Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:17,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
-♥ Resynced to DORAMAX raiona encode by Hafiz Adam ♥-
2
00:00:25,420 --> 00:00:28,340
♪Can you feel my love?♪
3
00:00:28,980 --> 00:00:31,300
♪I want to be your moon,♪
4
00:00:31,340 --> 00:00:34,420
♪turning your sorrow into fairytale.♪
5
00:00:34,420 --> 00:00:37,580
♪Do you want my love?♪
6
00:00:37,980 --> 00:00:40,220
♪I want to kiss you under the moon,♪
7
00:00:40,260 --> 00:00:43,140
♪feeling the onrushing strong tide.♪
8
00:00:43,180 --> 00:00:45,380
♪My soul sings for you.♪
9
00:00:45,420 --> 00:00:47,580
♪My heart misses a beat for you.♪
10
00:00:47,940 --> 00:00:49,940
♪Let's fill up the world with our love.♪
11
00:00:49,980 --> 00:00:52,020
♪Let's be the happiest couple in the world.♪
12
00:00:52,060 --> 00:00:54,300
♪Love is so divine that we lose our mind.♪
13
00:00:54,340 --> 00:00:56,700
♪Love is so strong
that it's gonna last a lifetime.♪
14
00:00:56,820 --> 00:01:00,220
♪The moment I fall in love with you,♪
15
00:01:00,380 --> 00:01:02,180
♪I want to date you♪
16
00:01:02,220 --> 00:01:04,580
♪under the ancient mysterious moon,♪
17
00:01:04,620 --> 00:01:06,660
♪letting the universe be the witness♪
18
00:01:06,700 --> 00:01:09,140
♪of our eternal love.♪
19
00:01:09,180 --> 00:01:11,100
♪I want to kiss you♪
20
00:01:11,140 --> 00:01:13,540
♪under the starlit summer night,♪
21
00:01:13,700 --> 00:01:15,620
♪letting our eternal love♪
22
00:01:15,660 --> 00:01:18,060
♪become a shining legend.♪
23
00:01:18,220 --> 00:01:22,220
♪Under the moon.♪
24
00:01:22,380 --> 00:01:26,620
♪Under the moon.♪
25
00:01:26,860 --> 00:01:31,180
♪Under the moon.♪
26
00:01:31,300 --> 00:01:34,380
♪Under the moon.♪
27
00:01:34,380 --> 00:01:38,860
"You Are My Destiny"
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
28
00:01:58,900 --> 00:02:01,940
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
(Episode 17)
29
00:02:02,200 --> 00:02:03,520
This pen is still here.
30
00:02:05,680 --> 00:02:08,240
My brother gave it to Xiyi when he went
31
00:02:08,280 --> 00:02:09,360
to elementary school.
32
00:02:10,040 --> 00:02:11,760
I remember it was with this pen
33
00:02:11,800 --> 00:02:14,000
that my brother held Xiyi's hand
34
00:02:14,040 --> 00:02:15,080
and taught him to write
35
00:02:15,120 --> 00:02:16,800
one stroke after another.
36
00:02:17,080 --> 00:02:19,040
So Xiyi had always treasured it.
37
00:02:19,280 --> 00:02:20,600
He even signed his first contract,
38
00:02:20,760 --> 00:02:23,080
with it after he started to
work for the company.
39
00:02:24,240 --> 00:02:26,320
Later it was broken
and couldn't be repaired anywhere.
40
00:02:26,560 --> 00:02:28,080
I thought he had thrown it away.
41
00:02:28,360 --> 00:02:30,040
I didn't expect he'd still be keeping it.
42
00:02:30,240 --> 00:02:32,720
Auntie, can I have a look at it?
43
00:02:34,200 --> 00:02:36,600
My brother didn't waste his love on Xiyi.
44
00:02:36,760 --> 00:02:39,640
He's a capable, aspiring and grateful man.
45
00:02:41,560 --> 00:02:41,920
Okay.
46
00:02:44,040 --> 00:02:45,440
Choose one from these things.
47
00:02:46,360 --> 00:02:48,520
Auntie, let's keep them.
48
00:02:48,920 --> 00:02:51,040
Their significance far outweighs their value.
49
00:02:51,320 --> 00:02:53,120
I don't want to auction them.
50
00:02:58,920 --> 00:03:00,000
Oh dear, Mom,
51
00:03:00,160 --> 00:03:02,080
are you going to make a master of yourself?
52
00:03:02,280 --> 00:03:03,560
Aren't you tired sitting
for such a long time?
53
00:03:03,600 --> 00:03:05,080
Come on, have a cup of tea.
54
00:03:05,120 --> 00:03:06,480
Doesn't your waist ache?
55
00:03:06,560 --> 00:03:07,240
Grandma.
56
00:03:08,160 --> 00:03:09,760
Grandma, I've made up my mind.
57
00:03:10,120 --> 00:03:12,600
I'm going to donate the wishing box I made.
58
00:03:13,040 --> 00:03:14,400
That's not good, isn't it?
59
00:03:14,480 --> 00:03:15,400
That's great.
60
00:03:16,120 --> 00:03:16,600
Mom.
61
00:03:17,120 --> 00:03:19,200
Yes, this box looks fine
62
00:03:19,480 --> 00:03:21,600
and I know you love it.
63
00:03:21,960 --> 00:03:23,080
But think about this.
64
00:03:23,560 --> 00:03:25,360
Jiaxin is not a master.
65
00:03:25,400 --> 00:03:27,040
It's not worth a red cent.
66
00:03:27,480 --> 00:03:28,880
What if no one bids for it?
67
00:03:29,160 --> 00:03:31,720
Won't our family lose face, then?
68
00:03:32,520 --> 00:03:35,320
Auntie is right. I didn't think things over.
69
00:03:35,640 --> 00:03:36,920
I'll put it back there.
70
00:03:39,920 --> 00:03:40,840
Xiuling,
71
00:03:41,400 --> 00:03:43,960
don't just measure an object with money.
72
00:03:44,080 --> 00:03:46,200
You need to feel its real value
with your heart.
73
00:03:47,520 --> 00:03:48,480
You just don't understand.
74
00:03:49,600 --> 00:03:51,680
So I'm the chairwoman
75
00:03:52,120 --> 00:03:54,000
and your mom. Got it?
76
00:03:54,240 --> 00:03:56,840
Okay, I've got it. You're right.
77
00:03:57,120 --> 00:03:58,400
I didn't think deeply.
78
00:03:58,920 --> 00:04:00,920
Okay, I have no objection now
79
00:04:01,360 --> 00:04:04,600
and I hope Jiaxin will do a good job on it.
80
00:04:05,520 --> 00:04:07,800
Don't let anyone say Grandma misjudges you.
81
00:04:09,120 --> 00:04:11,400
Grandma, thank you for your support
82
00:04:11,520 --> 00:04:12,480
but
83
00:04:12,920 --> 00:04:14,800
I think Auntie was also right.
84
00:04:15,200 --> 00:04:17,720
This is indeed not presentable.
85
00:04:18,480 --> 00:04:21,240
You both know me so you'll be tolerant of me.
86
00:04:21,760 --> 00:04:23,760
But people in the auction will be strangers,
87
00:04:24,840 --> 00:04:26,160
they may not think the same.
88
00:04:27,080 --> 00:04:30,440
What matters in a charity auction
is a kind heart
89
00:04:31,000 --> 00:04:32,480
but not something to show off on purpose.
90
00:04:33,960 --> 00:04:35,560
I believe someone will be able to feel
91
00:04:35,760 --> 00:04:37,640
the emotions you endowed your work with.
92
00:04:38,760 --> 00:04:40,040
Trust my judgement
93
00:04:40,520 --> 00:04:41,640
and trust yourself,
94
00:04:42,120 --> 00:04:42,560
okay?
95
00:04:43,400 --> 00:04:43,840
Mm.
96
00:04:45,120 --> 00:04:45,560
You got this.
97
00:04:46,480 --> 00:04:46,920
I got this.
98
00:04:49,120 --> 00:04:50,120
It's pretty good.
99
00:04:51,920 --> 00:04:53,800
So that's settled
for the publicity of Heritage.
100
00:04:56,040 --> 00:04:57,680
Mr. Yi, Mr. Yi, wait a minute.
101
00:05:01,320 --> 00:05:02,720
This is a requisition for payment.
102
00:05:02,960 --> 00:05:03,760
You need to sign it.
103
00:05:03,800 --> 00:05:05,120
We'll go to the charity auction soon.
104
00:05:05,280 --> 00:05:06,440
Shouldn't you pick up Jiaxin this morning?
105
00:05:06,480 --> 00:05:07,120
What are you doing here?
