All language subtitles for [Eng] Mr. Honesty ep 30
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:14,360 --> 00:00:19,010
♪ Our story sounds absurd ♪
3
00:00:19,180 --> 00:00:23,790
♪ It wasn’t perfect when we first met ♪
4
00:00:24,040 --> 00:00:28,370
♪ When I was depressed you turned up ♪
5
00:00:28,370 --> 00:00:31,750
♪ Maybe we were destined to meet ♪
6
00:00:33,780 --> 00:00:37,960
♪ When you come near, I have a crush ♪
7
00:00:38,640 --> 00:00:43,230
♪ Every lie becomes sweet ♪
8
00:00:43,410 --> 00:00:47,740
♪ Love looks messy but my love grows ♪
9
00:00:47,740 --> 00:00:52,650
♪ I care for everything about you ♪
10
00:00:53,120 --> 00:00:57,960
♪ If I can say something to tell you I miss you ♪
11
00:00:57,960 --> 00:01:02,770
♪ I’ll firmly say I love you ♪
12
00:01:02,770 --> 00:01:07,090
♪ Love is growing and do you feel it ♪
13
00:01:07,090 --> 00:01:11,490
♪ My world shines more brilliantly
with you around ♪
14
00:01:12,540 --> 00:01:17,370
♪ If I can say something to tell you I miss you ♪
15
00:01:17,370 --> 00:01:22,050
♪ I’ll firmly say I love you ♪
16
00:01:22,140 --> 00:01:26,520
♪ Love is growing and do you feel it ♪
17
00:01:26,520 --> 00:01:30,180
♪ My world shines more brilliantly
with you around ♪
18
00:01:30,350 --> 00:01:43,480
♪ Forever ♪
19
00:01:49,660 --> 00:01:56,420
"Mr. Honesty"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
20
00:01:58,180 --> 00:02:03,140
Episode 30
21
00:02:07,720 --> 00:02:09,680
Mr. Fang, he’s awake.
22
00:02:09,680 --> 00:02:10,520
Zhiyou.
23
00:02:11,520 --> 00:02:12,160
Zhiyou,
24
00:02:13,200 --> 00:02:14,240
I’m here.
25
00:02:14,240 --> 00:02:15,680
If there’s nothing else, I’m off.
26
00:02:17,200 --> 00:02:18,120
Hold on.
27
00:02:20,680 --> 00:02:21,920
Have you got a minute?
28
00:02:32,360 --> 00:02:33,760
I know you hate me
29
00:02:35,680 --> 00:02:37,960
And I don’t want to defend myself
30
00:02:38,240 --> 00:02:39,400
for everything I did.
31
00:02:40,840 --> 00:02:42,320
I want you
32
00:02:42,320 --> 00:02:43,840
to listen carefully to what I’m about to say
33
00:02:45,520 --> 00:02:46,840
before making your decision.
34
00:02:55,360 --> 00:02:57,640
I can apologize to your father publicly.
35
00:02:58,920 --> 00:02:59,920
Don’t get me wrong.
36
00:03:00,880 --> 00:03:02,480
It’s not that I suddenly feel remorse.
37
00:03:02,800 --> 00:03:03,800
I’m only doing this
38
00:03:04,960 --> 00:03:06,400
for my son.
39
00:03:10,480 --> 00:03:11,560
Are you aware
40
00:03:11,560 --> 00:03:12,200
of the consequence?
41
00:03:13,760 --> 00:03:15,120
I want way more than
42
00:03:15,120 --> 00:03:15,960
an apology.
43
00:03:17,960 --> 00:03:18,800
I know.
44
00:03:20,720 --> 00:03:21,440
I will
45
00:03:21,440 --> 00:03:23,720
tell the whole truth
46
00:03:25,080 --> 00:03:25,960
and then
47
00:03:26,840 --> 00:03:28,320
my career will be ended
48
00:03:29,200 --> 00:03:31,920
and I’ll probably be punished by law.
49
00:03:32,680 --> 00:03:34,560
If your father wishes to appeal,
50
00:03:35,040 --> 00:03:36,480
I can give my testimony in court.
51
00:03:38,960 --> 00:03:40,600
I know you don’t believe me
52
00:03:41,800 --> 00:03:43,360
and you don’t have to.
53
00:03:44,200 --> 00:03:45,400
I’m doing this
54
00:03:47,040 --> 00:03:49,360
of my own free will.
55
00:03:52,640 --> 00:03:53,360
And
56
00:03:54,680 --> 00:03:55,760
there will be
57
00:03:56,080 --> 00:03:57,240
a condition.
58
00:04:02,520 --> 00:04:03,760
Just as I expected.
59
00:04:04,880 --> 00:04:06,280
A lawyer like you
60
00:04:06,600 --> 00:04:08,320
would never do anything for free.
61
00:04:12,760 --> 00:04:14,480
I want you to forgive Fang Zhiyou.
62
00:04:15,800 --> 00:04:18,560
He truly meant to help you,
63
00:04:19,160 --> 00:04:20,320
so he gave
64
00:04:20,320 --> 00:04:22,240
all the evidence to me.
65
00:04:22,640 --> 00:04:24,240
I lied to him.
66
00:04:24,720 --> 00:04:25,640
Fang Zhiyou
67
00:04:25,640 --> 00:04:27,400
was on your side the whole time.
68
00:04:27,400 --> 00:04:28,680
What if I say no?
69
00:04:30,360 --> 00:04:32,040
Then scratch everything
70
00:04:32,920 --> 00:04:34,120
I just said.
71
00:04:36,080 --> 00:04:36,960
You know
72
00:04:37,400 --> 00:04:38,920
I have Alzheimer’s.
73
00:04:41,280 --> 00:04:42,560
If wait a few more years,
74
00:04:42,560 --> 00:04:44,400
even if I want to do this,
75
00:04:44,720 --> 00:04:46,400
I won’t remember anything.
76
00:04:49,240 --> 00:04:50,640
If Fang Zhiyou finds out
77
00:04:50,640 --> 00:04:52,200
you still bargain with me at this stage,
78
00:04:53,000 --> 00:04:54,480
even after you apologize to my father,
79
00:04:54,960 --> 00:04:56,400
do you think he’ll forgive you?
80
00:04:59,160 --> 00:05:00,960
Forgive me or not,
81
00:05:02,280 --> 00:05:03,720
I’m always his father.
82
00:05:06,480 --> 00:05:07,680
I’m old.
83
00:05:08,240 --> 00:05:10,320
I can’t be with him forever
84
00:05:11,160 --> 00:05:12,960
but you can, Li Zhe.
85
00:05:13,480 --> 00:05:15,160
Fang Zhiyou always regards you
86
00:05:15,160 --> 00:05:16,880
as his only true friend.
87
00:05:22,360 --> 00:05:23,880
Why did you do that?
88
00:05:25,040 --> 00:05:27,040
Must you win that case?
89
00:05:32,320 --> 00:05:33,440
Back then, you were too young.
90
00:05:33,440 --> 00:05:34,480
Neither of you
91
00:05:36,320 --> 00:05:37,600
knew the truth.
92
00:05:40,360 --> 00:05:42,200
The one behind that case
93
00:05:42,840 --> 00:05:44,200
was Jintai Group.
94
00:05:45,480 --> 00:05:47,600
Their CEO, Mr. Han, reached out to me.
95
00:05:48,200 --> 00:05:49,040
He said
96
00:05:50,440 --> 00:05:52,720
as long as your father took the blame,
97
00:05:53,680 --> 00:05:54,440
he’d
98
00:05:54,800 --> 00:05:56,920
entrust all their legal affairs
99
00:05:57,840 --> 00:05:58,800
to me.
100
00:05:59,480 --> 00:06:00,800
That was too big a temptation
101
00:06:00,800 --> 00:06:03,040
to resist.
102
00:06:03,480 --> 00:06:05,040
Your greediness
103
00:06:05,040 --> 00:06:06,640
put my father behind bars for five years
104
00:06:06,640 --> 00:06:07,680
and killed my mother.
105
00:06:08,000 --> 00:06:09,440
I almost became an orphan.
