All language subtitles for www.1TamilMV.xyz - KARGO (2020) Hindi TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,125 --> 00:01:01,041 Ready? 2 00:01:05,708 --> 00:01:08,000 {\an8}Has someone stabbed you in the back? 3 00:01:08,083 --> 00:01:09,708 {\an8}Have you been betrayed? 4 00:01:09,791 --> 00:01:13,083 {\an8}Is your life's train stuck at Loneliness Station? 5 00:01:13,291 --> 00:01:16,875 {\an8}Do you have an HDTV at home but no one to watch it with you? 6 00:01:16,958 --> 00:01:21,000 {\an8}Do you have many contacts on your phone but nobody to talk to? 7 00:01:21,250 --> 00:01:24,125 {\an8}Are you living in fear and frustration? 8 00:01:24,208 --> 00:01:26,875 {\an8}Is suicide a better alternative 9 00:01:26,958 --> 00:01:28,208 {\an8}than dealing with loneliness? 10 00:01:28,333 --> 00:01:29,291 {\an8}But... 11 00:01:29,958 --> 00:01:31,583 {\an8}I won't let that happen. 12 00:01:31,666 --> 00:01:35,375 {\an8}I, Ramchandra Negi, an International Loneliness detective, 13 00:01:35,458 --> 00:01:37,333 won't let that happen. 14 00:01:37,416 --> 00:01:39,166 {\an8}I will come to your house. 15 00:01:39,250 --> 00:01:41,625 I will share your food and water. 16 00:01:41,708 --> 00:01:43,500 I'll share your bed 17 00:01:43,583 --> 00:01:46,416 {\an8}and I will cure your loneliness. 18 00:01:47,666 --> 00:01:51,125 So, call 1800-Ramchandra Negi today. 19 00:01:51,416 --> 00:01:53,666 Your International Loneliness detective. 20 00:02:39,916 --> 00:02:41,291 Good morning, Prahastha. 21 00:02:42,333 --> 00:02:44,333 We'll be touching down in 30 minutes. 22 00:02:46,083 --> 00:02:46,916 Okay? 23 00:02:57,791 --> 00:02:58,625 Yesterday... 24 00:02:58,750 --> 00:03:00,708 {\an8}as part of the Rakshas Manushya Peace Treaty, 25 00:03:00,791 --> 00:03:02,833 {\an8}20 more mega-spaceships were launched. 26 00:03:03,083 --> 00:03:06,500 {\an8}-They'll help in human transition. -And Astronaut Duryodhan, 27 00:03:06,583 --> 00:03:08,833 {\an8}after spending 75 years in space, 28 00:03:08,916 --> 00:03:10,791 {\an8}has retired and will be returning to Earth. 29 00:03:10,875 --> 00:03:13,000 We have a fresh batch of students graduating 30 00:03:13,083 --> 00:03:14,875 from the National Technology of Transition University. 31 00:03:14,958 --> 00:03:16,958 They'll be joining the existing spaceships as assistants. 32 00:03:17,041 --> 00:03:18,416 {\an8}Six astronauts were sent to space 33 00:03:18,500 --> 00:03:20,750 {\an8}in accordance with the historic peace treaty signed 75 years ago. 34 00:03:20,833 --> 00:03:22,166 He is one of them. 35 00:03:22,250 --> 00:03:27,791 This treaty led to de-escalation in the cold war between humans and demons. 36 00:03:41,833 --> 00:03:43,625 We have a light day today. 37 00:03:44,833 --> 00:03:45,666 Prahastha? 38 00:03:45,750 --> 00:03:48,500 Every day is a light day for you, sir. 39 00:04:13,375 --> 00:04:15,208 Can you hear me, Prahastha? 40 00:04:15,833 --> 00:04:18,000 Local impact on communication module. 41 00:04:18,083 --> 00:04:19,083 Prahastha! 42 00:04:20,833 --> 00:04:21,708 Prahastha! 43 00:04:23,708 --> 00:04:25,000 I need to go out in the field, I guess. 44 00:04:25,083 --> 00:04:26,625 Okay, going code red. 45 00:04:26,708 --> 00:04:27,833 Can you hear me? Hello-- 46 00:04:33,000 --> 00:04:33,958 Prahastha! 47 00:04:34,791 --> 00:04:37,500 We are scheduled for a touchdown in 20 minutes. 48 00:04:38,541 --> 00:04:39,916 Can you hear me? 49 00:04:41,833 --> 00:04:43,791 We are 35,000 km away from Earth 50 00:04:43,875 --> 00:04:45,916 and the cargo will arrive in ten minutes. 51 00:05:10,375 --> 00:05:11,666 Can you hear me? 52 00:05:13,666 --> 00:05:15,083 Hello, Prahastha? 53 00:05:15,791 --> 00:05:17,083 Prahastha, can you hear us? 54 00:05:17,458 --> 00:05:19,125 Yes, Mr. Nitigya, I can hear you. 55 00:05:19,333 --> 00:05:20,916 The communication is back up. Go ahead. 56 00:05:22,000 --> 00:05:23,875 Prahastha, the cargo arrives in ten minutes. 57 00:05:24,000 --> 00:05:25,416 Setting up communication link. 58 00:05:25,583 --> 00:05:26,458 Okay. 59 00:05:26,708 --> 00:05:27,916 Countdown start. 60 00:05:29,166 --> 00:05:30,083 Ten... 61 00:05:30,708 --> 00:05:31,583 nine... 62 00:05:32,000 --> 00:05:32,875 eight... 63 00:05:33,250 --> 00:05:34,208 seven... 64 00:05:34,416 --> 00:05:35,291 six... 65 00:05:35,833 --> 00:05:36,666 five... 66 00:05:36,916 --> 00:05:37,750 four... 67 00:05:38,125 --> 00:05:39,041 three... 68 00:05:39,541 --> 00:05:40,458 two... 69 00:05:40,791 --> 00:05:41,666 one... 70 00:05:41,875 --> 00:05:42,708 O. 71 00:06:03,625 --> 00:06:05,166 Name, KC Sarkar. 72 00:06:05,541 --> 00:06:06,625 Age, 72. 73 00:06:10,458 --> 00:06:11,708 Mr. KC Sarkar? 74 00:06:12,333 --> 00:06:15,375 You just died of a sudden heart attack. 75 00:06:15,458 --> 00:06:17,750 I'm Prahastha, a demon from the Post-Death Transition Services 76 00:06:17,833 --> 00:06:19,916 and I welcome you to Pushpak 634A. 77 00:06:20,791 --> 00:06:22,750 It's time we transition you to your next life. 78 00:06:22,833 --> 00:06:23,958 Please follow me. 79 00:06:24,166 --> 00:06:26,666 {\an8}WELCOME TO PDTS 80 00:06:32,708 --> 00:06:36,208 {\an8}Sir, please place all your belongings in this tray. 81 00:07:09,375 --> 00:07:11,125 Please follow me for the remaining formalities. 82 00:07:14,041 --> 00:07:15,750 Sir, please place both your palms here. 83 00:07:22,666 --> 00:07:23,750 Mr. Nitigya! 84 00:07:23,958 --> 00:07:25,250 There is a pigeon with the cargo. 85 00:07:25,500 --> 00:07:26,500 Yes, I saw it. 86 00:07:27,000 --> 00:07:28,541 Please focus on the main cargo. 87 00:07:31,000 --> 00:07:32,875 Do you feel any pain? 88 00:07:35,416 --> 00:07:36,708 Because I can heal it. 89 00:07:44,833 --> 00:07:46,291 This instrument is a little faulty, 90 00:07:46,375 --> 00:07:48,500 but you should be fine. 91 00:07:49,083 --> 00:07:51,125 It won't erase any scars you might have, 92 00:07:51,208 --> 00:07:53,125 but otherwise, it will completely repair your body. 93 00:08:09,708 --> 00:08:13,416 Sir... please come with me. 94 00:08:38,458 --> 00:08:40,000 Going for final extraction. 95 00:08:53,125 --> 00:08:54,083 Okay. 96 00:08:54,208 --> 00:08:55,583 Extraction complete. 97 00:08:56,833 --> 00:08:58,166 Transition successful. 98 00:08:58,416 --> 00:08:59,625 Standby for cargo. 99 00:09:14,708 --> 00:09:16,333 Thank you! Thank you! 100 00:09:18,875 --> 00:09:19,916 Thank you! 101 00:09:23,125 --> 00:09:26,000 Post-Death Transition Services. 102 00:09:35,333 --> 00:09:38,458 Back in ancient times, this is what humans thought we looked like. 103 00:09:38,833 --> 00:09:39,708 This. 104 00:09:41,750 --> 00:09:43,208 Yamraj (Lord of death) and sons, 105 00:09:43,291 --> 00:09:45,875 every time they felt like it, 106 00:09:46,500 --> 00:09:48,250 stepped out for their nightly excursions 107 00:09:48,416 --> 00:09:50,666 and transitioned the soul of any dead human they found. 108 00:09:53,333 --> 00:09:55,125 They were called "The scavengers". 109 00:09:58,625 --> 00:10:00,291 In this small factory, 110 00:10:00,375 --> 00:10:04,750 my late grandfather laid the vision of Post-Death Transition Services. 111 00:10:05,666 --> 00:10:09,166 And we started storing and accounting souls on computers and data centers. 112 00:10:12,625 --> 00:10:15,041 After 15 years of immeasurable hard work, 113 00:10:15,666 --> 00:10:18,625 the Rakshas Manushya Peace Treaty was signed. 114 00:10:21,666 --> 00:10:23,500 Post that, we launched the Pushpak Series. 115 00:10:23,833 --> 00:10:25,416 We sent the first six astronauts to space. 116 00:10:26,583 --> 00:10:28,500 Today, we have our own universities. 117 00:10:28,791 --> 00:10:31,041 We have our international headquarters and offices all over the world. 118 00:10:32,125 --> 00:10:33,250 And as you can see, 119 00:10:33,416 --> 00:10:34,916 we have brought about a very positive change 120 00:10:35,000 --> 00:10:36,625 in the public image of the Demon-kind. 121 00:10:38,583 --> 00:10:41,583 If you want to be a part of this movement... 122 00:10:41,958 --> 00:10:47,583 then please write to us at careers@PDTS.gov. 123 00:10:47,958 --> 00:10:50,708 Let's make afterlives better. 124 00:10:59,833 --> 00:11:02,125 Ma'am, are you okay? 125 00:11:02,208 --> 00:11:03,458 Can you call Ashok? 126 00:11:03,750 --> 00:11:04,583 Who? 127 00:11:04,708 --> 00:11:05,666 Ashok! 128 00:11:05,833 --> 00:11:06,833 Who's Ashok? 129 00:11:07,041 --> 00:11:08,000 My son. 130 00:11:21,750 --> 00:11:23,041 I didn't even use it. 131 00:11:23,500 --> 00:11:25,666 I just switch it on, and it stuns me. 132 00:11:26,041 --> 00:11:27,125 How long has this been happening? 133 00:11:27,833 --> 00:11:28,791 Did you drop it? 134 00:11:29,291 --> 00:11:30,625 No, sir. I didn't drop it. 135 00:11:31,166 --> 00:11:33,125 Please have it replaced as soon as you can. 136 00:11:33,750 --> 00:11:36,875 Actually, there is a rumor that the factory which made it is shutting down. 137 00:11:39,416 --> 00:11:40,875 They violated some regulations. 138 00:11:42,041 --> 00:11:44,000 There's one task you haven't completed yet, Prahastha. 139 00:11:45,583 --> 00:11:48,708 You haven't sent the training video for new recruits. 140 00:11:48,791 --> 00:11:49,625 It's really important-- 141 00:11:49,708 --> 00:11:50,916 Sir, let's do this. 142 00:11:51,500 --> 00:11:54,666 Send me two bottles and I will fill it with my blood and send it back to you. 143 00:11:57,583 --> 00:11:58,583 Actually... 144 00:11:59,500 --> 00:12:00,916 you have to be more social. 145 00:12:01,583 --> 00:12:02,875 Look at the other astronauts... 146 00:12:03,750 --> 00:12:05,291 they send so many videos about their lives in space. 147 00:12:05,375 --> 00:12:07,416 They are social media celebrities. 148 00:12:08,958 --> 00:12:09,833 And you, on the other hand, 149 00:12:09,916 --> 00:12:12,208 you don't even bother replying to your fan mails. 150 00:12:13,541 --> 00:12:15,125 You've been up there for so many years. 151 00:12:15,208 --> 00:12:16,333 Has anyone ever seen you? 152 00:12:16,916 --> 00:12:18,166 Maybe it's just me. 153 00:12:23,208 --> 00:12:25,458 By the way, your assistant has arrived at the base station. 154 00:12:25,541 --> 00:12:26,875 I'll connect you tomorrow for a chat. 155 00:12:26,958 --> 00:12:28,458 I don't need an assistant, sir. 156 00:12:28,791 --> 00:12:30,875 An assistant will increase the ship's throughput. 157 00:12:32,333 --> 00:12:34,208 You didn't give me an assistant when I had asked for one! 158 00:12:34,291 --> 00:12:35,291 Now I don't need one. 159 00:12:35,375 --> 00:12:36,875 It's the new protocol. 160 00:12:37,333 --> 00:12:38,708 I'm leaving early today. 161 00:12:39,333 --> 00:12:40,750 It's my marriage anniversary. 162 00:12:40,833 --> 00:12:44,083 We have completed 137 years together. 163 00:12:46,208 --> 00:12:48,458 I need to get a gift for my wife. 164 00:12:50,416 --> 00:12:51,583 Any suggestions? 165 00:12:52,958 --> 00:12:53,875 Hey! 166 00:12:54,875 --> 00:12:55,750 Alright. 167 00:13:16,666 --> 00:13:17,625 Discarding waste. 168 00:13:42,333 --> 00:13:45,041 Welcome to Underground world's program, The Voice. 169 00:13:45,208 --> 00:13:47,750 Today we have a veteran actress Ms. Kadambari. 170 00:13:47,833 --> 00:13:52,083 She was a top celebrity back in the day and is also a shape-shifting cobra. 171 00:13:52,666 --> 00:13:55,666 Of course, we will talk to her about her films. 172 00:13:55,750 --> 00:13:58,916 But we will also talk about the current protests 173 00:13:59,000 --> 00:14:02,375 by Spell-casting Demons and Underground Demons. 174 00:14:12,083 --> 00:14:13,791 I'm told you're getting a new assistant. 175 00:14:14,291 --> 00:14:15,166 That's nice. 176 00:14:15,708 --> 00:14:18,000 I'm being told as well, sir. 177 00:14:18,083 --> 00:14:19,416 It will be nice... 178 00:14:20,083 --> 00:14:21,375 if you have an assistant. 179 00:14:21,541 --> 00:14:23,041 You can finally retire as well. 180 00:14:23,333 --> 00:14:25,458 I won't retire, Mr. Chaitanya. 