00:27:31,638 --> 00:27:32,839 You're so ghetto. 273 00:27:34,608 --> 00:27:36,039 I'll just buy one and donate it to you. 274 00:27:37,648 --> 00:27:40,049 Did you remember that it's your mom's birthday today? 275 00:27:40,819 --> 00:27:42,479 - Darn it. - You brat. 276 00:27:42,678 --> 00:27:44,188 Call her now. 277 00:27:44,688 --> 00:27:46,718 How do you remember all of that? 278 00:27:47,158 --> 00:27:49,358 I just remember it all. 279 00:27:50,289 --> 00:27:52,358 I can't help that I remember. 280 00:27:52,999 --> 00:27:55,329 It's probably because you love me so much. 281 00:27:55,329 --> 00:27:58,269 Stop that. I get paid to do this. 282 00:27:58,968 --> 00:28:01,499 - It's cold. Go in. - Okay. 283 00:28:02,638 --> 00:28:05,208 Leave your blazer. I'll iron it. 284 00:28:06,108 --> 00:28:09,178 You worked so hard to get that job. Don't dress so sloppy. 285 00:28:10,009 --> 00:28:12,408 You shouldn't look so sloppy. 286 00:28:12,509 --> 00:28:13,648 You'll make your parents look bad. 287 00:28:13,648 --> 00:28:15,319 Mom. 288 00:28:15,618 --> 00:28:17,519 Happy birthday. Of course, 289 00:28:17,519 --> 00:28:19,489 I remembered. 290 00:28:22,019 --> 00:28:25,158 You can't look sloppy. You can't make your parents look bad. 291 00:28:26,428 --> 00:28:28,128 (Choi Soo Ji) 292 00:28:40,479 --> 00:28:42,208 Thanks, Eun Joo. 293 00:28:46,579 --> 00:28:47,678 Did you drink? 294 00:28:50,948 --> 00:28:52,589 Hey. Where are you going? 295 00:28:55,718 --> 00:28:57,729 Eun Joo's going to kill him. 296 00:29:04,529 --> 00:29:05,668 Why that... 297 00:29:17,448 --> 00:29:18,979 (Nonghyup Bank) 298 00:29:20,148 --> 00:29:21,178 Hey. 299 00:29:22,618 --> 00:29:23,789 Take it. 300 00:29:24,789 --> 00:29:26,259 Take it already. 301 00:29:26,259 --> 00:29:28,819 I carried it like this on the bus so it wouldn't get wrinkled. 302 00:29:28,819 --> 00:29:29,858 Take it. 303 00:29:31,128 --> 00:29:34,059 Moron. After all the abuse you put up with... 304 00:29:34,858 --> 00:29:36,229 Eun Joo looked distraught... 305 00:29:36,229 --> 00:29:38,198 that you left your uniform. 306 00:29:40,769 --> 00:29:42,868 Do you know what it means when she makes dried pollack soup? 307 00:29:43,309 --> 00:29:44,839 Do you know the truth behind it? 308 00:29:44,839 --> 00:29:47,408 She always makes it if Chang Sup drinks. 309 00:29:47,979 --> 00:29:49,608 Are you mad that she changed the menu? 310 00:29:50,678 --> 00:29:52,279 You're so pathetic. 311 00:29:53,819 --> 00:29:55,979 - They had a reason. - Did you know? 312 00:29:57,249 --> 00:29:59,188 Are Chang Sup and Eun Joo really... 313 00:29:59,188 --> 00:30:01,118 Let them be. Play dumb. 314 00:30:01,688 --> 00:30:02,989 It hasn't been that long. 315 00:30:04,789 --> 00:30:06,329 I feel so betrayed. 316 00:30:35,458 --> 00:30:39,589 They connected AI, big data, DNA, and medical science... 317 00:30:39,799 --> 00:30:42,799 to create "network medicine". 318 00:30:45,368 --> 00:30:46,739 Network medicine... 319 00:30:46,739 --> 00:30:49,599 is a program that remembers each individual's medical history... 320 00:30:49,599 --> 00:30:51,309 and classifies them... 321 00:30:51,309 --> 00:30:53,138 according to psychological patterns to diagnose them. 322 00:30:54,608 --> 00:30:55,608 Kim Hoon? 323 00:30:55,938 --> 00:30:58,178 It provides complete confidentiality... 324 00:30:58,178 --> 00:31:01,148 and uses big data to evaluate... 325 00:31:01,148 --> 00:31:03,118 I wonder what he does for a living. 326 00:31:03,349 --> 00:31:04,718 This is a flowchart. 