106
00:06:10,160 --> 00:06:11,320
You won.
107
00:06:11,720 --> 00:06:12,680
Are you satisfied?
108
00:06:13,360 --> 00:06:14,960
I know, I know.
109
00:06:16,080 --> 00:06:16,880
Li Zhe,
110
00:06:17,680 --> 00:06:20,280
whatever I say and do
111
00:06:20,280 --> 00:06:22,880
can’t make up for all your losses.
112
00:06:24,000 --> 00:06:25,200
When I think of Fang Zhiyou
113
00:06:25,200 --> 00:06:26,440
lying in bed,
114
00:06:26,440 --> 00:06:28,680
bleeding, and still begging me,
115
00:06:30,600 --> 00:06:31,440
I realize
116
00:06:31,840 --> 00:06:34,400
nothing else matters.
117
00:06:35,360 --> 00:06:36,600
To be honest,
118
00:06:37,800 --> 00:06:39,520
I’m not a good father
119
00:06:39,520 --> 00:06:40,480
and I may not be one
120
00:06:40,480 --> 00:06:42,480
even until I die.
121
00:06:42,760 --> 00:06:44,120
But this is
122
00:06:44,560 --> 00:06:45,880
the only thing
123
00:06:46,720 --> 00:06:48,360
I can do for Fang Zhiyou.
124
00:07:01,320 --> 00:07:02,400
I’m leaving.
125
00:07:10,520 --> 00:07:11,440
What’s wrong?
126
00:07:12,240 --> 00:07:13,160
Is it your head?
127
00:07:14,320 --> 00:07:15,520
Where does it hurt?
128
00:07:15,520 --> 00:07:16,360
Can you describe it?
129
00:07:16,360 --> 00:07:17,120
I’m sorry.
130
00:07:20,440 --> 00:07:21,280
Why?
131
00:07:23,400 --> 00:07:24,200
I don’t know
132
00:07:24,200 --> 00:07:25,480
why I said that.
133
00:07:25,960 --> 00:07:27,200
It just felt right to do so.
134
00:07:27,920 --> 00:07:29,240
I shouldn’t have been mad at you
135
00:07:30,320 --> 00:07:31,680
or made you worry.
136
00:07:33,320 --> 00:07:35,080
And I should have stepped up
137
00:07:35,080 --> 00:07:36,040
when you were bullied.
138
00:07:37,560 --> 00:07:39,480
I thought you’d never talk to me again.
139
00:07:40,880 --> 00:07:42,560
That was the plan.
140
00:07:44,200 --> 00:07:45,800
But when I was unconscious,
141
00:07:48,160 --> 00:07:49,720
I could only think of you.
142
00:07:50,240 --> 00:07:51,120
Liar!
143
00:07:52,040 --> 00:07:53,760
You couldn’t think of anything at that time.
144
00:07:55,440 --> 00:07:56,760
I never lie.
145
00:08:01,640 --> 00:08:02,400
Fang Zhiyou,
146
00:08:04,120 --> 00:08:05,080
I swear
147
00:08:05,720 --> 00:08:07,440
no matter what happens,
148
00:08:07,840 --> 00:08:09,600
I’ll never lie to you again.
149
00:08:10,200 --> 00:08:10,920
I mean it.
150
00:08:13,480 --> 00:08:14,800
Lately,
151
00:08:15,400 --> 00:08:16,600
I’ve been thinking
152
00:08:18,120 --> 00:08:19,600
if loving someone
153
00:08:19,600 --> 00:08:20,960
means only accepting her strengths
154
00:08:21,280 --> 00:08:22,760
but not weaknesses,
155
00:08:23,520 --> 00:08:24,680
isn’t that love
156
00:08:25,000 --> 00:08:26,120
too shallow?
157
00:08:28,080 --> 00:08:30,040
What’s your point?
158
00:08:31,680 --> 00:08:32,840
My point is
159
00:08:34,080 --> 00:08:36,240
if I have to accept your weaknesses, too,
160
00:08:36,240 --> 00:08:37,440
to gain a full mark in love,
161
00:08:38,440 --> 00:08:39,600
then starting from today,
162
00:08:40,000 --> 00:08:41,160
I’ll do my best
163
00:08:41,920 --> 00:08:42,960
to make it up to you
164
00:08:47,040 --> 00:08:48,960
Let’s not argue again.
165
00:08:49,600 --> 00:08:50,440
Even if we do,
166
00:08:50,440 --> 00:08:51,360
you can’t turn your back on me.
167
00:08:53,320 --> 00:08:54,480
I’m scared.
168
00:08:56,400 --> 00:08:58,080
I’m afraid of losing you.
169
00:08:58,080 --> 00:08:58,920
You won’t.
170
00:09:01,200 --> 00:09:02,600
We’ll always be together.
171
00:09:06,520 --> 00:09:07,400
Yes, Ms. He.
172
00:09:07,720 --> 00:09:08,400
Why didn’t you tell me
173
00:09:08,400 --> 00:09:09,880
right after Fang Zhiyou was injured?
174
00:09:10,880 --> 00:09:12,040
Was he?
175
00:09:12,320 --> 00:09:13,440
When did that happen?
176
00:09:13,880 --> 00:09:15,160
What are you doing?
177
00:09:16,080 --> 00:09:17,040
Yu Qing,
178
00:09:17,440 --> 00:09:19,000
if you can’t do your job,
179
00:09:19,280 --> 00:09:20,400
just get the hell out!
180
00:09:23,000 --> 00:09:24,240
You yelled at me?
181
00:09:51,640 --> 00:09:52,360
Ms. He,
182
00:09:53,560 --> 00:09:55,160
was Mr. Fang really injured?
183
00:09:55,160 --> 00:09:55,960
Is it bad?
184
00:09:56,560 --> 00:09:57,840
Let’s go check on him.
185
00:09:57,840 --> 00:09:59,000
Which hospital is he in?
186
00:10:02,240 --> 00:10:03,360
No wonder Xu Yiren
187
00:10:03,360 --> 00:10:04,720
didn’t want you here.
188
00:10:05,440 --> 00:10:06,960
You’re such an idiot!
189
00:10:07,640 --> 00:10:09,320
Even Xu Yiren’s toe
190
00:10:09,320 --> 00:10:10,280
is smarter than you.
191
00:10:12,240 --> 00:10:12,960
Ms. He,
192
00:10:13,640 --> 00:10:14,960
that’s insulting!
193
00:10:16,280 --> 00:10:18,080
No one has ever insulted me.
194
00:10:21,360 --> 00:10:23,680
Xu Yiren and Fang Zhiyou are back together.
195
00:10:24,240 --> 00:10:25,600
Once she comes back,
196
00:10:26,000 --> 00:10:27,800
you’ll be out for sure.
197
00:10:35,520 --> 00:10:36,520
How come?
198
00:10:37,400 --> 00:10:38,560
They’re back together?
199
00:10:39,000 --> 00:10:40,160
What about me?
200
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
If I can’t win,
201
00:10:44,640 --> 00:10:46,200
neither can you.
202
00:10:48,360 --> 00:10:49,120
Fang Zhanyang,
203
00:10:49,360 --> 00:10:51,520
according to the Law of the PRC on Lawyers,
204
00:10:51,520 --> 00:10:52,600
from now on,
205
00:10:52,600 --> 00:10:53,720
you’re officially
206
00:10:54,000 --> 00:10:55,400
disbarred.
207
00:10:56,160 --> 00:10:57,200
This is the court document
208
00:10:57,200 --> 00:10:58,160
for you.
209
00:11:12,960 --> 00:11:14,440
Check everything carefully.
210
00:11:23,500 --> 00:11:27,060
Fang Zhanyang Reveals Truth Late for 13 Years
Investigation Reopens
211
00:11:42,040 --> 00:11:42,920
Jinghong.
212
00:11:44,600 --> 00:11:45,520
Jinghong.
213
00:11:53,160 --> 00:11:54,120
I’m sorry.