181 00:14:26,708 --> 00:14:28,000 This is where I die. 182 00:14:34,375 --> 00:14:35,666 A magician came to my ship today. 183 00:14:36,541 --> 00:14:39,291 And he reminded me of our training station's magician mailman. 184 00:14:40,833 --> 00:14:41,666 Remember him? 185 00:14:41,916 --> 00:14:43,208 He would do magic shows at night, 186 00:14:43,291 --> 00:14:46,958 and during the day, he would deliver letters to the wrong addresses. 187 00:14:47,708 --> 00:14:50,750 When you finally agreed to our first date 188 00:14:51,083 --> 00:14:54,208 I went to him for advice and he told me to get you butterscotch ice cream. 189 00:14:55,208 --> 00:14:56,333 That's how I could win you over. 190 00:14:57,333 --> 00:14:58,708 And I did win you over. 191 00:15:01,125 --> 00:15:03,958 For years, I thought that you agreed to date me because of that ice cream 192 00:15:04,041 --> 00:15:05,250 and not because of me. 193 00:15:10,958 --> 00:15:12,500 Hello and welcome today. 194 00:15:12,583 --> 00:15:14,083 Today we have with us... 195 00:15:14,208 --> 00:15:15,125 Ronjoy. 196 00:15:15,291 --> 00:15:17,958 Ronjoy, what is your special talent? 197 00:15:18,583 --> 00:15:20,666 Nothing special, ma'am. I just have a tail. 198 00:15:22,875 --> 00:15:24,416 Why are you guys laughing? 199 00:15:25,083 --> 00:15:28,375 Okay, so, what exactly are you planning to do with it? 200 00:15:28,458 --> 00:15:30,333 You can do many things with it. 201 00:15:30,458 --> 00:15:32,541 You have to find your own strength. 202 00:15:32,625 --> 00:15:34,375 You have to become self-reliant. 203 00:15:34,791 --> 00:15:36,083 What do you guys say? 204 00:15:49,041 --> 00:15:53,708 RAMCHANDRA NEGI INTERNATIONAL LONELINESS DETECTIVE 205 00:16:14,833 --> 00:16:16,500 Sir, why are you hitting me? 206 00:16:18,291 --> 00:16:19,416 Give me the stick! 207 00:16:25,000 --> 00:16:26,000 Please come. 208 00:16:37,833 --> 00:16:40,666 Aren't you Mr. Mistry's younger son? 209 00:16:41,083 --> 00:16:41,916 Sorry? 210 00:16:43,125 --> 00:16:44,625 Why are you hiding here? 211 00:16:52,208 --> 00:16:53,208 Prahastha... 212 00:16:54,166 --> 00:16:56,125 I'm connecting your call. 213 00:16:56,458 --> 00:16:58,083 Your assistant is in the base area. 214 00:16:59,583 --> 00:17:00,541 We'll... 215 00:17:01,083 --> 00:17:03,125 send your assistant this week if the weather holds up. 216 00:17:03,291 --> 00:17:04,458 Have a word with your assistant. 217 00:17:05,500 --> 00:17:06,416 Okay. 218 00:17:16,791 --> 00:17:17,666 Hello. 219 00:17:17,750 --> 00:17:19,750 Hello, sir! This is Yuvishka Shekhar reporting. 220 00:17:20,041 --> 00:17:22,500 Thank you so much for having me in the extraction bay. 221 00:17:22,666 --> 00:17:24,208 Actually, I'm a big fan. 222 00:17:24,291 --> 00:17:26,333 I have been following your work and your reports-- 223 00:17:26,416 --> 00:17:27,291 One minute. 224 00:17:27,750 --> 00:17:29,166 Are you my new assistant? 225 00:17:29,250 --> 00:17:30,083 Yes, sir. 226 00:17:30,166 --> 00:17:34,166 And, sir, I'm very thankful for this wonderful and exciting opportunity. 227 00:17:34,583 --> 00:17:38,458 My vision is to make our ship the best spaceship and ensure that 228 00:17:38,541 --> 00:17:40,458 we do the most number of transitions. 229 00:17:42,166 --> 00:17:43,666 Okay, I'm assuming you have done some training. 230 00:17:43,750 --> 00:17:44,583 Yes, sir. 231 00:17:44,666 --> 00:17:46,625 I am the valedictorian of the institute. 232 00:17:46,750 --> 00:17:47,625 And... 233 00:17:47,875 --> 00:17:50,375 I also have some social service experience. 234 00:17:50,500 --> 00:17:51,708 And, sir, additionally... 235 00:17:52,208 --> 00:17:53,791 I have healing powers as well. 236 00:17:54,041 --> 00:17:54,958 Healing powers? 237 00:17:55,166 --> 00:17:59,833 Yes, if there is any cargo with any kind of injury or ailment, 238 00:17:59,916 --> 00:18:01,833 I can heal them. 239 00:18:02,291 --> 00:18:05,000 I have this power because of my mother's genes. 240 00:18:05,416 --> 00:18:06,250 Okay. 241 00:18:06,458 --> 00:18:07,291 Yes, sir. 242 00:18:08,166 --> 00:18:10,333 Okay, sir. See you this week. 243 00:18:31,041 --> 00:18:32,041 Mr. Nitigya? 244 00:18:32,750 --> 00:18:33,833 Tell me, Prahastha. 245 00:18:35,291 --> 00:18:36,291 Can I have... 246 00:18:36,375 --> 00:18:38,000 a male assistant? 247 00:18:42,500 --> 00:18:43,458 What? 248 00:18:43,541 --> 00:18:44,583 I mean... 249 00:18:44,916 --> 00:18:47,791 like, you have chosen a female assistant. 250 00:18:47,875 --> 00:18:50,291 -Can you send a male assistant instead? -Prahastha! 251 00:18:52,666 --> 00:18:55,083 I hope you are saying this off the record. 252 00:18:57,083 --> 00:18:59,291 You have been in space for a long time. Maybe you aren't aware. 253 00:18:59,375 --> 00:19:01,916 Women have overtaken men down here. 254 00:19:04,291 --> 00:19:06,625 If men have reached the moon, the women have reached Mars! 255 00:19:08,000 --> 00:19:10,291 By the time men reach Mars, women will be on Jupiter. 256 00:19:12,458 --> 00:19:15,791 You could be deemed guilty of gender discrimination for your statement. 257 00:19:20,375 --> 00:19:21,750 Okay, I'm sorry. 258 00:19:31,375 --> 00:19:32,500 Okay, bye. 259 00:19:34,500 --> 00:19:36,333 Mr. Temchand, can you tell us about your special power? 260 00:19:36,416 --> 00:19:39,208 I can dry any wet object immediately. 261 00:19:39,291 --> 00:19:40,625 That's nice! 262 00:19:40,708 --> 00:19:42,833 Why does the audience find everything funny? 263 00:19:42,916 --> 00:19:46,000 The textile industry could really use your power. 264 00:19:46,083 --> 00:19:47,708 You can help them out. 265 00:19:47,791 --> 00:19:49,500 We could use you to dry cricket fields. 266 00:19:49,583 --> 00:19:51,375 Your power is really useful! 267 00:19:51,458 --> 00:19:55,291 What have you done with your power? 268 00:19:56,000 --> 00:19:58,125 Well, I use it to dry clothes at home. 269 00:19:58,333 --> 00:20:01,541 You see, this is the problem. You have to be progressive! 270 00:20:01,625 --> 00:20:03,208 -Having power and not exploring -Mr. Chaitanya! 271 00:20:03,291 --> 00:20:04,875 its potential is disastrous! 272 00:20:05,416 --> 00:20:07,583 Today we want, sorry, what's your name? 273 00:20:07,666 --> 00:20:09,000 -Temchand... -Temchand! 274 00:20:09,916 --> 00:20:10,958 Mr. Chaitanya! 275 00:20:12,375 --> 00:20:14,958 I have known you for many years now. 276 00:20:17,208 --> 00:20:18,958 But I've never asked you this. 277 00:20:21,500 --> 00:20:22,666 What are your powers? 278 00:20:24,416 --> 00:20:25,708 I don't sleep. 279 00:20:27,041 --> 00:20:30,000 I haven't slept since I was ten years old. 280 00:20:30,958 --> 00:20:32,916 My body regenerates automatically. 281 00:20:34,708 --> 00:20:38,208 People said I could only grow up to be a watchman. 282 00:20:38,791 --> 00:20:44,041 Everyone would sleep and I would stare at them like a ghost. 283 00:20:45,291 --> 00:20:46,916 Well, I am a watchman. 284 00:20:47,583 --> 00:20:50,083 But I am a watchman for IPSO! 285 00:21:05,250 --> 00:21:06,791 Good morning, Prahastha. 286 00:21:08,000 --> 00:21:11,916 Sorry for waking you up early. But I do have some good news! 287 00:21:12,583 --> 00:21:18,666 Because of the route being clear, we have dispatched your assistant, Yuvishka. 288 00:21:18,791 --> 00:21:20,166 She will arrive in five minutes. 289 00:21:20,416 --> 00:21:21,708 Five minutes? 290 00:21:24,041 --> 00:21:25,666 Why didn't you wake me up? 291 00:21:26,041 --> 00:21:28,333 We thought we should let you sleep and not disturb you. 292 00:21:38,208 --> 00:21:39,250 Hatch is opening. 293 00:21:39,333 --> 00:21:40,666 Pod is descending. 294 00:22:03,833 --> 00:22:05,083 Hello, Ms. Yuvishka! 295 00:22:07,083 --> 00:22:09,166 I welcome you to Pushpak 634A. 296 00:22:16,458 --> 00:22:17,333 Come on. 297 00:22:34,500 --> 00:22:35,750 I'll take that one. 298 00:22:43,250 --> 00:22:46,833 Hello, this is Yuvishka reporting from Pushpak 634A. 299 00:22:46,916 --> 00:22:48,833 I successfully landed here... 300 00:22:48,916 --> 00:22:54,041 at 02:39 EST and 05:29 Local Time. 301 00:22:55,166 --> 00:22:59,291 Astronaut Prahastha has very warmly welcomed me. 302 00:23:03,500 --> 00:23:04,791 Yes, Ms. Vasundhara? 303 00:23:05,125 --> 00:23:06,083 Yes, I have landed. 304 00:23:06,833 --> 00:23:07,750 Yes, of course. 305 00:23:10,625 --> 00:23:11,583 Yes, he's here. 306 00:23:13,708 --> 00:23:14,750 One second. 307 00:23:15,625 --> 00:23:16,458 Sir! 308 00:23:17,000 --> 00:23:19,166 We have a designer in our base. 309 00:23:19,333 --> 00:23:20,958 She's a really huge fan. 310 00:23:21,333 --> 00:23:22,416 Can you talk to her? 311 00:23:27,208 --> 00:23:28,083 Yes? 312 00:23:29,916 --> 00:23:30,750 Yes, yes. 313 00:23:32,833 --> 00:23:34,875 The climate here is-- 314 00:23:34,958 --> 00:23:36,583 No! Please, no! 315 00:23:41,500 --> 00:23:42,750 There are a lot more boxes. 316 00:23:42,833 --> 00:23:43,916 I'm keeping them here. 317 00:23:59,000 --> 00:24:01,250 We will enter the orbit in 30 seconds. 318 00:24:01,333 --> 00:24:02,166 Mr. Nitigya! 319 00:24:02,416 --> 00:24:03,416 Good morning! 320 00:24:04,083 --> 00:24:07,333 I told you I would get here in 48 hours! 321 00:24:07,416 --> 00:24:09,541 -Aren't you shocked? -Actually, it's Mr. Prahastha 322 00:24:09,625 --> 00:24:10,916 who's really shocked! 323 00:24:12,833 --> 00:24:13,833 So, Mr. Nitigya-- 324 00:24:13,916 --> 00:24:16,833 Well, Mr. Nitigya, you are looking pretty good on the screen. 325 00:24:17,208 --> 00:24:18,333 It's my new shirt. 326 00:24:18,416 --> 00:24:19,791 My wife gave it to me yesterday. 327 00:24:19,875 --> 00:24:21,041 And you're wearing it the very next day? 328 00:24:21,125 --> 00:24:22,291 Why not save it? 329 00:24:24,041 --> 00:24:26,000 There's a joy in being impulsive! 330 00:24:28,916 --> 00:24:30,208 Standby for cargo. 331 00:24:31,958 --> 00:24:32,958 Countdown start. 332 00:24:33,166 --> 00:24:34,041 Ten... 333 00:24:34,625 --> 00:24:35,458 nine... 334 00:24:35,750 --> 00:24:36,708 eight... 335 00:24:37,083 --> 00:24:37,916 seven... 336 00:24:38,291 --> 00:24:39,166 six... 337 00:24:39,500 --> 00:24:40,375 five... 338 00:24:40,625 --> 00:24:41,500 four... 339 00:24:41,916 --> 00:24:42,791 three 340 00:24:43,583 --> 00:24:44,416 two... 341 00:24:44,958 --> 00:24:45,875 one... 342 00:24:46,291 --> 00:24:47,291 O. 343 00:24:57,708 --> 00:24:58,541 Hello? 344 00:24:58,958 --> 00:24:59,791 Yeah. 345 00:25:01,708 --> 00:25:04,291 I'll call Rakesh. You can replace Vishesh. 346 00:25:04,375 --> 00:25:06,208 And Vishesh can replace Ramesh. 347 00:25:06,333 --> 00:25:07,166 Correct. 348 00:25:07,666 --> 00:25:10,083 Okay, I'm about to enter an elevator. I'll call you in a minute. 349 00:25:10,166 --> 00:25:11,000 Okay, bye. 350 00:25:13,333 --> 00:25:14,333 What the hell! 351 00:25:15,166 --> 00:25:16,041 Hello? 352 00:25:16,416 --> 00:25:18,750 Yes, man! I'm on my way. 353 00:25:18,833 --> 00:25:19,750 One minute! 354 00:25:20,916 --> 00:25:22,166 What the hell! 355 00:25:22,458 --> 00:25:24,541 Please close the door. 356 00:25:24,625 --> 00:25:26,958 Please close the door. 357 00:25:35,791 --> 00:25:36,708 Hello? 358 00:25:38,000 --> 00:25:40,125 Hello, can you hear me? 359 00:25:40,208 --> 00:25:41,250 Mr. Bhavesh Joshi? 360 00:25:41,458 --> 00:25:43,375 You've died in an elevator crash. 361 00:25:43,458 --> 00:25:45,791 I'm Prahastha and I welcome you to Pushpak 634A-- 362 00:25:49,041 --> 00:25:49,875 Hello? 363 00:25:49,958 --> 00:25:50,833 Sir. 364 00:25:53,375 --> 00:25:54,500 My name is Yuvishka. 365 00:25:54,708 --> 00:25:58,291 I'm an agent of the Post-Death Transition Services. 366 00:25:58,958 --> 00:26:01,291 And I welcome you here. 367 00:26:02,291 --> 00:26:03,166 Okay. 368 00:26:13,375 --> 00:26:14,250 Phone. 369 00:26:19,625 --> 00:26:20,708 The other one. 370 00:26:25,958 --> 00:26:26,916 Come in. 371 00:26:31,041 --> 00:26:31,875 Sir! 372 00:26:31,958 --> 00:26:34,291 I request you to place 373 00:26:34,375 --> 00:26:36,291 your hands on the scanning machine. 