Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,050 --> 00:02:08,525
There must be some misunderstanding
2
00:02:09,375 --> 00:02:11,150
I did have the mission of imperial matrimony
3
00:02:11,300 --> 00:02:12,125
but I don't know
4
00:02:12,125 --> 00:02:13,950
why His Majesty asked me to marry you
5
00:02:15,175 --> 00:02:16,050
Chuyue
6
00:02:16,550 --> 00:02:17,875
You won't blame us, will you?
7
00:02:24,700 --> 00:02:25,725
Chuyue
8
00:02:26,725 --> 00:02:28,625
Are you going to discuss with me what to do the next?
9
00:02:28,625 --> 00:02:29,475
Keep off
10
00:02:37,525 --> 00:02:38,300
Chuyue
11
00:02:41,200 --> 00:02:41,975
Chuyue
12
00:02:42,725 --> 00:02:43,975
Let me explain
13
00:02:57,775 --> 00:02:59,100
Don't say anything
14
00:02:59,825 --> 00:03:00,725
I'll ask
15
00:03:00,975 --> 00:03:01,850
and you'll answer
16
00:03:13,175 --> 00:03:14,850
What's the relationship with you and Naxi?
17
00:03:15,375 --> 00:03:16,325
During the war
18
00:03:17,775 --> 00:03:19,000
She's my prisoner of war
19
00:03:27,225 --> 00:03:28,300
Liar
20
00:03:36,400 --> 00:03:37,550
I didn't lie to you
21
00:03:39,050 --> 00:03:40,450
I didn't tell you
22
00:03:40,450 --> 00:03:41,650
because I didn't want you misunderstood anything
23
00:03:43,175 --> 00:03:44,275
Besides
24
00:03:44,650 --> 00:03:46,975
Naxi is the Infanta
25
00:03:47,125 --> 00:03:50,300
If I said anything, her reputation may get ruined
26
00:03:51,650 --> 00:03:53,000
I don't want to mention what happened
27
00:03:53,300 --> 00:03:54,775
if you didn't doubt me
28
00:03:55,625 --> 00:03:56,750
But don't worry
29
00:03:57,025 --> 00:03:59,150
this is the only thing I have with her
30
00:04:03,025 --> 00:04:04,550
You are getting married
31
00:04:07,125 --> 00:04:08,325
Even if I'm going to marry someone
32
00:04:08,325 --> 00:04:09,775
that would be you
33
00:04:12,775 --> 00:04:14,750
What you said is useless
34
00:04:17,000 --> 00:04:18,675
My father the Emperor has made an order
35
00:04:20,149 --> 00:04:21,449
I'm gonna beg His Majesty
36
00:04:21,450 --> 00:04:22,925
to take back his words
37
00:04:23,875 --> 00:04:25,325
Are you serious?
38
00:04:27,225 --> 00:04:28,950
Naxi is the Infanta of Xizhao
39
00:04:29,475 --> 00:04:31,325
If you have troubles
40
00:04:31,625 --> 00:04:33,050
because of brother
41
00:04:33,275 --> 00:04:35,025
Xizhao can be your fallback
42
00:04:36,100 --> 00:04:37,450
What are you talking about?
43
00:04:37,800 --> 00:04:40,525
You are my only fallback
44
00:04:46,175 --> 00:04:48,000
I can't offer you a way out
45
00:05:04,450 --> 00:05:05,475
Chuyue
46
00:05:06,875 --> 00:05:08,075
If one day I
47
00:05:08,800 --> 00:05:11,800
get exiled because of my older brother
48
00:05:12,525 --> 00:05:15,450
and you can only run around with me,
49
00:05:17,050 --> 00:05:18,300
will you feel afraid
50
00:05:20,525 --> 00:05:22,400
Turns out that he's thought a lot
51
00:05:23,150 --> 00:05:24,925
about our future quietly
52
00:05:36,075 --> 00:05:37,225
You're with me,
53
00:05:41,200 --> 00:05:42,525
so I don't feel afraid
54
00:05:44,025 --> 00:05:44,775
Then
55
00:05:47,175 --> 00:05:49,075
You're my only way out
56
00:05:54,800 --> 00:05:56,225
We've missed each other once
57
00:05:57,475 --> 00:05:59,050
because of the divorce
58
00:05:59,775 --> 00:06:00,775
This time,
59
00:06:03,025 --> 00:06:04,475
I won't miss you any more
60
00:06:06,850 --> 00:06:07,850
Then
61
00:06:08,975 --> 00:06:10,125
I trust you
62
00:06:33,225 --> 00:06:34,275
Eunuch Gao,
63
00:06:34,675 --> 00:06:36,000
two hours passed
64
00:06:36,375 --> 00:06:37,925
When will His Majesty see me?
