All language subtitles for [Eng] Mr. Honesty ep 30

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:14,360 --> 00:00:19,010 ♪ Our story sounds absurd ♪ 3 00:00:19,180 --> 00:00:23,790 ♪ It wasn’t perfect when we first met ♪ 4 00:00:24,040 --> 00:00:28,370 ♪ When I was depressed you turned up ♪ 5 00:00:28,370 --> 00:00:31,750 ♪ Maybe we were destined to meet ♪ 6 00:00:33,780 --> 00:00:37,960 ♪ When you come near, I have a crush ♪ 7 00:00:38,640 --> 00:00:43,230 ♪ Every lie becomes sweet ♪ 8 00:00:43,410 --> 00:00:47,740 ♪ Love looks messy but my love grows ♪ 9 00:00:47,740 --> 00:00:52,650 ♪ I care for everything about you ♪ 10 00:00:53,120 --> 00:00:57,960 ♪ If I can say something to tell you I miss you ♪ 11 00:00:57,960 --> 00:01:02,770 ♪ I’ll firmly say I love you ♪ 12 00:01:02,770 --> 00:01:07,090 ♪ Love is growing and do you feel it ♪ 13 00:01:07,090 --> 00:01:11,490 ♪ My world shines more brilliantly with you around ♪ 14 00:01:12,540 --> 00:01:17,370 ♪ If I can say something to tell you I miss you ♪ 15 00:01:17,370 --> 00:01:22,050 ♪ I’ll firmly say I love you ♪ 16 00:01:22,140 --> 00:01:26,520 ♪ Love is growing and do you feel it ♪ 17 00:01:26,520 --> 00:01:30,180 ♪ My world shines more brilliantly with you around ♪ 18 00:01:30,350 --> 00:01:43,480 ♪ Forever ♪ 19 00:01:49,660 --> 00:01:56,420 "Mr. Honesty" Sub by WeTV & Ripped by skysoultan 20 00:01:58,180 --> 00:02:03,140 Episode 30 21 00:02:07,720 --> 00:02:09,680 Mr. Fang, he’s awake. 22 00:02:09,680 --> 00:02:10,520 Zhiyou. 23 00:02:11,520 --> 00:02:12,160 Zhiyou, 24 00:02:13,200 --> 00:02:14,240 I’m here. 25 00:02:14,240 --> 00:02:15,680 If there’s nothing else, I’m off. 26 00:02:17,200 --> 00:02:18,120 Hold on. 27 00:02:20,680 --> 00:02:21,920 Have you got a minute? 28 00:02:32,360 --> 00:02:33,760 I know you hate me 29 00:02:35,680 --> 00:02:37,960 And I don’t want to defend myself 30 00:02:38,240 --> 00:02:39,400 for everything I did. 31 00:02:40,840 --> 00:02:42,320 I want you 32 00:02:42,320 --> 00:02:43,840 to listen carefully to what I’m about to say 33 00:02:45,520 --> 00:02:46,840 before making your decision. 34 00:02:55,360 --> 00:02:57,640 I can apologize to your father publicly. 35 00:02:58,920 --> 00:02:59,920 Don’t get me wrong. 36 00:03:00,880 --> 00:03:02,480 It’s not that I suddenly feel remorse. 37 00:03:02,800 --> 00:03:03,800 I’m only doing this 38 00:03:04,960 --> 00:03:06,400 for my son. 39 00:03:10,480 --> 00:03:11,560 Are you aware 40 00:03:11,560 --> 00:03:12,200 of the consequence? 41 00:03:13,760 --> 00:03:15,120 I want way more than 42 00:03:15,120 --> 00:03:15,960 an apology. 43 00:03:17,960 --> 00:03:18,800 I know. 44 00:03:20,720 --> 00:03:21,440 I will 45 00:03:21,440 --> 00:03:23,720 tell the whole truth 46 00:03:25,080 --> 00:03:25,960 and then 47 00:03:26,840 --> 00:03:28,320 my career will be ended 48 00:03:29,200 --> 00:03:31,920 and I’ll probably be punished by law. 49 00:03:32,680 --> 00:03:34,560 If your father wishes to appeal, 50 00:03:35,040 --> 00:03:36,480 I can give my testimony in court. 51 00:03:38,960 --> 00:03:40,600 I know you don’t believe me 52 00:03:41,800 --> 00:03:43,360 and you don’t have to. 53 00:03:44,200 --> 00:03:45,400 I’m doing this 54 00:03:47,040 --> 00:03:49,360 of my own free will. 55 00:03:52,640 --> 00:03:53,360 And 56 00:03:54,680 --> 00:03:55,760 there will be 57 00:03:56,080 --> 00:03:57,240 a condition. 58 00:04:02,520 --> 00:04:03,760 Just as I expected. 59 00:04:04,880 --> 00:04:06,280 A lawyer like you 60 00:04:06,600 --> 00:04:08,320 would never do anything for free. 61 00:04:12,760 --> 00:04:14,480 I want you to forgive Fang Zhiyou. 62 00:04:15,800 --> 00:04:18,560 He truly meant to help you, 63 00:04:19,160 --> 00:04:20,320 so he gave 64 00:04:20,320 --> 00:04:22,240 all the evidence to me. 65 00:04:22,640 --> 00:04:24,240 I lied to him. 66 00:04:24,720 --> 00:04:25,640 Fang Zhiyou 67 00:04:25,640 --> 00:04:27,400 was on your side the whole time. 68 00:04:27,400 --> 00:04:28,680 What if I say no? 69 00:04:30,360 --> 00:04:32,040 Then scratch everything 70 00:04:32,920 --> 00:04:34,120 I just said. 71 00:04:36,080 --> 00:04:36,960 You know 72 00:04:37,400 --> 00:04:38,920 I have Alzheimer’s. 73 00:04:41,280 --> 00:04:42,560 If wait a few more years, 74 00:04:42,560 --> 00:04:44,400 even if I want to do this, 75 00:04:44,720 --> 00:04:46,400 I won’t remember anything. 76 00:04:49,240 --> 00:04:50,640 If Fang Zhiyou finds out 77 00:04:50,640 --> 00:04:52,200 you still bargain with me at this stage, 78 00:04:53,000 --> 00:04:54,480 even after you apologize to my father, 79 00:04:54,960 --> 00:04:56,400 do you think he’ll forgive you? 80 00:04:59,160 --> 00:05:00,960 Forgive me or not, 81 00:05:02,280 --> 00:05:03,720 I’m always his father. 82 00:05:06,480 --> 00:05:07,680 I’m old. 83 00:05:08,240 --> 00:05:10,320 I can’t be with him forever 84 00:05:11,160 --> 00:05:12,960 but you can, Li Zhe. 85 00:05:13,480 --> 00:05:15,160 Fang Zhiyou always regards you 86 00:05:15,160 --> 00:05:16,880 as his only true friend. 87 00:05:22,360 --> 00:05:23,880 Why did you do that? 88 00:05:25,040 --> 00:05:27,040 Must you win that case? 89 00:05:32,320 --> 00:05:33,440 Back then, you were too young. 90 00:05:33,440 --> 00:05:34,480 Neither of you 91 00:05:36,320 --> 00:05:37,600 knew the truth. 92 00:05:40,360 --> 00:05:42,200 The one behind that case 93 00:05:42,840 --> 00:05:44,200 was Jintai Group. 94 00:05:45,480 --> 00:05:47,600 Their CEO, Mr. Han, reached out to me. 95 00:05:48,200 --> 00:05:49,040 He said 96 00:05:50,440 --> 00:05:52,720 as long as your father took the blame, 97 00:05:53,680 --> 00:05:54,440 he’d 98 00:05:54,800 --> 00:05:56,920 entrust all their legal affairs 99 00:05:57,840 --> 00:05:58,800 to me. 100 00:05:59,480 --> 00:06:00,800 That was too big a temptation 101 00:06:00,800 --> 00:06:03,040 to resist. 102 00:06:03,480 --> 00:06:05,040 Your greediness 103 00:06:05,040 --> 00:06:06,640 put my father behind bars for five years 104 00:06:06,640 --> 00:06:07,680 and killed my mother. 