374 00:26:36,625 --> 00:26:37,583 -Here? -Yes. 375 00:26:38,208 --> 00:26:39,041 Okay. 376 00:26:40,083 --> 00:26:42,333 Ma'am, will I get my phone back once this is done? 377 00:26:42,416 --> 00:26:45,333 No, sir. All your belongings will be discarded. 378 00:26:46,666 --> 00:26:50,541 Well, I've been working on an important deal for the past year. 379 00:26:50,625 --> 00:26:52,291 -One phone call-- -It's against the rules. 380 00:26:53,833 --> 00:26:55,916 Listen, if you cooperate with me, 381 00:26:56,000 --> 00:26:57,416 I'll cooperate with you as well, right? 382 00:26:57,500 --> 00:26:58,375 -But-- -Thank you. 383 00:26:59,625 --> 00:27:00,500 Sir! 384 00:27:01,208 --> 00:27:02,291 -Sir! -Just a minute! 385 00:27:02,375 --> 00:27:03,333 Sir, you're not allowed to do this. 386 00:27:03,416 --> 00:27:04,291 -Please! -Hello? Yeah, Vikesh! 387 00:27:04,375 --> 00:27:06,666 Vikesh, I need you to replace Rakesh... 388 00:27:06,750 --> 00:27:09,083 and give the apartment to Ramesh. 389 00:27:09,166 --> 00:27:10,916 This isn't a demo, this is fieldwork! 390 00:27:11,000 --> 00:27:13,166 Let them make a down payment. That's important! 391 00:27:13,291 --> 00:27:15,583 -Sir... please! -Okay, thank you. I'm done. 392 00:27:15,666 --> 00:27:16,541 Okay, bye. 393 00:27:18,791 --> 00:27:20,416 I request you to sit here. 394 00:27:29,333 --> 00:27:30,541 What is this? 395 00:27:30,833 --> 00:27:32,708 Don't worry, just relax. 396 00:27:32,791 --> 00:27:34,416 I mean, what does this machine do? 397 00:27:34,708 --> 00:27:36,083 Sir, this is a memory wipe device. 398 00:27:36,166 --> 00:27:39,166 Your memories will be wiped out. 399 00:27:39,708 --> 00:27:43,250 But don't worry, it's a tried-and-true method. 400 00:27:53,166 --> 00:27:54,000 Sir? 401 00:27:55,333 --> 00:27:56,250 I'm sorry! 402 00:27:56,625 --> 00:27:58,250 I can't do this. 403 00:27:59,666 --> 00:28:01,666 What did you reveal it to the cargo? 404 00:28:01,750 --> 00:28:03,541 Because the new cargo interaction handbook says, 405 00:28:03,625 --> 00:28:05,583 we should inform the cargo about every procedure we conduct. 406 00:28:05,666 --> 00:28:06,708 -Handbook? -Yes. 407 00:28:07,000 --> 00:28:08,541 So, I need to learn about the handbook from you? 408 00:28:11,416 --> 00:28:14,000 This is Mr. Bhavesh Joshi. He is my first cargo. 409 00:28:14,083 --> 00:28:16,000 First, we cleared his memory. 410 00:28:16,083 --> 00:28:20,750 And this is our extraction bay where his body will be extracted. 411 00:28:21,750 --> 00:28:22,666 Mr. Nitigya! 412 00:28:23,041 --> 00:28:25,125 Is she really the best candidate you could send up here? 413 00:28:26,500 --> 00:28:29,125 Because if she is, I'm really worried about our university. 414 00:28:29,291 --> 00:28:30,833 I am drowning in work up here-- 415 00:28:30,916 --> 00:28:32,000 Relax, relax, Prahastha! 416 00:28:33,208 --> 00:28:34,916 It's her first day. She's bound to make mistakes. 417 00:28:35,000 --> 00:28:36,458 Mistakes are a different thing, sir. 418 00:28:37,583 --> 00:28:40,250 Give it a thought and tell me, do you, personally, think 419 00:28:40,333 --> 00:28:41,500 that she's the best candidate? 420 00:28:41,583 --> 00:28:42,666 Excuse me, sir? 421 00:28:43,208 --> 00:28:45,750 Mr. Prahastha... are you complaining about me? 422 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 No, I'm not complaining. We're just discussing. 423 00:28:48,916 --> 00:28:52,083 Mr. Nitigya, he uses really outdated techniques and protocols. 424 00:28:52,166 --> 00:28:53,041 Outdated? 425 00:28:53,291 --> 00:28:56,125 You weren't happy when I mentioned the new handbook. 426 00:28:56,208 --> 00:28:57,041 Okay, wait. 427 00:28:57,208 --> 00:28:58,708 The next cargo is very critical. 428 00:28:58,791 --> 00:29:00,250 I suggest you two co-operate with each other. 429 00:29:00,500 --> 00:29:01,333 Okay? 430 00:29:01,500 --> 00:29:02,375 Sure, sir. 431 00:29:07,583 --> 00:29:10,500 And you told me she has some latest healing powers? 432 00:29:10,750 --> 00:29:12,958 I haven't seen a single sign of it yet. 433 00:29:13,041 --> 00:29:14,791 Let's deal with this at night. 434 00:29:15,416 --> 00:29:16,291 Okay... 435 00:29:16,916 --> 00:29:18,500 come to cargo area. 436 00:29:18,833 --> 00:29:20,875 Cargo is entering soon. 437 00:29:38,791 --> 00:29:40,750 -What are you waiting for? -No, stop. 438 00:29:40,833 --> 00:29:42,458 Can you dance? 439 00:29:42,541 --> 00:29:44,250 Yes, sir. I can dance like Ryan Gosling. 440 00:29:44,333 --> 00:29:45,750 -May I? -Try something different. 441 00:29:46,458 --> 00:29:47,541 Can you perform stunts? 442 00:29:47,625 --> 00:29:48,625 Yes, of course. 443 00:29:48,708 --> 00:29:50,458 Okay, that's all we need. Meet us tomorrow. 444 00:29:50,583 --> 00:29:51,458 Okay. 445 00:29:51,541 --> 00:29:53,041 -Alright, bye. -Tomorrow? Are you sure? 446 00:29:53,125 --> 00:29:54,208 Yes, thank you, bye. 447 00:29:55,833 --> 00:29:57,416 Call the body double. 448 00:29:58,500 --> 00:29:59,666 Please get the ladder! 449 00:29:59,916 --> 00:30:00,750 Sir... 450 00:30:00,916 --> 00:30:02,291 I go straight... 451 00:30:02,416 --> 00:30:03,583 I take a left... 452 00:30:03,750 --> 00:30:04,916 I turn right... 453 00:30:05,208 --> 00:30:07,041 and then you set the fire... 454 00:30:07,291 --> 00:30:08,791 and crush me with rocks. 455 00:30:09,000 --> 00:30:11,000 And in the next scene, we'll throw some snakes at you. 456 00:30:11,583 --> 00:30:13,041 Can we do a rehearsal for safety? 457 00:30:13,125 --> 00:30:16,000 No, let's go for take. Let's keep the momentum going. 458 00:30:16,833 --> 00:30:18,333 Okay, sir. Let's go for the final take. 459 00:30:18,708 --> 00:30:20,125 Okay, let's have a rehearsal. 460 00:30:20,416 --> 00:30:21,291 Come on. 461 00:30:21,375 --> 00:30:22,291 Action! 462 00:30:22,708 --> 00:30:24,875 One, two, three! 463 00:30:35,666 --> 00:30:37,083 Sir, can I try healing him? 464 00:30:37,291 --> 00:30:39,916 No, Ms. Yuvishka. You'll just be an observer for this cargo. 465 00:30:41,291 --> 00:30:42,583 Sir, these machines have been-- 466 00:30:42,708 --> 00:30:44,791 There are batteries in your room please get them. 467 00:30:45,166 --> 00:30:46,041 Sir-- 468 00:30:46,125 --> 00:30:47,583 Please, we don't have the time! Quick! 469 00:30:57,875 --> 00:30:58,750 Sir. 470 00:31:01,833 --> 00:31:03,458 Prahastha this is taking too long. 471 00:31:03,916 --> 00:31:05,583 Sir, just give me five minutes. 472 00:31:05,833 --> 00:31:07,000 Can Yuvishka try? 473 00:31:08,375 --> 00:31:10,666 Please... let Yuvishka try. 474 00:31:11,208 --> 00:31:12,583 Sir, please let me try. 475 00:31:14,625 --> 00:31:15,625 Sir, please. 476 00:31:16,416 --> 00:31:17,250 Go! 477 00:31:27,708 --> 00:31:29,458 Sir, can you please step back? 478 00:31:29,875 --> 00:31:30,708 What? 479 00:31:31,708 --> 00:31:32,916 I am not being able to focus. 480 00:31:33,000 --> 00:31:35,541 Are you really capable of handling this case? 481 00:31:35,791 --> 00:31:36,833 Sir, please. 482 00:32:29,291 --> 00:32:32,791 All my life, I was just an extra and a stuntman. 483 00:32:34,583 --> 00:32:37,416 I hope that I become Salman Khan in my next life. 484 00:33:12,958 --> 00:33:17,375 {\an8}This is the first time I'm going live from Pushpak 634A. 485 00:33:17,458 --> 00:33:18,875 {\an8}This is very exciting for me. 486 00:33:18,958 --> 00:33:23,541 {\an8}Here we keep the gravity and temperature under control. 487 00:33:26,041 --> 00:33:29,958 {\an8}As you can see, this is my toy and it is working perfectly well. 488 00:33:30,583 --> 00:33:32,666 {\an8}Some people want to know where we sleep? 489 00:33:32,958 --> 00:33:34,791 {\an8}So... this is it. 490 00:33:34,958 --> 00:33:37,250 {\an8}This is my tiny cozy bed. 491 00:33:37,333 --> 00:33:39,083 {\an8}Let the room size not fool you. 492 00:33:39,250 --> 00:33:41,083 {\an8}It is very easy to lose things here. 493 00:33:41,291 --> 00:33:44,541 {\an8}I have already misplaced my glasses and my ID card. 494 00:33:46,708 --> 00:33:47,916 {\an8}This is my... 495 00:33:48,958 --> 00:33:51,125 {\an8}toothbrush and toothpaste. 496 00:33:52,375 --> 00:33:53,541 And... 497 00:33:54,666 --> 00:33:57,333 {\an8}these are some things that I have brought with me. 498 00:33:59,875 --> 00:34:01,333 {\an8}Because they remind me of home. 499 00:34:09,166 --> 00:34:10,291 So, Prahastha? 500 00:34:12,083 --> 00:34:13,250 No complaints, right? 501 00:34:14,583 --> 00:34:15,500 Right? 502 00:34:16,416 --> 00:34:18,208 I told you I'm sending you the best student. 503 00:34:34,333 --> 00:34:35,916 Today was your first day. 504 00:34:38,083 --> 00:34:38,916 Did well. 505 00:34:41,541 --> 00:34:42,666 In fact, good job. 506 00:34:42,916 --> 00:34:43,833 Thank you. 507 00:35:02,125 --> 00:35:02,958 Sir? 508 00:35:03,125 --> 00:35:04,083 You can... 509 00:35:05,125 --> 00:35:06,666 lift any object in the air, right? 510 00:35:13,708 --> 00:35:14,583 Actually... 511 00:35:16,208 --> 00:35:19,125 I can lift anything and throw it anywhere. 512 00:35:24,708 --> 00:35:28,125 I used to think this was a really boring and useless power. 513 00:35:28,916 --> 00:35:30,416 And I had developed a huge complex. 514 00:35:32,041 --> 00:35:33,833 But a vegetable vendor visited our building one day. 515 00:35:33,916 --> 00:35:36,333 In those days, people on higher floors, would get their vegetables 516 00:35:36,416 --> 00:35:39,416 by throwing a basket and a rope for the vendor and then pulling it back up. 517 00:35:41,333 --> 00:35:42,833 So, I used my powers... 518 00:35:43,291 --> 00:35:45,541 to send up a basket of vegetables. 519 00:35:46,708 --> 00:35:49,791 And I became a hero for the aunties and a superhero for the kids. 520 00:35:58,875 --> 00:36:00,500 Sir, where does our food come from? 521 00:36:02,208 --> 00:36:03,750 The dead bodies that we extract... 522 00:36:04,916 --> 00:36:05,791 the whole day. 523 00:36:08,875 --> 00:36:10,375 I'm sorry. Are you a vegetarian? 524 00:36:17,833 --> 00:36:19,666 I'm really sorry, Ms. Yuvishka. I was joking. 525 00:36:19,750 --> 00:36:21,333 Please... eat. 526 00:36:23,458 --> 00:36:26,291 Our food stock arrives every six months from the base station. 527 00:36:27,583 --> 00:36:30,708 If you have any food preferences, let me know, I can talk to Mr. Nitigya. 528 00:36:35,916 --> 00:36:37,583 May I click a picture of the food? 529 00:36:40,666 --> 00:36:41,500 Okay. 530 00:36:50,666 --> 00:36:52,333 Ms. Yuvishka, where did you get this watch? 531 00:36:53,166 --> 00:36:54,958 From the cargo we extracted this morning. 532 00:37:02,458 --> 00:37:03,625 So, you stole it. 533 00:37:07,541 --> 00:37:10,041 What do you mean? We discard it anyway. 534 00:37:10,125 --> 00:37:11,125 One second. 535 00:37:11,625 --> 00:37:12,583 So, what next? 536 00:37:14,625 --> 00:37:16,958 If a rich cargo shows up with better stuff, 537 00:37:17,041 --> 00:37:19,416 you will treat him better than a poor cargo, 538 00:37:19,500 --> 00:37:21,416 who will probably show up empty-handed? 539 00:37:21,500 --> 00:37:22,333 Sir! 540 00:37:22,625 --> 00:37:24,708 This is a very common practice. It happens on every spaceship. 541 00:37:24,791 --> 00:37:26,333 In fact, they post "Find of the day" videos. 542 00:37:26,416 --> 00:37:27,833 But this is my spaceship. 543 00:37:27,916 --> 00:37:29,333 Here, you have to follow my rules. 544 00:37:33,958 --> 00:37:36,458 The watch that you're wearing is not your property. 545 00:37:36,541 --> 00:37:38,375 I don't think I need to spell it out for you. 546 00:37:38,458 --> 00:37:39,875 You should know this. 547 00:38:30,916 --> 00:38:32,416 I wanted to ask you something. 548 00:38:36,833 --> 00:38:38,666 Have you been living alone... 549 00:38:39,666 --> 00:38:40,666 all these years? 550 00:38:41,916 --> 00:38:43,333 We are always alone, wherever we live. 551 00:38:49,750 --> 00:38:51,458 What I mean is... 552 00:38:52,208 --> 00:38:54,541 am I the first one to live with you on this ship? 553 00:38:57,541 --> 00:38:59,250 Well, a detective was here once. 554 00:39:01,166 --> 00:39:03,500 When I tried to wipe his memory... 