106
00:05:07,360 --> 00:05:08,360
She sent me a Wechat message.
107
00:05:08,480 --> 00:05:09,840
She's afraid your acquaintances
will see you with her
108
00:05:09,880 --> 00:05:10,920
so she has asked Dylan to take her.
109
00:05:11,720 --> 00:05:13,120
I'm not afraid. What's she afraid for?
110
00:05:24,640 --> 00:05:25,240
Hello.
111
00:05:29,360 --> 00:05:30,240
Sign here, please.
112
00:05:36,960 --> 00:05:37,400
Here you go.
113
00:05:42,480 --> 00:05:45,720
While I was made to work overtime by my boss,
114
00:05:46,200 --> 00:05:48,760
someone's making every effort to do the work.
115
00:05:50,080 --> 00:05:51,320
Other people came to bid for things.
116
00:05:51,880 --> 00:05:54,360
I'm afraid someone's here to fawn on them.
117
00:05:55,440 --> 00:05:56,320
I don't care what you say.
118
00:05:57,320 --> 00:05:59,280
When I get higher and higher in the company,
119
00:05:59,480 --> 00:06:01,400
don't say hello to me when you see me.
120
00:06:01,960 --> 00:06:03,160
Because you're too much below me.
121
00:06:03,520 --> 00:06:04,400
Higher and higher?
122
00:06:07,720 --> 00:06:09,320
Do you think you're a firework?
123
00:06:14,880 --> 00:06:17,160
But I'd like to see where you end up.
124
00:06:17,760 --> 00:06:20,320
Be careful not to explode
125
00:06:21,160 --> 00:06:22,080
before you go up in the sky.
126
00:06:22,680 --> 00:06:24,600
Do you mean your good friend, Chen Jiaxin?
127
00:06:25,160 --> 00:06:26,720
She was poached by Cheng Jie Group
128
00:06:26,760 --> 00:06:28,680
but replaced soon
after she became the Special Assistant
129
00:06:28,720 --> 00:06:29,440
to the Chairwoman.
130
00:06:30,000 --> 00:06:30,920
What a joke.
131
00:06:32,560 --> 00:06:34,280
Is Chen Jiaxin someone you can joke about?
132
00:06:34,560 --> 00:06:35,560
Do you know Wang Xiyi...
133
00:06:39,920 --> 00:06:40,240
I'll handle it.
134
00:06:49,640 --> 00:06:52,320
I changed the tickets for tonight.
We'll still go on a date.
135
00:07:05,400 --> 00:07:05,920
What's wrong?
136
00:07:06,720 --> 00:07:07,800
Something's troubling you again?
137
00:07:10,200 --> 00:07:12,720
Don't always think I'm depressed, okay?
138
00:07:13,680 --> 00:07:16,200
You ask about my troubles every time we meet.
139
00:07:16,480 --> 00:07:17,160
Are you really not troubled?
140
00:07:17,920 --> 00:07:19,880
Why did you agree to let me take you, then?
141
00:07:20,240 --> 00:07:21,880
Are you avoiding Wang Xiyi?
142
00:07:26,880 --> 00:07:27,960
Usually couples who just get married
143
00:07:28,000 --> 00:07:29,640
or whose child is just conceived
144
00:07:29,680 --> 00:07:31,680
will be affectionate towards each other
145
00:07:32,080 --> 00:07:34,520
and full to the brim with happiness.
146
00:07:36,320 --> 00:07:38,200
But now you look
147
00:07:39,000 --> 00:07:40,240
as if you've eaten a plate of bitter melon
148
00:07:41,360 --> 00:07:42,960
and you're waiting for a divorce.
149
00:07:47,000 --> 00:07:47,920
You saw it?
150
00:07:49,400 --> 00:07:51,120
Okay, let's be honest with each other.
151
00:07:51,600 --> 00:07:52,600
Actually I've known about it.
152
00:07:54,880 --> 00:07:56,360
That time I saw your papers.
153
00:07:56,840 --> 00:07:59,080
In order to find the owner,
I read them a bit.
154
00:08:03,120 --> 00:08:05,840
So you've been sympathetic to me
155
00:08:06,600 --> 00:08:07,680
and always helped me silently?
156
00:08:08,960 --> 00:08:09,480
Have I?
157
00:08:15,880 --> 00:08:17,000
I can't let my mom
158
00:08:17,840 --> 00:08:19,360
know about the divorce agreement.
159
00:08:20,600 --> 00:08:21,400
But
160
00:08:22,680 --> 00:08:24,120
I can't tell my best friend either.
161
00:08:24,760 --> 00:08:25,960
She's too emotional.
162
00:08:27,240 --> 00:08:28,240
I'm so troubled
163
00:08:29,440 --> 00:08:30,800
but I don't know who to talk to.
164
00:08:32,560 --> 00:08:33,960
Now that I've known about it,
165
00:08:34,200 --> 00:08:36,360
if you trust me, I'll be all ears.
166
00:08:41,560 --> 00:08:42,320
Actually,
167
00:08:44,440 --> 00:08:45,640
it was originally an accident.
168
00:08:47,400 --> 00:08:50,560
I got pregnant accidentally
and wanted to have the baby.
169
00:08:51,400 --> 00:08:52,160
I want this child.
170
00:08:52,360 --> 00:08:53,160
Xiyi said
171
00:08:54,120 --> 00:08:54,880
-I could have him.
-I want him.
172
00:08:55,320 --> 00:08:56,240
You and I are both clear
173
00:08:56,280 --> 00:08:57,320
the reason why we got married
and our purpose.
174
00:08:57,880 --> 00:08:59,040
You're not included in my future.
175
00:09:00,840 --> 00:09:01,760
He wanted a divorce.
176
00:09:02,920 --> 00:09:03,960
Actually
177
00:09:04,880 --> 00:09:06,520
I think he was right.
178
00:09:08,160 --> 00:09:09,920
Two people who didn't love each other
179
00:09:10,240 --> 00:09:11,400
were forced to live together.
180
00:09:12,280 --> 00:09:14,240
It's unfair to both of them.
181
00:09:16,080 --> 00:09:16,640
So
182
00:09:18,600 --> 00:09:20,920
I signed the divorce agreement the next day.
183
00:09:22,080 --> 00:09:22,960
I signed it
184
00:09:24,800 --> 00:09:26,760
because I know letting Ximi stay with you
185
00:09:26,800 --> 00:09:28,080
is my best choice.
186
00:09:33,800 --> 00:09:34,600
But as Ximi
187
00:09:35,960 --> 00:09:38,320
grows bigger day by day in my belly,
188
00:09:40,480 --> 00:09:41,160
it seems
189
00:09:42,200 --> 00:09:43,520
something is
190
00:09:43,880 --> 00:09:45,560
also changing little by little.
191
00:09:49,240 --> 00:09:49,840
It's fate that brought us together.
192
00:09:49,880 --> 00:09:50,720
Grandma is nice to me
193
00:09:51,920 --> 00:09:54,440
and Xiyi isn't as cold as he used to be.
194
00:09:58,240 --> 00:09:59,400
When I'm afraid,
195
00:10:00,680 --> 00:10:01,720
he'll encourage me.
196
00:10:03,520 --> 00:10:05,400
He accompanies me when I go to have pregnancy
197
00:10:05,440 --> 00:10:07,840
checkups and classes like a real husband.
198
00:10:10,520 --> 00:10:11,800
Auntie and Zhengren said
199
00:10:12,960 --> 00:10:14,320
things I cooked were delicious.
200
00:10:17,000 --> 00:10:17,880
Auntie even
201
00:10:19,080 --> 00:10:20,080
changed the photo
202
00:10:20,880 --> 00:10:21,680
of Anna's
203
00:10:21,720 --> 00:10:23,400
in Xiyi's room for me.
204
00:10:24,840 --> 00:10:25,960
Anna's photo?
205
00:10:26,880 --> 00:10:28,960
How did Wang Xiyi react to it?
Did he get cross?
206
00:10:31,240 --> 00:10:31,680
No.
207
00:10:33,400 --> 00:10:34,280
He just said...
208
00:10:34,880 --> 00:10:35,440
There's no need to change it.
209
00:10:38,560 --> 00:10:40,920
It's good for pregnant people.
We can keep it here.
210
00:10:47,240 --> 00:10:47,960
That house is
211
00:10:49,400 --> 00:10:50,680
increasingly like
212
00:10:51,520 --> 00:10:53,080
a real home to me.
213
00:10:56,240 --> 00:10:57,600
I am practicing
214
00:10:58,720 --> 00:10:59,480
how to leave.
215
00:11:04,320 --> 00:11:05,280
But
216
00:11:07,680 --> 00:11:08,760
the more I practice, the more I suffer.
