All language subtitles for The.Hollow.S01E09.720p.WEB.x264-EDHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,626 --> 00:00:43,752 How's he doing? 2 00:00:44,628 --> 00:00:47,089 His pulse is getting weaker. 3 00:00:54,096 --> 00:00:55,055 This is nuts! 4 00:00:55,264 --> 00:00:58,600 How did we end up in a video game? And how the heck do we get out? 5 00:01:05,482 --> 00:01:07,109 Oh, great. 6 00:01:07,734 --> 00:01:09,945 I really hate spiders. 7 00:01:10,737 --> 00:01:13,490 What do you think? Friend or foe? 8 00:01:13,699 --> 00:01:15,117 They sure look like bad guys. 9 00:01:15,617 --> 00:01:18,036 Time for a Mutant-Spider Stir-fry! 10 00:01:19,037 --> 00:01:19,955 Huh? 11 00:01:22,916 --> 00:01:24,918 Please tell me this is the final level. 12 00:01:25,210 --> 00:01:28,880 And please let us find a cheat code in the next three seconds. 13 00:01:35,470 --> 00:01:36,305 Huh? 14 00:01:38,473 --> 00:01:43,186 - Why isn't it burning? - You're wasting your time, invader. 15 00:01:43,770 --> 00:01:45,772 Please, we're not invaders! 16 00:01:46,898 --> 00:01:48,150 Leave him alone! 17 00:01:50,110 --> 00:01:51,069 Ulp! 18 00:01:55,741 --> 00:01:57,993 - Stop! - Put him down! 19 00:01:58,076 --> 00:01:59,494 Where are you taking him? 20 00:01:59,745 --> 00:02:04,166 You should be worrying about yourselves. 21 00:02:29,149 --> 00:02:30,150 Ow! 22 00:02:30,233 --> 00:02:31,443 Ow! 23 00:02:31,526 --> 00:02:33,153 Oh, come on! Ow! 24 00:02:33,612 --> 00:02:36,490 Ugh! Seriously? Ugh! Ow! Ugh! 25 00:02:36,990 --> 00:02:37,824 Eh...? 26 00:02:40,369 --> 00:02:41,203 Adam? 27 00:02:53,382 --> 00:02:56,218 He will be here soon. 28 00:02:57,719 --> 00:02:58,595 Who will? 29 00:03:01,223 --> 00:03:03,016 No one leaves. 30 00:03:06,144 --> 00:03:07,771 Not me, fool! 31 00:03:08,271 --> 00:03:11,608 Right. Sorry. It's my first day. 32 00:03:14,611 --> 00:03:16,863 I saw Adam hanging in another cave. 33 00:03:17,197 --> 00:03:18,740 I think they're gonna eat him! 34 00:03:23,578 --> 00:03:26,456 How do we rescue him? We're wrapped in mutant-spider webbing! 35 00:03:26,540 --> 00:03:28,375 And even if we do somehow save him, 36 00:03:28,458 --> 00:03:30,836 how do we get the Ishibo back and win the game? 37 00:03:30,919 --> 00:03:32,212 Huh? How? 38 00:03:32,671 --> 00:03:34,339 - Kai... - How? 39 00:03:34,423 --> 00:03:36,883 We'll figure it out together, okay? 40 00:03:38,301 --> 00:03:39,386 Okay? 41 00:03:40,429 --> 00:03:42,139 Okay. 42 00:03:42,389 --> 00:03:45,642 I know, this is all crazy and none of it makes sense. 43 00:03:45,976 --> 00:03:49,187 But at least we still have each other, right? 44 00:03:49,771 --> 00:03:50,605 Right. 45 00:03:51,022 --> 00:03:53,400 What do you want? 46 00:03:55,861 --> 00:03:59,656 - Please, let us go! - We're just trying to win the game! 47 00:04:00,282 --> 00:04:02,242 This is no game! 48 00:04:04,953 --> 00:04:08,457 We're completely harmless! Please trust us! 49 00:04:08,540 --> 00:04:09,499 Trust you? 50 00:04:10,000 --> 00:04:11,168 Trust you? 51 00:04:11,835 --> 00:04:14,671 No. Never again. 