65
00:06:39,875 --> 00:06:41,050
Hard to say
66
00:06:41,050 --> 00:06:42,950
His Majesty is busy now
67
00:06:42,950 --> 00:06:44,400
Nansang is full of the young and the talented
68
00:06:44,400 --> 00:06:45,275
Listen
69
00:06:45,800 --> 00:06:47,225
They're arguing now
70
00:06:48,025 --> 00:06:49,000
Why?
71
00:06:49,000 --> 00:06:50,900
Why can Xue Yao marry Naxi, the Infanta of Xizhao?
72
00:06:50,900 --> 00:06:51,975
He should be a prince
73
00:06:51,975 --> 00:06:53,400
at least
74
00:06:53,575 --> 00:06:54,750
You're mentioning Xingchen
75
00:06:54,750 --> 00:06:56,100
or yourself?
76
00:06:59,150 --> 00:07:00,225
General Xue
77
00:07:01,100 --> 00:07:02,500
Listen to me
78
00:07:02,925 --> 00:07:04,000
Forget it
79
00:07:04,575 --> 00:07:06,300
Your wedding
80
00:07:06,950 --> 00:07:08,225
has been decided
81
00:07:13,475 --> 00:07:15,550
Xizhao is difficult to be dealt with
82
00:07:15,750 --> 00:07:18,325
The marriage is out of expediency
83
00:07:18,325 --> 00:07:20,450
You wanna marry Naxi? Are you mad?
84
00:07:21,025 --> 00:07:22,750
If the joint-marriage fail
85
00:07:22,750 --> 00:07:24,700
and Xizhao wages a war with Nansang,
86
00:07:24,700 --> 00:07:26,350
what will you do?
87
00:07:26,975 --> 00:07:28,225
But he doesn't deserve that
88
00:07:28,225 --> 00:07:30,325
It's not for you to have an opinion
89
00:07:30,425 --> 00:07:33,075
Why do I have such a stupid son?
90
00:07:35,725 --> 00:07:37,100
In your eyes,
91
00:07:38,025 --> 00:07:39,875
I'm a really useless guy?
92
00:07:40,225 --> 00:07:42,275
I'm useless forever?
93
00:07:42,275 --> 00:07:43,250
How dare you!
94
00:07:44,425 --> 00:07:47,725
How could you be so rude in front of me?
95
00:07:47,725 --> 00:07:49,950
I've never seen that before
96
00:07:55,850 --> 00:07:56,825
My bad
97
00:07:56,825 --> 00:07:57,650
Come on
98
00:07:58,925 --> 00:08:00,500
Punish me, father please
99
00:08:01,850 --> 00:08:03,450
But as for the joint-marriage,
100
00:08:04,675 --> 00:08:06,875
I'm begging you to think twice
101
00:08:06,975 --> 00:08:09,300
Take Prince Ning back and ground him
102
00:08:09,300 --> 00:08:09,975
Yes
103
00:08:21,750 --> 00:08:22,675
General Xue
104
00:08:28,000 --> 00:08:28,800
What's wrong?