105 00:06:08,000 --> 00:06:09,440 I almost became an orphan. 106 00:06:10,160 --> 00:06:11,320 You won. 107 00:06:11,720 --> 00:06:12,680 Are you satisfied? 108 00:06:13,360 --> 00:06:14,960 I know, I know. 109 00:06:16,080 --> 00:06:16,880 Li Zhe, 110 00:06:17,680 --> 00:06:20,280 whatever I say and do 111 00:06:20,280 --> 00:06:22,880 can’t make up for all your losses. 112 00:06:24,000 --> 00:06:25,200 When I think of Fang Zhiyou 113 00:06:25,200 --> 00:06:26,440 lying in bed, 114 00:06:26,440 --> 00:06:28,680 bleeding, and still begging me, 115 00:06:30,600 --> 00:06:31,440 I realize 116 00:06:31,840 --> 00:06:34,400 nothing else matters. 117 00:06:35,360 --> 00:06:36,600 To be honest, 118 00:06:37,800 --> 00:06:39,520 I’m not a good father 119 00:06:39,520 --> 00:06:40,480 and I may not be one 120 00:06:40,480 --> 00:06:42,480 even until I die. 121 00:06:42,760 --> 00:06:44,120 But this is 122 00:06:44,560 --> 00:06:45,880 the only thing 123 00:06:46,720 --> 00:06:48,360 I can do for Fang Zhiyou. 124 00:07:01,320 --> 00:07:02,400 I’m leaving. 125 00:07:10,520 --> 00:07:11,440 What’s wrong? 126 00:07:12,240 --> 00:07:13,160 Is it your head? 127 00:07:14,320 --> 00:07:15,520 Where does it hurt? 128 00:07:15,520 --> 00:07:16,360 Can you describe it? 129 00:07:16,360 --> 00:07:17,120 I’m sorry. 130 00:07:20,440 --> 00:07:21,280 Why? 131 00:07:23,400 --> 00:07:24,200 I don’t know 132 00:07:24,200 --> 00:07:25,480 why I said that. 133 00:07:25,960 --> 00:07:27,200 It just felt right to do so. 134 00:07:27,920 --> 00:07:29,240 I shouldn’t have been mad at you 135 00:07:30,320 --> 00:07:31,680 or made you worry. 136 00:07:33,320 --> 00:07:35,080 And I should have stepped up 137 00:07:35,080 --> 00:07:36,040 when you were bullied. 138 00:07:37,560 --> 00:07:39,480 I thought you’d never talk to me again. 139 00:07:40,880 --> 00:07:42,560 That was the plan. 140 00:07:44,200 --> 00:07:45,800 But when I was unconscious, 141 00:07:48,160 --> 00:07:49,720 I could only think of you. 142 00:07:50,240 --> 00:07:51,120 Liar! 143 00:07:52,040 --> 00:07:53,760 You couldn’t think of anything at that time. 144 00:07:55,440 --> 00:07:56,760 I never lie. 145 00:08:01,640 --> 00:08:02,400 Fang Zhiyou, 146 00:08:04,120 --> 00:08:05,080 I swear 147 00:08:05,720 --> 00:08:07,440 no matter what happens, 148 00:08:07,840 --> 00:08:09,600 I’ll never lie to you again. 149 00:08:10,200 --> 00:08:10,920 I mean it. 150 00:08:13,480 --> 00:08:14,800 Lately, 151 00:08:15,400 --> 00:08:16,600 I’ve been thinking 152 00:08:18,120 --> 00:08:19,600 if loving someone 153 00:08:19,600 --> 00:08:20,960 means only accepting her strengths 154 00:08:21,280 --> 00:08:22,760 but not weaknesses, 155 00:08:23,520 --> 00:08:24,680 isn’t that love 156 00:08:25,000 --> 00:08:26,120 too shallow? 157 00:08:28,080 --> 00:08:30,040 What’s your point? 158 00:08:31,680 --> 00:08:32,840 My point is 159 00:08:34,080 --> 00:08:36,240 if I have to accept your weaknesses, too, 160 00:08:36,240 --> 00:08:37,440 to gain a full mark in love, 161 00:08:38,440 --> 00:08:39,600 then starting from today, 162 00:08:40,000 --> 00:08:41,160 I’ll do my best 163 00:08:41,920 --> 00:08:42,960 to make it up to you 164 00:08:47,040 --> 00:08:48,960 Let’s not argue again. 165 00:08:49,600 --> 00:08:50,440 Even if we do, 166 00:08:50,440 --> 00:08:51,360 you can’t turn your back on me. 167 00:08:53,320 --> 00:08:54,480 I’m scared. 168 00:08:56,400 --> 00:08:58,080 I’m afraid of losing you. 169 00:08:58,080 --> 00:08:58,920 You won’t. 170 00:09:01,200 --> 00:09:02,600 We’ll always be together. 171 00:09:06,520 --> 00:09:07,400 Yes, Ms. He. 172 00:09:07,720 --> 00:09:08,400 Why didn’t you tell me 173 00:09:08,400 --> 00:09:09,880 right after Fang Zhiyou was injured? 174 00:09:10,880 --> 00:09:12,040 Was he? 175 00:09:12,320 --> 00:09:13,440 When did that happen? 176 00:09:13,880 --> 00:09:15,160 What are you doing? 177 00:09:16,080 --> 00:09:17,040 Yu Qing, 178 00:09:17,440 --> 00:09:19,000 if you can’t do your job, 179 00:09:19,280 --> 00:09:20,400 just get the hell out! 180 00:09:23,000 --> 00:09:24,240 You yelled at me? 181 00:09:51,640 --> 00:09:52,360 Ms. He, 182 00:09:53,560 --> 00:09:55,160 was Mr. Fang really injured? 183 00:09:55,160 --> 00:09:55,960 Is it bad? 184 00:09:56,560 --> 00:09:57,840 Let’s go check on him. 185 00:09:57,840 --> 00:09:59,000 Which hospital is he in? 186 00:10:02,240 --> 00:10:03,360 No wonder Xu Yiren 187 00:10:03,360 --> 00:10:04,720 didn’t want you here. 188 00:10:05,440 --> 00:10:06,960 You’re such an idiot! 189 00:10:07,640 --> 00:10:09,320 Even Xu Yiren’s toe 190 00:10:09,320 --> 00:10:10,280 is smarter than you. 191 00:10:12,240 --> 00:10:12,960 Ms. He, 192 00:10:13,640 --> 00:10:14,960 that’s insulting! 193 00:10:16,280 --> 00:10:18,080 No one has ever insulted me. 194 00:10:21,360 --> 00:10:23,680 Xu Yiren and Fang Zhiyou are back together. 195 00:10:24,240 --> 00:10:25,600 Once she comes back, 196 00:10:26,000 --> 00:10:27,800 you’ll be out for sure. 197 00:10:35,520 --> 00:10:36,520 How come? 198 00:10:37,400 --> 00:10:38,560 They’re back together? 199 00:10:39,000 --> 00:10:40,160 What about me? 200 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 If I can’t win, 201 00:10:44,640 --> 00:10:46,200 neither can you. 202 00:10:48,360 --> 00:10:49,120 Fang Zhanyang, 203 00:10:49,360 --> 00:10:51,520 according to the Law of the PRC on Lawyers, 204 00:10:51,520 --> 00:10:52,600 from now on, 205 00:10:52,600 --> 00:10:53,720 you’re officially 206 00:10:54,000 --> 00:10:55,400 disbarred. 207 00:10:56,160 --> 00:10:57,200 This is the court document 208 00:10:57,200 --> 00:10:58,160 for you. 209 00:11:12,960 --> 00:11:14,440 Check everything carefully. 210 00:11:23,500 --> 00:11:27,060 Fang Zhanyang Reveals Truth Late for 13 Years Investigation Reopens 211 00:11:42,040 --> 00:11:42,920 Jinghong. 212 00:11:44,600 --> 00:11:45,520 Jinghong. 