217
00:11:12,000 --> 00:11:12,880
When I think of the fact
218
00:11:15,440 --> 00:11:17,560
that I may never see Ximi,
219
00:11:18,320 --> 00:11:19,400
Grandma
220
00:11:22,120 --> 00:11:23,640
and Wang Xiyi again,
221
00:11:27,880 --> 00:11:29,400
I'll feel a void in my heart.
222
00:11:31,600 --> 00:11:33,680
Jiaxin, you're a kind-hearted person
223
00:11:34,280 --> 00:11:36,000
and you treat everyone sincerely.
224
00:11:36,600 --> 00:11:37,480
It's one of your strengths.
225
00:11:38,120 --> 00:11:41,040
People who truly understand you
will cherish you.
226
00:11:44,840 --> 00:11:45,800
Have you thought about it?
227
00:11:46,320 --> 00:11:47,080
In addition to you,
228
00:11:47,400 --> 00:11:49,000
maybe Wang Xiyi is also reconsidering
229
00:11:49,040 --> 00:11:50,560
the relationship between you.
230
00:11:53,600 --> 00:11:54,400
Now that the photo has been
231
00:11:54,440 --> 00:11:56,040
changed for one you like,
232
00:11:56,440 --> 00:11:57,800
perhaps in Wang Xiyi's mind,
233
00:11:58,720 --> 00:12:01,480
that member of his family can be also you.
234
00:12:13,200 --> 00:12:14,920
Well, where shall I sign?
235
00:12:23,640 --> 00:12:24,120
Here.
236
00:12:26,160 --> 00:12:28,000
Don't blush. Did you forget...
237
00:12:28,240 --> 00:12:29,000
Stop talking.
238
00:12:34,240 --> 00:12:34,760
Where's Chen Jiaxin?
239
00:12:35,440 --> 00:12:36,800
I didn't see her. She hasn't signed in yet.
240
00:12:37,400 --> 00:12:37,920
She's so slow.
241
00:12:39,800 --> 00:12:42,400
I'm sorry. I'm late.
242
00:12:49,480 --> 00:12:51,920
Chen Jiaxin, not bad.
243
00:12:57,080 --> 00:13:00,400
Don't get it wrong.
The chairwoman asked me to come.
244
00:13:02,480 --> 00:13:03,360
Stop guessing.
245
00:13:05,520 --> 00:13:06,400
She came with me.
246
00:13:10,960 --> 00:13:12,280
What do you think
247
00:13:12,440 --> 00:13:13,880
Chen Jiaxin should attend the auction as?
248
00:13:24,480 --> 00:13:25,320
So
249
00:13:25,800 --> 00:13:26,880
she's not your partner
250
00:13:26,920 --> 00:13:28,400
but mine.
251
00:13:29,440 --> 00:13:31,040
Let's go, Jiaxin.
252
00:13:48,760 --> 00:13:50,280
Chen Jiaxin is here as the female owner
253
00:13:50,320 --> 00:13:51,680
of Cheng Jie Group.
254
00:13:52,960 --> 00:13:53,960
Of course she'll be with me.
255
00:13:54,440 --> 00:13:55,040
Let's go, Jiaxin.
256
00:14:05,000 --> 00:14:08,120
Chen Jiaxin and the female
owner of Cheng Jie Group.
257
00:14:08,560 --> 00:14:09,560
What does that mean?
258
00:14:10,520 --> 00:14:13,240
Think. Who'll be the female
owner of Cheng Jie Group?
259
00:14:14,600 --> 00:14:16,400
The female owner of Cheng Jie Group is
260
00:14:16,680 --> 00:14:17,960
certainly the chairwoman.
261
00:14:18,080 --> 00:14:19,560
Chen Jiaxin was her special assistant before
262
00:14:20,200 --> 00:14:22,200
so she's representing the chairwoman,
263
00:14:22,760 --> 00:14:23,080
isn't she?
264
00:14:24,120 --> 00:14:25,040
She's still...
265
00:14:32,240 --> 00:14:33,200
One point five million.
266
00:14:33,280 --> 00:14:34,480
One point five million.
267
00:14:34,640 --> 00:14:37,560
The gentleman right
in front of me bid 1.5 million.
268
00:14:38,320 --> 00:14:39,720
Is anyone bidding more than 1.5 million?
269
00:14:39,840 --> 00:14:40,600
Two million.
270
00:14:40,640 --> 00:14:41,800
Okay, two million.
271
00:14:42,720 --> 00:14:43,960
That gentleman bid two million.
272
00:14:44,000 --> 00:14:44,960
Two million, first.
273
00:14:46,000 --> 00:14:47,640
Two million, second.
274
00:14:48,880 --> 00:14:50,680
Two million, last chance.
275
00:14:52,200 --> 00:14:52,880
Sold.
276
00:14:53,800 --> 00:14:56,320
Work of famous artists are really different.
277
00:14:56,840 --> 00:14:58,560
Everyone is so enthusiastic.
278
00:14:59,840 --> 00:15:00,400
How about you?
279
00:15:01,440 --> 00:15:02,600
What did you bring here?
280
00:15:03,760 --> 00:15:04,640
I...
281
00:15:05,440 --> 00:15:06,920
I didn't take it from your possession.
282
00:15:08,520 --> 00:15:09,120
Okay,
283
00:15:09,400 --> 00:15:10,640
the next lot is
284
00:15:10,840 --> 00:15:13,400
a piece of pottery from Cheng Jie Group,
285
00:15:13,440 --> 00:15:14,200
"Make a Wish".
286
00:15:15,080 --> 00:15:16,240
The creator wants to tell us
287
00:15:16,760 --> 00:15:18,800
that distance is a door
and a wish is the light.
288
00:15:19,160 --> 00:15:20,600
You brought a thing that you made?
289
00:15:21,160 --> 00:15:21,640
Mm.
290
00:15:22,600 --> 00:15:24,720
Dylan has been looking for his sister.
291
00:15:25,200 --> 00:15:28,200
I want to encourage him
through this handiwork.
292
00:15:29,360 --> 00:15:31,800
The reserve price is ten thousand yuan.
293
00:15:34,960 --> 00:15:38,200
If I take something from Grandma and you,
294
00:15:38,680 --> 00:15:39,640
though it's valuable,
295
00:15:40,280 --> 00:15:42,160
it's not from me, after all.
296
00:15:43,280 --> 00:15:43,920
Besides,
297
00:15:45,200 --> 00:15:47,200
I don't want anything from you anymore.
298
00:15:48,200 --> 00:15:49,240
I didn't ask you to pay me for it.
299
00:15:49,920 --> 00:15:51,480
And your thing is also mine.
300
00:15:52,840 --> 00:15:54,800
You not only came here for yourself,
301
00:15:55,600 --> 00:15:57,520
but also Cheng Jie and me.
302
00:15:58,800 --> 00:16:00,920
Okay, is anyone interested
303
00:16:01,160 --> 00:16:02,480
in such a rare piece of work?
304
00:16:03,920 --> 00:16:04,520
100 thousand.
305
00:16:04,880 --> 00:16:05,560
100 thousand yuan.
306
00:16:10,840 --> 00:16:12,400
I know the creator of this work.
307
00:16:13,240 --> 00:16:15,520
She wasn't influenced by any school
308
00:16:15,920 --> 00:16:18,360
and freely shows
what she observes in the world.
309
00:16:18,760 --> 00:16:20,080
This work is intricate
310
00:16:20,760 --> 00:16:23,680
and conveys the creator's warm
and deep feelings,
311
00:16:24,000 --> 00:16:25,280
which is very infectious.
312
00:16:25,480 --> 00:16:27,280
You can calm yourselves down and feel it.
313
00:16:30,960 --> 00:16:32,640
As a professional art broker,
314
00:16:35,000 --> 00:16:36,160
I seldom see
315
00:16:37,640 --> 00:16:38,400
such a diamond in the rough.
316
00:16:39,440 --> 00:16:42,080
After being refined by time,
317
00:16:42,880 --> 00:16:44,400
she can definitely shine in this field.
318
00:16:51,380 --> 00:16:51,740
(Wishing Box)
319
00:16:51,740 --> 00:16:53,560
Thanks for Dylan's brilliant explanation.
320
00:16:53,760 --> 00:16:55,680
We can see that he has an eye for talents.
321
00:16:56,400 --> 00:16:58,200
The price is 100 thousand yuan now.
322
00:16:58,600 --> 00:17:00,200
Is anyone bidding more?
323
00:17:03,760 --> 00:17:04,320
200 thousand.
324
00:17:08,880 --> 00:17:09,760
Recommend the talented, even your relatives.