52 00:04:15,255 --> 00:04:16,548 What do you mean? 53 00:04:16,631 --> 00:04:20,177 The first wave of human invaders arrived on our shores yesterday. 54 00:04:21,553 --> 00:04:24,097 They, too, said I could trust them. 55 00:04:24,890 --> 00:04:27,726 Then they attacked me with their evil weapon! 56 00:04:28,435 --> 00:04:30,937 I will forever pay for that mistake. 57 00:04:32,147 --> 00:04:34,775 - Those other kids! - They were just here! 58 00:04:38,111 --> 00:04:41,198 Excuse me, Mr. Giant Scary Spider Dude. 59 00:04:42,407 --> 00:04:46,620 I won't make the same mistake twice! 60 00:04:46,995 --> 00:04:48,830 I can fix your legs! 61 00:04:50,665 --> 00:04:51,666 How? 62 00:05:11,853 --> 00:05:12,771 Not bad, huh? 63 00:05:14,064 --> 00:05:17,359 - And where did you learn to do that? - Mutant-Spider Repair School. 64 00:05:19,736 --> 00:05:20,862 No, I'm kidding. 65 00:05:20,946 --> 00:05:22,656 I just know how to fix stuff for some reason. 66 00:05:23,865 --> 00:05:25,033 Interesting. 67 00:05:27,619 --> 00:05:29,037 Come on, we should test it out. 68 00:05:31,331 --> 00:05:32,290 Ouch! 69 00:05:32,374 --> 00:05:33,792 Aw, don't be such a big baby. 70 00:05:48,807 --> 00:05:50,850 What do you want? 71 00:05:50,934 --> 00:05:53,562 I was just looking for... 72 00:05:54,479 --> 00:05:55,313 you! 73 00:05:55,605 --> 00:05:56,439 Me? 74 00:05:57,357 --> 00:05:58,400 Why me? 75 00:05:58,775 --> 00:05:59,985 Because I... 76 00:06:00,402 --> 00:06:05,448 I've never seen such a handsome mutant spider in all my life. 77 00:06:05,907 --> 00:06:08,118 Uh... you think I'm handsome? 78 00:06:09,327 --> 00:06:12,789 I bet you're the most handsome mutant spider in town. 79 00:06:13,081 --> 00:06:16,710 Oh, stop. You're lying. 80 00:06:16,793 --> 00:06:19,713 I'm serious! You're perfect! 81 00:06:20,297 --> 00:06:22,007 Well, almost perfect. 82 00:06:22,382 --> 00:06:24,217 You're just missing a... 83 00:06:24,301 --> 00:06:25,427 oh, never mind. 84 00:06:26,886 --> 00:06:31,057 - What? What am I missing? - No, I... I shouldn't say anything. 85 00:06:31,308 --> 00:06:33,893 Oh, come on, tell me! What would make me perfect? 86 00:06:34,728 --> 00:06:36,980 Okay. A beauty mark. 87 00:06:37,397 --> 00:06:40,817 If only you had a beauty mark, then you'd be perfect. 88 00:06:41,026 --> 00:06:43,528 What's a beauty mark? I want one! 89 00:06:44,237 --> 00:06:45,655 I can give you a beauty mark! 90 00:06:46,156 --> 00:06:49,826 - Really? - Sure! Oh, darn! 91 00:06:49,909 --> 00:06:52,495 No, I can't. I'm all tied up. 92 00:06:53,121 --> 00:06:54,998 Oh, well. What a shame. 93 00:06:59,419 --> 00:07:02,130 Don't tell anyone, okay? 94 00:07:03,965 --> 00:07:06,259 Oh, don't worry, I won't. 95 00:07:06,760 --> 00:07:10,305 Okay, hurry, give me a beauty mark! Give me a beauty mark! 96 00:07:10,555 --> 00:07:15,185 Okay, but you have to close your eyes and stay still. 97 00:07:18,563 --> 00:07:21,650 I'm gonna be so-oo handsome! 98 00:07:22,233 --> 00:07:24,402 Yep, you're gonna be a knockout, all right. 99 00:07:26,863 --> 00:07:28,907 Beauty mark hurt. 100 00:07:32,077 --> 00:07:33,244 Sorry, good-lookin'. 