214
00:11:58,720 --> 00:11:59,480
Jinghong,
215
00:12:00,200 --> 00:12:02,320
I apologize to you
216
00:12:03,200 --> 00:12:04,680
for my mistake 13 years ago.
217
00:12:06,440 --> 00:12:07,560
I don’t expect you
218
00:12:07,560 --> 00:12:09,080
to forgive me
219
00:12:09,960 --> 00:12:10,840
because I know
220
00:12:11,120 --> 00:12:12,480
I’ll live in remorse
221
00:12:13,360 --> 00:12:15,320
for the rest of my life.
222
00:12:16,560 --> 00:12:17,720
I only hope
223
00:12:18,640 --> 00:12:20,040
what happened between us
224
00:12:21,360 --> 00:12:22,960
ends between us.
225
00:12:25,480 --> 00:12:27,240
Don’t let our children
226
00:12:27,240 --> 00:12:28,520
suffer more.
227
00:12:35,840 --> 00:12:36,600
Dad,
228
00:12:37,800 --> 00:12:38,920
did you hear that?
229
00:12:39,800 --> 00:12:41,080
Fang Zhanyang apologized.
230
00:12:43,080 --> 00:12:44,000
You’re innocent.
231
00:12:44,520 --> 00:12:45,600
They wronged you.
232
00:12:46,680 --> 00:12:47,520
Look,
233
00:12:47,960 --> 00:12:49,440
everyone knows the truth.
234
00:12:50,320 --> 00:12:51,480
They were wrong.
235
00:12:52,200 --> 00:12:53,120
You didn’t deceive
236
00:12:53,400 --> 00:12:54,560
or scam others.
237
00:12:55,400 --> 00:12:56,320
You aren’t to blame
238
00:12:56,720 --> 00:12:57,800
but they are.
239
00:13:01,600 --> 00:13:02,200
Dad,
240
00:13:07,640 --> 00:13:08,840
all that I’ve done
241
00:13:09,520 --> 00:13:10,840
is for this day.
242
00:13:12,960 --> 00:13:14,040
Did you hear that?
243
00:13:16,120 --> 00:13:17,320
If you did,
244
00:13:17,320 --> 00:13:18,600
just say something, OK?
245
00:13:22,080 --> 00:13:23,320
One word is fine.
246
00:13:25,440 --> 00:13:26,400
Please, dad!
247
00:13:27,080 --> 00:13:27,800
Just say a word!
248
00:13:27,800 --> 00:13:29,200
I’m begging you.
249
00:13:29,920 --> 00:13:30,600
Dad!
250
00:13:31,640 --> 00:13:32,880
Dad, did you hear that?
251
00:13:34,520 --> 00:13:36,040
Did you, dad?
252
00:14:05,800 --> 00:14:07,400
Son.
253
00:14:14,560 --> 00:14:16,520
Zhe.
254
00:14:19,680 --> 00:14:21,720
Son.
255
00:14:25,320 --> 00:14:27,560
Son.
256
00:14:27,560 --> 00:14:28,320
Dad!
257
00:14:29,240 --> 00:14:30,680
Dad, you remember me?
258
00:14:31,720 --> 00:14:33,520
Son!
259
00:14:33,520 --> 00:14:34,360
Dad!
260
00:14:37,560 --> 00:14:38,280
Dad!
261
00:14:38,980 --> 00:14:41,180
♪ And then I’ll stick to it♪
262
00:14:41,180 --> 00:14:43,480
♪ Could you wait ♪
263
00:14:43,480 --> 00:14:45,360
♪ Don’t give up so quickly ♪
264
00:14:45,360 --> 00:14:49,010
♪ All lies ♪
265
00:14:49,010 --> 00:14:51,430
♪ Leave me if we turn around ♪
266
00:14:51,430 --> 00:14:53,680
♪ We would meet again ♪
267
00:14:53,680 --> 00:14:56,070
♪ Who expected my stubbornness ♪
268
00:14:56,070 --> 00:14:58,070
♪ To be fragile ♪
269
00:14:58,070 --> 00:15:00,610
♪ I couldn’t wake up from this dream ♪
270
00:15:00,690 --> 00:15:03,170
♪ We’d meet halfway ♪
271
00:15:03,200 --> 00:15:05,120
Are you sure you won’t appeal?
272
00:15:06,320 --> 00:15:07,360
No.
273
00:15:08,320 --> 00:15:10,360
I don’t want my dad to relive the whole thing.
274
00:15:11,600 --> 00:15:12,440
Besides,
275
00:15:13,240 --> 00:15:14,160
your father has been given
276
00:15:14,160 --> 00:15:15,360
enough punishment.
277
00:15:17,240 --> 00:15:18,200
Just let it go.
278
00:15:19,000 --> 00:15:20,560
I just want to spend more time with my dad.
279
00:15:20,560 --> 00:15:21,360
Thank you.
280
00:15:22,520 --> 00:15:23,760
I know
281
00:15:24,160 --> 00:15:25,480
it’s not easy for you
282
00:15:25,480 --> 00:15:26,360
to make that decision.
283
00:15:27,800 --> 00:15:29,360
You’re right.
284
00:15:32,840 --> 00:15:33,920
Now,
285
00:15:33,920 --> 00:15:35,680
our fathers’ debts are even.
286
00:15:36,640 --> 00:15:37,960
It’s time to settle ours.
287
00:15:39,200 --> 00:15:40,400
Like I said,
288
00:15:40,880 --> 00:15:42,280
you can take anything from me,
289
00:15:42,520 --> 00:15:43,440
but Xu Yiren
290
00:15:43,880 --> 00:15:44,760
is mine.
291
00:15:46,120 --> 00:15:47,680
You’re such an ingrate.
292
00:15:48,520 --> 00:15:50,040
Hadn’t I showed interest in her,
293
00:15:50,520 --> 00:15:51,720
would you have come round so soon
294
00:15:51,720 --> 00:15:52,440
and made up with her?
295
00:15:53,960 --> 00:15:54,840
Besides,
296
00:15:55,720 --> 00:15:56,840
if I really want her,
297
00:15:57,400 --> 00:15:58,400
won’t I win her over?
298
00:15:58,760 --> 00:15:59,920
You won’t.
299
00:16:03,800 --> 00:16:04,520
Fine.
300
00:16:05,400 --> 00:16:06,480
I won’t.
301
00:16:07,360 --> 00:16:08,800
I’m giving Xu Yiren to you.
302
00:16:08,800 --> 00:16:10,160
She didn’t belong to you in the first place.
303
00:16:10,160 --> 00:16:11,040
How could you give her to me?
304
00:16:11,520 --> 00:16:12,200
What’s your problem?
305
00:16:12,200 --> 00:16:14,200
Can’t you lose to me for once?
306
00:16:14,480 --> 00:16:16,000
I almost lost my arm.
307
00:16:16,360 --> 00:16:17,520
What more do you want?
308
00:16:23,120 --> 00:16:24,080
You no longer
309
00:16:24,360 --> 00:16:25,640
owe me anything.
310
00:16:27,720 --> 00:16:30,040
I owe you.
311
00:16:32,640 --> 00:16:34,320
Xu Yiren is right.
312
00:16:35,800 --> 00:16:37,520
I’m not cut out for revenge.
313
00:16:38,240 --> 00:16:39,600
I made tons of mistakes.
314
00:16:41,360 --> 00:16:42,720
It’s time
315
00:16:44,560 --> 00:16:45,920
to pay the price.
316
00:16:53,200 --> 00:16:54,960
I’ll quit my job at Dasheng.
317
00:16:56,240 --> 00:16:57,440
Are you still going to leave?
318
00:17:00,040 --> 00:17:01,240
This is my home.
319
00:17:02,640 --> 00:17:04,560
I’m going to start over right here.
320
00:17:07,640 --> 00:17:08,800
You said you owe me.
321
00:17:09,120 --> 00:17:10,400
Shouldn’t you ask me
322
00:17:10,400 --> 00:17:11,560
what I want?
323
00:17:17,280 --> 00:17:18,200
What do you want?
324
00:17:20,680 --> 00:17:21,520
A kite.