213 00:11:53,160 --> 00:11:54,120 I’m sorry. 214 00:11:58,720 --> 00:11:59,480 Jinghong, 215 00:12:00,200 --> 00:12:02,320 I apologize to you 216 00:12:03,200 --> 00:12:04,680 for my mistake 13 years ago. 217 00:12:06,440 --> 00:12:07,560 I don’t expect you 218 00:12:07,560 --> 00:12:09,080 to forgive me 219 00:12:09,960 --> 00:12:10,840 because I know 220 00:12:11,120 --> 00:12:12,480 I’ll live in remorse 221 00:12:13,360 --> 00:12:15,320 for the rest of my life. 222 00:12:16,560 --> 00:12:17,720 I only hope 223 00:12:18,640 --> 00:12:20,040 what happened between us 224 00:12:21,360 --> 00:12:22,960 ends between us. 225 00:12:25,480 --> 00:12:27,240 Don’t let our children 226 00:12:27,240 --> 00:12:28,520 suffer more. 227 00:12:35,840 --> 00:12:36,600 Dad, 228 00:12:37,800 --> 00:12:38,920 did you hear that? 229 00:12:39,800 --> 00:12:41,080 Fang Zhanyang apologized. 230 00:12:43,080 --> 00:12:44,000 You’re innocent. 231 00:12:44,520 --> 00:12:45,600 They wronged you. 232 00:12:46,680 --> 00:12:47,520 Look, 233 00:12:47,960 --> 00:12:49,440 everyone knows the truth. 234 00:12:50,320 --> 00:12:51,480 They were wrong. 235 00:12:52,200 --> 00:12:53,120 You didn’t deceive 236 00:12:53,400 --> 00:12:54,560 or scam others. 237 00:12:55,400 --> 00:12:56,320 You aren’t to blame 238 00:12:56,720 --> 00:12:57,800 but they are. 239 00:13:01,600 --> 00:13:02,200 Dad, 240 00:13:07,640 --> 00:13:08,840 all that I’ve done 241 00:13:09,520 --> 00:13:10,840 is for this day. 242 00:13:12,960 --> 00:13:14,040 Did you hear that? 243 00:13:16,120 --> 00:13:17,320 If you did, 244 00:13:17,320 --> 00:13:18,600 just say something, OK? 245 00:13:22,080 --> 00:13:23,320 One word is fine. 246 00:13:25,440 --> 00:13:26,400 Please, dad! 247 00:13:27,080 --> 00:13:27,800 Just say a word! 248 00:13:27,800 --> 00:13:29,200 I’m begging you. 249 00:13:29,920 --> 00:13:30,600 Dad! 250 00:13:31,640 --> 00:13:32,880 Dad, did you hear that? 251 00:13:34,520 --> 00:13:36,040 Did you, dad? 252 00:14:05,800 --> 00:14:07,400 Son. 253 00:14:14,560 --> 00:14:16,520 Zhe. 254 00:14:19,680 --> 00:14:21,720 Son. 255 00:14:25,320 --> 00:14:27,560 Son. 256 00:14:27,560 --> 00:14:28,320 Dad! 257 00:14:29,240 --> 00:14:30,680 Dad, you remember me? 258 00:14:31,720 --> 00:14:33,520 Son! 259 00:14:33,520 --> 00:14:34,360 Dad! 260 00:14:37,560 --> 00:14:38,280 Dad! 261 00:14:38,980 --> 00:14:41,180 ♪ And then I’ll stick to it♪ 262 00:14:41,180 --> 00:14:43,480 ♪ Could you wait ♪ 263 00:14:43,480 --> 00:14:45,360 ♪ Don’t give up so quickly ♪ 264 00:14:45,360 --> 00:14:49,010 ♪ All lies ♪ 265 00:14:49,010 --> 00:14:51,430 ♪ Leave me if we turn around ♪ 266 00:14:51,430 --> 00:14:53,680 ♪ We would meet again ♪ 267 00:14:53,680 --> 00:14:56,070 ♪ Who expected my stubbornness ♪ 268 00:14:56,070 --> 00:14:58,070 ♪ To be fragile ♪ 269 00:14:58,070 --> 00:15:00,610 ♪ I couldn’t wake up from this dream ♪ 270 00:15:00,690 --> 00:15:03,170 ♪ We’d meet halfway ♪ 271 00:15:03,200 --> 00:15:05,120 Are you sure you won’t appeal? 272 00:15:06,320 --> 00:15:07,360 No. 273 00:15:08,320 --> 00:15:10,360 I don’t want my dad to relive the whole thing. 274 00:15:11,600 --> 00:15:12,440 Besides, 275 00:15:13,240 --> 00:15:14,160 your father has been given 276 00:15:14,160 --> 00:15:15,360 enough punishment. 277 00:15:17,240 --> 00:15:18,200 Just let it go. 278 00:15:19,000 --> 00:15:20,560 I just want to spend more time with my dad. 279 00:15:20,560 --> 00:15:21,360 Thank you. 280 00:15:22,520 --> 00:15:23,760 I know 281 00:15:24,160 --> 00:15:25,480 it’s not easy for you 282 00:15:25,480 --> 00:15:26,360 to make that decision. 283 00:15:27,800 --> 00:15:29,360 You’re right. 284 00:15:32,840 --> 00:15:33,920 Now, 285 00:15:33,920 --> 00:15:35,680 our fathers’ debts are even. 286 00:15:36,640 --> 00:15:37,960 It’s time to settle ours. 287 00:15:39,200 --> 00:15:40,400 Like I said, 288 00:15:40,880 --> 00:15:42,280 you can take anything from me, 289 00:15:42,520 --> 00:15:43,440 but Xu Yiren 290 00:15:43,880 --> 00:15:44,760 is mine. 291 00:15:46,120 --> 00:15:47,680 You’re such an ingrate. 292 00:15:48,520 --> 00:15:50,040 Hadn’t I showed interest in her, 293 00:15:50,520 --> 00:15:51,720 would you have come round so soon 294 00:15:51,720 --> 00:15:52,440 and made up with her? 295 00:15:53,960 --> 00:15:54,840 Besides, 296 00:15:55,720 --> 00:15:56,840 if I really want her, 297 00:15:57,400 --> 00:15:58,400 won’t I win her over? 298 00:15:58,760 --> 00:15:59,920 You won’t. 299 00:16:03,800 --> 00:16:04,520 Fine. 300 00:16:05,400 --> 00:16:06,480 I won’t. 301 00:16:07,360 --> 00:16:08,800 I’m giving Xu Yiren to you. 302 00:16:08,800 --> 00:16:10,160 She didn’t belong to you in the first place. 303 00:16:10,160 --> 00:16:11,040 How could you give her to me? 304 00:16:11,520 --> 00:16:12,200 What’s your problem? 305 00:16:12,200 --> 00:16:14,200 Can’t you lose to me for once? 306 00:16:14,480 --> 00:16:16,000 I almost lost my arm. 307 00:16:16,360 --> 00:16:17,520 What more do you want? 308 00:16:23,120 --> 00:16:24,080 You no longer 309 00:16:24,360 --> 00:16:25,640 owe me anything. 310 00:16:27,720 --> 00:16:30,040 I owe you. 311 00:16:32,640 --> 00:16:34,320 Xu Yiren is right. 312 00:16:35,800 --> 00:16:37,520 I’m not cut out for revenge. 313 00:16:38,240 --> 00:16:39,600 I made tons of mistakes. 314 00:16:41,360 --> 00:16:42,720 It’s time 315 00:16:44,560 --> 00:16:45,920 to pay the price. 316 00:16:53,200 --> 00:16:54,960 I’ll quit my job at Dasheng. 317 00:16:56,240 --> 00:16:57,440 Are you still going to leave? 318 00:17:00,040 --> 00:17:01,240 This is my home. 319 00:17:02,640 --> 00:17:04,560 I’m going to start over right here. 320 00:17:07,640 --> 00:17:08,800 You said you owe me. 321 00:17:09,120 --> 00:17:10,400 Shouldn’t you ask me 322 00:17:10,400 --> 00:17:11,560 what I want? 323 00:17:17,280 --> 00:17:18,200 What do you want? 324 00:17:20,680 --> 00:17:21,520 A kite. 325 00:17:33,720 --> 00:17:35,800 Bear wanted to give 326 00:17:35,800 --> 00:17:37,720 the little squirrel 327 00:17:38,400 --> 00:17:39,600 a paper boat, 328 00:17:39,600 --> 00:17:42,640 but it couldn’t climb up the mountain. 