101 00:07:55,058 --> 00:07:57,394 Adam, it's me, wake up! Adam! 102 00:08:04,275 --> 00:08:06,861 What are you doing here? 103 00:08:06,945 --> 00:08:08,488 Stop! Don't hurt her! 104 00:08:10,782 --> 00:08:13,243 Thanks. Why aren't you blasting him? 105 00:08:13,326 --> 00:08:16,162 It's okay! He's gonna help us! I fixed him, see? 106 00:08:19,124 --> 00:08:22,460 Kai, we can't trust these mutant spiders. Look! 107 00:08:29,801 --> 00:08:30,635 No! 108 00:08:32,929 --> 00:08:34,347 You said you'd help us! 109 00:08:35,181 --> 00:08:36,016 Wait! 110 00:08:57,829 --> 00:08:59,122 Adam! 111 00:09:09,132 --> 00:09:11,426 Stand back, Mira! I'll handle this freak! 112 00:09:11,509 --> 00:09:12,343 Don't! 113 00:09:12,510 --> 00:09:15,764 He's a good guy. Spider mutant thing. 114 00:09:16,014 --> 00:09:17,265 He healed you! 115 00:09:17,348 --> 00:09:19,642 - With his venom! - Venom? 116 00:09:20,060 --> 00:09:23,021 Uh, sorry for calling you a freak. 117 00:09:23,855 --> 00:09:24,856 And thanks. 118 00:09:24,939 --> 00:09:26,524 You can thank him. 119 00:09:27,400 --> 00:09:28,485 It was nothing. 120 00:09:29,069 --> 00:09:30,278 What's going on? 121 00:09:31,446 --> 00:09:33,239 Last thing I remember, we were... 122 00:09:33,782 --> 00:09:36,576 Those other kids! Where's the Ishibo? 123 00:09:36,659 --> 00:09:38,828 They have it. They were just here. 124 00:09:39,204 --> 00:09:41,122 Adam, I'm sorry. 125 00:09:41,331 --> 00:09:42,957 This is all my fault. You were right. 126 00:09:43,041 --> 00:09:44,375 I never should've trusted them. 127 00:09:45,210 --> 00:09:47,045 It's okay, Kai. We're good. 128 00:09:47,462 --> 00:09:50,882 Adam, those other kids attacked the spiders, too. 129 00:09:50,965 --> 00:09:54,469 I'm sorry, not all humans are like those kids. 130 00:09:54,552 --> 00:09:57,097 Yes, I know that now. 131 00:09:57,472 --> 00:09:59,682 Thanks for helping us, but we have to go. 132 00:10:00,225 --> 00:10:01,309 Understood. 133 00:10:01,601 --> 00:10:03,770 Come on. We need to move fast if they were just here. 134 00:10:04,062 --> 00:10:08,191 Yeah. Actually, we've got bigger things to worry about. 135 00:10:08,274 --> 00:10:09,984 What do you mean? 136 00:10:10,151 --> 00:10:12,362 - Uh, did you guys...? - Yeah. 137 00:10:12,445 --> 00:10:13,404 We saw it, too. 138 00:10:28,837 --> 00:10:30,630 Hmm. So, wait. 139 00:10:30,964 --> 00:10:34,050 We're stuck in a video game that's basically eating itself? 140 00:10:34,884 --> 00:10:35,718 Pretty much. 141 00:10:36,219 --> 00:10:39,347 That explains why I saw that fake-blind old man glitch! 142 00:10:39,806 --> 00:10:43,643 And why my reflection was reversed. See? I'm not crazy! 143 00:10:43,893 --> 00:10:45,603 I kinda wish you were. 144 00:10:46,980 --> 00:10:49,065 Yeah, and it's getting worse by the second. 145 00:10:55,572 --> 00:10:58,241 Oh, come on! Dumb glitching rock! 146 00:11:01,536 --> 00:11:04,164 Ow! Seriously? 147 00:11:07,500 --> 00:11:09,711 Something is really wrong. 