327 00:31:04,718 --> 00:31:06,458 Record Kim Ji Soo saying a few things. 328 00:31:06,489 --> 00:31:08,858 Do you understand wanting a recording of someone's voice... 329 00:31:08,918 --> 00:31:09,928 because you miss them? 330 00:31:09,928 --> 00:31:12,529 Whether you cherish a photograph or a voice recording, 331 00:31:12,858 --> 00:31:14,059 I think it's the same. 332 00:31:14,059 --> 00:31:15,099 Her voice. 333 00:31:15,858 --> 00:31:17,329 Personal history. 334 00:31:17,999 --> 00:31:20,398 And Ha Won may be Moon Ha Won. 335 00:31:20,398 --> 00:31:22,739 This isn't just a simple recording. 336 00:31:23,208 --> 00:31:25,438 - Who are you? - Introduce yourself first. 337 00:31:26,168 --> 00:31:27,638 Then I'll explain the relationship. 338 00:31:28,138 --> 00:31:29,178 Where... 339 00:31:29,779 --> 00:31:30,979 are you right now? 340 00:31:32,108 --> 00:31:33,378 - Look for me. - Look for me. 341 00:32:19,829 --> 00:32:20,958 Are you going to the studio? 342 00:32:21,559 --> 00:32:23,029 That's what this is, right? 343 00:32:23,398 --> 00:32:25,029 That's what this is, isn't it? 344 00:32:26,599 --> 00:32:30,408 It was you, Ha Won, at the farm who told me to look for you. 345 00:32:30,638 --> 00:32:32,468 But Ha Won wasn't there. He wasn't, 346 00:32:32,468 --> 00:32:35,279 but I conversed with Ha Won's words and voice. 347 00:32:35,908 --> 00:32:37,408 How is that possible? 348 00:32:38,608 --> 00:32:39,948 Because you're Moon Ha Won. 349 00:32:41,718 --> 00:32:44,319 That's why you needed Ji soo's voice, isn't it? 350 00:32:49,388 --> 00:32:50,428 Taxi. 351 00:33:11,408 --> 00:33:12,448 It's me. 352 00:33:14,749 --> 00:33:16,118 How have you been? 353 00:33:19,148 --> 00:33:20,688 You know that cafe, right? 354 00:33:21,089 --> 00:33:22,458 I left a flower there. 355 00:33:22,688 --> 00:33:25,688 I am well. I will look into the cafe. 356 00:33:26,158 --> 00:33:27,698 It's just Ji Soo's voice. 357 00:33:28,628 --> 00:33:30,668 The function is a conversation service that we know. 358 00:33:31,599 --> 00:33:34,799 You converted Ji Soo's life into data... 359 00:33:35,368 --> 00:33:37,039 and overlaid her voice on top of it. 360 00:33:38,438 --> 00:33:39,569 What were you imagining? 361 00:33:39,739 --> 00:33:41,608 A conversation with the real Ji Soo. 362 00:33:49,349 --> 00:33:50,388 What? 363 00:33:50,618 --> 00:33:54,189 I thought maybe you had some surveillance equipment. 364 00:33:55,158 --> 00:33:57,559 - I don't even have heat here. - Isn't it cold? 365 00:33:58,559 --> 00:34:00,599 - It is. - But you're living here anyway? 366 00:34:01,798 --> 00:34:03,059 It's so cold. 367 00:34:05,129 --> 00:34:06,468 I should buy a stove. 368 00:34:06,638 --> 00:34:08,599 You can just have the city turn on the gas. 369 00:34:09,368 --> 00:34:10,769 They'll come right away if you call them. 370 00:34:12,468 --> 00:34:13,479 I'll do that. 371 00:34:17,849 --> 00:34:19,109 It's the safest here. 372 00:34:19,879 --> 00:34:21,048 No one knows about this place. 373 00:34:36,669 --> 00:34:38,698 Can you tell me about when you saw her last? 374 00:34:41,669 --> 00:34:45,068 She came to the studio before she went to the airport. 375 00:34:46,209 --> 00:34:47,879 She yelled at me... 376 00:34:47,879 --> 00:34:50,349 that day you two didn't meet. 377 00:34:50,479 --> 00:34:51,879 She must have felt bad. 378 00:34:52,178 --> 00:34:53,948 Ji Soo would never yell. 379 00:34:53,948 --> 00:34:56,618 I don't mean she cursed or raised her voice. 380 00:34:56,948 --> 00:34:59,349 She spoke at a higher tone than usual. 