555 00:39:05,083 --> 00:39:07,375 I realized that a component in the machine had malfunctioned. 556 00:39:10,666 --> 00:39:13,250 He lived with me for 20 days! 557 00:39:13,666 --> 00:39:14,833 He was really funny! 558 00:39:14,916 --> 00:39:15,958 And really curious. 559 00:39:16,041 --> 00:39:17,708 Sometimes, he was just irritating. 560 00:39:17,791 --> 00:39:20,291 I would wonder when he would leave. 561 00:39:22,916 --> 00:39:23,791 One day... 562 00:39:26,750 --> 00:39:29,416 we got the component from the base station and he... 563 00:39:30,375 --> 00:39:31,250 was transitioned. 564 00:39:32,041 --> 00:39:34,041 There's another one. Something really weird happened. 565 00:39:34,583 --> 00:39:38,333 There was this girl who was here because she had overdosed on drugs. 566 00:39:38,416 --> 00:39:42,750 And for some reason, she thought there was a giant rat sitting next to me. 567 00:39:43,416 --> 00:39:46,708 And as I was taking her for final extraction, 568 00:39:46,791 --> 00:39:48,291 they revived her and sent her back to life. 569 00:39:52,833 --> 00:39:56,375 Now they tell me she has become a preacher and has 200 rats. 570 00:40:03,125 --> 00:40:06,916 {\an8}This is our very special machine which is 75 years old. 571 00:40:07,250 --> 00:40:08,958 {\an8}This is Antak-3000. 572 00:40:09,041 --> 00:40:10,791 {\an8}This is our workstation. 573 00:40:11,250 --> 00:40:13,750 {\an8}Every morning we receive a list of cargos. 574 00:40:13,833 --> 00:40:17,208 {\an8}Today's list is already here which seems pretty long. 575 00:40:17,416 --> 00:40:21,541 {\an8}And we get this list from our very own Mr. Nitigya! 576 00:40:21,750 --> 00:40:23,500 {\an8}-He is a ground control officer. -Hi! Hi! 577 00:40:23,583 --> 00:40:25,333 {\an8}He tells us what we are-- 578 00:40:25,500 --> 00:40:28,833 {\an8}And that, of course, is Mr. Prahastha. 579 00:40:29,583 --> 00:40:33,333 {\an8}Sir, your fans, they would love to hear you say something. 580 00:40:33,416 --> 00:40:35,333 {\an8}Hello! Hello! 581 00:40:36,041 --> 00:40:36,958 Okay. 582 00:40:37,083 --> 00:40:38,291 And this is-- 583 00:40:42,125 --> 00:40:43,416 What the hell! 584 00:40:44,958 --> 00:40:48,000 How many times do I have to tell you that there are no phones allowed in here? 585 00:40:48,083 --> 00:40:49,500 I was making a video for my fans. 586 00:40:49,583 --> 00:40:50,500 Fans? 587 00:40:50,583 --> 00:40:52,458 You've been here for one day and you have fans? 588 00:40:52,541 --> 00:40:53,458 Hello, Yuvishka. 589 00:40:53,541 --> 00:40:54,541 Hello, Mr. Nitigya! 590 00:40:55,041 --> 00:40:58,166 Yesterday, a guy stopped me on the street and asked me... 591 00:40:58,833 --> 00:41:00,791 "Do you work for IPSO?" 592 00:41:01,500 --> 00:41:02,708 I said, "Yes." 593 00:41:04,291 --> 00:41:05,958 Then he asked me... 594 00:41:07,166 --> 00:41:09,333 if I could leak a video of you two. 595 00:41:09,416 --> 00:41:10,416 And what did you say? 596 00:41:10,583 --> 00:41:13,166 I said, "I'll hit you with my shoe!" 597 00:41:14,291 --> 00:41:15,250 Sir! 598 00:41:17,041 --> 00:41:18,791 That's a long list, Mr. Nitigya! 599 00:41:18,875 --> 00:41:20,500 Yeah, today the list is pretty long. 600 00:41:20,583 --> 00:41:21,875 Who's coming in today? 601 00:41:24,166 --> 00:41:25,500 Please be careful, sir! 602 00:41:25,583 --> 00:41:27,625 I could've died! 603 00:41:28,583 --> 00:41:29,750 Shit! 604 00:41:30,166 --> 00:41:32,166 Please be careful, sir! 605 00:41:32,250 --> 00:41:33,583 I could've died! 606 00:41:34,125 --> 00:41:36,291 Don't worry, sir. We are running a little late. 607 00:41:36,375 --> 00:41:39,250 We are almost there! Yes, sir! 608 00:41:39,333 --> 00:41:40,791 We are almost there! 609 00:41:40,875 --> 00:41:41,750 Here we are! 610 00:41:43,708 --> 00:41:45,333 I request you to maintain silence. 611 00:41:45,416 --> 00:41:47,541 I request you to maintain silence. 612 00:41:47,625 --> 00:41:49,708 In an unfortunate bus accident-- 613 00:41:55,416 --> 00:41:59,833 I welcome you to Pushpak 634A! What are you doing? 614 00:42:00,000 --> 00:42:02,541 Please maintain silence! 615 00:42:03,208 --> 00:42:05,166 Hello? Silence, please! 616 00:42:05,875 --> 00:42:07,458 Please maintain silence! 617 00:42:15,708 --> 00:42:17,291 Please form a queue. 618 00:42:17,375 --> 00:42:19,500 Please stand here, sir. 619 00:42:19,583 --> 00:42:20,583 Thanks. 620 00:42:22,791 --> 00:42:25,125 Please place your palms on the screen. 621 00:42:31,083 --> 00:42:31,916 Son! 622 00:42:32,458 --> 00:42:34,208 What are you doing? 623 00:42:35,083 --> 00:42:35,958 Hey! 624 00:42:37,125 --> 00:42:38,250 Where's your mother? 625 00:42:40,458 --> 00:42:43,208 Sir, one minute! Please! What are you doing? 626 00:42:44,250 --> 00:42:45,875 You're not allowed to take pictures. 627 00:42:46,416 --> 00:42:47,500 There's been a mistake. 628 00:42:47,583 --> 00:42:49,041 I am not supposed to be here. 629 00:42:49,125 --> 00:42:50,791 I was just filling in for my friend. 630 00:42:55,083 --> 00:42:55,958 I'm sorry, sir. 631 00:42:56,041 --> 00:42:57,666 But you can't click pictures in here. 632 00:42:57,750 --> 00:42:59,916 Please deposit your camera outside. Please! 633 00:43:03,041 --> 00:43:05,500 Ma'am, please place your belongings in the tray. 634 00:43:05,583 --> 00:43:07,125 This was a gift from my mother-in-law. 635 00:43:07,208 --> 00:43:09,791 It's been with my family for generations. 636 00:43:10,333 --> 00:43:12,541 I told you to not remove it from the locker! 637 00:43:12,750 --> 00:43:13,583 Excuse me, ma'am! 638 00:43:13,666 --> 00:43:16,833 My future wife is waiting for me. Please let me make one phone call. 639 00:43:16,958 --> 00:43:18,625 I'm sorry, sir. That's against the rules. 640 00:43:18,708 --> 00:43:19,541 Just one call. 641 00:43:19,625 --> 00:43:21,666 I just want to tell her to marry someone else and be happy. 642 00:43:21,750 --> 00:43:23,083 The call can help her rebuild her life. 643 00:43:23,166 --> 00:43:24,083 Please! 644 00:43:27,500 --> 00:43:28,416 Please, ma'am. 645 00:43:29,458 --> 00:43:32,083 Don't call her. You can text her. But please hurry. 646 00:43:32,166 --> 00:43:33,041 Thank you, ma'am. 647 00:43:33,416 --> 00:43:34,541 Ma'am, please do it. 648 00:43:35,083 --> 00:43:37,375 Sir, you guys can take your caps off. 649 00:43:38,125 --> 00:43:39,125 Yes, the camera as well. 650 00:43:43,541 --> 00:43:45,708 Sir! You can take him. 651 00:43:46,250 --> 00:43:47,375 -Yes, that's what I am doing. -Sure. 652 00:43:47,458 --> 00:43:48,750 Please, follow me. 653 00:43:58,083 --> 00:43:59,041 Sir! 654 00:44:00,208 --> 00:44:01,916 Can you please stand there? 655 00:44:14,250 --> 00:44:17,500 How dare she marry someone else, after I am dead? 656 00:44:18,458 --> 00:44:19,750 I texted her... 657 00:44:20,583 --> 00:44:21,833 "If you marry someone else, 658 00:44:21,916 --> 00:44:23,916 I'll haunt your husband for the rest of his life! 659 00:44:24,000 --> 00:44:25,625 You can't get rid of me." 660 00:44:25,708 --> 00:44:26,583 Perfect! 661 00:44:26,666 --> 00:44:28,541 Excuse me, you lied to me? 662 00:44:28,625 --> 00:44:30,500 I mean, it's fair, ma'am. 663 00:44:30,583 --> 00:44:32,166 Justice has to be delivered. 664 00:44:32,250 --> 00:44:34,250 I died because of her wedding. 665 00:44:34,333 --> 00:44:37,166 I'm going through this circus and she gets to live it up with someone else? 666 00:45:00,416 --> 00:45:01,291 I was stabbed! 667 00:45:02,666 --> 00:45:04,625 My brother stabbed me in the back! 668 00:45:06,625 --> 00:45:08,875 The kid who used to climb up on my shoulder... 669 00:45:10,291 --> 00:45:11,750 Sir... Ms. Yuvishka. 670 00:45:12,375 --> 00:45:13,500 Sir, please stay still. 671 00:45:15,541 --> 00:45:17,750 It's over. It's done. 672 00:45:17,833 --> 00:45:18,708 Done. 673 00:45:25,333 --> 00:45:27,291 I raised him like my son. 674 00:45:29,458 --> 00:45:30,583 What did I get? 675 00:45:39,500 --> 00:45:40,708 Are you feeling better now? 676 00:45:40,875 --> 00:45:41,833 Yeah. 677 00:45:43,208 --> 00:45:44,125 There is some pain. 678 00:45:49,666 --> 00:45:50,583 Ms. Yuvishka? 679 00:46:10,416 --> 00:46:11,500 Is this a hospital? 680 00:46:12,500 --> 00:46:13,958 No, sir. You've died. 681 00:46:15,791 --> 00:46:16,833 So, this is heaven? 682 00:46:16,916 --> 00:46:18,708 There is no heaven or hell, sir. 683 00:46:19,291 --> 00:46:20,416 Everyone comes here. 684 00:46:22,333 --> 00:46:23,541 Will my brother come here? 685 00:46:23,916 --> 00:46:24,750 Yes. 686 00:46:26,166 --> 00:46:27,166 What's the point? 687 00:46:28,875 --> 00:46:30,583 I did the right thing all my life. 688 00:46:31,625 --> 00:46:32,958 Helped everyone who needed me. 689 00:46:34,666 --> 00:46:36,541 And he conned people. 690 00:46:37,875 --> 00:46:40,000 But I ended up here and so will he. 691 00:46:42,083 --> 00:46:43,458 And what about Shadow? 692 00:46:44,708 --> 00:46:45,791 My pet Labrador. 693 00:46:47,166 --> 00:46:48,250 Who'll look after him? 694 00:47:02,375 --> 00:47:03,291 Ten... 695 00:47:03,916 --> 00:47:04,750 nine... 696 00:47:05,208 --> 00:47:06,041 eight... 697 00:47:06,541 --> 00:47:07,375 seven... 698 00:47:07,958 --> 00:47:08,791 six... 699 00:47:09,333 --> 00:47:10,166 five... 700 00:47:10,791 --> 00:47:11,625 four... 701 00:47:12,041 --> 00:47:12,875 three... 702 00:47:13,500 --> 00:47:14,333 two... 703 00:47:14,750 --> 00:47:15,583 one... 704 00:47:15,750 --> 00:47:16,625 O. 705 00:47:53,416 --> 00:47:54,791 Check this out! 706 00:47:55,833 --> 00:47:57,125 You're using a magnet. 707 00:47:57,458 --> 00:47:58,458 No, I'm not! 708 00:47:58,708 --> 00:47:59,583 Yes, you are! 709 00:47:59,833 --> 00:48:00,875 Why are you lying? 710 00:48:00,958 --> 00:48:02,583 That's a magic trick as well. 711 00:48:02,666 --> 00:48:04,708 Everyone's got their powers in school! 712 00:48:04,791 --> 00:48:07,333 The teacher told Mom, "Your son is a little slow." 713 00:48:07,625 --> 00:48:09,333 I had to do something myself. 714 00:48:09,416 --> 00:48:11,833 Tell her, you being slow is none of her business! 715 00:48:14,666 --> 00:48:15,541 Ghatotkach? 716 00:48:31,250 --> 00:48:33,166 Today we had a record number of transitions. 717 00:48:34,416 --> 00:48:37,791 In fact, I interacted with some cargos personally. 718 00:48:38,666 --> 00:48:40,291 And I learned something. 719 00:48:41,041 --> 00:48:44,583 I learned that all cargos have their own stories back on Earth. 720 00:48:45,291 --> 00:48:46,666 Just like I have my own story. 721 00:48:48,458 --> 00:48:50,000 But when the cargos die... 722 00:48:51,208 --> 00:48:53,541 does it mean that their stories end? 723 00:48:55,041 --> 00:48:56,583 And if they do... 724 00:48:57,666 --> 00:48:59,750 what's the point? 725 00:48:59,833 --> 00:49:01,416 There is no point to anything. 726 00:49:05,750 --> 00:49:08,375 A meteor shower is approaching our ship in the next six hours. 727 00:49:09,083 --> 00:49:11,750 Wait a second. We don't have to do much. 728 00:49:13,625 --> 00:49:14,708 Just go to sleep. 729 00:49:33,083 --> 00:49:36,250 {\an8}The storm is expected to hit the extraction bay in the next eight hours. 730 00:49:36,333 --> 00:49:40,625 {\an8}We don't have the exact calculations about its velocity but its parent comet-- 731 00:49:40,708 --> 00:49:44,166 Oh baby, for me, You are the moon 732 00:49:44,250 --> 00:49:47,458 But I am your sunny sunny afternoon 733 00:49:48,666 --> 00:49:49,916 Ms. Yuvishka! 734 00:49:51,458 --> 00:49:54,125 Either turn it off or lower the volume! 735 00:49:54,541 --> 00:49:57,625 Now our hearts Will never ever come together 736 00:49:57,708 --> 00:49:59,875 As you refuse to come And meet me here 737 00:49:59,958 --> 00:50:01,125 Ms. Yuvishka! 738 00:50:01,333 --> 00:50:06,166 My unwritten letters still cannot fathom 739 00:50:08,125 --> 00:50:10,958 I'm told you guys did a record number of transitions today? 740 00:50:13,041 --> 00:50:15,166 Are you prepared for the storm? 