148 00:11:10,086 --> 00:11:12,046 Hey, look! 149 00:11:17,260 --> 00:11:19,095 Do you think it's those other kids? 150 00:11:19,804 --> 00:11:20,722 Let's hope. 151 00:11:24,934 --> 00:11:28,187 Did That Weird Guy give you any clue why we're in a game? 152 00:11:28,271 --> 00:11:29,272 Or how we get out? 153 00:11:29,981 --> 00:11:33,067 Nope. He just said the code is corrupt, told us to get out, went all... 154 00:11:34,569 --> 00:11:35,653 And then disappeared. 155 00:11:35,904 --> 00:11:38,072 But if we're really stuck in a corrupt game, 156 00:11:38,156 --> 00:11:40,116 can't they just turn it off and save us? 157 00:11:40,491 --> 00:11:42,660 - Who's they? - I don't know. 158 00:11:42,994 --> 00:11:47,415 - Whoever put us in here. - What if they can't just turn it off? 159 00:11:48,124 --> 00:11:51,169 What if the only way to stop the game from collapsing 160 00:11:51,252 --> 00:11:52,712 is to win the game? 161 00:11:53,046 --> 00:11:55,590 - I guess that could be possible. - It could? 162 00:11:55,673 --> 00:11:57,967 - You have a better theory? - No. 163 00:11:58,051 --> 00:12:00,345 But let's say you're right, how do we win the game? 164 00:12:00,803 --> 00:12:01,763 The Tree. 165 00:12:01,846 --> 00:12:04,223 She said she'd get us home if we return the Ishibo. 166 00:12:04,682 --> 00:12:05,934 Is that how we win? 167 00:12:06,976 --> 00:12:09,771 I don't know, but we need to figure this out fast before... 168 00:12:11,773 --> 00:12:13,650 - No! - Kai! 169 00:12:20,406 --> 00:12:21,491 Hey, what's up? 170 00:12:21,824 --> 00:12:23,618 Oh, nothing, just me! 171 00:12:24,118 --> 00:12:25,244 Whoa! 172 00:12:26,037 --> 00:12:28,998 - That's awesome! - I finally figured it out! 173 00:12:30,208 --> 00:12:31,501 Whoa. 174 00:12:31,584 --> 00:12:33,586 - That was close! - I know! 175 00:12:34,170 --> 00:12:35,755 You really scared us there, buddy. 176 00:12:38,299 --> 00:12:40,343 Nothing to be... scared of. 177 00:12:46,265 --> 00:12:47,475 This is so awesome! 178 00:12:48,559 --> 00:12:51,229 Watch this! I call it "The Copter of Doom!" 179 00:12:51,771 --> 00:12:53,147 Whoop! 180 00:12:53,356 --> 00:12:54,190 Whoo-hoo-hoo! 181 00:12:57,360 --> 00:12:58,361 Pretty cool, huh? 182 00:12:58,945 --> 00:13:00,154 Very cool, Kai. 183 00:13:03,241 --> 00:13:05,410 What was that? Think it's them? 184 00:13:06,411 --> 00:13:08,329 Kai! Power down! 185 00:13:12,667 --> 00:13:13,501 Any luck? 186 00:13:14,544 --> 00:13:16,838 No, no clue where that tree is, dude. 187 00:13:32,103 --> 00:13:32,937 Where's Vanessa? 188 00:13:34,105 --> 00:13:36,149 Got me. Still looking, I guess. 189 00:13:36,816 --> 00:13:38,151 There, see it? 190 00:13:43,072 --> 00:13:46,826 This forest is huge! I must have flown over it six times. 191 00:13:47,326 --> 00:13:48,786 And you couldn't find her either? 192 00:13:48,911 --> 00:13:50,997 All the trees look the same from up there! 193 00:13:51,706 --> 00:13:54,792 Useless. I can't believe I'm stuck with you two. 194 00:13:56,044 --> 00:13:58,087 You want to try to win the game on your own? 195 00:13:59,422 --> 00:14:00,631 Yeah! I would! 196 00:14:01,049 --> 00:14:03,593 - Who's stopping you? - You are! 197 00:14:04,177 --> 00:14:05,928 Whoa! Easy. 198 00:14:06,012 --> 00:14:08,639 You can kill each other after we win, okay? 199 00:14:15,188 --> 00:14:17,607 You guys see that? It happened again! 