381 00:35:00,258 --> 00:35:01,859 You know this is hard for me to talk about. 382 00:35:06,899 --> 00:35:08,959 I heard you were the last person to speak to her. 383 00:35:10,468 --> 00:35:12,468 - Well... - I'm scared. 384 00:35:18,309 --> 00:35:19,508 Do you want something to drink? 385 00:35:22,778 --> 00:35:24,579 All I have are water and coffee. 386 00:35:27,479 --> 00:35:29,419 How do you live on that? 387 00:35:29,948 --> 00:35:32,118 You need to eat well when things are hard. 388 00:35:32,118 --> 00:35:33,218 It's too hard otherwise. 389 00:35:37,229 --> 00:35:38,229 If... 390 00:35:40,198 --> 00:35:42,599 we had met thanks to you, 391 00:35:46,399 --> 00:35:47,968 what do you think she would've said to me? 392 00:35:59,678 --> 00:36:00,919 If... 393 00:36:02,519 --> 00:36:05,189 I mean, I know it's pointless to talk about ifs, but if by chance, 394 00:36:05,388 --> 00:36:08,218 you had met because of my nosiness, 395 00:36:11,359 --> 00:36:13,658 maybe she would've told you everything eating her up inside... 396 00:36:14,028 --> 00:36:16,729 and felt the burden lifted, and not gone to Norway. 397 00:36:27,338 --> 00:36:28,778 About her dishes. 398 00:36:30,109 --> 00:36:32,249 Whether you like them, 399 00:36:32,349 --> 00:36:35,749 what you use them for, how good the food tastes out of them... 400 00:36:36,379 --> 00:36:40,059 Maybe she would've bragged about how pretty they were. 401 00:36:40,758 --> 00:36:42,559 Maybe... 402 00:36:43,158 --> 00:36:46,229 she would've asked why you chose Seo Woo of all people to buy them... 403 00:36:46,559 --> 00:36:49,028 and complimented you on having a good eye for people. 404 00:36:55,968 --> 00:36:57,638 I should use them well. 405 00:37:03,278 --> 00:37:05,609 She called me from Norway... 406 00:37:06,379 --> 00:37:08,448 and said she was glad she went. 407 00:37:10,218 --> 00:37:12,349 That being there, she wondered why she lived like that, 408 00:37:12,349 --> 00:37:14,588 and that it felt cathartic. 409 00:37:15,959 --> 00:37:17,258 She said... 410 00:37:18,158 --> 00:37:20,798 it was a path you and she used to take together. 411 00:37:24,669 --> 00:37:26,738 - Na. - Nya. 412 00:37:26,868 --> 00:37:28,899 - Neo. - Nyeo. 413 00:37:28,939 --> 00:37:30,968 - No. - Nyo. 414 00:37:30,968 --> 00:37:32,109 Noo. 415 00:37:32,468 --> 00:37:34,838 - Ga. - Gya. 416 00:37:35,039 --> 00:37:37,448 - Geo. - Gyeo. 417 00:37:37,579 --> 00:37:39,749 - Go. - Gyo. 418 00:37:47,859 --> 00:37:49,888 She said it was so nice, 419 00:37:50,019 --> 00:37:51,959 and that she was so happy, 420 00:37:52,859 --> 00:37:55,999 and that she thought she could be strong now. 421 00:38:05,568 --> 00:38:07,008 Ji Soo. 422 00:38:08,278 --> 00:38:10,379 I'll just tell him that much. 423 00:38:26,129 --> 00:38:27,928 What's with the weather? 424 00:38:28,229 --> 00:38:30,769 It's dark, like it's nighttime. 425 00:38:30,769 --> 00:38:33,028 Today, it will be cloudy... 426 00:38:33,028 --> 00:38:35,698 and rain is expected. 427 00:38:40,209 --> 00:38:41,609 Ji Soo. 428 00:38:41,838 --> 00:38:45,349 Yes, I'm Kim Ji Soo. Please ask your question. 429 00:38:51,548 --> 00:38:53,088 Do you want to borrow it? 430 00:38:55,859 --> 00:38:58,059 I can change the voice if it freaks you out. 431 00:39:00,258 --> 00:39:01,499 It's okay. 432 00:39:01,499 --> 00:39:04,129 It's still in the testing stage, so it doesn't come with earphones. 433 00:39:05,068 --> 00:39:07,039 You can plug in any pair of earphones. 