741 00:50:16,208 --> 00:50:17,375 Do we have an option? 742 00:50:17,791 --> 00:50:20,291 Anyway, you're all over today's news. 743 00:50:20,458 --> 00:50:21,333 What? 744 00:50:22,916 --> 00:50:24,916 People saw you today after many years. 745 00:50:25,541 --> 00:50:26,375 Okay. 746 00:50:26,458 --> 00:50:27,666 Which paper are you talking about? 747 00:50:27,875 --> 00:50:28,875 Mr. Chaitanya! 748 00:50:51,500 --> 00:50:54,791 Oh baby, for me, you are the moon 749 00:50:54,958 --> 00:50:58,583 But I am your sunny sunny afternoon 750 00:50:58,875 --> 00:51:01,750 How should we find a place to meet 751 00:51:02,166 --> 00:51:05,125 When I am here and you there 752 00:51:05,458 --> 00:51:09,250 Promise me that You will never let me go 753 00:51:09,333 --> 00:51:11,000 Promise! Promise! 754 00:51:11,083 --> 00:51:12,416 Yes, I Promise! 755 00:51:12,500 --> 00:51:16,958 This is the love you should know 756 00:51:19,541 --> 00:51:21,041 I'm your forget me not 757 00:51:21,125 --> 00:51:22,916 I'm always in your thoughts 758 00:51:23,000 --> 00:51:24,708 You are in my heart There's no doubt 759 00:51:24,791 --> 00:51:28,291 I am your forget me not 760 00:51:28,375 --> 00:51:30,041 I am always in your thoughts 761 00:51:30,125 --> 00:51:31,833 You are in my heart There's no doubt 762 00:51:31,916 --> 00:51:33,583 I am your forget me not 763 00:51:33,666 --> 00:51:35,333 I'm always looking out 764 00:51:35,416 --> 00:51:37,083 I am always in your thoughts 765 00:51:37,166 --> 00:51:38,833 You are in my heart There's no doubt 766 00:51:38,916 --> 00:51:40,583 I am your forget me not 767 00:51:40,666 --> 00:51:42,375 I'm always looking out 768 00:51:42,458 --> 00:51:44,166 I am always in your thoughts 769 00:51:44,250 --> 00:51:46,000 You are in my heart There's no doubt 770 00:51:47,958 --> 00:51:49,541 You're my forget me not 771 00:51:49,625 --> 00:51:51,375 I'm always in your thoughts 772 00:51:51,458 --> 00:51:53,083 You are in my heart There's no doubt 773 00:51:53,166 --> 00:51:54,750 You're my forget me not 774 00:51:54,833 --> 00:51:56,666 You're my forget me not 775 00:51:56,750 --> 00:51:58,416 I'm always in your thoughts 776 00:51:58,583 --> 00:52:00,166 You are in my heart There's no doubt 777 00:52:00,250 --> 00:52:01,708 I am your forget me not 778 00:52:01,833 --> 00:52:03,583 You're my forget me not 779 00:52:03,666 --> 00:52:05,375 I'm always in your thoughts 780 00:52:05,458 --> 00:52:07,333 You are in my heart There's no doubt 781 00:52:07,416 --> 00:52:08,833 I am your forget me not 782 00:52:08,916 --> 00:52:10,833 You're my forget me not 783 00:52:10,916 --> 00:52:12,625 I'm always in your thoughts 784 00:52:12,708 --> 00:52:14,375 You are in my heart There's no doubt 785 00:52:14,458 --> 00:52:18,958 -I am your forget me not -Oh, baby why? 786 00:52:19,041 --> 00:52:22,250 Oh, baby why? 787 00:52:22,333 --> 00:52:25,791 Oh, baby why? 788 00:52:25,875 --> 00:52:28,916 Why go away? 789 00:52:30,083 --> 00:52:31,833 I'm your forget me not 790 00:52:31,916 --> 00:52:33,541 I'm always in your thoughts 791 00:52:33,625 --> 00:52:35,333 You are in my heart There's no doubt 792 00:52:35,416 --> 00:52:37,291 I'm your forget me not 793 00:52:55,625 --> 00:52:56,625 Mr. Prahastha? 794 00:53:01,083 --> 00:53:02,083 Sir? 795 00:53:12,541 --> 00:53:13,500 Mr.-- 796 00:53:14,416 --> 00:53:15,708 Mr. Ankur Sareen. 797 00:53:15,791 --> 00:53:18,750 You have died because of a severe head injury. 798 00:53:19,333 --> 00:53:22,000 I welcome you to Pushpak 634A. 799 00:53:22,166 --> 00:53:25,583 I'm Yuvishka and I am here to help you. 800 00:53:25,958 --> 00:53:26,833 Please... 801 00:53:27,291 --> 00:53:28,416 follow me. 802 00:53:40,625 --> 00:53:41,666 Take off your mask, sir. 803 00:53:51,875 --> 00:53:54,208 Sir, please follow me. 804 00:54:09,458 --> 00:54:10,500 Sir, I'll just be back. 805 00:54:33,791 --> 00:54:34,791 Mr. Prahastha? 806 00:54:38,000 --> 00:54:39,000 Where are you? 807 00:54:40,750 --> 00:54:41,708 Mr. Prahastha? 808 00:54:44,000 --> 00:54:45,250 Mr. Prahastha, can you hear me? 809 00:55:03,875 --> 00:55:04,791 Sir? 810 00:55:08,250 --> 00:55:09,708 Sir, please follow me to the healing station. 811 00:55:09,791 --> 00:55:10,625 Please. 812 00:55:23,083 --> 00:55:24,083 Sir? 813 00:55:25,708 --> 00:55:28,208 Sir, please co-operate with us and come to the healing area. 814 00:55:28,291 --> 00:55:29,125 Please. 815 00:55:33,708 --> 00:55:36,625 Sir, we're not going to hurt you! We want to help you! 816 00:55:36,708 --> 00:55:38,333 Sir! I can help him! 817 00:55:38,416 --> 00:55:40,416 No, Ms. Yuvishka. You need to leave. 818 00:55:41,416 --> 00:55:42,375 It's not safe. 819 00:55:42,458 --> 00:55:44,000 I can't risk it. I'll handle this. 820 00:56:41,833 --> 00:56:42,833 Hello, sir? Can you hear me? 821 00:56:42,916 --> 00:56:45,000 Thank God! You guys are operational. 822 00:56:45,666 --> 00:56:47,875 Sir, please cancel all our cargos for the day. 823 00:56:48,458 --> 00:56:50,333 -No, we can't do that. -Sir! 824 00:56:50,541 --> 00:56:52,583 Sir, please, we just had an incident here. 825 00:56:52,666 --> 00:56:54,666 We had to transition the cargo without healing him. 826 00:56:54,750 --> 00:56:57,125 -Prahastha, it's a directed cargo. -Please! 827 00:56:57,333 --> 00:56:58,291 Please, take it. 828 00:56:58,375 --> 00:56:59,250 Come on. 829 00:56:59,333 --> 00:57:00,333 Okay, ready, ready! 830 00:57:00,458 --> 00:57:01,375 Ready. Stand by. 831 00:57:01,458 --> 00:57:02,750 Countdown start. 832 00:57:02,833 --> 00:57:03,666 Ten... 833 00:57:03,958 --> 00:57:04,791 nine... 834 00:57:05,208 --> 00:57:06,166 eight... 835 00:57:06,500 --> 00:57:07,333 seven... 836 00:57:07,708 --> 00:57:08,541 six... 837 00:57:08,833 --> 00:57:09,708 five... 838 00:57:10,083 --> 00:57:10,916 four... 839 00:57:11,000 --> 00:57:11,875 three... 840 00:57:12,041 --> 00:57:12,875 two... 841 00:57:13,166 --> 00:57:14,041 one... 842 00:57:14,166 --> 00:57:15,041 O. 843 00:58:03,125 --> 00:58:04,458 Extract this cargo as soon as possible. 844 00:58:04,541 --> 00:58:06,000 There could be another storm. 845 00:58:15,750 --> 00:58:16,666 Be fast! 846 00:58:16,875 --> 00:58:19,541 If the power fluctuates, you won't be able to extract him. 847 00:58:24,250 --> 00:58:25,708 Yuvishka can you please hurry. 848 00:58:25,791 --> 00:58:27,583 Okay, Yuvishka. Come on. Give your best. 849 00:58:28,958 --> 00:58:29,791 Come on! 850 00:58:48,625 --> 00:58:49,583 I'm sorry, sir. 851 00:58:53,083 --> 00:58:54,875 I don't think I can heal anyone anymore. 852 00:58:58,875 --> 00:59:00,333 Another storm approaching. 853 00:59:00,583 --> 00:59:02,000 Starting code red. 854 00:59:27,958 --> 00:59:31,291 Today is the fiftieth anniversary of the Rakshas Manushya Peace Treaty. 855 00:59:31,583 --> 00:59:33,666 And as you can see, there are celebrations... 856 00:59:33,875 --> 00:59:35,541 all over the town. 857 00:59:35,708 --> 00:59:38,125 Here you can see the historic footage 858 00:59:38,208 --> 00:59:41,458 of the Prime Minister signing the peace treaty. 859 00:59:43,083 --> 00:59:46,166 This is the live broadcast of the parade. 860 00:59:46,583 --> 00:59:49,250 And as we are celebrating down here, 861 00:59:49,333 --> 00:59:51,500 we regretfully inform you that 862 00:59:51,583 --> 00:59:53,583 because an unexpected meteor storm 863 00:59:53,666 --> 00:59:55,958 many spaceships have suffered serious damage. 864 00:59:56,250 --> 00:59:57,833 Here are some visuals from the scene. 865 00:59:57,958 --> 00:59:59,041 {\an8}But please don't worry. 866 00:59:59,125 --> 01:00:02,375 {\an8}Our ground control officers are in touch with the spaceships 867 01:00:02,458 --> 01:00:06,333 and our support team is helping them resolve any issues that might occur. 868 01:00:24,541 --> 01:00:25,958 The reports are alright. 869 01:00:29,333 --> 01:00:30,750 I checked the video feed. 870 01:00:30,875 --> 01:00:32,916 That was an aggressive cargo. 871 01:00:33,958 --> 01:00:35,583 Really, Mr. Nitigya? 872 01:00:36,625 --> 01:00:38,833 Was there nothing in him worth saving? 873 01:00:40,666 --> 01:00:43,250 Was there no way we could have helped him? 874 01:01:01,708 --> 01:01:03,416 We are going into low-power mode. 875 01:01:04,291 --> 01:01:05,958 You should get some rest. 876 01:01:16,166 --> 01:01:17,166 Okay. 877 01:01:26,083 --> 01:01:27,083 Mr. Nitigya! 878 01:01:28,166 --> 01:01:29,166 What do you think? 879 01:01:29,250 --> 01:01:31,041 Only Mr. Raman can help us. 880 01:01:31,541 --> 01:01:34,208 I was just reading this article on the internet. 881 01:01:34,625 --> 01:01:35,583 Read this. 882 01:01:37,208 --> 01:01:38,208 It says... 883 01:01:39,125 --> 01:01:43,666 "In most cases, when a healer-demon loses his power... 884 01:01:43,875 --> 01:01:47,166 the loss is most likely permanent. 885 01:01:48,208 --> 01:01:50,666 And additionally, if they lose their power 886 01:01:50,916 --> 01:01:55,458 they could be prone to diseases like yellow fever and plague. 887 01:01:55,750 --> 01:01:56,875 Sir, that's nonsense. 888 01:01:56,958 --> 01:01:58,750 You must be reading this on a fraud website. 889 01:01:59,083 --> 01:02:00,083 It's all here. 890 01:02:04,333 --> 01:02:07,083 Alright, we are going into low-power mode right now. 891 01:02:46,875 --> 01:02:49,250 I'm told things went south today. 892 01:02:50,791 --> 01:02:51,958 Is your hand alright? 893 01:02:55,208 --> 01:02:57,000 And Ms. Yuvishka? 894 01:03:09,958 --> 01:03:13,333 Those who are trapped have been advised to return. 895 01:03:13,416 --> 01:03:17,083 The Prime Minister offered his condolences 896 01:03:17,166 --> 01:03:20,958 to the families affected by the loss of 622XG. 897 01:03:42,166 --> 01:03:44,000 I think we overused your power yesterday. 898 01:03:44,083 --> 01:03:45,916 That could be the reason for your fatigue. 899 01:03:48,083 --> 01:03:50,833 I think you should take the day off. 900 01:03:58,416 --> 01:03:59,375 By the way... 901 01:03:59,708 --> 01:04:02,083 I have temporarily fixed this healing machine. 902 01:04:03,041 --> 01:04:04,541 We can use it for a few days. 903 01:04:06,333 --> 01:04:08,250 I thought these healing machines were banned. 904 01:04:09,000 --> 01:04:09,833 What? 905 01:04:10,916 --> 01:04:11,875 Yes. 906 01:04:12,250 --> 01:04:13,291 Many years ago. 907 01:04:15,291 --> 01:04:16,791 I was a part of the protest march. 908 01:04:17,625 --> 01:04:20,500 My mother is a doctor, so she was invited to the panel. 909 01:04:22,750 --> 01:04:23,916 I remember the slogans as well. 910 01:04:24,541 --> 01:04:26,125 "No more machine-doctors!" 911 01:04:26,208 --> 01:04:27,958 "No more machine-doctors!" 912 01:04:28,333 --> 01:04:29,166 Really? 913 01:04:29,833 --> 01:04:31,708 No one ever told me about this. 914 01:04:32,500 --> 01:04:34,000 Everyone knows this down there. 915 01:04:34,958 --> 01:04:36,708 We had collected and... 916 01:04:37,375 --> 01:04:38,916 burnt all the machines in my village. 917 01:04:41,875 --> 01:04:44,083 I am sure you were part of that as well, right? 918 01:04:50,541 --> 01:04:52,708 How did you go from shouting slogans in your village 919 01:04:52,791 --> 01:04:54,375 to being an astronaut up here? 920 01:05:01,875 --> 01:05:03,333 That's a long story. 921 01:05:05,250 --> 01:05:06,083 Want to hear it? 922 01:05:07,000 --> 01:05:07,833 Sure. 923 01:05:09,291 --> 01:05:10,791 Every year on my birthday 924 01:05:10,875 --> 01:05:13,333 we used to go to the annual Demon Carnival. 925 01:05:14,208 --> 01:05:17,291 And I used to rush to my favorite ride. 926 01:05:17,375 --> 01:05:19,541 It used to be the biggest ride at the carnival. 927 01:05:20,791 --> 01:05:23,125 One day, I looked back and I realized that... 928 01:05:23,875 --> 01:05:25,416 no one really cared about me. 929 01:05:27,416 --> 01:05:28,833 I thought... 930 01:05:29,208 --> 01:05:30,791 what if they forget me? 931 01:05:32,125 --> 01:05:33,500 They will forget how I look. 932 01:05:33,833 --> 01:05:35,458 They'll forget my nose. 933 01:05:35,666 --> 01:05:36,958 They'll forget my eyes. 934 01:05:37,500 --> 01:05:38,916 They'll forget my laugh. 