325
00:17:33,720 --> 00:17:35,800
Bear wanted to give
326
00:17:35,800 --> 00:17:37,720
the little squirrel
327
00:17:38,400 --> 00:17:39,600
a paper boat,
328
00:17:39,600 --> 00:17:42,640
but it couldn’t climb up the mountain.
329
00:17:43,040 --> 00:17:44,320
Then he
330
00:17:44,320 --> 00:17:47,280
made a little kite.
331
00:17:47,920 --> 00:17:52,440
The kite flew to squirrel’s house.
332
00:17:54,320 --> 00:17:56,200
Squirrel and bear had a fight.
333
00:17:56,480 --> 00:17:57,480
Bear said,
334
00:17:57,800 --> 00:17:59,040
“if you want to make up,
335
00:17:59,360 --> 00:18:00,920
then fold another paper boat”.
336
00:18:02,040 --> 00:18:04,480
Squirrel put it in the river,
337
00:18:05,040 --> 00:18:06,240
but he didn’t know
338
00:18:06,240 --> 00:18:07,760
if the boat could reach bear’s house.
339
00:18:19,780 --> 00:18:24,700
Square & Circle
340
00:18:55,360 --> 00:18:56,480
Has Fang Zhiyou been discharged?
341
00:18:57,000 --> 00:18:57,600
Yes.
342
00:18:58,360 --> 00:19:00,520
He still needs to rest, though.
343
00:19:01,240 --> 00:19:02,280
He asked me to tell you
344
00:19:02,880 --> 00:19:04,720
to manage the company
345
00:19:04,720 --> 00:19:06,560
while he’s absent.
346
00:19:07,600 --> 00:19:08,560
You must be happy
347
00:19:09,120 --> 00:19:11,000
that you two are back together.
348
00:19:11,960 --> 00:19:12,600
Ms. He...
349
00:19:12,600 --> 00:19:13,680
I won’t give up.
350
00:19:15,040 --> 00:19:16,640
As long as you aren’t married,
351
00:19:16,880 --> 00:19:18,600
I will not quit.
352
00:19:18,600 --> 00:19:19,520
Xu Yiren,
353
00:19:21,560 --> 00:19:22,720
I won’t lose him to you.
354
00:19:33,920 --> 00:19:35,120
Yiren, Yiren, look.
355
00:19:35,360 --> 00:19:36,480
What is this?
356
00:19:36,920 --> 00:19:39,160
Yu Qing is spewing nonsense!
357
00:19:39,160 --> 00:19:39,680
She said...
358
00:19:39,680 --> 00:19:40,120
that...
359
00:19:40,120 --> 00:19:41,840
that you’re unmarried yet pregnant
360
00:19:42,080 --> 00:19:43,600
and Mr. Fang fought for you
361
00:19:43,600 --> 00:19:45,680
and ended up in hospital.
362
00:19:46,640 --> 00:19:48,120
What is this crap?
363
00:19:51,200 --> 00:19:51,960
Yiren!
364
00:19:52,440 --> 00:19:53,320
Are you going to whack her?
365
00:19:53,880 --> 00:19:54,720
I can help you!
366
00:20:07,760 --> 00:20:08,720
Gu Bo,
367
00:20:08,720 --> 00:20:11,160
get me Yu Qing’s address right now!
368
00:20:12,120 --> 00:20:13,360
You don’t know? Go ask around!
369
00:20:13,360 --> 00:20:13,920
I don’t care.
370
00:20:13,920 --> 00:20:15,680
I want it this minute!
371
00:20:20,240 --> 00:20:22,160
Yiren went to great lengths to get you this job.
372
00:20:22,560 --> 00:20:23,840
How could you quit so easily?
373
00:20:23,840 --> 00:20:25,080
Why couldn’t she?
374
00:20:25,080 --> 00:20:26,400
They were so mean to her.
375
00:20:26,720 --> 00:20:27,600
I’ve never even
376
00:20:27,600 --> 00:20:29,000
raised my voice to her.
377
00:20:29,640 --> 00:20:30,560
He Yuwen said
378
00:20:30,560 --> 00:20:32,440
even Xu Yiren’s toe is smarter than me.
379
00:20:32,840 --> 00:20:34,240
Let me show them
380
00:20:34,560 --> 00:20:36,040
her true color.
381
00:20:36,320 --> 00:20:37,160
That day,
382
00:20:37,160 --> 00:20:39,400
I apologized to her so humbly,
383
00:20:39,840 --> 00:20:41,280
yet they used her to run errands.
384
00:20:50,280 --> 00:20:50,600
What...
385
00:20:50,600 --> 00:20:51,800
Who are you?
386
00:20:51,800 --> 00:20:53,120
Are you nuts?
387
00:20:53,640 --> 00:20:55,200
How do you feel others
388
00:20:55,200 --> 00:20:55,840
throwing mud at you?
389
00:20:55,840 --> 00:20:56,560
Is it good?
390
00:20:56,560 --> 00:20:58,440
She’s bullying your wife and daughter, Dayong!
391
00:20:58,440 --> 00:20:59,400
You...
392
00:20:59,400 --> 00:21:01,280
You must be Xu Yiren’s uncle.
393
00:21:01,280 --> 00:21:02,960
You know what those two fools did?
394
00:21:04,000 --> 00:21:05,240
Listen,
395
00:21:05,560 --> 00:21:07,200
post on Weibo immediately
396
00:21:07,520 --> 00:21:08,240
and admit what you said before
397
00:21:08,240 --> 00:21:10,000
is a lie. You’re jealous of Xu Yiren.
398
00:21:10,000 --> 00:21:10,720
Otherwise,
399
00:21:10,720 --> 00:21:12,240
I’ll shower you
400
00:21:12,240 --> 00:21:12,960
with ink every day.
401
00:21:12,960 --> 00:21:14,160
Your mom won’t even recognize you.
402
00:21:14,400 --> 00:21:15,400
Try me if you don’t believe it.
403
00:21:15,640 --> 00:21:16,240
Xu Yiren
404
00:21:16,240 --> 00:21:17,320
is tolerant towards you
405
00:21:17,320 --> 00:21:18,280
because you’re her cousin,
406
00:21:18,280 --> 00:21:19,240
but I
407
00:21:19,240 --> 00:21:20,320
can’t stand scum like you.
408
00:21:21,280 --> 00:21:23,040
Hey, what did...did you do?
409
00:21:23,600 --> 00:21:24,920
Who the hell are you
410
00:21:24,920 --> 00:21:26,040
that you’re lecturing me?
411
00:21:26,480 --> 00:21:27,320
All of you
412
00:21:27,320 --> 00:21:28,720
think Xu Yiren is good.
413
00:21:29,040 --> 00:21:30,600
You’re a bunch of idiots!
414
00:21:31,520 --> 00:21:33,520
Especially you, a leftover virgin psycho!
415
00:21:33,760 --> 00:21:35,280
No one wants you!
416
00:21:36,280 --> 00:21:37,120
Apologize!
417
00:21:39,840 --> 00:21:41,400
Apologize to my friend!
418
00:21:41,400 --> 00:21:42,400
Why?
419
00:21:42,720 --> 00:21:43,520
I get it.
420
00:21:43,520 --> 00:21:44,960
It’s your idea, isn’t it?
421
00:21:45,200 --> 00:21:46,360
You’re so ungrateful.
422
00:21:46,360 --> 00:21:48,200
We raised an ingrate!
423
00:21:48,640 --> 00:21:49,560
What are you doing?
424
00:21:49,560 --> 00:21:50,520
It’s my fault.
425
00:21:51,240 --> 00:21:52,720
I thought you’d change.
426
00:21:54,120 --> 00:21:55,000
That even if you wouldn’t
427
00:21:55,000 --> 00:21:56,400
take me as your family,
428
00:21:56,400 --> 00:21:57,960
at least, we’d be in peace.
429
00:21:58,720 --> 00:22:00,640
I begged Fang Zhiyou to give you a job.
430
00:22:01,000 --> 00:22:02,320
But ever since you joined the company,
431
00:22:02,320 --> 00:22:04,280
you’ve been trying to kick me out.