329 00:17:43,040 --> 00:17:44,320 Then he 330 00:17:44,320 --> 00:17:47,280 made a little kite. 331 00:17:47,920 --> 00:17:52,440 The kite flew to squirrel’s house. 332 00:17:54,320 --> 00:17:56,200 Squirrel and bear had a fight. 333 00:17:56,480 --> 00:17:57,480 Bear said, 334 00:17:57,800 --> 00:17:59,040 “if you want to make up, 335 00:17:59,360 --> 00:18:00,920 then fold another paper boat”. 336 00:18:02,040 --> 00:18:04,480 Squirrel put it in the river, 337 00:18:05,040 --> 00:18:06,240 but he didn’t know 338 00:18:06,240 --> 00:18:07,760 if the boat could reach bear’s house. 339 00:18:19,780 --> 00:18:24,700 Square & Circle 340 00:18:55,360 --> 00:18:56,480 Has Fang Zhiyou been discharged? 341 00:18:57,000 --> 00:18:57,600 Yes. 342 00:18:58,360 --> 00:19:00,520 He still needs to rest, though. 343 00:19:01,240 --> 00:19:02,280 He asked me to tell you 344 00:19:02,880 --> 00:19:04,720 to manage the company 345 00:19:04,720 --> 00:19:06,560 while he’s absent. 346 00:19:07,600 --> 00:19:08,560 You must be happy 347 00:19:09,120 --> 00:19:11,000 that you two are back together. 348 00:19:11,960 --> 00:19:12,600 Ms. He... 349 00:19:12,600 --> 00:19:13,680 I won’t give up. 350 00:19:15,040 --> 00:19:16,640 As long as you aren’t married, 351 00:19:16,880 --> 00:19:18,600 I will not quit. 352 00:19:18,600 --> 00:19:19,520 Xu Yiren, 353 00:19:21,560 --> 00:19:22,720 I won’t lose him to you. 354 00:19:33,920 --> 00:19:35,120 Yiren, Yiren, look. 355 00:19:35,360 --> 00:19:36,480 What is this? 356 00:19:36,920 --> 00:19:39,160 Yu Qing is spewing nonsense! 357 00:19:39,160 --> 00:19:39,680 She said... 358 00:19:39,680 --> 00:19:40,120 that... 359 00:19:40,120 --> 00:19:41,840 that you’re unmarried yet pregnant 360 00:19:42,080 --> 00:19:43,600 and Mr. Fang fought for you 361 00:19:43,600 --> 00:19:45,680 and ended up in hospital. 362 00:19:46,640 --> 00:19:48,120 What is this crap? 363 00:19:51,200 --> 00:19:51,960 Yiren! 364 00:19:52,440 --> 00:19:53,320 Are you going to whack her? 365 00:19:53,880 --> 00:19:54,720 I can help you! 366 00:20:07,760 --> 00:20:08,720 Gu Bo, 367 00:20:08,720 --> 00:20:11,160 get me Yu Qing’s address right now! 368 00:20:12,120 --> 00:20:13,360 You don’t know? Go ask around! 369 00:20:13,360 --> 00:20:13,920 I don’t care. 370 00:20:13,920 --> 00:20:15,680 I want it this minute! 371 00:20:20,240 --> 00:20:22,160 Yiren went to great lengths to get you this job. 372 00:20:22,560 --> 00:20:23,840 How could you quit so easily? 373 00:20:23,840 --> 00:20:25,080 Why couldn’t she? 374 00:20:25,080 --> 00:20:26,400 They were so mean to her. 375 00:20:26,720 --> 00:20:27,600 I’ve never even 376 00:20:27,600 --> 00:20:29,000 raised my voice to her. 377 00:20:29,640 --> 00:20:30,560 He Yuwen said 378 00:20:30,560 --> 00:20:32,440 even Xu Yiren’s toe is smarter than me. 379 00:20:32,840 --> 00:20:34,240 Let me show them 380 00:20:34,560 --> 00:20:36,040 her true color. 381 00:20:36,320 --> 00:20:37,160 That day, 382 00:20:37,160 --> 00:20:39,400 I apologized to her so humbly, 383 00:20:39,840 --> 00:20:41,280 yet they used her to run errands. 384 00:20:50,280 --> 00:20:50,600 What... 385 00:20:50,600 --> 00:20:51,800 Who are you? 386 00:20:51,800 --> 00:20:53,120 Are you nuts? 387 00:20:53,640 --> 00:20:55,200 How do you feel others 388 00:20:55,200 --> 00:20:55,840 throwing mud at you? 389 00:20:55,840 --> 00:20:56,560 Is it good? 390 00:20:56,560 --> 00:20:58,440 She’s bullying your wife and daughter, Dayong! 391 00:20:58,440 --> 00:20:59,400 You... 392 00:20:59,400 --> 00:21:01,280 You must be Xu Yiren’s uncle. 393 00:21:01,280 --> 00:21:02,960 You know what those two fools did? 394 00:21:04,000 --> 00:21:05,240 Listen, 395 00:21:05,560 --> 00:21:07,200 post on Weibo immediately 396 00:21:07,520 --> 00:21:08,240 and admit what you said before 397 00:21:08,240 --> 00:21:10,000 is a lie. You’re jealous of Xu Yiren. 398 00:21:10,000 --> 00:21:10,720 Otherwise, 399 00:21:10,720 --> 00:21:12,240 I’ll shower you 400 00:21:12,240 --> 00:21:12,960 with ink every day. 401 00:21:12,960 --> 00:21:14,160 Your mom won’t even recognize you. 402 00:21:14,400 --> 00:21:15,400 Try me if you don’t believe it. 403 00:21:15,640 --> 00:21:16,240 Xu Yiren 404 00:21:16,240 --> 00:21:17,320 is tolerant towards you 405 00:21:17,320 --> 00:21:18,280 because you’re her cousin, 406 00:21:18,280 --> 00:21:19,240 but I 407 00:21:19,240 --> 00:21:20,320 can’t stand scum like you. 408 00:21:21,280 --> 00:21:23,040 Hey, what did...did you do? 409 00:21:23,600 --> 00:21:24,920 Who the hell are you 410 00:21:24,920 --> 00:21:26,040 that you’re lecturing me? 411 00:21:26,480 --> 00:21:27,320 All of you 412 00:21:27,320 --> 00:21:28,720 think Xu Yiren is good. 413 00:21:29,040 --> 00:21:30,600 You’re a bunch of idiots! 414 00:21:31,520 --> 00:21:33,520 Especially you, a leftover virgin psycho! 415 00:21:33,760 --> 00:21:35,280 No one wants you! 416 00:21:36,280 --> 00:21:37,120 Apologize! 417 00:21:39,840 --> 00:21:41,400 Apologize to my friend! 418 00:21:41,400 --> 00:21:42,400 Why? 419 00:21:42,720 --> 00:21:43,520 I get it. 420 00:21:43,520 --> 00:21:44,960 It’s your idea, isn’t it? 421 00:21:45,200 --> 00:21:46,360 You’re so ungrateful. 422 00:21:46,360 --> 00:21:48,200 We raised an ingrate! 423 00:21:48,640 --> 00:21:49,560 What are you doing? 424 00:21:49,560 --> 00:21:50,520 It’s my fault. 425 00:21:51,240 --> 00:21:52,720 I thought you’d change. 426 00:21:54,120 --> 00:21:55,000 That even if you wouldn’t 427 00:21:55,000 --> 00:21:56,400 take me as your family, 428 00:21:56,400 --> 00:21:57,960 at least, we’d be in peace. 429 00:21:58,720 --> 00:22:00,640 I begged Fang Zhiyou to give you a job. 430 00:22:01,000 --> 00:22:02,320 But ever since you joined the company, 431 00:22:02,320 --> 00:22:04,280 you’ve been trying to kick me out. 432 00:22:04,800 --> 00:22:06,320 You thought you could drive a wedge between us 433 00:22:06,840 --> 00:22:08,040 by getting close to Fang Zhiyou? 