105
00:08:47,850 --> 00:08:49,175
It's such a big scene
106
00:08:49,525 --> 00:08:50,900
You wanna me into the marriage
107
00:08:51,175 --> 00:08:52,600
or you wanna rebel
108
00:08:52,600 --> 00:08:54,400
You're really humorous
109
00:08:54,750 --> 00:08:56,250
Let's get in and have a talk
110
00:08:56,250 --> 00:08:57,525
I have nothing to say to you
111
00:08:57,950 --> 00:08:59,550
We can talk about the wedding
112
00:08:59,600 --> 00:09:01,025
It's debatable
113
00:09:01,025 --> 00:09:03,000
Well, we can discuss it
114
00:09:03,150 --> 00:09:04,725
You're intelligent, General
115
00:09:05,250 --> 00:09:07,475
If His Majesty gets to know that,
116
00:09:07,775 --> 00:09:09,400
things will be more serious
117
00:09:17,725 --> 00:09:19,450
Infanta sent me to ask you
118
00:09:19,450 --> 00:09:22,100
whether you wanna have a Xizhao-style wedding
119
00:09:22,100 --> 00:09:24,100
or a Nansang-style wedding
120
00:09:24,900 --> 00:09:25,750
No
121
00:09:27,150 --> 00:09:28,175
General Xue
122
00:09:28,450 --> 00:09:29,925
Honestly,
123
00:09:29,975 --> 00:09:32,400
we don't like this marriage either
124
00:09:32,825 --> 00:09:35,225
But Infanta likes you
125
00:09:36,100 --> 00:09:37,650
So you have to accept it
126
00:09:37,650 --> 00:09:40,050
without any way out
127
00:09:43,425 --> 00:09:44,475
Ridiculous
128
00:09:45,450 --> 00:09:46,725
I wanna see how
129
00:09:47,250 --> 00:09:50,275
you will force me to marry her
130
00:09:51,925 --> 00:09:53,175
We can't make an agreement
131
00:09:53,175 --> 00:09:54,625
Luo Ji, see him out
132
00:09:56,175 --> 00:09:57,025
This way, please
133
00:09:58,125 --> 00:09:59,250
Come on
134
00:10:00,075 --> 00:10:02,850
Present the bride cakes given by His Majesty
135
00:10:11,250 --> 00:10:13,175
Infanta has already chosen the pattern
136
00:10:13,175 --> 00:10:15,650
The Imperial Kitchen is gonna make bride cakes tomorrow
137
00:10:15,900 --> 00:10:17,525
Have a taste, General
138
00:10:17,850 --> 00:10:19,075
Duoertu,
139
00:10:19,875 --> 00:10:21,350
enough is enough
140
00:10:21,900 --> 00:10:24,100
General, you're born in a loyal family
141
00:10:24,400 --> 00:10:26,950
You wanna disobey His Majesty's orders?
142
00:10:28,175 --> 00:10:29,125
General,
143
00:10:31,400 --> 00:10:34,425
we from Xizhao have become guests of honor here
144
00:10:35,175 --> 00:10:36,100
General
145
00:10:36,100 --> 00:10:37,650
Calm down
146
00:10:38,950 --> 00:10:41,000
After the cunning here is killed, the hound if boiled
147
00:10:41,125 --> 00:10:43,500
You've long known the point, General
148
00:10:43,500 --> 00:10:45,475
But why were you determined to get back to Nansang
149
00:10:45,850 --> 00:10:47,150
What a pity
150
00:10:47,150 --> 00:10:48,650
You can't judge
151
00:10:49,950 --> 00:10:51,450
my choices
152
00:10:52,600 --> 00:10:53,975
Get out
153
00:10:54,925 --> 00:10:56,100
with your stuff
154
00:10:58,550 --> 00:10:59,400
This way, please
155
00:11:12,425 --> 00:11:15,075
You never trust us
156
00:11:19,125 --> 00:11:20,375
What do you mean?
157
00:11:20,450 --> 00:11:22,000
OK, I'll be frank
158
00:11:22,350 --> 00:11:24,400
The assassin who eavesdropped us last time
159
00:11:24,675 --> 00:11:26,400
was sent by you, right?