432
00:22:04,800 --> 00:22:06,320
You thought you could drive a wedge between us
433
00:22:06,840 --> 00:22:08,040
by getting close to Fang Zhiyou?
434
00:22:08,040 --> 00:22:09,160
In your dreams!
435
00:22:10,360 --> 00:22:11,600
You’re pathetic!
436
00:22:12,240 --> 00:22:14,240
You could have lived your own life
437
00:22:14,480 --> 00:22:15,880
but you had to follow me around
438
00:22:15,880 --> 00:22:17,400
and wasted your youth.
439
00:22:17,400 --> 00:22:18,520
Is it worth it?
440
00:22:18,880 --> 00:22:19,520
Yiren,
441
00:22:20,080 --> 00:22:21,400
what on earth happened?
442
00:22:21,400 --> 00:22:23,280
If your aunt and Qing did something wrong,
443
00:22:23,480 --> 00:22:24,400
I apologize to you for them.
444
00:22:24,400 --> 00:22:25,440
Stop it!
445
00:22:25,440 --> 00:22:26,760
Look what she did!
446
00:22:26,760 --> 00:22:27,600
Are you blind?
447
00:22:27,600 --> 00:22:28,560
Enough!
448
00:22:28,560 --> 00:22:29,200
Uncle,
449
00:22:29,640 --> 00:22:30,840
you’re a good man
450
00:22:31,240 --> 00:22:32,800
and you’re always my uncle.
451
00:22:33,400 --> 00:22:34,400
As for them,
452
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
from now on,
453
00:22:36,000 --> 00:22:37,560
they’re strangers to me.
454
00:22:38,120 --> 00:22:39,080
- Let’s go. - You...
455
00:22:39,280 --> 00:22:40,520
You... Stop!
456
00:22:40,520 --> 00:22:41,400
Yiren... Yi...
457
00:22:41,400 --> 00:22:42,800
You can’t give me that!
458
00:22:42,800 --> 00:22:44,200
- Come off it! - Stop there!
459
00:22:44,200 --> 00:22:45,360
What did I do?
460
00:22:45,360 --> 00:22:46,400
Why are you yelling at me?
461
00:22:46,400 --> 00:22:48,040
Didn’t you see what she did to us?
462
00:22:48,040 --> 00:22:49,280
Gu Fenfang,
463
00:22:50,000 --> 00:22:51,400
if you still want us to be a family,
464
00:22:51,400 --> 00:22:52,800
then be nice to Yiren.
465
00:22:52,800 --> 00:22:54,440
Or, we can divorce.
466
00:22:55,160 --> 00:22:56,800
Fine. Do it!
467
00:22:56,800 --> 00:22:57,760
Divorce me.
468
00:22:57,760 --> 00:22:58,840
I’m not afraid.
469
00:22:59,120 --> 00:22:59,640
Let’s go.
470
00:22:59,960 --> 00:23:00,720
We’re done!
471
00:23:19,320 --> 00:23:20,040
Did you see
472
00:23:20,040 --> 00:23:21,480
the look on Yu Qing’s face?
473
00:23:21,480 --> 00:23:22,680
She was pissed!
474
00:23:22,680 --> 00:23:23,720
I’ll draw it.
475
00:23:24,040 --> 00:23:25,120
You’re bad.
476
00:23:25,120 --> 00:23:26,960
That ink is hard to wash off.
477
00:23:26,960 --> 00:23:28,000
I know.
478
00:23:28,000 --> 00:23:29,800
I picked the lasting one on purpose.
479
00:23:29,800 --> 00:23:31,600
It’ll take a few days to get rid of it.
480
00:23:32,160 --> 00:23:33,200
Just now,
481
00:23:33,200 --> 00:23:34,480
you were surprisingly fierce.
482
00:23:34,480 --> 00:23:35,200
She called you names.
483
00:23:43,280 --> 00:23:44,400
Xia Di...
484
00:23:44,800 --> 00:23:45,520
Alright.
485
00:23:45,800 --> 00:23:47,400
Save your apology.
486
00:23:47,400 --> 00:23:48,200
I’ve heard enough.
487
00:23:49,000 --> 00:23:49,920
I know.
488
00:23:50,280 --> 00:23:51,720
I’ve done it over and over.
489
00:23:52,520 --> 00:23:53,520
I meant to
490
00:23:54,520 --> 00:23:55,280
thank you.
491
00:23:56,080 --> 00:23:56,680
For what?
492
00:23:58,520 --> 00:23:59,960
For sticking up for me,
493
00:24:00,400 --> 00:24:02,520
always tolerating me,
494
00:24:02,840 --> 00:24:03,840
helping me
495
00:24:04,720 --> 00:24:05,920
and...
496
00:24:06,200 --> 00:24:07,080
Stop.
497
00:24:07,560 --> 00:24:09,560
You’re more sentimental than Gu Bo.
498
00:24:11,400 --> 00:24:12,120
Oh, crap!
499
00:24:12,640 --> 00:24:13,960
My bike is still there.
500
00:24:13,960 --> 00:24:15,440
Will they do anything to it?
501
00:24:16,120 --> 00:24:17,080
You can stay.
502
00:24:17,360 --> 00:24:18,520
Tonight, I want to eat
503
00:24:18,520 --> 00:24:19,720
sweet and sour ribs and steamed eggs.
504
00:24:20,560 --> 00:24:21,200
You got it.
505
00:24:22,000 --> 00:24:22,880
Be careful.
506
00:24:36,800 --> 00:24:37,720
Have some water.
507
00:24:41,960 --> 00:24:43,080
You can’t go to work,
508
00:24:43,080 --> 00:24:44,680
so you’re working from home?
509
00:24:44,880 --> 00:24:45,960
How is this resting?
510
00:24:47,360 --> 00:24:49,240
I’m almost recovered.
511
00:24:49,760 --> 00:24:50,720
It’s just that my right hand
512
00:24:51,080 --> 00:24:52,040
still can’t move.
513
00:24:53,160 --> 00:24:55,480
Deadline of Zhiwu Library is approaching.
514
00:24:55,800 --> 00:24:56,880
There’s no time to waste.
515
00:24:57,400 --> 00:24:59,400
I meant to tell you this long ago.
516
00:25:00,800 --> 00:25:02,800
I know you want to win that project,
517
00:25:03,240 --> 00:25:04,560
but your hand
518
00:25:04,560 --> 00:25:05,920
can’t draw.
519
00:25:07,200 --> 00:25:08,040
Don’t
520
00:25:08,040 --> 00:25:09,040
push yourself too hard.
521
00:25:09,880 --> 00:25:11,240
You still have plenty of chances.
522
00:25:11,640 --> 00:25:12,720
I can’t draw
523
00:25:12,720 --> 00:25:14,040
but someone else can.
524
00:25:15,200 --> 00:25:16,880
Do you mean me?
525
00:25:16,880 --> 00:25:17,720
I can’t draw.
526
00:25:20,840 --> 00:25:21,560
Let me get it.
527
00:25:26,760 --> 00:25:27,840
What brings you here?
528
00:25:27,840 --> 00:25:28,720
Where’s Fang Zhiyou?
529
00:25:30,280 --> 00:25:31,600
Today is your lucky day.
530
00:25:31,920 --> 00:25:33,240
I brought this wine back from abroad.
531
00:25:33,600 --> 00:25:34,400
This is the only bottle left.
532
00:25:36,240 --> 00:25:37,640
You mean him?
533
00:25:38,960 --> 00:25:39,480
What?
534
00:25:40,080 --> 00:25:41,120
Are you speaking ill of me behind my back again?
535
00:25:42,000 --> 00:25:43,600
Fang Zhiyou would never speak ill of others.
536
00:25:43,600 --> 00:25:44,640
He isn’t you.
537
00:25:45,760 --> 00:25:47,240
Stop being partial.
538
00:25:47,720 --> 00:25:48,680
She’s my girlfriend.
539
00:25:48,680 --> 00:25:49,720
Of course she’s partial towards me.
540
00:25:52,800 --> 00:25:54,120
If I remember correctly,
541
00:25:54,120 --> 00:25:55,720
you invited me over for help.