434 00:39:07,769 --> 00:39:10,309 The last time Ji Soo was at the studio... 435 00:39:10,368 --> 00:39:11,809 - Again... - No. 436 00:39:11,809 --> 00:39:13,508 Didn't she bring something? 437 00:39:14,178 --> 00:39:16,338 It was still wrapped in the studio. 438 00:39:22,379 --> 00:39:24,888 Oh, no. I completely forgot. 439 00:39:36,758 --> 00:39:38,669 Oh, no. 440 00:39:46,338 --> 00:39:49,439 It's a picture I took in 2012 in Misiryeong. 441 00:39:50,109 --> 00:39:52,879 I've been carrying it with me ever since. 442 00:39:53,749 --> 00:39:58,088 I'm very glad I could give this to you. 443 00:40:00,588 --> 00:40:02,689 Please cherish it. 444 00:40:05,189 --> 00:40:06,528 Misiryeong. 445 00:40:10,269 --> 00:40:12,169 Year 2012. 446 00:40:15,769 --> 00:40:19,769 Ji Soo, thank you for the two gifts, 447 00:40:19,809 --> 00:40:21,738 the picture and the plant. 448 00:40:23,649 --> 00:40:25,349 I'm doing well. 449 00:40:27,948 --> 00:40:29,479 Seo Woo is strong as an ox. 450 00:40:29,479 --> 00:40:31,118 This is nothing. 451 00:40:31,249 --> 00:40:34,359 I'm being appreciated more for this and that. 452 00:40:35,258 --> 00:40:36,928 And... 453 00:40:40,059 --> 00:40:42,158 a lot of fun things happened too. 454 00:41:07,588 --> 00:41:10,758 I want to tell you only happy things, 455 00:41:10,928 --> 00:41:15,198 so I'm always looking for happy things in my life with a fine comb. 456 00:41:18,568 --> 00:41:20,769 But the happiest thing in my life right now... 457 00:41:21,868 --> 00:41:24,269 I'll tell you about that later. 458 00:41:25,539 --> 00:41:28,379 How would it have been if we had gotten... 459 00:41:28,939 --> 00:41:30,448 to know each other better? 460 00:41:31,678 --> 00:41:34,118 It may be difficult to know right now, 461 00:41:34,118 --> 00:41:35,979 but let's learn slowly with time. 462 00:41:36,048 --> 00:41:37,749 Sure. Okay. 463 00:41:41,559 --> 00:41:43,059 Do you know where this is? 464 00:41:56,669 --> 00:41:58,238 It's here. 465 00:42:05,209 --> 00:42:09,649 I was standing here, and Ji Soo walked up from there. 466 00:42:13,859 --> 00:42:15,419 Where do you live? 467 00:42:15,459 --> 00:42:17,258 Why do you want to know that? 468 00:42:18,258 --> 00:42:19,959 I need to know to figure out where Ji Soo was. 469 00:42:19,959 --> 00:42:21,399 That's silly. 470 00:42:22,859 --> 00:42:24,729 Why do you want to know? 471 00:42:25,769 --> 00:42:27,039 Right? 472 00:42:27,568 --> 00:42:29,039 I just do. 473 00:42:34,109 --> 00:42:36,838 Do you see that chair under the street lamp up there? 474 00:42:37,379 --> 00:42:39,048 If you go up toward the left, 475 00:42:39,079 --> 00:42:41,249 it's the first house past the corner. 476 00:42:41,249 --> 00:42:42,519 I live in the semi-basement. 477 00:42:50,218 --> 00:42:51,289 (Homestay) 478 00:43:33,499 --> 00:43:34,838 She's gone. 479 00:43:41,939 --> 00:43:42,939 Why... 480 00:43:43,678 --> 00:43:45,349 did I hide? 481 00:43:46,278 --> 00:43:48,678 Your body probably reacted because there was a reason. 482 00:44:05,868 --> 00:44:06,928 Here. 483 00:44:11,368 --> 00:44:14,278 She took it on her way home after meeting you. 484 00:44:16,209 --> 00:44:17,849 What was she wearing? 485 00:44:17,849 --> 00:44:18,948 That too? 486 00:44:18,948 --> 00:44:21,079 Yes. I want to know. 487 00:44:25,349 --> 00:44:29,218 She was wearing a dress coat and boots. Long boots. 488 00:44:30,658 --> 00:44:32,859 Ji Soo wore boots all the time. 489 00:44:37,968 --> 00:44:41,468 She was wearing tan leather gloves although it wasn't cold. 490 00:44:46,269 --> 00:44:48,379 Probably so the box wouldn't slip. 491 00:44:48,379 --> 00:44:50,439 Why do you want to know everything? 