935 01:05:39,500 --> 01:05:41,666 They'll forget my hands, my feet. 936 01:05:41,750 --> 01:05:42,583 And then... 937 01:05:42,875 --> 01:05:44,458 they'll forget that I ever existed. 938 01:05:45,291 --> 01:05:46,125 But then... 939 01:05:46,583 --> 01:05:49,041 Pushpak series was launched in the sky. 940 01:05:49,291 --> 01:05:51,750 The whole carnival was silent. 941 01:05:52,166 --> 01:05:55,041 They were all looking at the sky with their mouths wide open. 942 01:05:56,416 --> 01:06:01,333 Five spacecrafts flying away and a huge cloud of smoke behind them. 943 01:06:03,625 --> 01:06:04,791 I can never forget it. 944 01:06:05,500 --> 01:06:11,583 Then I realized that if I wasn't down here but up there in a spacecraft, 945 01:06:12,500 --> 01:06:13,708 I would never get lost. 946 01:06:15,541 --> 01:06:17,583 And they would never forget me. 947 01:06:25,958 --> 01:06:27,250 Good morning, Mr. Nitigya! 948 01:06:27,541 --> 01:06:28,875 Yes, good morning. 949 01:06:29,166 --> 01:06:30,500 It's dark out here. 950 01:06:30,583 --> 01:06:33,458 I was supposed to take a family vacation today. 951 01:06:34,708 --> 01:06:36,208 Chaitanya had signed it off as well. 952 01:06:36,625 --> 01:06:37,625 I had to cancel it! 953 01:06:39,166 --> 01:06:41,250 Five spaceships are untraceable. 954 01:06:42,333 --> 01:06:44,166 Everything is a mess here as well. 955 01:06:45,333 --> 01:06:46,416 When I started... 956 01:06:47,166 --> 01:06:48,541 I didn't have this competition. 957 01:06:50,416 --> 01:06:51,708 Life was easier. 958 01:06:52,625 --> 01:06:54,125 People were happier. 959 01:06:56,291 --> 01:06:57,750 I was a pilot in the air force back then. 960 01:06:59,541 --> 01:07:02,750 I thought, if I can fly a plane, I can fly a spaceship as well. 961 01:07:03,708 --> 01:07:04,583 That's it. 962 01:07:05,291 --> 01:07:07,083 I came up here and I became a hero. 963 01:07:08,958 --> 01:07:09,916 Prahastha! 964 01:07:10,000 --> 01:07:11,375 Mr. Prahastha! 965 01:07:11,500 --> 01:07:13,458 Nitigya, please clear the line. 966 01:07:13,750 --> 01:07:14,916 I need to have a word with you. 967 01:07:15,000 --> 01:07:16,000 Hello, Mr. Raman. 968 01:07:16,166 --> 01:07:18,333 Let's go to the cockpit, we'll talk there. 969 01:07:18,416 --> 01:07:19,416 Just give me a minute, please. 970 01:07:27,958 --> 01:07:29,041 Mr. Nitigya! 971 01:07:29,416 --> 01:07:30,708 What are your powers? 972 01:07:31,916 --> 01:07:33,166 I can disappear. 973 01:07:34,458 --> 01:07:35,291 What? 974 01:07:35,750 --> 01:07:36,750 Not completely. 975 01:07:37,750 --> 01:07:39,791 But... 86,75 percent. 976 01:07:40,666 --> 01:07:41,500 What do you mean? 977 01:07:42,333 --> 01:07:43,291 You want to see? 978 01:07:46,083 --> 01:07:47,000 See. 979 01:07:50,958 --> 01:07:52,750 I can still see you, sir. 980 01:07:54,458 --> 01:07:56,875 It's impossible to disappear completely, ma'am. 981 01:07:58,583 --> 01:07:59,958 So, 634A. 982 01:08:00,666 --> 01:08:02,375 There is something wrong with every ship. 983 01:08:02,875 --> 01:08:04,333 I didn't go home last night. 984 01:08:05,000 --> 01:08:06,750 I have read all the reports. 985 01:08:06,833 --> 01:08:07,666 Okay. 986 01:08:07,750 --> 01:08:09,083 The weather is not conducive... 987 01:08:09,333 --> 01:08:10,416 and there's plenty of backlog. 988 01:08:10,916 --> 01:08:12,541 We'll recall her when the weather improves. 989 01:08:12,833 --> 01:08:16,375 Sorry, sir, but, who are you gonna recall? 990 01:08:16,500 --> 01:08:17,416 Yuvishka, of course. 991 01:08:18,375 --> 01:08:19,958 I saw her report, she is not well. 992 01:08:20,708 --> 01:08:22,500 We'll call her back as soon as the weather improves. 993 01:08:22,750 --> 01:08:23,583 What? 994 01:08:25,000 --> 01:08:27,416 How could you even consider that, sir? 995 01:08:27,708 --> 01:08:29,083 Don't worry, Prahastha. 996 01:08:29,166 --> 01:08:31,416 We'll immediately send you a replacement. 997 01:08:31,916 --> 01:08:33,125 There is this new boy. 998 01:08:33,416 --> 01:08:34,625 Interview him tomorrow. 999 01:08:34,708 --> 01:08:36,666 No, sir. I will not be interviewing anyone. 1000 01:08:37,083 --> 01:08:39,166 Because no one will be leaving this ship. 1001 01:08:39,250 --> 01:08:41,750 Oh, God! Prahastha, please! 1002 01:08:45,041 --> 01:08:45,875 Okay. 1003 01:08:47,416 --> 01:08:49,041 Traveling isn't an option anyway. 1004 01:08:49,416 --> 01:08:51,000 There are meteor showers and there's dust. 1005 01:08:51,083 --> 01:08:52,916 No ship can take off right now. 1006 01:08:53,458 --> 01:08:54,625 We have 48 hours. 1007 01:08:54,791 --> 01:08:57,250 Observe her for the next 48 hours. 1008 01:08:57,625 --> 01:08:59,041 If she improves... 1009 01:08:59,375 --> 01:09:00,708 I won't call her back. 1010 01:09:01,625 --> 01:09:03,250 Otherwise, she'll have to come back. 1011 01:09:04,208 --> 01:09:05,208 Is that okay? 1012 01:09:07,958 --> 01:09:08,958 Okay, sir. 1013 01:09:10,791 --> 01:09:14,291 The meteor shower has affected the frequency of transmissions. 1014 01:09:14,375 --> 01:09:17,333 Pushpak 622XG has suffered serious damage. 1015 01:09:17,416 --> 01:09:19,000 It has been recalled. 1016 01:09:19,083 --> 01:09:22,166 80 percent ships are expected to resume work tomorrow. 1017 01:09:22,250 --> 01:09:23,666 According to our sources, 1018 01:09:23,750 --> 01:09:27,125 Ms. Yuvishka, who was a new addition to the Pushpak 634A crew 1019 01:09:27,208 --> 01:09:28,833 will be returning to Earth. 1020 01:09:28,916 --> 01:09:34,291 Our reporters are waiting for the official confirmation from the PDTS headquarters. 1021 01:09:34,375 --> 01:09:35,250 Hello? 1022 01:09:35,333 --> 01:09:36,875 -Yes, Mom? -Hello, sweetie! 1023 01:09:36,958 --> 01:09:38,250 Don't worry about it. 1024 01:09:38,333 --> 01:09:41,208 Quit the job, pack your stuff and come home. 1025 01:09:41,291 --> 01:09:42,750 They don't deserve you. 1026 01:09:42,833 --> 01:09:44,000 You know I can't do it. 1027 01:09:44,375 --> 01:09:45,875 Of course, you can! 1028 01:09:45,958 --> 01:09:48,708 Is this how they treat a topper? 1029 01:09:48,791 --> 01:09:51,791 Your father was furious, he wants to burn their headquarters down. 1030 01:09:51,916 --> 01:09:55,583 Mr. Prahastha can come here and extract his buddies! 1031 01:09:55,750 --> 01:09:57,583 Don't worry about it. 1032 01:09:57,666 --> 01:10:00,000 I'll get you a job right here at the hospital. 1033 01:10:00,708 --> 01:10:02,208 You can work here with me. 1034 01:10:02,291 --> 01:10:03,250 You're listening, right? 1035 01:10:03,333 --> 01:10:04,166 Sure. 1036 01:10:04,291 --> 01:10:05,958 Please come as soon as you can! 1037 01:10:06,041 --> 01:10:07,333 I will come home. 1038 01:10:08,458 --> 01:10:11,916 And the spaceships that are expected to resume their work are... 1039 01:10:12,166 --> 01:10:13,166 745F... 1040 01:10:13,583 --> 01:10:14,708 778E... 1041 01:10:15,416 --> 01:10:16,833 376A... 1042 01:10:17,166 --> 01:10:18,583 493B... 1043 01:10:18,958 --> 01:10:20,416 876A... 1044 01:10:20,791 --> 01:10:22,083 943F... 1045 01:10:22,666 --> 01:10:23,916 78A... 1046 01:10:24,250 --> 01:10:25,541 320D... 1047 01:10:25,625 --> 01:10:27,041 634A... 1048 01:10:27,458 --> 01:10:29,125 195A... 1049 01:10:29,416 --> 01:10:30,708 776K... 1050 01:10:31,041 --> 01:10:32,541 546B... 1051 01:10:33,083 --> 01:10:34,333 932E... 1052 01:10:34,875 --> 01:10:35,750 23A... 1053 01:10:36,416 --> 01:10:37,625 877F... 1054 01:10:38,541 --> 01:10:40,291 65 Ultra XG... 1055 01:10:40,958 --> 01:10:42,166 890A... 1056 01:10:42,916 --> 01:10:44,458 098B... 1057 01:10:45,041 --> 01:10:46,416 991B... 1058 01:10:46,791 --> 01:10:48,541 750A. 1059 01:11:01,958 --> 01:11:02,875 Prahastha! 1060 01:11:03,666 --> 01:11:05,458 We are entering a stable orbit. 1061 01:11:08,583 --> 01:11:09,583 Prahastha? 1062 01:11:12,333 --> 01:11:13,333 Prahastha! 1063 01:11:16,333 --> 01:11:17,916 Setting up communication link. 1064 01:11:24,750 --> 01:11:26,125 Prahastha, stand by. 1065 01:11:31,791 --> 01:11:32,791 Countdown start. 1066 01:11:34,125 --> 01:11:34,958 Ten... 1067 01:11:35,750 --> 01:11:36,583 nine... 1068 01:11:37,375 --> 01:11:38,291 eight... 1069 01:11:38,833 --> 01:11:39,708 seven... 1070 01:11:40,458 --> 01:11:41,333 six... 1071 01:11:42,000 --> 01:11:42,875 five... 1072 01:11:43,541 --> 01:11:44,375 four... 1073 01:11:44,916 --> 01:11:45,791 three... 1074 01:11:46,291 --> 01:11:47,166 two... 1075 01:11:47,750 --> 01:11:48,625 one... 1076 01:11:49,291 --> 01:11:50,125 O. 1077 01:12:01,583 --> 01:12:04,083 I was crossing the road and I looked left. 1078 01:12:04,208 --> 01:12:05,791 It was a one-way street. 1079 01:12:06,000 --> 01:12:07,666 And he came from the right side. 1080 01:12:07,916 --> 01:12:09,041 He's okay, right? 1081 01:12:09,583 --> 01:12:10,750 He is a young lad. 1082 01:12:11,291 --> 01:12:12,916 I have seen him around. 1083 01:12:27,791 --> 01:12:28,666 Hello? 1084 01:12:28,750 --> 01:12:30,291 Hello, ma'am. This is Meena from Demon Tribune. 1085 01:12:30,375 --> 01:12:31,458 Do you have a minute? 1086 01:12:31,708 --> 01:12:33,250 No, I don't want to talk right now. 1087 01:12:33,333 --> 01:12:36,083 Can you confirm the news we have heard? 1088 01:12:36,583 --> 01:12:38,458 I'll let you know as soon as I get any information. 1089 01:12:38,541 --> 01:12:40,416 Okay, as soon as you find out, please let us know. 1090 01:12:40,500 --> 01:12:41,333 Yes. 1091 01:13:00,333 --> 01:13:01,166 Sir? 1092 01:13:01,541 --> 01:13:02,916 I have a small request. 1093 01:13:03,416 --> 01:13:04,250 Please. 1094 01:13:04,416 --> 01:13:06,291 Can I make one phone call? 1095 01:13:07,833 --> 01:13:09,625 Sorry, sir. That's against the rules. 1096 01:13:11,041 --> 01:13:12,333 Okay. No problem. 1097 01:13:18,375 --> 01:13:19,416 Alright, do it. 1098 01:13:20,458 --> 01:13:21,333 Sorry? 1099 01:13:22,166 --> 01:13:23,583 You can make the call. 1100 01:13:41,541 --> 01:13:42,458 I am okay. 1101 01:13:42,541 --> 01:13:43,416 I am fine. 1102 01:13:43,875 --> 01:13:44,875 You're okay? 1103 01:13:45,708 --> 01:13:46,666 Yes, of course. 1104 01:13:46,750 --> 01:13:47,958 I'll be coming! 1105 01:13:48,708 --> 01:13:49,625 Yes. 1106 01:13:49,875 --> 01:13:51,416 Everything will be okay. 1107 01:13:52,000 --> 01:13:53,000 Okay. Okay. 1108 01:14:04,333 --> 01:14:05,708 I know you. 1109 01:14:07,166 --> 01:14:08,041 Sorry? 1110 01:14:08,416 --> 01:14:10,416 You are our building plumber, right? 1111 01:14:10,708 --> 01:14:13,791 But I always knew you had this secret identity. 1112 01:14:29,458 --> 01:14:30,916 -Hello, Mr. Nitigya? -Yeah? 1113 01:14:31,458 --> 01:14:34,583 Can you please send me the photographs of my first ten cargos? 1114 01:14:34,666 --> 01:14:35,500 Why? 1115 01:14:35,958 --> 01:14:38,291 I need to check something. I'll tell you later. 1116 01:14:39,708 --> 01:14:40,541 Okay. 1117 01:14:40,625 --> 01:14:41,708 Give me some time. 1118 01:14:41,791 --> 01:14:43,375 Yeah, no problem. Thank you. 1119 01:14:55,166 --> 01:14:56,541 It's him. He was here right now. 1120 01:14:57,250 --> 01:15:00,291 Your cargos have started repeating, Prahastha. 1121 01:15:01,666 --> 01:15:04,208 You've spent many years up there. 1122 01:15:08,000 --> 01:15:09,416 I was thinking the same. 1123 01:15:09,583 --> 01:15:11,500 I had received a mail alert. 1124 01:15:12,333 --> 01:15:14,791 It's time for you to retire, Prahastha. 1125 01:15:16,041 --> 01:15:19,166 An entire era has passed on Earth. 1126 01:15:20,916 --> 01:15:23,708 I finally get why you wanted me to have an assistant 1127 01:15:23,791 --> 01:15:25,458 and why Yuvishka was sent here. 1128 01:15:26,916 --> 01:15:27,833 What could we do? 1129 01:15:29,375 --> 01:15:30,666 We needed a backup. 1130 01:15:33,541 --> 01:15:35,958 The other five astronauts are retiring as well. 1131 01:15:37,750 --> 01:15:40,291 Their cargos had started repeating years ago. 1132 01:15:40,375 --> 01:15:41,291 What now? 1133 01:15:42,208 --> 01:15:44,291 We have an assistant on standby. 