542
00:25:56,520 --> 00:25:58,160
For cooperation, to be precise.
543
00:25:58,480 --> 00:26:00,400
Dasheng will also benefit from it.
544
00:26:00,640 --> 00:26:01,120
Fine.
545
00:26:02,000 --> 00:26:02,960
I quit.
546
00:26:04,560 --> 00:26:05,080
Don’t worry.
547
00:26:05,080 --> 00:26:06,320
He won’t leave.
548
00:26:10,520 --> 00:26:11,720
What did I say? He’s back.
549
00:26:13,600 --> 00:26:14,200
Alright.
550
00:26:14,200 --> 00:26:15,240
Let me see
551
00:26:15,240 --> 00:26:16,120
what you’ve done so far.
552
00:26:23,840 --> 00:26:24,440
Mom.
553
00:26:26,400 --> 00:26:27,360
Yuwen!
554
00:26:27,760 --> 00:26:28,800
There you are.
555
00:26:29,600 --> 00:26:31,160
I thought you wouldn’t come back.
556
00:26:31,160 --> 00:26:31,960
I said
557
00:26:31,960 --> 00:26:33,960
I’d have a meal with you every month.
558
00:26:33,960 --> 00:26:34,880
I wouldn’t miss it.
559
00:26:35,360 --> 00:26:36,080
Sit.
560
00:26:36,680 --> 00:26:38,160
I made your favorite steamed fish.
561
00:26:38,560 --> 00:26:39,200
Once
562
00:26:39,200 --> 00:26:40,720
your father and Qiming finish their meeting,
563
00:26:40,720 --> 00:26:41,600
we can eat.
564
00:26:42,360 --> 00:26:43,960
They’re in the study?
565
00:26:45,760 --> 00:26:47,160
For over two hours.
566
00:26:47,880 --> 00:26:48,760
Your father
567
00:26:49,200 --> 00:26:49,960
isn’t in a good mood lately.
568
00:26:50,840 --> 00:26:51,600
If he
569
00:26:51,600 --> 00:26:52,680
says something unpleasant
570
00:26:52,680 --> 00:26:53,840
later,
571
00:26:54,200 --> 00:26:55,160
just ignore it.
572
00:26:55,960 --> 00:26:57,200
I’m not in the mood to argue with him.
573
00:26:57,200 --> 00:26:58,800
This is embarrassing!
574
00:27:00,160 --> 00:27:00,840
Sorry, sir.
575
00:27:01,120 --> 00:27:01,840
I’ll revise it.
576
00:27:08,800 --> 00:27:09,560
Qiming.
577
00:27:11,320 --> 00:27:12,040
Mrs. He.
578
00:27:12,040 --> 00:27:12,880
I’m leaving.
579
00:27:13,440 --> 00:27:15,000
I thought you’d eat with us.
580
00:27:16,160 --> 00:27:17,480
I’m needed elsewhere.
581
00:27:17,480 --> 00:27:18,240
Maybe next time.
582
00:27:20,880 --> 00:27:21,480
Uh...
583
00:27:26,840 --> 00:27:27,880
What do you think?
584
00:27:31,040 --> 00:27:32,600
Those three pillars are unnecessary.
585
00:27:33,800 --> 00:27:35,680
That problem has been troubling me.
586
00:27:36,240 --> 00:27:37,760
The land in the northeast corner
587
00:27:38,080 --> 00:27:39,360
is too sandy
588
00:27:40,280 --> 00:27:41,680
and loose.
589
00:27:42,000 --> 00:27:43,520
We’re building a three-story
590
00:27:43,520 --> 00:27:44,560
all-wood structure.
591
00:27:45,080 --> 00:27:46,800
It’s too heavy.
592
00:27:47,440 --> 00:27:48,600
The whole structure
593
00:27:49,040 --> 00:27:50,560
will be sloping in a few years.
594
00:27:51,680 --> 00:27:53,440
So you add three pillars
595
00:27:53,440 --> 00:27:54,640
to share the weight,
596
00:27:55,040 --> 00:27:55,720
right?
597
00:27:55,720 --> 00:27:57,840
They can also support the main structure.
598
00:27:58,840 --> 00:28:00,360
I like your idea
599
00:28:00,360 --> 00:28:02,120
but...they aren’t aesthetic.
600
00:28:02,560 --> 00:28:03,360
What if we make the pillars
601
00:28:03,360 --> 00:28:04,960
into some kind of shape?
602
00:28:05,200 --> 00:28:06,560
That way, their original functions
603
00:28:07,160 --> 00:28:08,760
will remain
604
00:28:09,680 --> 00:28:10,960
and they’ll look more harmonious.
605
00:28:11,360 --> 00:28:12,720
In terms of shapes,
606
00:28:13,680 --> 00:28:14,960
they can be symmetric.
607
00:28:16,440 --> 00:28:17,200
- Sails. - Sails.
608
00:28:19,280 --> 00:28:21,040
You two are like-minded.
609
00:28:21,040 --> 00:28:22,120
Are you jealous?
610
00:28:22,120 --> 00:28:22,800
I am.
611
00:28:23,560 --> 00:28:25,160
I’ve put your dinner in the oven
612
00:28:25,480 --> 00:28:26,360
and preset it.
613
00:28:26,640 --> 00:28:27,560
Just click the button to start.
614
00:28:27,560 --> 00:28:28,680
It’ll be ready in 20 minutes.
615
00:28:29,040 --> 00:28:30,280
Aren’t you going to eat with us?
616
00:28:30,800 --> 00:28:33,240
I’ve promised Xia Di to cook dinner for her.
617
00:28:33,640 --> 00:28:34,520
Have you two made up?
618
00:28:34,840 --> 00:28:36,040
We’ve never split up,
619
00:28:36,600 --> 00:28:37,440
unlike you guys.
620
00:28:39,040 --> 00:28:39,680
By the way,
621
00:28:40,240 --> 00:28:41,800
just sip the wine yourself.
622
00:28:42,000 --> 00:28:43,160
Don’t let Fang Zhiyou drink it.
623
00:28:44,280 --> 00:28:45,040
Why?
624
00:28:46,120 --> 00:28:47,720
Although his arm is broken,
625
00:28:47,720 --> 00:28:48,560
he can still drink.
626
00:28:48,920 --> 00:28:49,720
That’s not the problem.
627
00:28:51,120 --> 00:28:52,840
Anyway, just keep him away from the wine.
628
00:28:53,120 --> 00:28:54,000
Or the consequence will be dire.
629
00:28:54,520 --> 00:28:55,040
Got it?
630
00:29:01,800 --> 00:29:02,760
Will there be dire consequences?
631
00:29:03,080 --> 00:29:03,800
How would I know?
632
00:29:04,360 --> 00:29:04,880
Here.
633
00:29:04,880 --> 00:29:06,240
Have some tea to refresh yourself.
634
00:29:07,480 --> 00:29:09,600
Don’t always leave right after the meal.
635
00:29:13,560 --> 00:29:13,920
Here you are.
636
00:29:13,920 --> 00:29:14,680
Thank you, mom.
637
00:29:20,440 --> 00:29:21,520
I’ll make some dumplings.
638
00:29:21,920 --> 00:29:23,120
You two
639
00:29:23,120 --> 00:29:23,800
take your time.
640
00:29:24,560 --> 00:29:25,760
Once the dumplings are done,
641
00:29:26,120 --> 00:29:27,200
take some with you.
642
00:29:44,880 --> 00:29:45,760
I should go.
643
00:29:49,960 --> 00:29:50,800
Sit down.
644
00:29:51,560 --> 00:29:52,760
I want to have a word with you.
645
00:29:57,280 --> 00:29:58,640
I heard Fang Zhiyou
646
00:30:01,120 --> 00:30:02,880
and his assistant are together.
647
00:30:04,080 --> 00:30:05,720
His taste is poor.
648
00:30:07,200 --> 00:30:08,640
If there isn't anything else,
649
00:30:09,600 --> 00:30:10,680
I’m leaving.