492 00:44:53,948 --> 00:44:56,218 This is how I miss her. 493 00:45:50,499 --> 00:45:51,868 Ji Soo. 494 00:45:53,439 --> 00:45:58,379 He wants to know everything about you. 495 00:46:01,419 --> 00:46:02,879 "I miss you." 496 00:46:03,079 --> 00:46:05,749 "I love you. I like you." 497 00:46:07,019 --> 00:46:08,919 His one sentence incorporates them all. 498 00:46:09,658 --> 00:46:10,988 The sentence that's unique to him. 499 00:46:13,229 --> 00:46:14,329 "I want to know." 500 00:46:34,249 --> 00:46:35,349 Come here. 501 00:46:37,079 --> 00:46:38,118 Next to you? 502 00:46:55,868 --> 00:46:56,939 It's coming. 503 00:47:15,388 --> 00:47:16,488 This is it. 504 00:47:20,658 --> 00:47:22,459 You're right. This is it. 505 00:47:26,269 --> 00:47:28,298 We watched this ever since we were kids. 506 00:48:07,879 --> 00:48:10,749 I don't know what it is exactly. 507 00:48:11,979 --> 00:48:14,349 I'm only telling you, Ji Soo. 508 00:48:19,118 --> 00:48:21,459 I really like looking... 509 00:48:22,289 --> 00:48:23,388 at him. 510 00:48:24,758 --> 00:48:26,959 He wants to be where you were, 511 00:48:27,829 --> 00:48:30,158 hear what you heard, 512 00:48:31,169 --> 00:48:34,138 and feel what you felt. 513 00:48:35,638 --> 00:48:37,838 I really like looking at him like this. 514 00:48:41,539 --> 00:48:44,379 I'm entranced by how he looks when he wants to know you more. 515 00:48:44,849 --> 00:48:45,979 I don't know what this is. 516 00:48:48,678 --> 00:48:49,919 It's an unrequited love. 517 00:48:58,158 --> 00:48:59,189 What was that? 518 00:48:59,959 --> 00:49:01,359 It's an unrequited love. 519 00:49:06,207 --> 00:49:07,546 It's an unrequited love. 520 00:49:17,187 --> 00:49:18,256 What was that? 521 00:49:19,426 --> 00:49:20,856 It's an unrequited love. 522 00:49:31,336 --> 00:49:34,636 How could you fall for him missing me of all things? 523 00:49:35,207 --> 00:49:36,807 Seo Woo, you are so... 524 00:49:40,077 --> 00:49:41,247 Why are you so jumpy? 525 00:49:44,586 --> 00:49:45,847 Who's this? 526 00:49:50,316 --> 00:49:52,787 Oh, no. You're not looking too well, are you? 527 00:49:52,787 --> 00:49:54,457 - Is it dead? - Is the eucalyptus dead? 528 00:49:54,457 --> 00:49:55,796 - No. - What? 529 00:49:55,796 --> 00:49:58,667 - No. I mean... The euca... - That's right. 530 00:49:58,667 --> 00:50:01,997 Our poor Calyp is dying. They're finicky. 531 00:50:01,997 --> 00:50:03,497 Will it live if I water it now? 532 00:50:03,497 --> 00:50:05,867 You should've watered it right away. Save it. 533 00:50:06,037 --> 00:50:07,236 What do you keep saying? 534 00:50:07,236 --> 00:50:09,276 I mean, please save it. 535 00:50:13,477 --> 00:50:15,776 My gosh. You poor thing. 536 00:50:18,747 --> 00:50:19,847 Smell it. 537 00:50:20,486 --> 00:50:22,756 This is its scent. How nice is that? 538 00:50:25,457 --> 00:50:27,057 Can you tell whether or not it's alive by touching it? 539 00:50:27,057 --> 00:50:28,127 Of course. 540 00:50:28,127 --> 00:50:31,267 They make it so obvious when they're begging for water. 541 00:50:31,426 --> 00:50:32,667 You know the term "withering away"? 542 00:50:32,897 --> 00:50:35,836 That's what it's saying now. Imagine how painful it is. 543 00:50:36,796 --> 00:50:38,807 Oh, no. Please save it. 544 00:50:39,606 --> 00:50:42,276 When did you buy this? I never saw it before. 545 00:50:42,506 --> 00:50:44,906 It was a gift, but I completely forgot. 