434 00:22:08,040 --> 00:22:09,160 In your dreams! 435 00:22:10,360 --> 00:22:11,600 You’re pathetic! 436 00:22:12,240 --> 00:22:14,240 You could have lived your own life 437 00:22:14,480 --> 00:22:15,880 but you had to follow me around 438 00:22:15,880 --> 00:22:17,400 and wasted your youth. 439 00:22:17,400 --> 00:22:18,520 Is it worth it? 440 00:22:18,880 --> 00:22:19,520 Yiren, 441 00:22:20,080 --> 00:22:21,400 what on earth happened? 442 00:22:21,400 --> 00:22:23,280 If your aunt and Qing did something wrong, 443 00:22:23,480 --> 00:22:24,400 I apologize to you for them. 444 00:22:24,400 --> 00:22:25,440 Stop it! 445 00:22:25,440 --> 00:22:26,760 Look what she did! 446 00:22:26,760 --> 00:22:27,600 Are you blind? 447 00:22:27,600 --> 00:22:28,560 Enough! 448 00:22:28,560 --> 00:22:29,200 Uncle, 449 00:22:29,640 --> 00:22:30,840 you’re a good man 450 00:22:31,240 --> 00:22:32,800 and you’re always my uncle. 451 00:22:33,400 --> 00:22:34,400 As for them, 452 00:22:35,000 --> 00:22:36,000 from now on, 453 00:22:36,000 --> 00:22:37,560 they’re strangers to me. 454 00:22:38,120 --> 00:22:39,080 - Let’s go. - You... 455 00:22:39,280 --> 00:22:40,520 You... Stop! 456 00:22:40,520 --> 00:22:41,400 Yiren... Yi... 457 00:22:41,400 --> 00:22:42,800 You can’t give me that! 458 00:22:42,800 --> 00:22:44,200 - Come off it! - Stop there! 459 00:22:44,200 --> 00:22:45,360 What did I do? 460 00:22:45,360 --> 00:22:46,400 Why are you yelling at me? 461 00:22:46,400 --> 00:22:48,040 Didn’t you see what she did to us? 462 00:22:48,040 --> 00:22:49,280 Gu Fenfang, 463 00:22:50,000 --> 00:22:51,400 if you still want us to be a family, 464 00:22:51,400 --> 00:22:52,800 then be nice to Yiren. 465 00:22:52,800 --> 00:22:54,440 Or, we can divorce. 466 00:22:55,160 --> 00:22:56,800 Fine. Do it! 467 00:22:56,800 --> 00:22:57,760 Divorce me. 468 00:22:57,760 --> 00:22:58,840 I’m not afraid. 469 00:22:59,120 --> 00:22:59,640 Let’s go. 470 00:22:59,960 --> 00:23:00,720 We’re done! 471 00:23:19,320 --> 00:23:20,040 Did you see 472 00:23:20,040 --> 00:23:21,480 the look on Yu Qing’s face? 473 00:23:21,480 --> 00:23:22,680 She was pissed! 474 00:23:22,680 --> 00:23:23,720 I’ll draw it. 475 00:23:24,040 --> 00:23:25,120 You’re bad. 476 00:23:25,120 --> 00:23:26,960 That ink is hard to wash off. 477 00:23:26,960 --> 00:23:28,000 I know. 478 00:23:28,000 --> 00:23:29,800 I picked the lasting one on purpose. 479 00:23:29,800 --> 00:23:31,600 It’ll take a few days to get rid of it. 480 00:23:32,160 --> 00:23:33,200 Just now, 481 00:23:33,200 --> 00:23:34,480 you were surprisingly fierce. 482 00:23:34,480 --> 00:23:35,200 She called you names. 483 00:23:43,280 --> 00:23:44,400 Xia Di... 484 00:23:44,800 --> 00:23:45,520 Alright. 485 00:23:45,800 --> 00:23:47,400 Save your apology. 486 00:23:47,400 --> 00:23:48,200 I’ve heard enough. 487 00:23:49,000 --> 00:23:49,920 I know. 488 00:23:50,280 --> 00:23:51,720 I’ve done it over and over. 489 00:23:52,520 --> 00:23:53,520 I meant to 490 00:23:54,520 --> 00:23:55,280 thank you. 491 00:23:56,080 --> 00:23:56,680 For what? 492 00:23:58,520 --> 00:23:59,960 For sticking up for me, 493 00:24:00,400 --> 00:24:02,520 always tolerating me, 494 00:24:02,840 --> 00:24:03,840 helping me 495 00:24:04,720 --> 00:24:05,920 and... 496 00:24:06,200 --> 00:24:07,080 Stop. 497 00:24:07,560 --> 00:24:09,560 You’re more sentimental than Gu Bo. 498 00:24:11,400 --> 00:24:12,120 Oh, crap! 499 00:24:12,640 --> 00:24:13,960 My bike is still there. 500 00:24:13,960 --> 00:24:15,440 Will they do anything to it? 501 00:24:16,120 --> 00:24:17,080 You can stay. 502 00:24:17,360 --> 00:24:18,520 Tonight, I want to eat 503 00:24:18,520 --> 00:24:19,720 sweet and sour ribs and steamed eggs. 504 00:24:20,560 --> 00:24:21,200 You got it. 505 00:24:22,000 --> 00:24:22,880 Be careful. 506 00:24:36,800 --> 00:24:37,720 Have some water. 507 00:24:41,960 --> 00:24:43,080 You can’t go to work, 508 00:24:43,080 --> 00:24:44,680 so you’re working from home? 509 00:24:44,880 --> 00:24:45,960 How is this resting? 510 00:24:47,360 --> 00:24:49,240 I’m almost recovered. 511 00:24:49,760 --> 00:24:50,720 It’s just that my right hand 512 00:24:51,080 --> 00:24:52,040 still can’t move. 513 00:24:53,160 --> 00:24:55,480 Deadline of Zhiwu Library is approaching. 514 00:24:55,800 --> 00:24:56,880 There’s no time to waste. 515 00:24:57,400 --> 00:24:59,400 I meant to tell you this long ago. 516 00:25:00,800 --> 00:25:02,800 I know you want to win that project, 517 00:25:03,240 --> 00:25:04,560 but your hand 518 00:25:04,560 --> 00:25:05,920 can’t draw. 519 00:25:07,200 --> 00:25:08,040 Don’t 520 00:25:08,040 --> 00:25:09,040 push yourself too hard. 521 00:25:09,880 --> 00:25:11,240 You still have plenty of chances. 522 00:25:11,640 --> 00:25:12,720 I can’t draw 523 00:25:12,720 --> 00:25:14,040 but someone else can. 524 00:25:15,200 --> 00:25:16,880 Do you mean me? 525 00:25:16,880 --> 00:25:17,720 I can’t draw. 526 00:25:20,840 --> 00:25:21,560 Let me get it. 527 00:25:26,760 --> 00:25:27,840 What brings you here? 528 00:25:27,840 --> 00:25:28,720 Where’s Fang Zhiyou? 529 00:25:30,280 --> 00:25:31,600 Today is your lucky day. 530 00:25:31,920 --> 00:25:33,240 I brought this wine back from abroad. 531 00:25:33,600 --> 00:25:34,400 This is the only bottle left. 532 00:25:36,240 --> 00:25:37,640 You mean him? 533 00:25:38,960 --> 00:25:39,480 What? 534 00:25:40,080 --> 00:25:41,120 Are you speaking ill of me behind my back again? 535 00:25:42,000 --> 00:25:43,600 Fang Zhiyou would never speak ill of others. 536 00:25:43,600 --> 00:25:44,640 He isn’t you. 537 00:25:45,760 --> 00:25:47,240 Stop being partial. 538 00:25:47,720 --> 00:25:48,680 She’s my girlfriend. 