325
00:17:10,680 --> 00:17:12,000
I know the creator, too.
326
00:17:13,960 --> 00:17:16,040
This person does confusing things
327
00:17:17,000 --> 00:17:18,440
but she has rich feelings
328
00:17:18,960 --> 00:17:20,120
and a meticulous mind
329
00:17:20,880 --> 00:17:21,920
when creating work of art.
330
00:17:23,360 --> 00:17:26,000
There are many works
of this creator at my house.
331
00:17:26,960 --> 00:17:28,800
And this will complete them.
332
00:17:32,280 --> 00:17:34,640
Okay, Mr. Yi from Cheng Jie
bid 200 thousand yuan.
333
00:17:35,000 --> 00:17:36,240
Is anyone bidding more?
334
00:17:38,320 --> 00:17:39,240
850 thousand.
335
00:17:39,520 --> 00:17:40,360
850 thousand.
336
00:17:41,480 --> 00:17:44,120
Dylan bid 850 thousand yuan.
337
00:17:45,600 --> 00:17:48,560
Looks like they both
want to do a good deed today.
338
00:17:48,600 --> 00:17:51,120
So is anyone bidding more than 850 thousand?
339
00:17:51,520 --> 00:17:54,320
That's enough. I just want to be of help.
340
00:17:54,560 --> 00:17:56,000
It's not worth so much money.
341
00:17:56,040 --> 00:17:57,240
I think it's worth it.
342
00:17:58,120 --> 00:17:58,600
One million.
343
00:17:58,840 --> 00:17:59,600
One million.
344
00:18:03,280 --> 00:18:05,440
Mr. Yi bid one million.
345
00:18:06,440 --> 00:18:08,240
What a generous benefactor.
346
00:18:08,480 --> 00:18:09,560
One million, first.
347
00:18:10,800 --> 00:18:12,280
One million, second.
348
00:18:12,720 --> 00:18:14,520
One million, last chance.
349
00:18:15,840 --> 00:18:16,280
Sold.
350
00:18:18,000 --> 00:18:18,960
Congratulations, Mr. Yi.
351
00:18:23,960 --> 00:18:27,200
Thank Mr. Yi from Cheng Jie
for being so generous.
352
00:18:27,400 --> 00:18:27,960
Ladies and gentlemen,
353
00:18:28,000 --> 00:18:30,160
let's invite him to say
something with warm applause.
354
00:18:30,280 --> 00:18:30,720
Good.
355
00:18:41,560 --> 00:18:42,640
Thanks for letting me have the lot
356
00:18:43,040 --> 00:18:45,280
and Cheng Jie Group contribute a little bit
357
00:18:45,680 --> 00:18:46,520
in this charity auction.
358
00:18:47,440 --> 00:18:49,280
This auction has
359
00:18:49,440 --> 00:18:51,520
unusual meaning to me.
360
00:18:51,960 --> 00:18:53,040
It lets me get
361
00:18:54,200 --> 00:18:56,240
a precious and significant treasure.
362
00:18:58,600 --> 00:18:59,560
I hope
363
00:18:59,680 --> 00:19:01,560
you'll keep doing things for charity
364
00:19:02,400 --> 00:19:03,240
and help more people.
365
00:19:03,880 --> 00:19:04,240
Thank you.
366
00:19:26,840 --> 00:19:27,280
What's wrong?
367
00:19:31,000 --> 00:19:31,520
It...
368
00:19:34,440 --> 00:19:35,160
it seems...
369
00:19:36,840 --> 00:19:38,120
I can't spend time with you anymore.
370
00:19:40,920 --> 00:19:42,080
Is it because I was angry at you just now?
371
00:19:47,360 --> 00:19:48,040
Actually
372
00:19:50,640 --> 00:19:52,440
I've always enjoyed being a nobody.
373
00:19:56,880 --> 00:19:58,320
I make efforts and I always fail.
374
00:20:02,840 --> 00:20:03,920
But I'm thankful
375
00:20:05,880 --> 00:20:07,040
that I'm a nobody.
376
00:20:10,320 --> 00:20:11,120
No one will care
377
00:20:13,120 --> 00:20:14,480
about my failure.
378
00:20:17,040 --> 00:20:17,560
I care.
379
00:20:19,840 --> 00:20:20,920
Dylan had a point there.
380
00:20:23,680 --> 00:20:24,600
You're a diamond in the rough
381
00:20:26,040 --> 00:20:27,280
and after being refined by time,
382
00:20:28,200 --> 00:20:29,480
you'll shine at what you're doing.
383
00:20:32,640 --> 00:20:33,600
You can see it
384
00:20:37,200 --> 00:20:38,600
because you're a good person.
385
00:20:43,080 --> 00:20:44,440
But you can't be like this anymore.
386
00:20:46,400 --> 00:20:46,760
Like what?
387
00:20:47,920 --> 00:20:48,800
You keep looking at me.
388
00:20:57,200 --> 00:20:58,320
I got pregnant with Ximi accidentally.
389
00:21:02,240 --> 00:21:03,280
You said you'd be responsible for us.
390
00:21:08,000 --> 00:21:09,040
My colleagues bullied me.
391
00:21:11,840 --> 00:21:13,240
You asked me to keep my chin up.
392
00:21:16,360 --> 00:21:17,440
People misunderstood me.
393
00:21:21,280 --> 00:21:22,680
You said you'd be my sheet anchor.
394
00:21:27,600 --> 00:21:28,640
But you know something?
395
00:21:31,480 --> 00:21:32,320
A nobody is
396
00:21:34,600 --> 00:21:36,720
still going to be a nobody in the end.
397
00:21:41,520 --> 00:21:42,600
If you keep being nice to me,
398
00:21:45,880 --> 00:21:47,760
I'll take it for granted.
399
00:21:54,840 --> 00:21:56,280
Haven't we agreed?
400
00:22:01,160 --> 00:22:02,560
You set the boundary.
401
00:22:04,400 --> 00:22:05,720
I signed the agreement.
402
00:22:09,200 --> 00:22:10,360
After a few months
403
00:22:12,760 --> 00:22:13,920
and I give birth to Ximi,
404
00:22:16,920 --> 00:22:18,920
I'll leave without delay.
405
00:22:21,840 --> 00:22:23,880
But you keep giving me things.
406
00:22:26,360 --> 00:22:27,960
It's harder and harder for me to leave
407
00:22:30,760 --> 00:22:32,160
and pretend that I don't care.
408
00:22:32,200 --> 00:22:33,480
Because I have to look at you.
409
00:22:37,840 --> 00:22:38,720
When I'm not looking at you,
410
00:22:40,400 --> 00:22:41,920
I'll worry that something's happening to you.
411
00:22:44,520 --> 00:22:45,280
What about you?
412
00:22:46,280 --> 00:22:47,600
You endure it alone no matter what happens.
413
00:22:49,240 --> 00:22:50,480
It's not all your fault
that you're pregnant with Ximi.
414
00:22:51,160 --> 00:22:52,280
You kept apologizing to me.
415
00:22:52,960 --> 00:22:54,160
I asked you to sign the agreement
and you signed it.
416
00:22:54,200 --> 00:22:55,040
I asked you to move in and you moved in.
417
00:22:55,080 --> 00:22:56,240
I asked you to move out and you moved out.
418
00:22:56,800 --> 00:22:58,640
You blessed me and Anna
and then you cried alone.
419
00:23:00,040 --> 00:23:02,440
Chen Jiaxin, how could you be so stupid?
420
00:23:04,800 --> 00:23:05,720
If I don't look at you,
421
00:23:06,720 --> 00:23:07,680
how much will you suffer?
422
00:23:07,680 --> 00:23:09,860
♪I wanted to let go♪
423
00:23:09,860 --> 00:23:13,900
♪but my heart ached even more.♪
424
00:23:15,260 --> 00:23:17,980
♪Your intense and gentle eyes♪
425
00:23:18,000 --> 00:23:18,640
Chen Jiaxin.
426
00:23:18,640 --> 00:23:21,300
♪were reflecting sadness.♪
427
00:23:21,320 --> 00:23:22,600
Don't be so nice to me.
428
00:23:22,600 --> 00:23:24,700
♪Things have been engraved in our memory.♪
429
00:23:24,700 --> 00:23:27,740
♪Every one of our words♪
430
00:23:27,760 --> 00:23:28,640
I'm afraid I'll...
431
00:23:30,660 --> 00:23:31,500
♪and the kiss we never mentioned again♪
432
00:23:31,520 --> 00:23:32,120
What?
433
00:23:33,580 --> 00:23:37,620
♪have been taken too seriously.♪
434
00:23:37,620 --> 00:23:40,180
♪Day and night, they keep coming back♪
435
00:23:40,200 --> 00:23:41,120
Will be reluctant to leave.