546 00:50:45,176 --> 00:50:46,247 What should I do? 547 00:50:47,147 --> 00:50:48,977 Okay, let's save it. 548 00:50:49,147 --> 00:50:50,776 Is it possible? Can we save it? 549 00:50:51,247 --> 00:50:54,356 That's how they are. They survive even with a tiny speck of love. 550 00:50:54,856 --> 00:50:56,957 They don't let your efforts go to waste. 551 00:50:57,316 --> 00:50:58,727 That's why I adore them. 552 00:50:59,227 --> 00:51:00,627 Let's do all we can. 553 00:51:34,256 --> 00:51:35,557 I barely touched you. 554 00:51:35,957 --> 00:51:37,667 Ji Soo asked me to save it. 555 00:51:40,526 --> 00:51:43,296 That eu... Eucal... That... 556 00:51:46,466 --> 00:51:50,336 So, you lent it to me to make me keep talking to her. 557 00:51:50,336 --> 00:51:52,776 - I brought her out. - I wasn't expecting much. 558 00:51:52,776 --> 00:51:55,617 You probably didn't expect me to chat with her everywhere I went. 559 00:51:57,577 --> 00:51:59,886 Think hard about what you said that made her come out. 560 00:52:00,086 --> 00:52:03,617 I was talking to Ji Soo, wasn't I? That's what this is, isn't it? 561 00:52:06,687 --> 00:52:09,497 Can you tell me the details of where and how... 562 00:52:09,497 --> 00:52:10,856 Ji Soo came out? 563 00:52:11,227 --> 00:52:14,167 - What you talked about... - So that's what this is. 564 00:52:15,196 --> 00:52:16,437 It isn't Ji Soo. 565 00:52:17,466 --> 00:52:20,307 It's a conversation device with Ji Soo's character and emotions. 566 00:52:20,307 --> 00:52:22,037 Why... Why did you make this? 567 00:52:22,276 --> 00:52:23,506 It has many uses. 568 00:52:24,446 --> 00:52:26,807 It can provide psychiatric therapy, 569 00:52:26,807 --> 00:52:28,077 prevent dementia, 570 00:52:28,077 --> 00:52:31,147 and you can talk to the person you want at any time for treatment. 571 00:52:31,917 --> 00:52:33,086 It's for treatment. 572 00:52:33,586 --> 00:52:35,656 Who is this one treating? 573 00:52:38,086 --> 00:52:39,827 It's a procedural test. 574 00:52:40,287 --> 00:52:41,327 And... 575 00:52:42,296 --> 00:52:45,066 it helps me at least. 576 00:52:51,066 --> 00:52:53,207 Where did she react to you? 577 00:52:55,506 --> 00:52:58,207 - In the studio. - It's an unrequited love. 578 00:52:59,577 --> 00:53:01,347 What did she say? 579 00:53:02,446 --> 00:53:03,617 I can't remember. 580 00:53:08,086 --> 00:53:09,256 Not there. 581 00:53:10,187 --> 00:53:11,227 Here. 582 00:53:16,696 --> 00:53:19,167 Do that with your hand. 583 00:53:28,236 --> 00:53:30,106 Feel your pulse there, and concentrate. 584 00:53:38,386 --> 00:53:40,617 - It's an unrequited love. - So... 585 00:53:42,287 --> 00:53:44,216 why do you want to know that? 586 00:53:48,327 --> 00:53:50,656 It's the SA node principle. The heart rate principle. 587 00:53:50,997 --> 00:53:53,127 One spot brought about everything. 588 00:53:53,127 --> 00:53:56,437 One decisive puzzle piece made Ji Soo come together. 589 00:53:58,707 --> 00:54:01,276 If you keep talking to it, it'll find her on its own. 590 00:54:01,836 --> 00:54:03,437 We call it the point of reaction. 591 00:54:04,877 --> 00:54:06,477 What was that... 592 00:54:07,176 --> 00:54:10,017 If you explain what you were talking about, 593 00:54:10,546 --> 00:54:11,886 I can extrapolate. 594 00:54:13,816 --> 00:54:17,716 I was talking about this and that in the studio, and she came out. 595 00:54:17,716 --> 00:54:18,856 This and that? What? 596 00:54:19,057 --> 00:54:22,026 Just... This and that. Mostly about me and my feelings. 