539 00:25:48,680 --> 00:25:49,720 Of course she’s partial towards me. 540 00:25:52,800 --> 00:25:54,120 If I remember correctly, 541 00:25:54,120 --> 00:25:55,720 you invited me over for help. 542 00:25:56,520 --> 00:25:58,160 For cooperation, to be precise. 543 00:25:58,480 --> 00:26:00,400 Dasheng will also benefit from it. 544 00:26:00,640 --> 00:26:01,120 Fine. 545 00:26:02,000 --> 00:26:02,960 I quit. 546 00:26:04,560 --> 00:26:05,080 Don’t worry. 547 00:26:05,080 --> 00:26:06,320 He won’t leave. 548 00:26:10,520 --> 00:26:11,720 What did I say? He’s back. 549 00:26:13,600 --> 00:26:14,200 Alright. 550 00:26:14,200 --> 00:26:15,240 Let me see 551 00:26:15,240 --> 00:26:16,120 what you’ve done so far. 552 00:26:23,840 --> 00:26:24,440 Mom. 553 00:26:26,400 --> 00:26:27,360 Yuwen! 554 00:26:27,760 --> 00:26:28,800 There you are. 555 00:26:29,600 --> 00:26:31,160 I thought you wouldn’t come back. 556 00:26:31,160 --> 00:26:31,960 I said 557 00:26:31,960 --> 00:26:33,960 I’d have a meal with you every month. 558 00:26:33,960 --> 00:26:34,880 I wouldn’t miss it. 559 00:26:35,360 --> 00:26:36,080 Sit. 560 00:26:36,680 --> 00:26:38,160 I made your favorite steamed fish. 561 00:26:38,560 --> 00:26:39,200 Once 562 00:26:39,200 --> 00:26:40,720 your father and Qiming finish their meeting, 563 00:26:40,720 --> 00:26:41,600 we can eat. 564 00:26:42,360 --> 00:26:43,960 They’re in the study? 565 00:26:45,760 --> 00:26:47,160 For over two hours. 566 00:26:47,880 --> 00:26:48,760 Your father 567 00:26:49,200 --> 00:26:49,960 isn’t in a good mood lately. 568 00:26:50,840 --> 00:26:51,600 If he 569 00:26:51,600 --> 00:26:52,680 says something unpleasant 570 00:26:52,680 --> 00:26:53,840 later, 571 00:26:54,200 --> 00:26:55,160 just ignore it. 572 00:26:55,960 --> 00:26:57,200 I’m not in the mood to argue with him. 573 00:26:57,200 --> 00:26:58,800 This is embarrassing! 574 00:27:00,160 --> 00:27:00,840 Sorry, sir. 575 00:27:01,120 --> 00:27:01,840 I’ll revise it. 576 00:27:08,800 --> 00:27:09,560 Qiming. 577 00:27:11,320 --> 00:27:12,040 Mrs. He. 578 00:27:12,040 --> 00:27:12,880 I’m leaving. 579 00:27:13,440 --> 00:27:15,000 I thought you’d eat with us. 580 00:27:16,160 --> 00:27:17,480 I’m needed elsewhere. 581 00:27:17,480 --> 00:27:18,240 Maybe next time. 582 00:27:20,880 --> 00:27:21,480 Uh... 583 00:27:26,840 --> 00:27:27,880 What do you think? 584 00:27:31,040 --> 00:27:32,600 Those three pillars are unnecessary. 585 00:27:33,800 --> 00:27:35,680 That problem has been troubling me. 586 00:27:36,240 --> 00:27:37,760 The land in the northeast corner 587 00:27:38,080 --> 00:27:39,360 is too sandy 588 00:27:40,280 --> 00:27:41,680 and loose. 589 00:27:42,000 --> 00:27:43,520 We’re building a three-story 590 00:27:43,520 --> 00:27:44,560 all-wood structure. 591 00:27:45,080 --> 00:27:46,800 It’s too heavy. 592 00:27:47,440 --> 00:27:48,600 The whole structure 593 00:27:49,040 --> 00:27:50,560 will be sloping in a few years. 594 00:27:51,680 --> 00:27:53,440 So you add three pillars 595 00:27:53,440 --> 00:27:54,640 to share the weight, 596 00:27:55,040 --> 00:27:55,720 right? 597 00:27:55,720 --> 00:27:57,840 They can also support the main structure. 598 00:27:58,840 --> 00:28:00,360 I like your idea 599 00:28:00,360 --> 00:28:02,120 but...they aren’t aesthetic. 600 00:28:02,560 --> 00:28:03,360 What if we make the pillars 601 00:28:03,360 --> 00:28:04,960 into some kind of shape? 602 00:28:05,200 --> 00:28:06,560 That way, their original functions 603 00:28:07,160 --> 00:28:08,760 will remain 604 00:28:09,680 --> 00:28:10,960 and they’ll look more harmonious. 605 00:28:11,360 --> 00:28:12,720 In terms of shapes, 606 00:28:13,680 --> 00:28:14,960 they can be symmetric. 607 00:28:16,440 --> 00:28:17,200 - Sails. - Sails. 608 00:28:19,280 --> 00:28:21,040 You two are like-minded. 609 00:28:21,040 --> 00:28:22,120 Are you jealous? 610 00:28:22,120 --> 00:28:22,800 I am. 611 00:28:23,560 --> 00:28:25,160 I’ve put your dinner in the oven 612 00:28:25,480 --> 00:28:26,360 and preset it. 613 00:28:26,640 --> 00:28:27,560 Just click the button to start. 614 00:28:27,560 --> 00:28:28,680 It’ll be ready in 20 minutes. 615 00:28:29,040 --> 00:28:30,280 Aren’t you going to eat with us? 616 00:28:30,800 --> 00:28:33,240 I’ve promised Xia Di to cook dinner for her. 617 00:28:33,640 --> 00:28:34,520 Have you two made up? 618 00:28:34,840 --> 00:28:36,040 We’ve never split up, 619 00:28:36,600 --> 00:28:37,440 unlike you guys. 620 00:28:39,040 --> 00:28:39,680 By the way, 621 00:28:40,240 --> 00:28:41,800 just sip the wine yourself. 622 00:28:42,000 --> 00:28:43,160 Don’t let Fang Zhiyou drink it. 623 00:28:44,280 --> 00:28:45,040 Why? 624 00:28:46,120 --> 00:28:47,720 Although his arm is broken, 625 00:28:47,720 --> 00:28:48,560 he can still drink. 626 00:28:48,920 --> 00:28:49,720 That’s not the problem. 627 00:28:51,120 --> 00:28:52,840 Anyway, just keep him away from the wine. 628 00:28:53,120 --> 00:28:54,000 Or the consequence will be dire. 629 00:28:54,520 --> 00:28:55,040 Got it? 630 00:29:01,800 --> 00:29:02,760 Will there be dire consequences? 631 00:29:03,080 --> 00:29:03,800 How would I know? 632 00:29:04,360 --> 00:29:04,880 Here. 633 00:29:04,880 --> 00:29:06,240 Have some tea to refresh yourself. 634 00:29:07,480 --> 00:29:09,600 Don’t always leave right after the meal. 635 00:29:13,560 --> 00:29:13,920 Here you are. 636 00:29:13,920 --> 00:29:14,680 Thank you, mom. 637 00:29:20,440 --> 00:29:21,520 I’ll make some dumplings. 638 00:29:21,920 --> 00:29:23,120 You two 639 00:29:23,120 --> 00:29:23,800 take your time. 640 00:29:24,560 --> 00:29:25,760 Once the dumplings are done, 641 00:29:26,120 --> 00:29:27,200 take some with you. 642 00:29:44,880 --> 00:29:45,760 I should go. 643 00:29:49,960 --> 00:29:50,800 Sit down. 644 00:29:51,560 --> 00:29:52,760 I want to have a word with you. 645 00:29:57,280 --> 00:29:58,640 I heard Fang Zhiyou 646 00:30:01,120 --> 00:30:02,880 and his assistant are together. 