1134 01:15:44,375 --> 01:15:45,750 Interview him. 1135 01:15:47,041 --> 01:15:48,041 I'll connect you. 1136 01:15:49,333 --> 01:15:50,166 Okay? 1137 01:15:51,166 --> 01:15:52,000 I'm dialing. 1138 01:16:37,541 --> 01:16:39,250 She has been tolerating you! 1139 01:16:39,333 --> 01:16:43,458 Look at this man, he doesn't look a day over 50 and he's 638 years old. 1140 01:16:43,833 --> 01:16:45,875 You have to find your own strength. 1141 01:16:45,958 --> 01:16:46,916 Like I said-- 1142 01:16:47,000 --> 01:16:48,416 There was a man here today. 1143 01:16:50,458 --> 01:16:52,000 He was simple and kind. 1144 01:16:54,833 --> 01:16:56,458 He was really worried about his wife. 1145 01:16:58,375 --> 01:17:00,875 So, I extracted his dead body and I made this cake. 1146 01:17:04,708 --> 01:17:06,458 Okay, bad joke. I'm sorry. 1147 01:17:09,583 --> 01:17:13,000 Have you heard about the Ramchandra Negi Show? 1148 01:17:13,083 --> 01:17:13,958 What? 1149 01:17:15,458 --> 01:17:16,708 Ramchandra Negi. 1150 01:17:17,416 --> 01:17:18,958 He's the International Loneliness Detective 1151 01:17:19,625 --> 01:17:20,750 What detective? 1152 01:17:23,791 --> 01:17:25,541 "Has someone stabbed you in the back? 1153 01:17:27,416 --> 01:17:29,708 Have you been betrayed? 1154 01:17:31,583 --> 01:17:33,333 Are you lonely? 1155 01:17:33,666 --> 01:17:36,166 Is your life's train stuck at Loneliness Station? 1156 01:17:36,791 --> 01:17:43,750 Call 1800 Ramchandra Negi, your loneliness detective." 1157 01:17:45,416 --> 01:17:46,250 Okay. 1158 01:17:46,333 --> 01:17:47,416 I'll think about it. 1159 01:17:47,958 --> 01:17:49,291 "I will come to your house. 1160 01:17:49,541 --> 01:17:50,750 I will share your food... 1161 01:17:50,833 --> 01:17:52,291 and your water. 1162 01:17:52,458 --> 01:17:53,916 I'll share your bed 1163 01:17:54,083 --> 01:17:56,125 and I'll cure your loneliness." 1164 01:17:58,041 --> 01:18:00,291 Mr. Prahastha, can you tell me... 1165 01:18:00,541 --> 01:18:03,416 what do you do every day, all alone? 1166 01:18:04,708 --> 01:18:05,958 I... 1167 01:18:06,375 --> 01:18:08,250 I wait here... 1168 01:18:09,583 --> 01:18:11,666 and the humans who die on earth... 1169 01:18:12,833 --> 01:18:13,958 they come up here. 1170 01:18:14,041 --> 01:18:15,958 First, I heal them. 1171 01:18:16,041 --> 01:18:17,875 Then, I erase their memories. 1172 01:18:17,958 --> 01:18:19,791 And finally, we go for transition. 1173 01:18:20,083 --> 01:18:21,083 Where? 1174 01:18:21,375 --> 01:18:22,250 Here. 1175 01:18:24,416 --> 01:18:28,666 I have to admit, Mr. Prahastha, you have quite an interesting job. 1176 01:18:31,625 --> 01:18:32,458 But... 1177 01:18:33,125 --> 01:18:34,125 what is this? 1178 01:18:34,791 --> 01:18:35,625 What? 1179 01:18:41,875 --> 01:18:43,875 Letter to Mandakini. 1180 01:18:44,916 --> 01:18:47,708 -A letter in the age of video calling. -Ms. Yuvishka-- 1181 01:18:47,791 --> 01:18:49,500 -Mr. Chaitanya, please call her! -Yuvishka-- No! No! 1182 01:18:49,583 --> 01:18:50,791 Chaitanya, don't call her. Please! 1183 01:18:50,875 --> 01:18:52,375 Please return my letter. 1184 01:18:53,416 --> 01:18:54,250 Please, this is not funny! 1185 01:18:54,333 --> 01:18:55,708 This is my personal stuff. 1186 01:18:57,791 --> 01:18:58,666 What... 1187 01:18:58,750 --> 01:18:59,708 What are you guys doing? 1188 01:18:59,791 --> 01:19:00,750 This isn't funny! 1189 01:19:00,833 --> 01:19:01,958 Have you lost it? 1190 01:19:33,458 --> 01:19:34,333 Hello? 1191 01:19:35,708 --> 01:19:36,541 Hello? 1192 01:19:38,625 --> 01:19:39,458 Hello. 1193 01:19:40,583 --> 01:19:42,750 Hello, I got a call from this number. 1194 01:19:44,208 --> 01:19:45,541 Sorry, I can't see anything. 1195 01:19:45,833 --> 01:19:46,833 Okay, just... 1196 01:19:46,916 --> 01:19:48,041 just one second. 1197 01:19:52,708 --> 01:19:53,583 Hey! 1198 01:20:00,458 --> 01:20:01,541 Prahastha! 1199 01:20:07,500 --> 01:20:08,416 How are you? 1200 01:20:08,500 --> 01:20:09,333 Well... 1201 01:20:10,500 --> 01:20:11,958 all good. 1202 01:20:15,625 --> 01:20:16,916 Good, good. 1203 01:20:17,208 --> 01:20:19,208 Ma'am, I have cleaned the tank. 1204 01:20:19,375 --> 01:20:21,333 Yeah, wait for five minutes. I'll pay you. 1205 01:20:22,625 --> 01:20:23,958 Ma'am, I need to leave. 1206 01:20:26,041 --> 01:20:27,708 I'll just be back in a second. 1207 01:20:28,083 --> 01:20:29,750 These guys are really impatient. 1208 01:20:49,541 --> 01:20:50,541 So... 1209 01:20:51,125 --> 01:20:52,041 So? 1210 01:20:56,458 --> 01:20:57,291 Just... 1211 01:20:57,375 --> 01:20:58,250 all well. 1212 01:20:58,750 --> 01:20:59,750 What about you? 1213 01:21:01,875 --> 01:21:02,958 How many kids do you have? 1214 01:21:03,541 --> 01:21:04,375 Two. 1215 01:21:04,875 --> 01:21:05,708 Two? 1216 01:21:06,125 --> 01:21:07,125 Yeah. 1217 01:21:08,375 --> 01:21:09,208 Wow! 1218 01:21:09,291 --> 01:21:10,333 Congratulations. 1219 01:21:11,166 --> 01:21:12,125 Thanks. 1220 01:21:12,791 --> 01:21:14,500 I've have started my own college as well. 1221 01:21:14,875 --> 01:21:17,041 You started an entire college just for two kids? 1222 01:21:18,000 --> 01:21:19,250 You're great! 1223 01:21:19,333 --> 01:21:20,583 -Okay, I'm sorry. -Prahastha! 1224 01:21:22,250 --> 01:21:23,791 We just finished the finals. 1225 01:21:24,125 --> 01:21:25,708 Actually, Yuvishka was my student. 1226 01:21:29,916 --> 01:21:30,958 Okay, I... 1227 01:21:31,833 --> 01:21:32,958 -I didn't know that. -Yeah. 1228 01:21:33,041 --> 01:21:34,875 Nobody told me. 1229 01:21:35,125 --> 01:21:36,750 Yuvishka never told me either. 1230 01:21:37,375 --> 01:21:38,291 Okay. 1231 01:21:38,416 --> 01:21:39,541 So, why did you call? 1232 01:21:40,916 --> 01:21:43,500 Actually, I didn't. Yuvishka called you. 1233 01:21:56,541 --> 01:21:57,500 Alright. 1234 01:21:59,875 --> 01:22:01,375 I guess, I will hang up. 1235 01:22:03,916 --> 01:22:04,791 Okay. 1236 01:22:09,916 --> 01:22:10,750 Bye. 1237 01:22:41,500 --> 01:22:42,750 Was it Yuvishka again? 1238 01:22:43,916 --> 01:22:44,875 Mandakini, please. 1239 01:22:47,291 --> 01:22:48,666 Did you remember me? 1240 01:22:49,416 --> 01:22:51,000 Or did you just forget? 1241 01:22:53,666 --> 01:22:54,750 What do you think? 1242 01:22:55,083 --> 01:22:57,500 But you never felt like you should call me? 1243 01:22:59,375 --> 01:23:00,875 Ask me how I was? 1244 01:23:05,625 --> 01:23:07,666 I thought you didn't need me anymore. 1245 01:23:08,541 --> 01:23:11,166 You just cut yourself off from everyone. 1246 01:23:12,000 --> 01:23:13,125 All these years. 1247 01:23:15,666 --> 01:23:16,666 I feel like... 1248 01:23:18,041 --> 01:23:20,541 I am talking to a ghost. 1249 01:23:26,291 --> 01:23:28,291 Sometimes, I feel the same. 1250 01:23:29,375 --> 01:23:31,541 I feel that the people who come here are alive and I am just a ghost. 1251 01:23:34,083 --> 01:23:35,166 Prahastha... 1252 01:23:39,583 --> 01:23:41,291 I wrote to you. 1253 01:23:42,291 --> 01:23:43,625 I didn't get any letter. 1254 01:23:46,541 --> 01:23:48,166 Because I never sent any. 1255 01:23:54,458 --> 01:23:56,458 I wrote many letters, but I never sent any. 1256 01:24:24,291 --> 01:24:25,291 I'm sorry. 1257 01:24:55,916 --> 01:24:58,125 I have started packing my stuff. 1258 01:25:01,875 --> 01:25:03,625 I'll leave tomorrow. 1259 01:25:05,041 --> 01:25:06,625 After I leave... 1260 01:25:07,541 --> 01:25:10,000 you will miss me for a few days. 1261 01:25:11,583 --> 01:25:12,416 But... 1262 01:25:13,375 --> 01:25:14,708 gradually, you will forget me. 1263 01:25:19,750 --> 01:25:20,625 Maybe... 1264 01:25:21,291 --> 01:25:22,791 after some time... 1265 01:25:23,041 --> 01:25:24,458 you might miss me again. 1266 01:25:24,791 --> 01:25:25,750 But then... 1267 01:25:26,500 --> 01:25:28,250 you will forget me once again. 1268 01:25:31,708 --> 01:25:33,708 Or it's possible that you might get better. 1269 01:25:36,791 --> 01:25:38,041 And just stay here. 1270 01:26:03,541 --> 01:26:04,458 Look! 1271 01:26:06,625 --> 01:26:08,500 A Pushpak is heading home. 1272 01:26:53,458 --> 01:26:58,000 Finally, the meteor dust has settled and all the spaceships are operational. 1273 01:26:58,125 --> 01:27:02,125 All agents on standby are requested to resume their travel. 1274 01:27:02,208 --> 01:27:03,416 Good morning, Prahastha! 1275 01:27:04,291 --> 01:27:06,083 We will touchdown in 30 minutes. 1276 01:27:06,291 --> 01:27:08,416 A special announcement for all the agents. 1277 01:27:08,583 --> 01:27:10,791 If your cargos have started recognizing you, 1278 01:27:10,875 --> 01:27:13,750 it means that they have already passed through your spaceship once. 1279 01:27:13,833 --> 01:27:15,916 If the count of such cargos rises above ten, 1280 01:27:16,000 --> 01:27:20,416 please contact your ground officer to initiate retirement proceedings. 1281 01:27:20,500 --> 01:27:21,666 In other news, 1282 01:27:21,750 --> 01:27:26,625 pop singer Shurpanakha launched a new music video for her hit single. 1283 01:27:26,708 --> 01:27:30,583 Pushpak 622XG has returned to the launching bay 1284 01:27:30,666 --> 01:27:33,083 and its recycling process has been initiated. 1285 01:27:41,125 --> 01:27:42,083 Good morning, Ms. Yuvishka! 1286 01:27:42,166 --> 01:27:43,625 I hope you are up and ready. 1287 01:27:43,916 --> 01:27:46,583 You've had enough time off. It's time to get back to work. 1288 01:27:48,500 --> 01:27:49,458 And... 1289 01:27:50,583 --> 01:27:53,333 there won't be any media access in the spaceship for the day. 1290 01:27:56,958 --> 01:27:58,166 I hope that's clear. 1291 01:27:58,458 --> 01:27:59,458 Okay, sir! 1292 01:28:01,291 --> 01:28:03,166 By that I mean, phone calls as well. 1293 01:28:04,208 --> 01:28:05,083 Is that clear? 1294 01:28:10,291 --> 01:28:11,291 Yes, Mom. 1295 01:28:12,708 --> 01:28:13,958 Yeah, I'm packing. 1296 01:28:30,375 --> 01:28:31,208 Countdown start. 1297 01:28:31,541 --> 01:28:32,458 Ten... 1298 01:28:33,041 --> 01:28:33,958 nine... 1299 01:28:34,791 --> 01:28:35,666 eight... 1300 01:28:35,958 --> 01:28:36,958 seven... 1301 01:28:37,166 --> 01:28:38,166 five... 1302 01:28:38,291 --> 01:28:39,291 four-- 1303 01:28:39,583 --> 01:28:41,666 {\an8}Sorry... let's do it again. 1304 01:28:43,666 --> 01:28:44,666 {\an8}Hello, friends! 1305 01:28:44,833 --> 01:28:46,083 {\an8}I am Chetan Kanodia. 1306 01:28:46,208 --> 01:28:47,708 {\an8}And this is my time machine. 1307 01:28:48,458 --> 01:28:51,291 And for the first time, I will be traveling through time. 1308 01:28:51,666 --> 01:28:53,208 As soon as I press this button, 1309 01:28:53,666 --> 01:28:56,583 a space-time hole will be created around my body 1310 01:28:56,666 --> 01:28:58,916 and I will travel through time. 1311 01:29:02,208 --> 01:29:03,250 Hey, Chetan! 1312 01:29:03,333 --> 01:29:05,333 Did you get your toothbrush instead of a pen? 1313 01:29:05,750 --> 01:29:06,583 Eight... 1314 01:29:06,916 --> 01:29:07,833 seven... 1315 01:29:08,166 --> 01:29:09,041 six... 1316 01:29:09,458 --> 01:29:10,375 five... 1317 01:29:10,625 --> 01:29:11,625 four... 1318 01:29:11,875 --> 01:29:12,875 three... 1319 01:29:13,083 --> 01:29:14,083 two... 1320 01:29:14,250 --> 01:29:15,250 one... 1321 01:29:20,458 --> 01:29:21,833 My machine worked! 1322 01:29:22,666 --> 01:29:23,541 It's working! 1323 01:29:23,625 --> 01:29:24,541 Excuse me? 1324 01:29:25,041 --> 01:29:26,583 Where am I? 1325 01:29:27,875 --> 01:29:29,333 Is this the past or the future? 1326 01:29:29,666 --> 01:29:33,416 Mr. Chetan Kanodia, I welcome you to Pushpak 634A. 1327 01:29:33,708 --> 01:29:36,041 Now, I'll successfully send you to a safe place. 1328 01:29:38,958 --> 01:29:40,750 The date and time are the same. 1329 01:29:41,916 --> 01:29:43,833 Is this a parallel universe? 1330 01:29:45,000 --> 01:29:48,000 Mr. Kanodia, I'm afraid you have died due to an electric shock. 1331 01:29:48,583 --> 01:29:49,458 What-- 1332 01:29:50,416 --> 01:29:52,750 I am Prahastha and I'll initiate your post-death transition. 