436
00:23:41,120 --> 00:23:44,660
♪to us.♪
437
00:23:57,120 --> 00:23:59,100
♪A dim lamp at the street corner♪
438
00:23:59,120 --> 00:24:00,480
Then don't mention it again.
439
00:24:00,480 --> 00:24:03,940
♪nailed the coldness that I faked.♪
440
00:24:04,000 --> 00:24:04,800
That's in the future
441
00:24:06,920 --> 00:24:07,720
and we're in the present.
442
00:24:11,960 --> 00:24:12,840
Most importantly,
443
00:24:12,840 --> 00:24:14,900
♪I turned around calmly♪
444
00:24:14,900 --> 00:24:18,780
♪but I've been engraved with pretence.♪
445
00:24:18,780 --> 00:24:20,500
♪I tried to restrain myself♪
446
00:24:20,520 --> 00:24:21,800
I can't bear to see you being sad anymore.
447
00:24:21,800 --> 00:24:25,300
♪but my tear streaks are even more obvious.♪
448
00:24:26,140 --> 00:24:29,740
♪Your intense and gentle eyes♪
449
00:24:29,740 --> 00:24:33,660
♪were reflecting sadness.♪
450
00:24:33,660 --> 00:24:36,140
♪Things have been engraved in our memory.♪
451
00:24:36,140 --> 00:24:40,980
♪Every one of our words♪
452
00:24:41,580 --> 00:24:44,820
♪and the kiss we never mentioned again♪
453
00:24:44,820 --> 00:24:48,220
♪have been taken too seriously.♪
454
00:24:48,240 --> 00:24:48,640
Besides,
455
00:24:48,640 --> 00:24:50,140
♪Day and night, they keep coming back♪
456
00:24:50,160 --> 00:24:51,840
you're such a bad judge of men now.
457
00:24:52,720 --> 00:24:53,840
I'm cultivating your aesthetic ability.
458
00:24:54,480 --> 00:24:55,720
You should date one that's as good as me.
459
00:24:56,240 --> 00:24:57,360
Otherwise, you'll be cheated in the future.
460
00:24:58,280 --> 00:24:59,640
As good as you.
461
00:25:01,400 --> 00:25:03,560
Will I be able to find a boyfriend, then?
462
00:25:07,660 --> 00:25:11,220
♪Your intense and gentle eyes♪
463
00:25:11,400 --> 00:25:12,080
If you can't find one,
464
00:25:12,080 --> 00:25:13,860
♪were reflecting sadness.♪
465
00:25:13,880 --> 00:25:14,840
won't it be great?
466
00:25:14,840 --> 00:25:17,540
♪Things have been engraved in our memory.♪
467
00:25:17,540 --> 00:25:22,540
♪Every one of our words♪
468
00:25:23,220 --> 00:25:26,380
♪and the kiss we never mentioned again♪
469
00:25:26,380 --> 00:25:30,260
♪have been taken too seriously.♪
470
00:25:30,260 --> 00:25:33,540
♪Day and night, they keep coming back♪
471
00:25:33,540 --> 00:25:37,260
♪to us.♪
472
00:25:54,480 --> 00:25:55,360
An Dazhu,
473
00:25:55,680 --> 00:25:57,240
I waited half an hour for you.
474
00:25:57,440 --> 00:25:58,640
If this is a legal consultation,
475
00:25:58,680 --> 00:25:59,880
you've owed me 450 yuan.
476
00:26:01,080 --> 00:26:02,080
Let's be reasonable, okay?
477
00:26:02,200 --> 00:26:03,520
We were supposed to meet in the cinema.
478
00:26:03,800 --> 00:26:06,280
You insisted on taking photos here.
I looked for ages.
479
00:26:06,560 --> 00:26:07,320
I like this place.
480
00:26:07,440 --> 00:26:09,320
The scenery is beautiful.
Can't I take a photo here?
481
00:26:09,360 --> 00:26:10,320
Yes, you can. Let's stop talking
482
00:26:10,360 --> 00:26:11,320
and take a photo first, alright?
483
00:26:11,440 --> 00:26:12,920
How can we do it like this? Turn around.
484
00:26:17,600 --> 00:26:19,360
This is it. Quick.
We'll take a photo like this.
485
00:26:19,840 --> 00:26:20,360
Quickly.
486
00:26:20,400 --> 00:26:21,040
Okay, okay.
487
00:26:21,840 --> 00:26:22,960
One, two.
488
00:26:25,160 --> 00:26:25,640
Let me see.
489
00:26:28,400 --> 00:26:30,320
What's this? Can you do it or not?
490
00:26:30,600 --> 00:26:31,520
It looks terrible.
491
00:26:31,600 --> 00:26:32,560
We'll take a photo there. Go.
492
00:26:33,360 --> 00:26:33,720
Where?
493
00:26:33,760 --> 00:26:34,160
Hurry.
494
00:26:34,840 --> 00:26:35,240
See?
495
00:26:35,360 --> 00:26:36,120
This is nice.
496
00:26:37,920 --> 00:26:40,160
One, two, three.
497
00:26:44,040 --> 00:26:45,960
We just cooperated and you're so demanding.
498
00:26:46,000 --> 00:26:47,880
If you go on like this,
I'll let you be a leftover woman again.
499
00:26:50,720 --> 00:26:52,320
Don't post a photo without beautifying it.
500
00:26:52,880 --> 00:26:54,320
Is posting a photo without beautifying it
501
00:26:54,360 --> 00:26:55,480
just like not wearing
502
00:26:55,520 --> 00:26:56,880
high heels to you women?
503
00:26:57,400 --> 00:26:59,080
Be confident, okay?
504
00:26:59,280 --> 00:27:01,360
Isn't this nice? Isn't this pretty?
505
00:27:02,480 --> 00:27:03,560
We're wearing lover's clothes.
506
00:27:03,600 --> 00:27:05,000
What a good match.
507
00:27:05,760 --> 00:27:06,760
You said I was pretty.
508
00:27:06,960 --> 00:27:07,920
What's pretty about me?
509
00:27:09,920 --> 00:27:12,080
Shameless. Shameless.
510
00:27:12,120 --> 00:27:13,760
How could you ask me that question?
511
00:27:13,800 --> 00:27:15,400
I mean our outfits match.
512
00:27:16,640 --> 00:27:17,840
Your foul mouth
can never utter any nice things!
513
00:27:18,160 --> 00:27:19,320
Okay, okay. You can say nice things.
514
00:27:19,360 --> 00:27:21,000
You can say so many nice things.
515
00:27:21,360 --> 00:27:22,320
So many for me to take in.
516
00:27:22,720 --> 00:27:24,320
Hurry up or we'll miss the movie.
517
00:27:27,120 --> 00:27:27,680
Goodness,
518
00:27:28,560 --> 00:27:29,680
a lump of clay can be
519
00:27:30,280 --> 00:27:32,520
sold for money after you squeeze and bake it.
520
00:27:35,720 --> 00:27:36,200
Jiaxin,
521
00:27:36,600 --> 00:27:38,920
can you teach me when you're free?
522
00:27:39,160 --> 00:27:40,440
I'll sell it for money, too.
523
00:27:44,520 --> 00:27:46,000
Actually I still regret buying this.
524
00:27:47,200 --> 00:27:49,080
It's indeed a bit expensive.
525
00:27:50,480 --> 00:27:51,640
What's going on? What's wrong?
526
00:27:56,400 --> 00:27:57,040
Well,
527
00:27:57,640 --> 00:27:58,880
this is a wishing box.
528
00:27:59,320 --> 00:28:00,800
But my wish wasn't granted
529
00:28:01,320 --> 00:28:02,520
after I bought it.
530
00:28:03,520 --> 00:28:06,600
I'm suspecting that
its creator has deceived me.
531
00:28:08,240 --> 00:28:11,400
What's your wish, then?
532
00:28:12,720 --> 00:28:13,400
Have a look around.
533
00:28:14,000 --> 00:28:16,840
They all have a cup that you made.
534
00:28:18,240 --> 00:28:18,720
Where's mine?
535
00:28:21,760 --> 00:28:23,960
If you like,
536
00:28:25,320 --> 00:28:26,280
I'll make one for you, too.
537
00:28:33,920 --> 00:28:35,400
Grandma, you want to see me?
538
00:28:35,520 --> 00:28:36,200
Come, sit.
539
00:28:40,120 --> 00:28:41,040
Do you understand
540
00:28:41,240 --> 00:28:42,480
what happened today?
541
00:28:45,680 --> 00:28:47,720
You need to be used to
the way Xiyi treats you.