160
00:11:29,650 --> 00:11:31,150
You saw the totem?
161
00:11:32,250 --> 00:11:33,225
Go to get it
162
00:11:46,825 --> 00:11:47,925
So the assassin
163
00:11:49,450 --> 00:11:51,850
disappeared at your Honglu Palace finally?
164
00:11:51,850 --> 00:11:53,575
He's not your man?
165
00:11:53,950 --> 00:11:55,000
Of course not
166
00:11:57,125 --> 00:11:59,500
Last time, we searched here with the artificial hills as the core
167
00:11:59,500 --> 00:12:00,800
and several places were excluded
168
00:12:05,950 --> 00:12:08,175
Here are the remaining places
169
00:12:16,550 --> 00:12:18,700
Are you losing your mind because of Xue Yao's new marriage?
170
00:12:18,900 --> 00:12:19,875
It's critical now
171
00:12:19,875 --> 00:12:21,075
Why are you here
172
00:12:21,675 --> 00:12:23,000
You should go to find Xue Yao
173
00:12:23,600 --> 00:12:26,100
I believe that Xue Yao can handle it well
174
00:12:26,100 --> 00:12:27,925
Well, I should deal with my business
175
00:12:28,375 --> 00:12:29,800
I feel that this old man
176
00:12:29,800 --> 00:12:32,075
looks like the family slave of my Bio-father
177
00:12:32,075 --> 00:12:32,875
uncle Liao
178
00:12:32,875 --> 00:12:35,300
You're mentioning the Great Master?
179
00:12:37,450 --> 00:12:40,000
This book was written by him
180
00:12:40,100 --> 00:12:43,800
and I found that it react to birthstone
181
00:12:43,950 --> 00:12:44,700
Do you get any idea
182
00:12:44,700 --> 00:12:46,525
which can prevent you from shapeshifting sis?
183
00:12:48,000 --> 00:12:49,000
No
184
00:12:51,275 --> 00:12:52,825
Well, it may be of no use
185
00:12:53,125 --> 00:12:54,200
Now the top priority
186
00:12:54,200 --> 00:12:56,325
is that we should get uncle Liao out of here
187
00:13:01,025 --> 00:13:02,775
Get back to Jinque Palace, Go, sis
188
00:13:03,375 --> 00:13:04,950
You're allowed to go out for two hours with
189
00:13:04,950 --> 00:13:07,000
Naxi's token
190
00:13:07,150 --> 00:13:08,375
You must promise me that
191
00:13:08,375 --> 00:13:10,400
you'll find a reliable man to take in Uncle Liao
192
00:13:10,475 --> 00:13:11,450
Be relieved
193
00:13:11,450 --> 00:13:13,050
I won't let you down
194
00:13:16,300 --> 00:13:17,025
Hold on
195
00:13:19,775 --> 00:13:20,650
Sister
196
00:13:21,175 --> 00:13:25,025
If Xue Yao marries Naxi in the end,
197
00:13:26,050 --> 00:13:27,750
will you really completely give him up?
198
00:13:31,325 --> 00:13:32,200
No!
199
00:13:33,750 --> 00:13:36,575
But you've divorced
200
00:13:36,975 --> 00:13:38,200
and he marries someone else
201
00:13:38,650 --> 00:13:40,450
When will you stop torturing yourself?
202
00:13:42,075 --> 00:13:43,450
He promised me that
203
00:13:43,800 --> 00:13:45,225
he won't marry Naxi
204
00:13:46,475 --> 00:13:47,600
I trust him
205
00:14:16,625 --> 00:14:17,525
Chuyue
206
00:14:18,750 --> 00:14:19,500
Thanks
207
00:14:22,425 --> 00:14:24,575
I don't know why His Majesty gave me these
208
00:14:26,050 --> 00:14:27,175
All for you
209
00:14:28,125 --> 00:14:29,075
I don't wanna accept them
210
00:14:29,800 --> 00:14:30,850
Why?