200 00:14:17,982 --> 00:14:18,900 Who cares? 201 00:14:18,983 --> 00:14:22,403 I told you, it's probably just some bug. Stop worrying about it! 202 00:14:24,697 --> 00:14:26,032 So how do we get it back? 203 00:14:27,492 --> 00:14:29,202 I have an idea. 204 00:14:31,204 --> 00:14:32,872 But what if it isn't just some bug? 205 00:14:32,955 --> 00:14:34,916 Things have been glitching a lot more lately. 206 00:14:34,999 --> 00:14:36,417 Skeet, just drop it! 207 00:14:36,501 --> 00:14:38,878 Yeah, we don't need your negative vibe right now. 208 00:14:39,295 --> 00:14:41,964 I'm negative? Are you even listening to yourself? 209 00:14:42,048 --> 00:14:43,383 Guys, quiet! 210 00:14:43,674 --> 00:14:44,509 The tree. 211 00:14:44,717 --> 00:14:46,135 She said she'd get us home if... 212 00:14:46,719 --> 00:14:47,845 You're hopeless! 213 00:14:49,639 --> 00:14:51,641 I'm not the one who trusted them! 214 00:14:51,766 --> 00:14:53,768 I can't believe you fell for her. 215 00:14:55,269 --> 00:14:57,939 Fine, blame me if it makes you feel better. 216 00:14:58,022 --> 00:15:01,901 Oh, it does. You really thought she liked you? 217 00:15:02,360 --> 00:15:03,778 You don't have to be mean about it. 218 00:15:05,530 --> 00:15:06,447 Kai...? 219 00:15:06,989 --> 00:15:09,158 I'll have you know that I have some high-quality... 220 00:15:10,618 --> 00:15:11,452 Qualities. 221 00:15:11,828 --> 00:15:13,079 Kai! 222 00:15:13,830 --> 00:15:14,664 No way. 223 00:15:15,039 --> 00:15:16,124 Please don't hurt us! 224 00:15:17,083 --> 00:15:18,835 We don't want any more trouble! 225 00:15:18,918 --> 00:15:21,921 Well, didn't think I'd see you again. 226 00:15:24,090 --> 00:15:27,135 Where's what's his face? Johnny Karate or whatever. 227 00:15:29,804 --> 00:15:32,682 - He... didn't make it. - Hah! 228 00:15:33,057 --> 00:15:34,350 And he didn't regenerate? 229 00:15:38,521 --> 00:15:41,899 Knew it. One life, it's all we get. 230 00:15:43,693 --> 00:15:44,527 What was that? 231 00:15:57,123 --> 00:15:58,875 Hand it over! 232 00:15:59,208 --> 00:16:01,335 Yeah, don't think so. 233 00:16:01,669 --> 00:16:03,296 Guys, listen. The game code... 234 00:16:03,379 --> 00:16:06,048 - It's corrupt. - We're all in danger. 235 00:16:06,507 --> 00:16:09,427 I knew it! See, it's not just a bug. 236 00:16:10,011 --> 00:16:12,180 Quiet! I'm not buying it. 237 00:16:12,263 --> 00:16:15,349 Unlike you, Kai, I don't believe everything I'm told. 238 00:16:17,977 --> 00:16:20,313 Join us and we can get out of this together. 239 00:16:20,980 --> 00:16:23,608 Hmm. Let me think. No! 240 00:16:24,525 --> 00:16:26,903 Then we'll just have to win the game without you. 241 00:16:29,447 --> 00:16:33,075 Hello? Aren't you forgetting something? 242 00:16:33,659 --> 00:16:35,786 You can't win without the Ishibo. 243 00:16:35,870 --> 00:16:39,081 And looky here. You don't have it. 244 00:16:39,790 --> 00:16:40,625 Yet. 245 00:16:40,958 --> 00:16:42,418 Guys, maybe they're telling the truth. 