542
00:28:48,560 --> 00:28:50,040
Don't avoid him again.
543
00:28:50,640 --> 00:28:51,880
Be natural when you're with him
544
00:28:51,920 --> 00:28:53,080
and live your life as you wish.
545
00:28:55,200 --> 00:28:55,800
Grandma.
546
00:28:57,000 --> 00:28:58,920
Even Zhengren and Xiuling have seen it.
547
00:28:59,440 --> 00:29:00,840
Your role in Xiyi's mind is
548
00:29:00,880 --> 00:29:02,240
more and more different.
549
00:29:02,720 --> 00:29:04,000
You're more and more important to him.
550
00:29:04,800 --> 00:29:07,080
I want to cherish everything I have now.
551
00:29:08,560 --> 00:29:09,800
But the happier I am,
552
00:29:10,240 --> 00:29:11,280
the more I believe
553
00:29:11,720 --> 00:29:14,040
that I took away things that belong to Anna.
554
00:29:15,720 --> 00:29:17,480
That's a silly idea.
555
00:29:18,200 --> 00:29:19,480
You won everything
556
00:29:19,520 --> 00:29:20,960
you have yourself.
557
00:29:24,760 --> 00:29:25,760
Anna is an excellent person.
558
00:29:26,640 --> 00:29:28,840
Outwardly she and Xiyi are very well matched
559
00:29:29,480 --> 00:29:31,360
but they're too similar to each other.
560
00:29:31,920 --> 00:29:33,520
They can only see their own goals
561
00:29:34,040 --> 00:29:36,080
and they won't compromise
and change for each other.
562
00:29:37,280 --> 00:29:38,160
But you're different.
563
00:29:39,920 --> 00:29:41,920
You always see other people before yourself.
564
00:29:43,000 --> 00:29:43,840
Because of you,
565
00:29:44,120 --> 00:29:45,800
Xiyi is no longer a cold person.
566
00:29:46,520 --> 00:29:47,680
Zhengren and Xiuling are
567
00:29:47,760 --> 00:29:49,080
no longer selfish.
568
00:29:50,760 --> 00:29:51,960
You didn't owe anyone anything.
569
00:29:52,920 --> 00:29:53,760
And you know something?
570
00:29:53,800 --> 00:29:55,400
The Wang family needs you.
571
00:29:56,200 --> 00:29:58,240
You made it more complete.
572
00:30:02,480 --> 00:30:03,200
There's something
573
00:30:03,520 --> 00:30:05,280
I've always wanted to give you.
574
00:30:05,880 --> 00:30:08,120
I was going to give you on your birthday.
575
00:30:09,240 --> 00:30:10,320
But I had a good day today
576
00:30:11,080 --> 00:30:12,120
and I'll give it to you now.
577
00:30:12,800 --> 00:30:13,400
Grandma,
578
00:30:13,880 --> 00:30:14,280
you know
579
00:30:14,640 --> 00:30:15,640
my birthday?
580
00:30:16,200 --> 00:30:16,880
Of course.
581
00:30:18,720 --> 00:30:19,400
I'm so happy already
582
00:30:19,600 --> 00:30:20,960
that you remember it
583
00:30:21,720 --> 00:30:22,800
but I can't accept
584
00:30:23,480 --> 00:30:24,480
this birthday gift.
585
00:30:24,720 --> 00:30:26,080
Don't rush into turning me down.
586
00:30:26,720 --> 00:30:27,760
Open the box and see
587
00:30:28,040 --> 00:30:28,480
what it is.
588
00:30:35,160 --> 00:30:36,160
Isn't this...
589
00:30:37,840 --> 00:30:39,240
my mom...
590
00:30:41,200 --> 00:30:42,440
Your mom gave it
591
00:30:42,640 --> 00:30:43,640
to me on the day
592
00:30:44,240 --> 00:30:45,200
you and Xiyi got married.
593
00:30:50,240 --> 00:30:51,680
She prepared a dowry for you
594
00:30:53,000 --> 00:30:55,200
so that you'd have confidence to live here.
595
00:30:56,320 --> 00:30:57,200
Your mom said
596
00:30:58,480 --> 00:31:00,360
she didn't want you
to marry Xiyi empty-handed.
597
00:31:02,000 --> 00:31:02,920
With these things,
598
00:31:03,160 --> 00:31:03,680
to you,
599
00:31:04,040 --> 00:31:05,000
at least
600
00:31:05,520 --> 00:31:07,160
you'll feel being supported by your family.
601
00:31:11,200 --> 00:31:11,880
These
602
00:31:13,080 --> 00:31:14,440
are my mom's dowry.
603
00:31:18,280 --> 00:31:19,040
My dad
604
00:31:19,600 --> 00:31:22,480
had this customized for her.
605
00:31:24,000 --> 00:31:24,840
He saved up
606
00:31:25,960 --> 00:31:26,640
for a long time.
607
00:31:26,960 --> 00:31:27,680
I know.
608
00:31:28,720 --> 00:31:30,880
These things mean a great deal to you.
609
00:31:33,480 --> 00:31:34,520
So I think
610
00:31:34,800 --> 00:31:36,520
instead of giving you jewelry,
611
00:31:37,040 --> 00:31:39,480
I should turn this into a birthday gift
612
00:31:40,160 --> 00:31:40,960
and give it back to you.
613
00:31:43,480 --> 00:31:45,120
It's not only from your mom
614
00:31:45,920 --> 00:31:47,200
but also me.
615
00:31:49,560 --> 00:31:50,040
Mm.
616
00:31:51,400 --> 00:31:51,800
Come here.
617
00:31:54,760 --> 00:31:55,720
Living in this world,
618
00:31:56,040 --> 00:31:57,960
unavoidably you'll meet people and run
619
00:31:58,280 --> 00:31:59,160
into things of various kinds.
620
00:32:00,520 --> 00:32:02,200
But only particular people or things
621
00:32:02,800 --> 00:32:05,120
can change your life completely.
622
00:32:07,800 --> 00:32:08,680
Because of you,
623
00:32:09,120 --> 00:32:10,760
I saw a new Xiyi.
624
00:32:12,000 --> 00:32:14,320
Perhaps he hasn't realized it yet
625
00:32:15,760 --> 00:32:16,680
but I know
626
00:32:17,480 --> 00:32:18,640
meeting you is
627
00:32:19,040 --> 00:32:20,000
the most wonderful thing
628
00:32:20,400 --> 00:32:21,600
in his life.
629
00:32:26,000 --> 00:32:27,680
I hope it's the same
630
00:32:28,720 --> 00:32:29,120
to you.
631
00:32:31,200 --> 00:32:31,760
Grandma.
632
00:32:39,580 --> 00:32:42,580
♪Learn to pretend.♪
633
00:32:42,580 --> 00:32:45,900
♪Learn to lie.♪
634
00:32:45,900 --> 00:32:48,500
♪Learn to say that I really♪
635
00:32:48,500 --> 00:32:52,020
♪haven't got hurt.♪
636
00:32:52,020 --> 00:32:55,100
♪Be used to being common.♪
637
00:32:55,100 --> 00:32:58,980
♪Be used to being ignored.♪
638
00:32:59,000 --> 00:32:59,720
Xiyi,
639
00:33:00,600 --> 00:33:02,000
will you think this family
640
00:33:03,120 --> 00:33:04,240
is more complete
641
00:33:05,600 --> 00:33:06,680
because of me
642
00:33:06,680 --> 00:33:07,860
♪It is like one beam of sunshine.♪
643
00:33:07,880 --> 00:33:08,760
like grandma does?
644
00:33:08,760 --> 00:33:12,060
♪It is like a fairy tale.♪
645
00:33:12,060 --> 00:33:14,100
♪The angel of love♪
646
00:33:14,120 --> 00:33:15,480
Do you really need me?
647
00:33:15,480 --> 00:33:18,900
♪finally came up to me.♪
648
00:33:18,900 --> 00:33:21,500
♪It is the transient♪
649
00:33:21,500 --> 00:33:26,100
♪but happy paradise.♪
650
00:33:26,100 --> 00:33:28,620
♪Since it doesn't belong to me,♪
651
00:33:28,620 --> 00:33:31,980
♪I should forget it.♪
652
00:33:31,980 --> 00:33:35,340
♪My small wish♪
653
00:33:35,340 --> 00:33:38,580
♪reflected in my humble eyes♪
654
00:33:38,580 --> 00:33:41,540
♪is just to♪
655
00:33:41,540 --> 00:33:45,260
♪hold your warm hands♪
656
00:33:45,260 --> 00:33:48,180
♪and gently touch♪
657
00:33:48,720 --> 00:33:49,480
Ximi,
658
00:33:49,480 --> 00:33:50,980
♪your healing wound.♪
659
00:33:51,000 --> 00:33:51,920
look at your dad.