211
00:14:31,675 --> 00:14:33,325
They're what you like
212
00:14:33,525 --> 00:14:34,675
I'm stupid,
213
00:14:34,725 --> 00:14:36,150
but I'm not out of mind
214
00:14:36,750 --> 00:14:37,725
Naxi!
215
00:14:38,200 --> 00:14:41,000
In the fact, you're
216
00:14:42,675 --> 00:14:44,150
looking forward the marriage, aren't you?
217
00:14:48,025 --> 00:14:49,075
Follow me
218
00:14:52,350 --> 00:14:53,850
You don't have to deliberately doubt me
219
00:14:54,650 --> 00:14:56,175
If I wanna upset you,
220
00:14:56,450 --> 00:14:57,875
why did I help you repeatedly?
221
00:14:59,450 --> 00:15:00,725
Do you remember the scar?
222
00:15:01,600 --> 00:15:02,775
I've told you
223
00:15:03,050 --> 00:15:04,650
I keep it for the one I love
224
00:15:05,475 --> 00:15:07,050
The one you love
225
00:15:09,100 --> 00:15:10,225
is Xue Yao
226
00:15:12,875 --> 00:15:13,700
Yes
227
00:15:15,025 --> 00:15:16,700
If he got bit,
228
00:15:16,700 --> 00:15:18,175
he couldn't get back and
229
00:15:18,700 --> 00:15:19,950
couldn't meet you
230
00:15:20,775 --> 00:15:22,000
That's impossible
231
00:15:22,050 --> 00:15:23,450
He told me that
232
00:15:24,200 --> 00:15:25,875
you were his
233
00:15:27,200 --> 00:15:28,500
prisoner of war
234
00:15:28,775 --> 00:15:30,225
He didn't tell you the truth
235
00:15:31,800 --> 00:15:33,775
You can mention the wound to him
236
00:15:34,600 --> 00:15:36,075
and he must remember it
237
00:15:37,350 --> 00:15:38,475
I don't want to woolgather,
238
00:15:38,475 --> 00:15:39,775
so shut up
239
00:15:39,900 --> 00:15:43,000
We fought together when we were at Xizhao
240
00:15:44,075 --> 00:15:45,175
We met fierce wolves one night
241
00:15:45,650 --> 00:15:46,750
And in order to save him,
242
00:15:47,425 --> 00:15:48,350
I got injured
243
00:15:48,825 --> 00:15:50,625
Why didn't you tell me that earlier?
244
00:15:53,250 --> 00:15:54,725
Because you're my only friend
245
00:15:55,400 --> 00:15:57,200
in my heart
246
00:15:57,400 --> 00:15:59,525
I don't want to break our friendship
247
00:16:00,575 --> 00:16:02,325
Since I'm your only friend
248
00:16:03,200 --> 00:16:04,850
You should tell me that
249
00:16:04,850 --> 00:16:06,550
I don't want stay in the dark
250
00:16:07,025 --> 00:16:07,725
Alright
251
00:16:08,200 --> 00:16:11,700
When Xue Yao defeated my father
252
00:16:12,025 --> 00:16:13,250
and we evacuated,
253
00:16:13,525 --> 00:16:15,125
I was captured by Xue Yao's men
254
00:16:16,000 --> 00:16:17,050
and became a slave
255
00:16:26,750 --> 00:16:28,075
Get up
256
00:16:30,425 --> 00:16:31,250
Hands off
257
00:16:32,325 --> 00:16:33,100
Hands off
258
00:16:33,475 --> 00:16:34,325
Hands off
259
00:16:44,050 --> 00:16:44,975
General,
260
00:16:45,425 --> 00:16:47,600
I did nothing to her, General
261
00:16:51,050 --> 00:16:52,200
Mercy, General
262
00:17:06,300 --> 00:17:07,700
Listen
263
00:17:07,925 --> 00:17:09,475
In my prison camp,
264
00:17:09,650 --> 00:17:12,025
nobody is allowed to bully the vulnerable
265
00:17:12,025 --> 00:17:13,175
Anyone who disobey the rule
266
00:17:13,375 --> 00:17:14,250
will be beheaded
267
00:17:14,425 --> 00:17:15,275
Yes
268
00:17:23,175 --> 00:17:23,925
Girl
269
00:17:24,474 --> 00:17:25,374
Are you okay?