647 00:30:04,080 --> 00:30:05,720 His taste is poor. 648 00:30:07,200 --> 00:30:08,640 If there isn't anything else, 649 00:30:09,600 --> 00:30:10,680 I’m leaving. 650 00:30:14,400 --> 00:30:15,920 What’s Fang Zhiyou’s design 651 00:30:17,960 --> 00:30:19,320 of Zhiwu Library? 652 00:30:20,640 --> 00:30:21,360 Dad, 653 00:30:23,280 --> 00:30:24,680 you know I can’t tell you. 654 00:30:26,000 --> 00:30:26,840 You can’t tell others 655 00:30:26,840 --> 00:30:27,880 but I’m your dad. 656 00:30:31,760 --> 00:30:32,440 Dad, 657 00:30:33,000 --> 00:30:34,240 you can’t come up with a design 658 00:30:34,240 --> 00:30:35,720 so you want Fang Zhiyou’s? 659 00:30:36,800 --> 00:30:38,600 Are you going to do 660 00:30:39,160 --> 00:30:40,200 what you did five years ago? 661 00:30:40,200 --> 00:30:41,560 How could you? 662 00:30:41,560 --> 00:30:43,040 Why couldn’t I? 663 00:30:44,600 --> 00:30:45,720 Fang Zhiyou is my student. 664 00:30:46,640 --> 00:30:48,000 I taught him everything. 665 00:30:49,280 --> 00:30:50,440 Why can’t I take it back? 666 00:30:50,920 --> 00:30:52,240 You’re twisting the fact! 667 00:30:52,240 --> 00:30:53,440 I’m not twisting anything. 668 00:31:04,520 --> 00:31:05,400 Sweetie, 669 00:31:08,800 --> 00:31:10,000 I’m too old 670 00:31:11,520 --> 00:31:13,400 to continue to draw 671 00:31:16,360 --> 00:31:17,920 but I can’t quit. 672 00:31:19,760 --> 00:31:21,840 The company needs me. 673 00:31:25,720 --> 00:31:26,480 You need me. 674 00:31:30,360 --> 00:31:32,040 Although you refuse to come back, 675 00:31:34,120 --> 00:31:36,000 I have to keep it for you. 676 00:31:40,760 --> 00:31:42,600 As long as 677 00:31:43,800 --> 00:31:45,320 I’m still in this industry, 678 00:31:46,440 --> 00:31:48,160 you can always rely on me. 679 00:31:51,480 --> 00:31:52,520 I don’t need you. 680 00:32:00,320 --> 00:32:01,280 All 681 00:32:03,160 --> 00:32:04,720 parents in the world 682 00:32:07,480 --> 00:32:09,280 plan ahead for their children. 683 00:32:11,040 --> 00:32:13,160 You may not understand that completely, 684 00:32:16,160 --> 00:32:17,800 but you will someday. 685 00:32:23,200 --> 00:32:25,120 You were always on Fang Zhiyou’s side 686 00:32:26,840 --> 00:32:28,160 and I didn’t say anything about it. 687 00:32:29,480 --> 00:32:31,000 But he abandoned your years 688 00:32:31,720 --> 00:32:33,040 of relationship 689 00:32:33,040 --> 00:32:34,200 for his assistant. 690 00:32:38,320 --> 00:32:39,440 Are you still going to help him? 691 00:32:43,680 --> 00:32:44,960 That’s my call to make. 692 00:32:49,200 --> 00:32:50,520 Wake up, silly! 693 00:32:54,360 --> 00:32:56,000 Once he becomes successful 694 00:32:57,240 --> 00:32:59,280 and marries that girl, 695 00:32:59,680 --> 00:33:00,760 by that time, 696 00:33:01,880 --> 00:33:03,520 will there still be your spot in his company? 697 00:33:10,760 --> 00:33:11,880 I won’t press you 698 00:33:14,800 --> 00:33:16,680 but I want you to think it over. 699 00:33:18,160 --> 00:33:19,400 In this world, 700 00:33:20,480 --> 00:33:21,960 only your mother and I 701 00:33:23,120 --> 00:33:24,600 are the closest to you. 702 00:33:29,800 --> 00:33:30,880 We will never 703 00:33:32,080 --> 00:33:32,960 betray you 704 00:33:37,320 --> 00:33:38,400 or hurt you. 705 00:34:04,120 --> 00:34:05,360 What do you think? Take a look. 706 00:34:06,080 --> 00:34:07,160 Is this what you want? 707 00:34:12,840 --> 00:34:13,520 You should ask 708 00:34:13,520 --> 00:34:14,720 if this is what we want. 709 00:34:17,520 --> 00:34:18,480 I think 710 00:34:19,440 --> 00:34:20,080 it is. 711 00:34:21,200 --> 00:34:22,320 It’s settled then. 712 00:34:27,240 --> 00:34:29,080 Sure. Let’s celebrate. 713 00:34:29,800 --> 00:34:30,680 Have some wine. 714 00:34:30,960 --> 00:34:32,040 I’d better not. 715 00:34:32,040 --> 00:34:32,600 Why? 716 00:34:32,880 --> 00:34:33,680 You can’t? 717 00:34:33,680 --> 00:34:34,440 Are you afraid? 718 00:34:34,440 --> 00:34:35,360 Afraid of Xu Yiren? 719 00:34:35,360 --> 00:34:36,040 No, I... 720 00:34:36,520 --> 00:34:37,680 get drunk easily. 721 00:34:37,680 --> 00:34:38,560 I know. 722 00:34:38,560 --> 00:34:39,760 That’s OK. You’re at home. 723 00:34:39,960 --> 00:34:40,560 If you’re drunk, 724 00:34:40,560 --> 00:34:41,960 just go straight to your room and sleep. 725 00:34:42,440 --> 00:34:44,040 Nah. Pass. 726 00:34:47,440 --> 00:34:48,120 I... 727 00:34:48,480 --> 00:34:49,760 Drinking too much is bad. 728 00:34:50,280 --> 00:34:51,760 Chug it. I’ll drink with you. 729 00:35:04,800 --> 00:35:05,920 Why didn’t you finish it? 730 00:35:06,920 --> 00:35:08,160 I don’t have to. 731 00:35:09,600 --> 00:35:12,240 I’m a flower. 732 00:35:12,560 --> 00:35:13,480 Why can’t I lift it? 733 00:35:15,560 --> 00:35:17,000 I’m a flower. 734 00:35:17,640 --> 00:35:19,960 Are you going to water me, Yiren? 735 00:35:20,400 --> 00:35:21,160 Fang Zhiyou, 736 00:35:21,680 --> 00:35:22,720 you just had one glass. 737 00:35:22,720 --> 00:35:24,080 Calm down. Be good. 738 00:35:24,080 --> 00:35:25,760 I’m going to water you. 739 00:35:25,760 --> 00:35:26,760 I’m coming. 740 00:35:27,600 --> 00:35:28,320 Yiren, 741 00:35:28,920 --> 00:35:30,080 your legs are longer! 742 00:35:30,800 --> 00:35:31,760 You’re taller, too. 743 00:35:32,880 --> 00:35:33,800 Don’t touch me. 744 00:35:34,200 --> 00:35:34,840 Yiren... 745 00:35:34,840 --> 00:35:35,720 What are you doing? 746 00:35:36,040 --> 00:35:37,000 Get up, Fang Zhiyou! 747 00:35:37,000 --> 00:35:37,840 I’m not Xu Yiren. 748 00:35:37,840 --> 00:35:38,680 I’m not Xu... 749 00:35:38,920 --> 00:35:39,560 Yiren, 750 00:35:40,800 --> 00:35:42,480 I’m so happy! 751 00:35:42,480 --> 00:35:43,480 I’m not. 752 00:35:44,000 --> 00:35:44,840 I have you 753 00:35:45,400 --> 00:35:46,400 and Li Zhe. 754 00:35:46,840 --> 00:35:48,320 He’s forgiven me. 755 00:35:48,320 --> 00:35:49,440 I’m so excited! 756 00:35:51,320 --> 00:35:52,280 I want strawberries. 757 00:35:52,920 --> 00:35:54,320 Go get them yourself. Go ahead. 758 00:35:56,920 --> 00:35:57,920 Ow! It hurts! 