650
00:30:14,400 --> 00:30:15,920
What’s Fang Zhiyou’s design
651
00:30:17,960 --> 00:30:19,320
of Zhiwu Library?
652
00:30:20,640 --> 00:30:21,360
Dad,
653
00:30:23,280 --> 00:30:24,680
you know I can’t tell you.
654
00:30:26,000 --> 00:30:26,840
You can’t tell others
655
00:30:26,840 --> 00:30:27,880
but I’m your dad.
656
00:30:31,760 --> 00:30:32,440
Dad,
657
00:30:33,000 --> 00:30:34,240
you can’t come up with a design
658
00:30:34,240 --> 00:30:35,720
so you want Fang Zhiyou’s?
659
00:30:36,800 --> 00:30:38,600
Are you going to do
660
00:30:39,160 --> 00:30:40,200
what you did five years ago?
661
00:30:40,200 --> 00:30:41,560
How could you?
662
00:30:41,560 --> 00:30:43,040
Why couldn’t I?
663
00:30:44,600 --> 00:30:45,720
Fang Zhiyou is my student.
664
00:30:46,640 --> 00:30:48,000
I taught him everything.
665
00:30:49,280 --> 00:30:50,440
Why can’t I take it back?
666
00:30:50,920 --> 00:30:52,240
You’re twisting the fact!
667
00:30:52,240 --> 00:30:53,440
I’m not twisting anything.
668
00:31:04,520 --> 00:31:05,400
Sweetie,
669
00:31:08,800 --> 00:31:10,000
I’m too old
670
00:31:11,520 --> 00:31:13,400
to continue to draw
671
00:31:16,360 --> 00:31:17,920
but I can’t quit.
672
00:31:19,760 --> 00:31:21,840
The company needs me.
673
00:31:25,720 --> 00:31:26,480
You need me.
674
00:31:30,360 --> 00:31:32,040
Although you refuse to come back,
675
00:31:34,120 --> 00:31:36,000
I have to keep it for you.
676
00:31:40,760 --> 00:31:42,600
As long as
677
00:31:43,800 --> 00:31:45,320
I’m still in this industry,
678
00:31:46,440 --> 00:31:48,160
you can always rely on me.
679
00:31:51,480 --> 00:31:52,520
I don’t need you.
680
00:32:00,320 --> 00:32:01,280
All
681
00:32:03,160 --> 00:32:04,720
parents in the world
682
00:32:07,480 --> 00:32:09,280
plan ahead for their children.
683
00:32:11,040 --> 00:32:13,160
You may not understand that completely,
684
00:32:16,160 --> 00:32:17,800
but you will someday.
685
00:32:23,200 --> 00:32:25,120
You were always on Fang Zhiyou’s side
686
00:32:26,840 --> 00:32:28,160
and I didn’t say anything about it.
687
00:32:29,480 --> 00:32:31,000
But he abandoned your years
688
00:32:31,720 --> 00:32:33,040
of relationship
689
00:32:33,040 --> 00:32:34,200
for his assistant.
690
00:32:38,320 --> 00:32:39,440
Are you still going to help him?
691
00:32:43,680 --> 00:32:44,960
That’s my call to make.
692
00:32:49,200 --> 00:32:50,520
Wake up, silly!
693
00:32:54,360 --> 00:32:56,000
Once he becomes successful
694
00:32:57,240 --> 00:32:59,280
and marries that girl,
695
00:32:59,680 --> 00:33:00,760
by that time,
696
00:33:01,880 --> 00:33:03,520
will there still be your spot in his company?
697
00:33:10,760 --> 00:33:11,880
I won’t press you
698
00:33:14,800 --> 00:33:16,680
but I want you to think it over.
699
00:33:18,160 --> 00:33:19,400
In this world,
700
00:33:20,480 --> 00:33:21,960
only your mother and I
701
00:33:23,120 --> 00:33:24,600
are the closest to you.
702
00:33:29,800 --> 00:33:30,880
We will never
703
00:33:32,080 --> 00:33:32,960
betray you
704
00:33:37,320 --> 00:33:38,400
or hurt you.
705
00:34:04,120 --> 00:34:05,360
What do you think? Take a look.
706
00:34:06,080 --> 00:34:07,160
Is this what you want?
707
00:34:12,840 --> 00:34:13,520
You should ask
708
00:34:13,520 --> 00:34:14,720
if this is what we want.
709
00:34:17,520 --> 00:34:18,480
I think
710
00:34:19,440 --> 00:34:20,080
it is.
711
00:34:21,200 --> 00:34:22,320
It’s settled then.
712
00:34:27,240 --> 00:34:29,080
Sure. Let’s celebrate.
713
00:34:29,800 --> 00:34:30,680
Have some wine.
714
00:34:30,960 --> 00:34:32,040
I’d better not.
715
00:34:32,040 --> 00:34:32,600
Why?
716
00:34:32,880 --> 00:34:33,680
You can’t?
717
00:34:33,680 --> 00:34:34,440
Are you afraid?
718
00:34:34,440 --> 00:34:35,360
Afraid of Xu Yiren?
719
00:34:35,360 --> 00:34:36,040
No, I...
720
00:34:36,520 --> 00:34:37,680
get drunk easily.
721
00:34:37,680 --> 00:34:38,560
I know.
722
00:34:38,560 --> 00:34:39,760
That’s OK. You’re at home.
723
00:34:39,960 --> 00:34:40,560
If you’re drunk,
724
00:34:40,560 --> 00:34:41,960
just go straight to your room and sleep.
725
00:34:42,440 --> 00:34:44,040
Nah. Pass.
726
00:34:47,440 --> 00:34:48,120
I...
727
00:34:48,480 --> 00:34:49,760
Drinking too much is bad.
728
00:34:50,280 --> 00:34:51,760
Chug it. I’ll drink with you.
729
00:35:04,800 --> 00:35:05,920
Why didn’t you finish it?
730
00:35:06,920 --> 00:35:08,160
I don’t have to.
731
00:35:09,600 --> 00:35:12,240
I’m a flower.
732
00:35:12,560 --> 00:35:13,480
Why can’t I lift it?
733
00:35:15,560 --> 00:35:17,000
I’m a flower.
734
00:35:17,640 --> 00:35:19,960
Are you going to water me, Yiren?
735
00:35:20,400 --> 00:35:21,160
Fang Zhiyou,
736
00:35:21,680 --> 00:35:22,720
you just had one glass.
737
00:35:22,720 --> 00:35:24,080
Calm down. Be good.
738
00:35:24,080 --> 00:35:25,760
I’m going to water you.
739
00:35:25,760 --> 00:35:26,760
I’m coming.
740
00:35:27,600 --> 00:35:28,320
Yiren,
741
00:35:28,920 --> 00:35:30,080
your legs are longer!
742
00:35:30,800 --> 00:35:31,760
You’re taller, too.
743
00:35:32,880 --> 00:35:33,800
Don’t touch me.
744
00:35:34,200 --> 00:35:34,840
Yiren...
745
00:35:34,840 --> 00:35:35,720
What are you doing?
746
00:35:36,040 --> 00:35:37,000
Get up, Fang Zhiyou!
747
00:35:37,000 --> 00:35:37,840
I’m not Xu Yiren.
748
00:35:37,840 --> 00:35:38,680
I’m not Xu...
749
00:35:38,920 --> 00:35:39,560
Yiren,
750
00:35:40,800 --> 00:35:42,480
I’m so happy!
751
00:35:42,480 --> 00:35:43,480
I’m not.
752
00:35:44,000 --> 00:35:44,840
I have you
753
00:35:45,400 --> 00:35:46,400
and Li Zhe.
754
00:35:46,840 --> 00:35:48,320
He’s forgiven me.
755
00:35:48,320 --> 00:35:49,440
I’m so excited!
756
00:35:51,320 --> 00:35:52,280
I want strawberries.
757
00:35:52,920 --> 00:35:54,320
Go get them yourself. Go ahead.
758
00:35:56,920 --> 00:35:57,920
Ow! It hurts!
759
00:35:57,920 --> 00:36:00,240
You’re nuts!