660
00:33:52,980 --> 00:33:55,500
♪A shoulder♪
661
00:33:55,560 --> 00:33:56,880
Curved eyebrows.
662
00:33:56,880 --> 00:33:58,140
♪to lean on.♪
663
00:33:58,140 --> 00:34:00,180
♪My dream is small♪
664
00:34:00,200 --> 00:34:01,640
A high nose.
665
00:34:01,640 --> 00:34:04,860
♪but it's so heavy.♪
666
00:34:04,860 --> 00:34:07,220
♪I yearned to be loved♪
667
00:34:07,240 --> 00:34:08,720
If you look like him,
668
00:34:08,720 --> 00:34:10,020
♪but wound up being sad.♪
669
00:34:10,040 --> 00:34:11,240
you'll be so good-looking.
670
00:34:11,240 --> 00:34:14,860
♪...and lean against your shoulder.♪
671
00:34:14,860 --> 00:34:18,260
♪Let the illusion of happiness♪
672
00:34:18,260 --> 00:34:21,100
♪keep me company♪
673
00:34:21,100 --> 00:34:24,620
♪to wander in the future.♪
674
00:34:26,360 --> 00:34:27,080
Chen Jiaxin,
675
00:34:30,200 --> 00:34:30,720
don't move.
676
00:34:34,460 --> 00:34:37,740
♪It is like one beam of sunshine.♪
677
00:34:37,740 --> 00:34:40,980
♪It is like a fairy tale.♪
678
00:34:40,980 --> 00:34:43,660
♪The angel of love♪
679
00:34:43,660 --> 00:34:47,300
♪finally came up to me.♪
680
00:34:47,660 --> 00:34:50,140
♪It is the transient♪
681
00:34:50,140 --> 00:34:54,660
♪but happy paradise.♪
682
00:34:54,660 --> 00:34:57,180
♪Since it doesn't belong to me,♪
683
00:34:57,180 --> 00:35:00,620
♪I should forget it.♪
684
00:35:00,620 --> 00:35:04,100
♪My small wish♪
685
00:35:04,100 --> 00:35:07,220
♪reflected in my humble eyes♪
686
00:35:07,220 --> 00:35:10,180
♪is just to♪
687
00:35:10,180 --> 00:35:13,900
♪hold your warm hands♪
688
00:35:13,900 --> 00:35:16,860
♪and gently touch♪
689
00:35:16,860 --> 00:35:18,980
♪your healing wound.♪
690
00:35:19,000 --> 00:35:19,520
Xiyi.
691
00:35:21,680 --> 00:35:22,560
It seems the meals are
692
00:35:22,880 --> 00:35:23,920
particularly hearty today.
693
00:35:24,760 --> 00:35:25,480
Yes.
694
00:35:25,880 --> 00:35:26,880
Breakfast and lunch.
695
00:35:28,880 --> 00:35:29,400
Mm,
696
00:35:30,680 --> 00:35:31,480
drive safely.
697
00:35:32,080 --> 00:35:32,760
I have...
698
00:35:33,040 --> 00:35:34,400
You have a class today, right?
699
00:35:37,360 --> 00:35:38,160
I'll come back and take you.
700
00:35:38,680 --> 00:35:39,560
Don't bother Dylan again,
701
00:35:39,840 --> 00:35:40,280
okay?
702
00:35:40,880 --> 00:35:41,240
Mm.
703
00:35:42,960 --> 00:35:43,560
I'll be off, then?
704
00:35:44,120 --> 00:35:44,920
Drive safely.
705
00:35:44,920 --> 00:35:46,940
♪Let the illusion of happiness♪
706
00:35:46,940 --> 00:35:49,700
♪keep me company♪
707
00:35:49,700 --> 00:35:54,260
♪to wander in the future.♪
708
00:36:10,640 --> 00:36:10,960
Oh!
709
00:36:12,120 --> 00:36:12,920
There's another bag here.
710
00:36:14,120 --> 00:36:15,040
How substantial.
711
00:36:17,240 --> 00:36:18,480
A beverage.
712
00:36:19,360 --> 00:36:19,920
What's this?
713
00:36:28,560 --> 00:36:31,760
Actually I've made a cup for you,
714
00:36:32,080 --> 00:36:33,360
a cricket cup.
715
00:36:34,080 --> 00:36:35,680
It was so hard to make it
716
00:36:36,480 --> 00:36:38,160
and I've messed up several ones.
717
00:36:39,520 --> 00:36:42,040
This is the only one
that I made successfully.
718
00:36:42,480 --> 00:36:44,040
I hope you'll like it.
719
00:36:45,720 --> 00:36:47,160
Give it back. Did I let you read it?
720
00:36:48,880 --> 00:36:49,840
I know what you're thinking.
721
00:36:50,000 --> 00:36:50,640
You're thinking
722
00:36:50,880 --> 00:36:52,040
that this cup is so ugly
723
00:36:52,080 --> 00:36:53,800
and it'll embarrass you, right?
724
00:36:53,840 --> 00:36:56,160
Besides, a cup means a lifetime.
725
00:36:56,200 --> 00:36:57,000
Why would you accept it?
726
00:36:57,040 --> 00:36:57,840
Shut up your mouth.
727
00:36:59,480 --> 00:37:00,720
Enjoy your meal. I'll get back to work.
728
00:37:01,240 --> 00:37:01,920
Remember to eat it all.
729
00:37:09,040 --> 00:37:10,240
Why is it a cricket?
730
00:37:11,920 --> 00:37:13,160
According to my name,
731
00:37:13,960 --> 00:37:15,280
shouldn't it be a lizard?
732
00:37:22,000 --> 00:37:23,520
Crickets are aggressive and proud.
733
00:37:23,720 --> 00:37:26,120
It matches that conceited guy, Wang Xiyi.
734
00:37:26,880 --> 00:37:27,760
At first
735
00:37:28,200 --> 00:37:30,320
I thought Xiyi was like a lizard,
736
00:37:30,960 --> 00:37:32,200
a cold-blooded animal.
737
00:37:33,120 --> 00:37:35,200
But after I spent time with him, I found
738
00:37:35,440 --> 00:37:37,280
that he just seemed to be cold
739
00:37:37,680 --> 00:37:39,720
and was actually a warm man.
740
00:37:41,480 --> 00:37:42,640
You invited me over to praise
741
00:37:42,680 --> 00:37:43,800
him through my mouth.
742
00:37:44,120 --> 00:37:45,840
This display of affection
743
00:37:46,160 --> 00:37:47,200
is really cruel.
744
00:37:47,240 --> 00:37:48,280
No, no.
745
00:37:48,840 --> 00:37:49,800
I invited you over
746
00:37:49,960 --> 00:37:51,280
because I want to show you this.
747
00:37:55,600 --> 00:37:56,520
This pen is
748
00:37:57,000 --> 00:37:58,600
a limited edition produced many years ago.
749
00:37:59,280 --> 00:38:00,320
I've searched the Web
750
00:38:00,760 --> 00:38:02,360
and gone to see its producers
751
00:38:03,080 --> 00:38:04,280
but none of them have it.
752
00:38:06,040 --> 00:38:07,920
Did you go to so much trouble
753
00:38:08,440 --> 00:38:09,240
for him again?
754
00:38:10,520 --> 00:38:11,440
This pen was
755
00:38:12,080 --> 00:38:13,160
given to him
756
00:38:13,320 --> 00:38:14,360
by his dad.
757
00:38:15,600 --> 00:38:17,200
I want to find the same pen
758
00:38:17,880 --> 00:38:19,320
and give it to him as a birthday gift.
759
00:38:21,400 --> 00:38:21,800
Mm,
760
00:38:22,280 --> 00:38:23,400
it's indeed an antique pen.
761
00:38:24,440 --> 00:38:26,040
Some collectors I know may have it.
762
00:38:26,360 --> 00:38:26,920
I'll ask them for you.
763
00:38:28,120 --> 00:38:28,560
Thanks.
764
00:38:30,600 --> 00:38:31,280
Mr. Yi.
765
00:38:32,800 --> 00:38:33,200
Okay,
766
00:38:33,560 --> 00:38:34,400
this is a contract
767
00:38:34,960 --> 00:38:36,160
and this is tea.
768
00:38:56,360 --> 00:38:57,600
To judge from your look,
769
00:38:57,760 --> 00:38:59,880
it seems this afternoon's tea
is especially nice.