759 00:35:57,920 --> 00:36:00,240 You’re nuts! 760 00:36:00,880 --> 00:36:02,440 Great! Brilliant! 761 00:36:03,520 --> 00:36:04,880 I’m overwhelmed. 762 00:36:05,600 --> 00:36:06,520 Look at this design. 763 00:36:07,000 --> 00:36:08,680 Fond will definitely pick ours 764 00:36:08,680 --> 00:36:10,280 unless they’re blind. 765 00:36:11,240 --> 00:36:12,360 This design 766 00:36:12,360 --> 00:36:14,200 incorporates Li Zhe’s ideas, too. 767 00:36:15,000 --> 00:36:15,720 This time, 768 00:36:16,000 --> 00:36:17,120 we’ll bid for it 769 00:36:17,120 --> 00:36:19,640 with Dasheng. 770 00:36:20,560 --> 00:36:21,560 Don’t Look at me. 771 00:36:22,880 --> 00:36:24,280 If I want to sabotage it, 772 00:36:24,280 --> 00:36:25,280 you can’t stop me. 773 00:36:26,040 --> 00:36:27,280 Your fear 774 00:36:27,280 --> 00:36:28,240 won’t come to fruition. 775 00:36:28,640 --> 00:36:30,760 The bid is around the corner. 776 00:36:31,520 --> 00:36:32,960 Next, Li Zhe and I 777 00:36:32,960 --> 00:36:34,240 will finalize all the details. 778 00:36:34,680 --> 00:36:35,280 Mr. Liu, 779 00:36:35,600 --> 00:36:36,200 Ms. He, 780 00:36:36,560 --> 00:36:37,920 I want you to work on the proposal. 781 00:36:40,200 --> 00:36:40,920 No problem. 782 00:36:42,160 --> 00:36:43,120 This project 783 00:36:43,120 --> 00:36:44,640 can’t go beyond the five of us. 784 00:36:45,120 --> 00:36:46,960 No one else can interfere. 785 00:36:46,960 --> 00:36:47,920 This is the top secret. 786 00:37:39,420 --> 00:37:41,340 Dad 787 00:38:02,480 --> 00:38:03,280 Good. 788 00:38:03,280 --> 00:38:04,120 Perfect. 789 00:38:04,120 --> 00:38:06,040 I’ll send it to Fond first thing tomorrow morning. 790 00:38:06,600 --> 00:38:08,520 Great! I’m so excited! 791 00:38:09,480 --> 00:38:10,840 I’m glad the design is done 792 00:38:10,840 --> 00:38:11,920 before I am. 793 00:38:12,480 --> 00:38:13,440 Thank you all for your help. 794 00:38:13,680 --> 00:38:14,600 Get some rest. 795 00:38:15,320 --> 00:38:16,440 My job is done 796 00:38:17,040 --> 00:38:17,960 before the result comes out. 797 00:38:18,640 --> 00:38:19,600 I miss my bed. 798 00:38:20,760 --> 00:38:21,600 See you. 799 00:38:22,040 --> 00:38:22,520 I’ll leave you alone. 800 00:38:24,200 --> 00:38:24,720 Bye. 801 00:38:28,120 --> 00:38:28,960 I’m off. 802 00:38:34,320 --> 00:38:35,640 Let’s take a rest. 803 00:38:48,960 --> 00:38:50,040 Xu Yiren. 804 00:38:52,960 --> 00:38:55,840 Don’t you think you forgot something? 805 00:38:58,240 --> 00:39:00,320 What have you promised me? 806 00:39:03,080 --> 00:39:05,600 There are a lot. 807 00:39:06,000 --> 00:39:06,720 Really? 808 00:39:07,680 --> 00:39:10,360 Do you remember one of them is 809 00:39:10,360 --> 00:39:12,640 once the feud between Li Zhe and me was over, 810 00:39:13,600 --> 00:39:14,560 you’d marry me? 811 00:39:18,600 --> 00:39:20,600 I remember I also said 812 00:39:21,520 --> 00:39:24,000 your proposal was too sloppy. 813 00:39:24,920 --> 00:39:26,720 Look what Gu Bo did. 814 00:39:29,480 --> 00:39:31,200 You like that style? 815 00:39:33,720 --> 00:39:34,840 Not exactly. 816 00:39:34,840 --> 00:39:35,680 Be honest. 817 00:39:40,480 --> 00:39:43,000 I’m a little bit envious. 818 00:39:44,200 --> 00:39:45,280 A little bit? 819 00:39:45,880 --> 00:39:47,400 Like this, this 820 00:39:47,400 --> 00:39:48,120 or this? 821 00:39:48,120 --> 00:39:49,200 Just a little bit. 822 00:39:49,200 --> 00:39:50,800 Like this or this? 823 00:39:50,800 --> 00:39:51,520 This little bit. 824 00:40:01,800 --> 00:40:03,400 It’s too late to hold a grand ceremony 825 00:40:04,080 --> 00:40:05,320 but my proposal gift 826 00:40:05,680 --> 00:40:06,880 is one of a kind. 827 00:40:10,800 --> 00:40:11,680 Alright. 828 00:40:12,000 --> 00:40:13,720 Once you win that Zhiwu Library Project, 829 00:40:14,320 --> 00:40:15,760 we can discuss our wedding. 830 00:40:18,784 --> 00:40:28,784 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 831 00:40:41,100 --> 00:40:43,940 ♪ The most dazzling sun ♪ 832 00:40:44,300 --> 00:40:47,260 ♪ Outside the window ♪ 833 00:40:48,260 --> 00:40:50,260 ♪ Who cares ♪ 834 00:40:50,260 --> 00:40:53,460 ♪ Where it goes after it gets dark ♪ 835 00:40:55,580 --> 00:40:58,100 ♪ Waiting ♪ 836 00:40:58,740 --> 00:41:01,380 ♪ Until the moon lights up the sky ♪ 837 00:41:02,220 --> 00:41:04,580 ♪ The whole noisy world ♪ 838 00:41:04,580 --> 00:41:06,900 ♪ Should come to a halt ♪ 839 00:41:09,820 --> 00:41:12,540 ♪ Gazes and cheers ♪ 840 00:41:13,100 --> 00:41:15,740 ♪ Fall like tides ♪ 841 00:41:17,060 --> 00:41:18,900 ♪ Back to the room ♪ 842 00:41:18,900 --> 00:41:22,300 ♪ I think to myself ♪ 843 00:41:23,780 --> 00:41:26,900 ♪ Loneliness is always quiet ♪ 844 00:41:27,380 --> 00:41:30,500 ♪ But it feels like being shrouded in a net ♪ 845 00:41:30,860 --> 00:41:33,180 ♪ The quieter it is around ♪ 846 00:41:33,180 --> 00:41:36,660 ♪ The noisier I feel ♪ 847 00:41:38,460 --> 00:41:42,100 ♪ Carousels and skyscrapers ♪ 848 00:41:42,100 --> 00:41:44,540 ♪ Contrasts in life ♪ 849 00:41:45,700 --> 00:41:49,300 ♪ The weakness behind♪ 850 00:41:49,340 --> 00:41:51,420 ♪ Behind my optimism ♪ 851 00:41:52,420 --> 00:41:55,940 ♪ Something can only be kept in my heart ♪ 852 00:41:55,940 --> 00:41:59,100 ♪ Raging silently ♪ 853 00:41:59,580 --> 00:42:03,300 ♪ Me in the mirror ♪ 854 00:42:03,540 --> 00:42:06,220 ♪ Which one is more like me ♪ 855 00:42:07,140 --> 00:42:10,740 ♪ Back to the corner from the spotlight ♪ 856 00:42:10,820 --> 00:42:13,260 ♪ Contrasts in life ♪ 857 00:42:14,340 --> 00:42:17,980 ♪ Leave much confusion to time ♪ 858 00:42:17,980 --> 00:42:20,060 ♪ Wait until it falls ♪ 859 00:42:21,100 --> 00:42:23,300 ♪ Lie in the room ♪ 860 00:42:23,300 --> 00:42:27,660 ♪ Feels like floating in the black hole ♪ 861 00:42:28,140 --> 00:42:32,300 ♪ I’m sober when I’m sleepless ♪ 862 00:42:33,620 --> 00:42:36,860 ♪ Having realistic dream ♪ 52814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.