270
00:17:26,500 --> 00:17:28,325
people in Xizhao follow the law of the jungle
271
00:17:28,325 --> 00:17:29,575
and survival of the fittest
272
00:17:30,150 --> 00:17:32,000
I thought I was doomed to die
273
00:17:32,625 --> 00:17:33,750
But
274
00:17:34,675 --> 00:17:36,525
Xue Yao is a really generous and righteous man
275
00:17:38,500 --> 00:17:39,700
So I decided to
276
00:17:40,350 --> 00:17:42,000
pay him back
277
00:17:42,250 --> 00:17:44,025
What's the story of your wound?
278
00:17:46,500 --> 00:17:48,375
At that time. Xue Yao's forage was burned
279
00:17:48,875 --> 00:17:51,675
and the remaining supplies can only support them for 7 days
280
00:17:52,175 --> 00:17:53,250
He could either evacuate
281
00:17:53,375 --> 00:17:55,775
or find the Xizhao's Capital City on the oasis
282
00:17:56,500 --> 00:17:58,075
But in the boundless desert,
283
00:17:58,475 --> 00:18:00,075
people from Nansang can't find it
284
00:18:00,575 --> 00:18:01,750
So
285
00:18:04,325 --> 00:18:05,600
I led the way for them
286
00:18:05,875 --> 00:18:07,750
They didn't know my identity as the Infanta of Xizhao
287
00:18:09,500 --> 00:18:11,875
Xue Yao led a group of men to find the way
288
00:18:12,600 --> 00:18:14,650
But they met an appalling weather
289
00:18:15,300 --> 00:18:16,850
We were at loss in the desert
290
00:18:17,125 --> 00:18:19,125
Only two of us were together
291
00:18:20,825 --> 00:18:22,300
But every cloud has a silver lining
292
00:18:22,600 --> 00:18:23,750
We find a
293
00:18:23,750 --> 00:18:25,300
place which can shelter us from windblown sand
294
00:18:25,775 --> 00:18:27,125
Xue Yao felt sorry for me
295
00:18:27,275 --> 00:18:29,125
so he gave me his only left food
296
00:18:30,225 --> 00:18:31,950
and he fainted finally
297
00:18:41,450 --> 00:18:42,125
Thanks
298
00:18:43,000 --> 00:18:43,600
Thank you
299
00:18:43,600 --> 00:18:44,550
Stop talking
300
00:18:44,775 --> 00:18:45,825
Have a rest
301
00:19:15,900 --> 00:19:16,725
Xue Yao
302
00:19:16,875 --> 00:19:17,800
Xue Yao
303
00:19:17,825 --> 00:19:18,975
Wake up, wolves are approaching
304
00:19:19,575 --> 00:19:20,375
Xue Yao
305
00:19:20,750 --> 00:19:21,575
Wake up!
306
00:19:22,800 --> 00:19:23,700
Xue Yao
307
00:19:24,900 --> 00:19:27,300
Xue Yao, wake up, wake up
308
00:19:49,375 --> 00:19:50,850
Why are you so silly?
309
00:19:54,025 --> 00:19:54,925
I'd like to do anything
310
00:19:55,650 --> 00:19:57,100
for you
311
00:20:03,575 --> 00:20:05,900
I don't want see Xue Yao in a truly forlorn condition
312
00:20:06,075 --> 00:20:07,350
So I offered to lead the way for them
313
00:20:07,875 --> 00:20:10,125
and took them to where my father was living
314
00:20:12,000 --> 00:20:13,725
And my father was killed
315
00:20:15,925 --> 00:20:18,325
I felt guilty,
316
00:20:19,675 --> 00:20:21,800
so I swore that I wouldn't see Xue Yao any more
317
00:20:22,950 --> 00:20:24,600
And I just buried our story in my heart
318
00:20:24,600 --> 00:20:25,850
I didn't tell anyone the story
319
00:20:28,250 --> 00:20:29,050
Chuyue
320
00:20:30,150 --> 00:20:31,700
Can you understand my misery?