246 00:16:43,461 --> 00:16:44,921 We are not joining them! 247 00:16:45,630 --> 00:16:47,590 Because we're going to win! 248 00:17:07,652 --> 00:17:11,405 Vanessa, this isn't just a game anymore, it's life and death! 249 00:17:11,489 --> 00:17:15,368 - Time's running out! - Trust me, you don't want to do this. 250 00:17:15,618 --> 00:17:17,036 Oh, yes, we do! 251 00:17:22,500 --> 00:17:24,001 Whoa! 252 00:17:40,393 --> 00:17:41,435 Oh-hh! 253 00:17:51,904 --> 00:17:53,197 Hey! Watch it! 254 00:17:54,198 --> 00:17:56,492 I'm kinda busy. Watch it yourself! 255 00:18:00,830 --> 00:18:01,747 Are you okay? 256 00:18:03,624 --> 00:18:04,792 What was that? 257 00:18:04,875 --> 00:18:05,710 Heads up! 258 00:18:08,129 --> 00:18:08,963 Had enough? 259 00:18:12,967 --> 00:18:13,801 Ugh! 260 00:18:15,595 --> 00:18:16,429 Kai! 261 00:18:18,598 --> 00:18:19,432 Mira! 262 00:18:32,278 --> 00:18:33,112 Huh? 263 00:19:00,181 --> 00:19:03,309 We all need to get out of here! I don't want to fight you! 264 00:19:03,809 --> 00:19:06,270 Because you can't, with your lame powers! 265 00:19:07,396 --> 00:19:08,773 Help! 266 00:19:09,899 --> 00:19:12,109 No one can help you up here. 267 00:19:14,612 --> 00:19:15,446 Agh! 268 00:19:15,821 --> 00:19:16,656 Ugh! 269 00:19:19,825 --> 00:19:20,910 Oh! 270 00:19:21,952 --> 00:19:23,829 Incoming! 271 00:19:28,668 --> 00:19:30,628 Huh? 272 00:19:36,509 --> 00:19:38,219 Mira, are you okay? 273 00:19:40,763 --> 00:19:41,764 Where's Vanessa? 274 00:19:43,224 --> 00:19:45,434 She's busy. 275 00:20:12,545 --> 00:20:13,879 Impressive! 276 00:20:14,547 --> 00:20:16,173 But a crow can't catch me! 277 00:20:16,966 --> 00:20:17,800 Ugh! 278 00:20:22,513 --> 00:20:24,724 How am I supposed to hit him if I can't even see him? 279 00:20:25,474 --> 00:20:26,976 What about that new move you were working on? 280 00:20:27,059 --> 00:20:27,893 Ooh...! 281 00:20:31,564 --> 00:20:34,525 Copter of Doom! 282 00:20:36,610 --> 00:20:37,862 Whoa! 283 00:20:39,822 --> 00:20:40,656 Agh! 284 00:20:42,575 --> 00:20:43,409 Huh? 285 00:20:45,244 --> 00:20:46,746 I love those glitching rocks! 286 00:20:47,371 --> 00:20:48,372 Help! 287 00:20:51,417 --> 00:20:54,879 This is crazy! You can have the freaky stick. 288 00:20:55,379 --> 00:20:56,338 Later, dude. 289 00:21:00,050 --> 00:21:01,302 Adam! 290 00:21:06,182 --> 00:21:08,934 - What do we do? - I was hoping you knew. 291 00:21:33,626 --> 00:21:34,794 No! 292 00:21:39,673 --> 00:21:41,842 Kai, none of this was my idea. 293 00:21:42,134 --> 00:21:43,844 I really like you. Honest. 294 00:21:43,928 --> 00:21:47,014 But Reeve and Skeet, they made me betray you 295 00:21:47,097 --> 00:21:48,933 just to win this stupid game! 296 00:21:49,266 --> 00:21:50,684 You have to believe me. 297 00:21:53,437 --> 00:21:55,397 Uh, no, I really don't. 298 00:21:55,731 --> 00:21:57,650 Oh, well. It was worth a shot. 299 00:21:58,108 --> 00:21:58,984 Bye! 300 00:22:02,738 --> 00:22:04,740 Kai! Forget her. 301 00:22:07,535 --> 00:22:08,994 Let's find that tree. 302 00:22:09,453 --> 00:22:11,997 - Win the game. - And get back home. 20189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.