597 00:54:22,426 --> 00:54:23,827 I can't tell you that. 598 00:54:35,736 --> 00:54:37,377 What kind of feelings? 599 00:54:39,347 --> 00:54:42,446 There's something only Ji Soo and I talked about. 600 00:54:42,446 --> 00:54:44,687 It was a continuation of something we've been talking about. 601 00:54:45,546 --> 00:54:48,156 I said I was like this, so... 602 00:54:48,156 --> 00:54:50,486 I really like looking at him like this. 603 00:54:50,486 --> 00:54:52,386 I said I feel this and that because of this and that... 604 00:54:52,386 --> 00:54:55,557 I'm entranced by how he looks when he wants to know you more. 605 00:54:55,557 --> 00:54:57,227 - It's an unrequited love. - So she said it's that. 606 00:54:57,597 --> 00:55:00,127 You said you feel this and that... 607 00:55:00,897 --> 00:55:02,267 because of this and that... 608 00:55:02,796 --> 00:55:05,707 so she said it's... It's what? 609 00:55:06,037 --> 00:55:09,506 She said it's such-and-such. She gave me a clear diagnosis. 610 00:55:09,977 --> 00:55:11,276 She said it's such-and-such. 611 00:55:12,247 --> 00:55:13,506 Three words. 612 00:55:13,776 --> 00:55:16,617 - How was the weather? - Average. 613 00:55:17,886 --> 00:55:19,417 You really wrote that. 614 00:55:19,417 --> 00:55:20,986 Why are you writing that? 615 00:55:21,017 --> 00:55:22,417 Why do you want to know the point of reaction? 616 00:55:22,457 --> 00:55:24,287 Ji Soo came out. That's what matters. 617 00:55:28,856 --> 00:55:30,627 I wondered if it was because of me. 618 00:55:33,696 --> 00:55:34,867 Because... 619 00:55:36,966 --> 00:55:39,167 Ji Soo was the decisive element for me. 620 00:55:41,037 --> 00:55:43,006 The thunder is so loud. 621 00:55:43,176 --> 00:55:46,176 Four o'clock in the afternoon. It's daytime, but it's dark. 622 00:55:46,247 --> 00:55:48,316 Norway. Oslo. 623 00:55:48,776 --> 00:55:51,787 The forest on the way home from school. Dark afternoons. 624 00:55:52,446 --> 00:55:53,687 Do you remember? 625 00:55:56,457 --> 00:55:58,227 Ji Soo used to get scared. 626 00:56:00,386 --> 00:56:02,156 I wondered if I was... 627 00:56:03,127 --> 00:56:05,127 the reason for Ji Soo too. 628 00:56:16,377 --> 00:56:17,606 I wonder... 629 00:56:18,147 --> 00:56:20,847 if I mentioned the name Ha Won. 630 00:56:23,716 --> 00:56:26,486 Ji Soo was the thunder and lightning. Do you get it? 631 00:56:27,247 --> 00:56:29,316 There are things we knew since we were young. 632 00:56:29,886 --> 00:56:31,457 No one else knows. 633 00:56:31,486 --> 00:56:34,926 I may have been in a word you said without thinking. 634 00:56:36,856 --> 00:56:39,026 If you tell me what you spoke to her about, 635 00:56:39,026 --> 00:56:40,267 I will interpret it. 636 00:56:43,867 --> 00:56:45,437 Then... 637 00:56:46,667 --> 00:56:50,636 if it really was you that drew her out, 638 00:56:51,776 --> 00:56:53,776 if you confirm that, 639 00:56:54,977 --> 00:56:56,747 can you forget her? 640 00:56:58,486 --> 00:57:00,086 Why must I forget her? 641 00:57:29,276 --> 00:57:30,546 Ji Soo. 642 00:57:46,526 --> 00:57:48,537 Her emotions... 643 00:57:50,167 --> 00:57:51,437 and character. 644 00:57:51,437 --> 00:57:53,667 I can't see him. 645 00:57:58,776 --> 00:58:01,006 There's no way she'll come out. 646 00:58:12,026 --> 00:58:13,327 It's me. 647 00:58:16,696 --> 00:58:19,566 Knock, knock, knock, knock. 648 00:58:19,696 --> 00:58:21,796 Knock, knock. 649 00:58:21,796 --> 00:58:23,336 Seo Woo, are you alone? 650 00:58:30,176 --> 00:58:33,276 How's the eucalyptus plant? Can you save it? 651 00:58:34,877 --> 00:58:38,287 Of course. I can save it. 652 00:58:38,716 --> 00:58:40,847 That place must not have any furniture. 