760
00:36:00,880 --> 00:36:02,440
Great! Brilliant!
761
00:36:03,520 --> 00:36:04,880
I’m overwhelmed.
762
00:36:05,600 --> 00:36:06,520
Look at this design.
763
00:36:07,000 --> 00:36:08,680
Fond will definitely pick ours
764
00:36:08,680 --> 00:36:10,280
unless they’re blind.
765
00:36:11,240 --> 00:36:12,360
This design
766
00:36:12,360 --> 00:36:14,200
incorporates Li Zhe’s ideas, too.
767
00:36:15,000 --> 00:36:15,720
This time,
768
00:36:16,000 --> 00:36:17,120
we’ll bid for it
769
00:36:17,120 --> 00:36:19,640
with Dasheng.
770
00:36:20,560 --> 00:36:21,560
Don’t Look at me.
771
00:36:22,880 --> 00:36:24,280
If I want to sabotage it,
772
00:36:24,280 --> 00:36:25,280
you can’t stop me.
773
00:36:26,040 --> 00:36:27,280
Your fear
774
00:36:27,280 --> 00:36:28,240
won’t come to fruition.
775
00:36:28,640 --> 00:36:30,760
The bid is around the corner.
776
00:36:31,520 --> 00:36:32,960
Next, Li Zhe and I
777
00:36:32,960 --> 00:36:34,240
will finalize all the details.
778
00:36:34,680 --> 00:36:35,280
Mr. Liu,
779
00:36:35,600 --> 00:36:36,200
Ms. He,
780
00:36:36,560 --> 00:36:37,920
I want you to work on the proposal.
781
00:36:40,200 --> 00:36:40,920
No problem.
782
00:36:42,160 --> 00:36:43,120
This project
783
00:36:43,120 --> 00:36:44,640
can’t go beyond the five of us.
784
00:36:45,120 --> 00:36:46,960
No one else can interfere.
785
00:36:46,960 --> 00:36:47,920
This is the top secret.
786
00:37:39,420 --> 00:37:41,340
Dad
787
00:38:02,480 --> 00:38:03,280
Good.
788
00:38:03,280 --> 00:38:04,120
Perfect.
789
00:38:04,120 --> 00:38:06,040
I’ll send it to Fond first thing tomorrow morning.
790
00:38:06,600 --> 00:38:08,520
Great! I’m so excited!
791
00:38:09,480 --> 00:38:10,840
I’m glad the design is done
792
00:38:10,840 --> 00:38:11,920
before I am.
793
00:38:12,480 --> 00:38:13,440
Thank you all for your help.
794
00:38:13,680 --> 00:38:14,600
Get some rest.
795
00:38:15,320 --> 00:38:16,440
My job is done
796
00:38:17,040 --> 00:38:17,960
before the result comes out.
797
00:38:18,640 --> 00:38:19,600
I miss my bed.
798
00:38:20,760 --> 00:38:21,600
See you.
799
00:38:22,040 --> 00:38:22,520
I’ll leave you alone.
800
00:38:24,200 --> 00:38:24,720
Bye.
801
00:38:28,120 --> 00:38:28,960
I’m off.
802
00:38:34,320 --> 00:38:35,640
Let’s take a rest.
803
00:38:48,960 --> 00:38:50,040
Xu Yiren.
804
00:38:52,960 --> 00:38:55,840
Don’t you think you forgot something?
805
00:38:58,240 --> 00:39:00,320
What have you promised me?
806
00:39:03,080 --> 00:39:05,600
There are a lot.
807
00:39:06,000 --> 00:39:06,720
Really?
808
00:39:07,680 --> 00:39:10,360
Do you remember one of them is
809
00:39:10,360 --> 00:39:12,640
once the feud between Li Zhe and me was over,
810
00:39:13,600 --> 00:39:14,560
you’d marry me?
811
00:39:18,600 --> 00:39:20,600
I remember I also said
812
00:39:21,520 --> 00:39:24,000
your proposal was too sloppy.
813
00:39:24,920 --> 00:39:26,720
Look what Gu Bo did.
814
00:39:29,480 --> 00:39:31,200
You like that style?
815
00:39:33,720 --> 00:39:34,840
Not exactly.
816
00:39:34,840 --> 00:39:35,680
Be honest.
817
00:39:40,480 --> 00:39:43,000
I’m a little bit envious.
818
00:39:44,200 --> 00:39:45,280
A little bit?
819
00:39:45,880 --> 00:39:47,400
Like this, this
820
00:39:47,400 --> 00:39:48,120
or this?
821
00:39:48,120 --> 00:39:49,200
Just a little bit.
822
00:39:49,200 --> 00:39:50,800
Like this or this?
823
00:39:50,800 --> 00:39:51,520
This little bit.
824
00:40:01,800 --> 00:40:03,400
It’s too late to hold a grand ceremony
825
00:40:04,080 --> 00:40:05,320
but my proposal gift
826
00:40:05,680 --> 00:40:06,880
is one of a kind.
827
00:40:10,800 --> 00:40:11,680
Alright.
828
00:40:12,000 --> 00:40:13,720
Once you win that Zhiwu Library Project,
829
00:40:14,320 --> 00:40:15,760
we can discuss our wedding.
830
00:40:18,784 --> 00:40:28,784
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
831
00:40:41,100 --> 00:40:43,940
♪ The most dazzling sun ♪
832
00:40:44,300 --> 00:40:47,260
♪ Outside the window ♪
833
00:40:48,260 --> 00:40:50,260
♪ Who cares ♪
834
00:40:50,260 --> 00:40:53,460
♪ Where it goes after it gets dark ♪
835
00:40:55,580 --> 00:40:58,100
♪ Waiting ♪
836
00:40:58,740 --> 00:41:01,380
♪ Until the moon lights up the sky ♪
837
00:41:02,220 --> 00:41:04,580
♪ The whole noisy world ♪
838
00:41:04,580 --> 00:41:06,900
♪ Should come to a halt ♪
839
00:41:09,820 --> 00:41:12,540
♪ Gazes and cheers ♪
840
00:41:13,100 --> 00:41:15,740
♪ Fall like tides ♪
841
00:41:17,060 --> 00:41:18,900
♪ Back to the room ♪
842
00:41:18,900 --> 00:41:22,300
♪ I think to myself ♪
843
00:41:23,780 --> 00:41:26,900
♪ Loneliness is always quiet ♪
844
00:41:27,380 --> 00:41:30,500
♪ But it feels like being shrouded in a net ♪
845
00:41:30,860 --> 00:41:33,180
♪ The quieter it is around ♪
846
00:41:33,180 --> 00:41:36,660
♪ The noisier I feel ♪
847
00:41:38,460 --> 00:41:42,100
♪ Carousels and skyscrapers ♪
848
00:41:42,100 --> 00:41:44,540
♪ Contrasts in life ♪
849
00:41:45,700 --> 00:41:49,300
♪ The weakness behind♪
850
00:41:49,340 --> 00:41:51,420
♪ Behind my optimism ♪
851
00:41:52,420 --> 00:41:55,940
♪ Something can only be kept in my heart ♪
852
00:41:55,940 --> 00:41:59,100
♪ Raging silently ♪
853
00:41:59,580 --> 00:42:03,300
♪ Me in the mirror ♪
854
00:42:03,540 --> 00:42:06,220
♪ Which one is more like me ♪
855
00:42:07,140 --> 00:42:10,740
♪ Back to the corner from the spotlight ♪
856
00:42:10,820 --> 00:42:13,260
♪ Contrasts in life ♪
857
00:42:14,340 --> 00:42:17,980
♪ Leave much confusion to time ♪
858
00:42:17,980 --> 00:42:20,060
♪ Wait until it falls ♪
859
00:42:21,100 --> 00:42:23,300
♪ Lie in the room ♪
860
00:42:23,300 --> 00:42:27,660
♪ Feels like floating in the black hole ♪
861
00:42:28,140 --> 00:42:32,300
♪ I’m sober when I’m sleepless ♪
862
00:42:33,620 --> 00:42:36,860
♪ Having realistic dream ♪
52814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.