321
00:20:32,775 --> 00:20:33,725
I...
322
00:20:38,425 --> 00:20:39,500
I don't know
323
00:20:44,550 --> 00:20:46,150
I've been observing you
324
00:20:47,100 --> 00:20:48,625
when I was in the Jinque Palace
325
00:20:52,050 --> 00:20:53,350
I envy you
326
00:20:55,000 --> 00:20:57,225
What happened between you?
327
00:20:57,850 --> 00:20:59,450
Why does he care about you so much?
328
00:21:01,175 --> 00:21:02,725
We just
329
00:21:04,275 --> 00:21:05,775
live the simplest
330
00:21:06,725 --> 00:21:08,500
life together
331
00:21:11,550 --> 00:21:14,475
We never experienced great storms together like you two
332
00:21:15,675 --> 00:21:17,250
I don't wanna make you separated
333
00:21:19,475 --> 00:21:21,600
But His Majesty has made his decision
334
00:21:22,125 --> 00:21:23,250
I couldn't help it
335
00:21:23,700 --> 00:21:25,875
I don't care about His Majesty's decision
336
00:21:27,150 --> 00:21:28,600
What I really care about is
337
00:21:29,250 --> 00:21:31,525
why he didn't tell me everything
338
00:21:33,575 --> 00:21:35,500
Maybe he wanna protect me
339
00:21:39,425 --> 00:21:40,225
No
340
00:21:40,925 --> 00:21:42,475
I have to ask him about it
341
00:21:43,300 --> 00:21:44,350
You don't believe me?
342
00:21:55,075 --> 00:21:56,825
It doesn't matter whether I believe you or not
343
00:21:57,450 --> 00:21:59,150
If I wanna know his feeling to me,
344
00:21:59,150 --> 00:22:01,450
I must come to him and ask him
345
00:22:01,875 --> 00:22:03,900
rather than asking others
346
00:22:11,000 --> 00:22:11,975
This time,
347
00:22:11,975 --> 00:22:13,425
don't let him go again
348
00:22:13,425 --> 00:22:14,100
Yes
349
00:22:19,450 --> 00:22:20,325
Xue Yao
350
00:22:20,975 --> 00:22:21,725
Xue Yao
351
00:22:21,900 --> 00:22:22,650
Come on
352
00:22:22,650 --> 00:22:23,550
Hold on
353
00:22:24,325 --> 00:22:25,525
I wanna ask you something
354
00:22:29,025 --> 00:22:30,375
What are you doing here?
355
00:22:33,400 --> 00:22:34,625
I have something urgent to ask you
356
00:22:34,625 --> 00:22:35,525
I'm in a hurry
357
00:22:35,525 --> 00:22:36,550
Just one word
358
00:22:36,550 --> 00:22:37,975
Did Naxi ever saved you?
359
00:22:37,975 --> 00:22:39,650
Was she injured because of you?
360
00:22:40,150 --> 00:22:40,950
Yes
361
00:22:40,950 --> 00:22:42,700
Yes. What's wrong? Why didn't you tell me that?
362
00:22:43,075 --> 00:22:44,300
I... You know what?
363
00:22:44,525 --> 00:22:45,900
She got two wounds in her arm
364
00:22:45,900 --> 00:22:47,125
One for you
365
00:22:47,125 --> 00:22:48,200
and another for me
366
00:22:48,200 --> 00:22:49,550
Both of us owe her one
367
00:22:49,550 --> 00:22:50,775
Come on. Stop filling your head with foolish notions
368
00:22:50,775 --> 00:22:52,025
We don't owe her
369
00:22:52,025 --> 00:22:52,850
General,
370
00:22:52,850 --> 00:22:54,475
are you leaving or not?