653 00:58:41,656 --> 00:58:43,256 How did you know? 654 00:58:43,256 --> 00:58:45,057 The sound is echoing. 655 00:58:45,057 --> 00:58:46,886 Like you're in an empty room. 656 00:58:48,256 --> 00:58:51,356 I came early, and it's empty. 657 00:58:51,966 --> 00:58:55,997 Ji Soo, you sound cheerful. It sounds different. 658 00:58:56,867 --> 00:58:58,807 I'm usually cheerful. 659 00:58:59,566 --> 00:59:01,606 I liked the studio. 660 00:59:02,336 --> 00:59:04,377 The sound is cozier there. 661 00:59:04,776 --> 00:59:07,077 It's a good place to share secrets. 662 00:59:07,077 --> 00:59:09,216 I liked your story too. 663 00:59:10,517 --> 00:59:14,117 What about me? I think I'm getting a call. 664 00:59:14,886 --> 00:59:16,986 I have a call. I can't talk anymore. 665 00:59:16,986 --> 00:59:18,526 - I... - About Misiryeong. 666 00:59:24,227 --> 00:59:26,597 Everyone makes mistakes. 667 00:59:27,597 --> 00:59:29,667 Even nature makes mistakes. 668 00:59:31,136 --> 00:59:32,867 My parents... 669 00:59:34,267 --> 00:59:37,106 died in a forest fire. 670 00:59:39,176 --> 00:59:41,977 I don't usually tell people this. 671 00:59:43,347 --> 00:59:47,287 I didn't know who to hate and resent. 672 00:59:48,457 --> 00:59:50,057 For a while, 673 00:59:50,716 --> 00:59:52,656 I was miserable because of that. 674 00:59:55,227 --> 00:59:57,156 And then for a while, 675 00:59:58,426 --> 01:00:02,037 I was miserable that I survived by myself. 676 01:00:07,667 --> 01:00:08,877 And now, 677 01:00:09,577 --> 01:00:11,577 I just live day by day. 678 01:00:14,276 --> 01:00:15,647 Today... 679 01:00:16,446 --> 01:00:19,287 It's Mom's favorite season. 680 01:00:20,886 --> 01:00:22,356 Now... 681 01:00:23,057 --> 01:00:25,586 It's the afternoon, Dad's favorite time of the day. 682 01:00:27,057 --> 01:00:29,127 I should cherish it all. 683 01:00:38,966 --> 01:00:41,167 Even nature makes mistakes. 684 01:00:42,276 --> 01:00:45,106 It's okay. It's nothing. 685 01:00:48,977 --> 01:00:51,216 Why are you suddenly bringing that up? 686 01:01:00,426 --> 01:01:02,327 Do you remember what you said? 687 01:01:02,397 --> 01:01:05,497 That you thought I had already met Ha Won. 688 01:01:05,667 --> 01:01:07,897 - Yes. - You were right. 689 01:01:08,167 --> 01:01:10,236 It was someone I knew. 690 01:01:10,236 --> 01:01:14,406 It was that person who rents the studio early in the morning. 691 01:01:14,406 --> 01:01:16,877 I thought so. And? 692 01:01:26,486 --> 01:01:28,287 Do you... 693 01:01:31,957 --> 01:01:34,957 want to try talking to Ha Won? 694 01:02:13,497 --> 01:02:15,636 (A Piece of Your Mind) 695 01:02:15,867 --> 01:02:17,767 It's all you. 696 01:02:17,767 --> 01:02:19,906 You're curious and imagine. 697 01:02:19,906 --> 01:02:22,906 This is nice. This is what an unrequited love is all about. 698 01:02:22,906 --> 01:02:24,077 Sneaking peeks. 699 01:02:24,077 --> 01:02:26,906 Why did two residents move out at the same time? 700 01:02:27,077 --> 01:02:28,647 Give her the room at the end. 701 01:02:28,647 --> 01:02:32,716 It's like the two of them were their only friend and family... 702 01:02:32,716 --> 01:02:34,046 Are you okay? 703 01:02:34,247 --> 01:02:35,986 I really wanted to see you. 704 01:02:35,986 --> 01:02:37,687 - At this hour? - All the time. 705 01:02:37,687 --> 01:02:38,687 All the time? 706 01:02:38,687 --> 01:02:40,026 Does Won know? 45923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.