770
00:39:01,920 --> 00:39:03,440
With this cup,
771
00:39:04,280 --> 00:39:06,280
the black tea has become so fresh
772
00:39:07,200 --> 00:39:08,240
and the world is so bright.
773
00:39:08,520 --> 00:39:09,000
Good God,
774
00:39:09,160 --> 00:39:09,600
I'm off.
775
00:39:10,560 --> 00:39:11,360
Come back. Come back.
776
00:39:13,040 --> 00:39:13,800
Come here. Come here.
777
00:39:15,880 --> 00:39:17,400
Help me ask your roommate
778
00:39:18,200 --> 00:39:19,160
what Jiaxin likes.
779
00:39:19,880 --> 00:39:20,880
Why didn't you ask Snail?
780
00:39:21,840 --> 00:39:23,960
It's her birthday.
I want to give her a surprise.
781
00:39:25,240 --> 00:39:25,680
Okay.
782
00:39:30,480 --> 00:39:30,920
I'm off.
783
00:39:39,440 --> 00:39:39,840
Hello.
784
00:39:40,680 --> 00:39:41,480
Hey, Xiyi.
785
00:39:42,160 --> 00:39:43,680
I practiced all day again today.
786
00:39:44,240 --> 00:39:46,240
Do you know what I'm
most looking forward to now?
787
00:39:46,640 --> 00:39:47,320
Your performance.
788
00:39:48,480 --> 00:39:48,960
Wrong.
789
00:39:49,360 --> 00:39:51,000
After three days of performances,
790
00:39:51,040 --> 00:39:52,280
I'll be able to go back to Shanghai.
791
00:39:53,000 --> 00:39:53,840
This time
792
00:39:54,320 --> 00:39:55,520
I will let you have the most
793
00:39:55,560 --> 00:39:57,200
unforgettable birthday in your life.
794
00:39:57,880 --> 00:39:58,640
Are you excited?
795
00:40:01,920 --> 00:40:02,480
Anna,
796
00:40:03,440 --> 00:40:04,720
when you're back,
797
00:40:06,920 --> 00:40:08,000
I want to tell you
798
00:40:08,440 --> 00:40:09,600
something face to face.
799
00:40:10,080 --> 00:40:10,520
Mm.
800
00:40:11,200 --> 00:40:12,280
We'll meet in the same place, then.
801
00:40:13,160 --> 00:40:15,760
I promise I'll give you the biggest surprise.
802
00:40:16,040 --> 00:40:16,480
What do you say?
803
00:40:16,520 --> 00:40:16,920
Mm.
804
00:40:18,840 --> 00:40:19,280
Bye-bye.
805
00:40:35,680 --> 00:40:37,320
Okay, relax. You can do it.
806
00:40:38,640 --> 00:40:40,360
Good. Hold on for five breaths.
807
00:40:41,320 --> 00:40:42,080
Five,
808
00:40:42,560 --> 00:40:43,160
four,
809
00:40:43,840 --> 00:40:44,520
three,
810
00:40:45,080 --> 00:40:45,680
two,
811
00:40:46,120 --> 00:40:46,520
one.
812
00:40:46,560 --> 00:40:47,120
Excellent.
813
00:40:48,240 --> 00:40:49,720
Remember to hold one another's hand.
814
00:40:49,920 --> 00:40:51,240
Only then can the baby feel
815
00:40:51,280 --> 00:40:52,480
the communication between you.
816
00:40:54,480 --> 00:40:55,800
Okay, close your eyes.
817
00:40:56,000 --> 00:40:58,080
Meditate for ten minutes and relax.
818
00:41:09,680 --> 00:41:11,320
Chen Jiaxin.
819
00:41:12,160 --> 00:41:12,560
Mm?
820
00:41:15,280 --> 00:41:15,800
Nothing.
821
00:41:16,600 --> 00:41:17,680
Just wanted to call you.
822
00:41:22,520 --> 00:41:23,520
Is your birthday coming soon?
823
00:41:24,520 --> 00:41:25,240
You know it?
824
00:41:27,480 --> 00:41:28,360
Is there anything
825
00:41:28,920 --> 00:41:29,720
I don't know?
826
00:41:31,680 --> 00:41:32,800
When I was little,
827
00:41:34,520 --> 00:41:37,360
I wished someone could remember my birthday
828
00:41:38,240 --> 00:41:39,360
and offer to celebrate it with me,
829
00:41:40,000 --> 00:41:41,240
even just for once.
830
00:41:42,200 --> 00:41:43,400
You don't have to worry about that, then.
831
00:41:44,320 --> 00:41:45,400
I've remembered your birthday.
832
00:41:45,800 --> 00:41:46,920
Because we were born on the same day.
833
00:41:48,680 --> 00:41:49,840
I've remembered yours, too.
834
00:41:51,920 --> 00:41:52,800
Mm,
835
00:41:53,520 --> 00:41:55,640
how did you celebrate your birthday before?
836
00:42:09,480 --> 00:42:10,840
On my birthday,
837
00:42:11,680 --> 00:42:13,560
Anna would go to Riz Restaurant with me
838
00:42:14,760 --> 00:42:15,760
and we'd celebrate it there.
839
00:42:18,400 --> 00:42:19,520
That restaurant opens
840
00:42:20,400 --> 00:42:21,120
every day
841
00:42:21,720 --> 00:42:23,960
for people who want to celebrate their birthdays
842
00:42:24,560 --> 00:42:25,160
or
843
00:42:25,560 --> 00:42:27,360
let their friends perform on the stage.
844
00:42:31,000 --> 00:42:33,320
Ladies and gentlemen,
845
00:42:33,680 --> 00:42:37,440
it's our birthday showtime again.
846
00:42:37,960 --> 00:42:41,400
Whose better half is going to give us
847
00:42:41,560 --> 00:42:44,520
a performance tonight?
848
00:42:45,280 --> 00:42:46,280
Let's clap our hands
849
00:42:46,480 --> 00:42:47,600
for the star tonight,
850
00:42:48,080 --> 00:42:50,320
Mr. Wang Xiyi.
851
00:43:24,440 --> 00:43:25,280
Anna
852
00:43:25,600 --> 00:43:26,640
is very fit for the stage.
853
00:43:27,960 --> 00:43:29,200
She's a born dancer.
854
00:43:30,680 --> 00:43:31,480
All she sees
855
00:43:32,200 --> 00:43:33,280
is her audience.
856
00:43:38,240 --> 00:43:39,400
She's really charming.
857
00:43:41,520 --> 00:43:43,000
Everyone just can't stop
858
00:43:44,400 --> 00:43:45,760
looking at her.
859
00:43:48,600 --> 00:43:56,600
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
-♥ Resynced to DORAMAX raiona encode by Hafiz Adam ♥-
860
00:43:56,620 --> 00:43:58,420
♪Those mistakes I made in my life,♪
861
00:43:58,900 --> 00:44:01,620
♪I take them well.♪
862
00:44:03,420 --> 00:44:06,020
♪You don't know a good thing♪
863
00:44:06,900 --> 00:44:09,380
♪till it's gone.♪
864
00:44:10,300 --> 00:44:12,060
♪When you fall in love with someone,♪
865
00:44:12,580 --> 00:44:15,540
♪you start to hope
that love will be everlasting.♪
866
00:44:16,860 --> 00:44:19,660
♪In the great wilderness of the world,
I can only see you.♪
867
00:44:20,300 --> 00:44:23,980
♪I want to give all my love to you.♪
868
00:44:24,020 --> 00:44:25,300
♪Can you summon♪
869
00:44:25,740 --> 00:44:29,940
♪love?♪
870
00:44:30,780 --> 00:44:32,020
♪What would you do♪
871
00:44:32,540 --> 00:44:36,380
♪for love?♪
872
00:44:36,500 --> 00:44:39,620
♪Don't say "I love you" yet.♪
873
00:44:39,940 --> 00:44:43,900
♪Don't fall in love with me yet.♪
874
00:44:44,220 --> 00:44:47,100
♪Fairytale should have
an impressive beginning♪
875
00:44:47,620 --> 00:44:53,100
♪regardless of its ending.♪
876
00:44:53,380 --> 00:44:55,940
♪There is an understanding between us♪
877
00:44:56,020 --> 00:44:59,780
♪that you will finally find me.♪
878
00:44:59,940 --> 00:45:03,060
♪You are the only one
who understands why I keep waiting.♪
879
00:45:03,380 --> 00:45:07,260
♪I will not run away from it,
because you are my destiny.♪
880
00:45:12,660 --> 00:45:14,380
♪I'm looking for you.♪
881
00:45:14,500 --> 00:45:16,020
♪I'm waiting for you.♪
882
00:45:16,100 --> 00:45:20,580
♪I'm loving with you.♪
58528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.