1333 01:29:52,833 --> 01:29:54,125 So, please, follow me. 1334 01:30:08,125 --> 01:30:09,500 Ms. Yuvishka. 1335 01:30:10,333 --> 01:30:12,541 Can you please try and heal him? 1336 01:30:19,291 --> 01:30:20,791 I'll get the healing machine. 1337 01:30:26,458 --> 01:30:27,541 So, where am I? 1338 01:30:28,791 --> 01:30:29,958 Is this an aircraft? 1339 01:30:30,166 --> 01:30:31,041 Yes. 1340 01:30:31,125 --> 01:30:32,375 It's a spaceship. 1341 01:30:35,875 --> 01:30:38,291 One of my friends had studied this. 1342 01:30:39,250 --> 01:30:41,208 He posited that when you die... 1343 01:30:42,291 --> 01:30:43,958 a spaceship sucks you up. 1344 01:30:44,458 --> 01:30:46,291 And then puts you back on the ground. 1345 01:30:47,958 --> 01:30:51,000 So, am I gonna go back home? 1346 01:30:52,375 --> 01:30:53,250 Yes. 1347 01:30:53,416 --> 01:30:54,875 To the same world? 1348 01:30:56,958 --> 01:30:58,666 You want to go back to the same world? 1349 01:30:58,750 --> 01:31:01,166 Yes, of course. I want to go back. 1350 01:31:01,916 --> 01:31:03,333 Make the time machine. 1351 01:31:04,833 --> 01:31:08,166 That's the reason I never had a family. 1352 01:31:08,666 --> 01:31:09,541 And ironically... 1353 01:31:09,916 --> 01:31:12,333 that's the reason I lost my life as well. 1354 01:31:13,375 --> 01:31:15,125 You want to go back and do the same thing? 1355 01:31:15,291 --> 01:31:16,208 Yes, of course! 1356 01:31:16,875 --> 01:31:17,750 Of course! 1357 01:31:18,125 --> 01:31:19,041 Of course! 1358 01:31:40,875 --> 01:31:42,958 Total ten and he's the eleventh. 1359 01:31:45,333 --> 01:31:47,208 Let's focus on Yuvishka for now. 1360 01:31:47,375 --> 01:31:48,375 Hello, Prahastha! 1361 01:31:48,875 --> 01:31:50,291 What's the status on Yuvishka. 1362 01:31:51,333 --> 01:31:52,625 Any signs of improvement? 1363 01:31:53,041 --> 01:31:54,041 Hello, sir. 1364 01:31:54,625 --> 01:31:55,666 Hello, Yuvishka! 1365 01:32:07,291 --> 01:32:08,708 I have to attend a meeting. 1366 01:32:09,583 --> 01:32:11,083 We can have a test when I get back. 1367 01:32:11,833 --> 01:32:12,708 Test? 1368 01:32:12,958 --> 01:32:14,916 Yes, the next cargo that comes in... 1369 01:32:15,375 --> 01:32:17,416 you have to cure him. 1370 01:32:17,750 --> 01:32:19,125 If it goes well, great! 1371 01:32:20,500 --> 01:32:21,666 If not, we'll have to see. 1372 01:32:22,500 --> 01:32:23,875 I'll see you guys after the meeting. 1373 01:32:24,250 --> 01:32:25,333 Sorry to interrupt. 1374 01:32:25,583 --> 01:32:27,125 There's another cargo inbound. 1375 01:32:27,833 --> 01:32:29,250 It's a joint suicide case. 1376 01:32:29,541 --> 01:32:32,375 Wife got cancer, so they committed suicide to be together. 1377 01:32:53,916 --> 01:32:54,791 Please come in, sir. 1378 01:32:57,416 --> 01:33:00,291 Don't worry. I will find you. 1379 01:33:23,166 --> 01:33:24,791 I don't want to take the test. 1380 01:33:25,666 --> 01:33:27,291 I want to show you something. 1381 01:33:33,208 --> 01:33:34,208 Yuvishka, hurry! 1382 01:33:38,666 --> 01:33:39,541 Look. 1383 01:33:41,291 --> 01:33:43,166 He is the one who just left. 1384 01:33:48,750 --> 01:33:50,416 And this is his wife. 1385 01:34:06,041 --> 01:34:08,250 They'll always find each other. 1386 01:34:15,500 --> 01:34:19,333 People think that when they come here, they have lost everything. 1387 01:34:21,625 --> 01:34:23,083 But the truth is... 1388 01:34:25,791 --> 01:34:27,833 nothing is truly lost forever. 1389 01:34:31,416 --> 01:34:33,958 There is always something, somewhere that survives. 1390 01:34:35,916 --> 01:34:36,916 Always. 1391 01:34:47,416 --> 01:34:48,625 Yes, Ghatotkach? 1392 01:34:48,708 --> 01:34:49,708 Look at me! 1393 01:34:50,333 --> 01:34:51,166 What? 1394 01:34:52,708 --> 01:34:54,875 I think I am finally getting my powers. 1395 01:35:00,125 --> 01:35:01,458 Ms. Yuvishka, the next cargo is on its way. 1396 01:35:01,541 --> 01:35:03,041 Are you ready for the test? 1397 01:35:19,791 --> 01:35:20,708 Food! 1398 01:35:20,916 --> 01:35:21,750 Water! 1399 01:35:21,833 --> 01:35:23,000 Air and Land! 1400 01:35:23,083 --> 01:35:24,916 These were all free for everyone! 1401 01:35:25,166 --> 01:35:27,875 But for these things, we now need to sell our souls. 1402 01:35:28,250 --> 01:35:30,041 I won't take up some dumb job. 1403 01:35:30,666 --> 01:35:32,125 What will you do? 1404 01:35:32,791 --> 01:35:34,375 I will do a show. 1405 01:35:34,791 --> 01:35:35,708 My own show! 1406 01:35:57,416 --> 01:35:58,750 What's up, Mr. Negi? 1407 01:35:59,000 --> 01:36:01,416 You've stopped posting videos. 1408 01:36:01,541 --> 01:36:03,250 Do you have any new episodes coming up? 1409 01:36:03,958 --> 01:36:05,041 I do it sometimes. 1410 01:36:05,125 --> 01:36:06,666 But the family is more important, right? 1411 01:36:06,791 --> 01:36:07,916 That's true. 1412 01:36:08,208 --> 01:36:09,416 I'm on my way back. 1413 01:36:10,791 --> 01:36:11,708 Okay. 1414 01:36:16,500 --> 01:36:17,500 How's your dad doing? 1415 01:36:18,375 --> 01:36:19,875 He passed away. 1416 01:36:20,166 --> 01:36:21,125 What? 1417 01:36:21,208 --> 01:36:22,666 He was a big fan! 1418 01:36:23,416 --> 01:36:26,750 He used to say that because of your talent, people have realized... 1419 01:36:27,041 --> 01:36:29,333 that they are living their lives as if they're already dead. 1420 01:37:23,166 --> 01:37:24,041 Okay... 1421 01:37:24,375 --> 01:37:25,416 no problem. 1422 01:37:26,291 --> 01:37:28,000 We can try it again with the next cargo. 1423 01:37:29,458 --> 01:37:31,666 I will just use this... 1424 01:37:49,750 --> 01:37:50,708 I-- I'll... 1425 01:37:51,458 --> 01:37:52,541 I'll just be back. 1426 01:37:52,750 --> 01:37:53,916 Okay? 1427 01:38:40,416 --> 01:38:41,416 Prahastha... 1428 01:38:41,625 --> 01:38:44,000 I've read your report. 1429 01:38:44,500 --> 01:38:46,000 There have been 13 repeats. 1430 01:38:46,166 --> 01:38:48,625 We have to compulsorily retire you. 1431 01:38:48,708 --> 01:38:49,708 Yes, sir. 1432 01:38:49,916 --> 01:38:51,041 Once you get back... 1433 01:38:52,625 --> 01:38:54,625 you will spend a year in rehab. 1434 01:38:54,916 --> 01:38:56,416 You've been away for many years. 1435 01:38:57,833 --> 01:39:00,458 You really need to adjust back to life here. 1436 01:39:02,916 --> 01:39:04,625 Will you tell Yuvishka or should I? 1437 01:39:06,250 --> 01:39:07,875 Tell her after I leave. 1438 01:39:13,083 --> 01:39:14,208 All these years... 1439 01:39:15,083 --> 01:39:17,958 I have only seen you through this screen. 1440 01:39:18,541 --> 01:39:20,791 Tomorrow, we'll finally meet! 1441 01:39:21,416 --> 01:39:22,416 Mr. Nitigya... 1442 01:39:26,541 --> 01:39:28,208 thank you for everything. 1443 01:39:29,208 --> 01:39:30,208 See you soon. 1444 01:40:12,583 --> 01:40:14,208 Discarding waste. 1445 01:40:30,333 --> 01:40:31,666 Good job, Ms. Yuvishka. 1446 01:40:34,208 --> 01:40:35,583 Thank you. 1447 01:40:53,875 --> 01:40:56,750 When I am here and you there 1448 01:40:56,833 --> 01:40:57,708 Prahastha, ready? 1449 01:40:57,791 --> 01:41:01,166 Promise me, That you'll never let me go 1450 01:41:01,250 --> 01:41:02,500 Promise! Promise! 1451 01:41:02,916 --> 01:41:04,333 Yes, I promise! 1452 01:41:05,791 --> 01:41:08,958 You've lived here all these years, and yet, you don't have any luggage? 1453 01:41:11,541 --> 01:41:12,833 I'm your forget me not 1454 01:41:12,916 --> 01:41:14,625 I'm always in your thoughts 1455 01:41:14,708 --> 01:41:16,500 You are in my heart There's no doubt 1456 01:41:16,583 --> 01:41:18,375 I'm your forget me not 1457 01:41:18,458 --> 01:41:20,166 I'm your forget me not 1458 01:41:20,250 --> 01:41:21,958 I'm always in your thoughts 1459 01:41:22,041 --> 01:41:23,708 You are in my heart There's no doubt 1460 01:41:23,791 --> 01:41:25,458 I'm your forget me not 1461 01:41:25,541 --> 01:41:27,250 I'm always looking out 1462 01:41:27,333 --> 01:41:29,041 I'm always in your thoughts 1463 01:41:29,125 --> 01:41:30,791 You are in my heart There's no doubt 1464 01:41:30,875 --> 01:41:32,500 I'm your forget me not 1465 01:41:32,583 --> 01:41:34,208 I'm always looking out 1466 01:41:34,291 --> 01:41:36,000 I'm always in your thoughts 1467 01:41:36,083 --> 01:41:37,833 You are in my heart There's no doubt 1468 01:41:37,916 --> 01:41:39,791 I'm your forget me not 1469 01:41:39,875 --> 01:41:41,458 You're my forget me not 1470 01:41:41,541 --> 01:41:43,125 I'm always in your thoughts 1471 01:41:43,208 --> 01:41:45,166 You are in my heart There's no doubt 1472 01:41:45,250 --> 01:41:46,625 You're my forget me not 1473 01:41:46,708 --> 01:41:48,416 You're my forget me not 1474 01:41:48,500 --> 01:41:50,166 I'm always in your thoughts 1475 01:41:50,250 --> 01:41:52,166 You are in my heart There's no doubt 1476 01:41:52,250 --> 01:41:53,958 I'm your forget me not 1477 01:42:02,791 --> 01:42:04,250 I'm always in your thoughts 1478 01:42:04,333 --> 01:42:06,000 You are in my heart There's no doubt 1479 01:42:06,083 --> 01:42:10,666 -I'm your forget me not -Oh, baby why? 1480 01:42:10,750 --> 01:42:14,041 Oh, baby why? 1481 01:42:14,250 --> 01:42:17,625 Oh, baby why? 1482 01:42:17,708 --> 01:42:20,416 Why go away? 1483 01:42:20,500 --> 01:42:22,000 I'm your forget me not 1484 01:42:22,083 --> 01:42:23,708 You're my forget me not 1485 01:42:23,791 --> 01:42:25,458 I'm always in your thoughts 1486 01:42:25,541 --> 01:42:27,208 You are in my heart There's no doubt 1487 01:42:27,291 --> 01:42:30,750 I'm your forget me not 1488 01:42:30,833 --> 01:42:32,541 I'm always in your thoughts 1489 01:42:32,625 --> 01:42:34,083 You are in my heart There's no doubt 1490 01:42:34,166 --> 01:42:36,000 I'm your forget me not 1491 01:42:36,083 --> 01:42:37,666 You're my forget me not 1492 01:42:37,750 --> 01:42:39,541 I'm always in your thoughts 1493 01:42:39,625 --> 01:42:41,250 You are in my heart There's no doubt 1494 01:42:41,333 --> 01:42:43,458 You're my forget me not 1495 01:43:03,916 --> 01:43:05,500 Good morning, Ms. Yuvishka! 1496 01:43:07,666 --> 01:43:10,291 We will touch down in an hour. 1497 01:43:11,041 --> 01:43:11,958 Be ready. 1498 01:43:12,333 --> 01:43:16,291 Many demons met the prime minister 1499 01:43:16,375 --> 01:43:18,541 to discuss remedies for unemployment. 1500 01:43:18,625 --> 01:43:20,875 The young singer Shurpanakha... 1501 01:43:20,958 --> 01:43:22,958 has signed a contract with Star Music. 1502 01:43:23,041 --> 01:43:24,625 Reservation in higher education 1503 01:43:24,708 --> 01:43:26,125 and government services is being considered. 1504 01:43:26,583 --> 01:43:29,541 After spending over 75 years in the extraction bay, 1505 01:43:29,625 --> 01:43:32,250 astronaut Prahastha returns home. 1506 01:43:32,333 --> 01:43:37,000 Cameras weren't allowed but you can still look at some pictures. 1507 01:43:37,125 --> 01:43:41,541 Mr. Prahastha will now spend a year in rehab. 1508 01:43:49,958 --> 01:43:51,041 Mr. Nitigya? 1509 01:43:51,125 --> 01:43:52,833 Haven't you met him? 1510 01:43:53,166 --> 01:43:54,291 I'll meet him in the evening. 1511 01:43:55,708 --> 01:43:57,916 I've been allotted the 04:00 p.m. slot. 1512 01:43:58,333 --> 01:44:00,916 The ministers and important people are meeting him right now. 1513 01:44:07,500 --> 01:44:08,916 Look what I found. 1514 01:44:15,041 --> 01:44:17,125 Mr. Shashank is now entering the spaceship. 1515 01:44:18,500 --> 01:44:19,583 Mr. Shashank. 1516 01:44:40,458 --> 01:44:42,083 Hi, Shashank! How are you? 1517 01:44:42,250 --> 01:44:43,250 Hello, I'm good. 1518 01:44:43,375 --> 01:44:44,708 Countdown starts. 1519 01:44:45,583 --> 01:44:46,416 Ten. 1520 01:44:47,791 --> 01:44:48,625 Nine. 1521 01:44:50,291 --> 01:44:51,166 Eight. 1522 01:44:52,916 --> 01:44:53,791 Seven. 1523 01:44:55,541 --> 01:44:56,416 Six. 1524 01:44:57,500 --> 01:44:58,375 Five. 1525 01:44:59,375 --> 01:45:00,250 Four. 1526 01:45:01,041 --> 01:45:01,875 Three. 1527 01:45:02,875 --> 01:45:03,750 Two. 1528 01:45:04,375 --> 01:45:05,250 One. 1529 01:45:06,000 --> 01:45:06,875 O. 104704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.