371
00:22:55,450 --> 00:22:56,200
Luo Ji,
372
00:22:56,200 --> 00:22:57,150
send the Princess back to her Palace
373
00:22:57,150 --> 00:22:57,900
Yes
374
00:22:57,900 --> 00:22:59,475
We'll have a talk when I'm back
375
00:23:00,425 --> 00:23:01,075
Princess
376
00:23:01,075 --> 00:23:02,225
Let me send you back
377
00:23:05,225 --> 00:23:05,925
Come on
378
00:23:06,100 --> 00:23:06,925
Come on
379
00:23:18,275 --> 00:23:20,275
My princess, you're finally back
380
00:23:20,275 --> 00:23:21,175
Go to bed
381
00:23:21,175 --> 00:23:22,675
since it hasn't been dark yet
382
00:23:23,250 --> 00:23:24,200
I'm OK
383
00:23:29,225 --> 00:23:30,275
You're Luo Ji?
384
00:23:30,275 --> 00:23:31,000
Yes
385
00:23:31,975 --> 00:23:33,650
Duoertu went to General?
386
00:23:33,875 --> 00:23:34,675
Yes
387
00:23:35,075 --> 00:23:36,125
Did you get anything?
388
00:23:36,450 --> 00:23:37,425
In the Honglu Palace,
389
00:23:37,425 --> 00:23:39,350
there are someone unidentified
390
00:23:41,050 --> 00:23:42,400
That guy in black
391
00:23:44,400 --> 00:23:45,350
Where is the General now?
392
00:23:46,425 --> 00:23:47,600
They're staying together now
393
00:23:49,500 --> 00:23:50,150
Infanta
394
00:23:50,475 --> 00:23:51,700
They may be in danger
395
00:23:53,775 --> 00:23:54,600
I'll go
396
00:23:55,275 --> 00:23:56,675
Stop her. Don't let her go
397
00:23:59,825 --> 00:24:01,675
Luo Ji, take me
398
00:24:04,925 --> 00:24:06,725
Head, they're at the door
399
00:24:06,725 --> 00:24:08,550
It seems that we can't escape from it today
400
00:24:08,550 --> 00:24:09,675
I'll distract their attention
401
00:24:09,700 --> 00:24:10,650
Deliver a message to master
402
00:24:10,650 --> 00:24:11,350
Yes
403
00:24:15,000 --> 00:24:16,675
General, we've searched other courtyards
404
00:24:16,725 --> 00:24:17,500
We can search here now
405
00:24:17,500 --> 00:24:18,225
Do with them
406
00:24:18,225 --> 00:24:18,925
I'll deal with the Head
407
00:24:18,925 --> 00:24:19,750
Search!
408
00:24:20,100 --> 00:24:20,825
Search!
409
00:24:24,000 --> 00:24:24,825
Hurry up
410
00:24:24,900 --> 00:24:25,775
Come on
411
00:24:39,200 --> 00:24:40,075
Come on
412
00:24:56,300 --> 00:24:57,150
Princess
413
00:25:00,725 --> 00:25:01,675
Xue Yao
414
00:25:01,775 --> 00:25:03,275
Luo Ji, go to help him
415
00:25:03,275 --> 00:25:04,000
Leave me alone
416
00:25:04,000 --> 00:25:04,625
No
417
00:25:04,625 --> 00:25:06,650
The General ordered me to protect you
418
00:25:07,025 --> 00:25:08,475
I'm alright. Nobody discovered me
419
00:25:08,475 --> 00:25:10,150
Go to help him. Come on
420
00:25:10,150 --> 00:25:12,000
No, I gotta protect you
421
00:25:23,150 --> 00:25:24,900
They are so in tune
422
00:25:43,350 --> 00:25:44,950
Mercy, General Xue
423
00:25:45,225 --> 00:25:46,400
I'll tell you everything
424
00:25:46,400 --> 00:25:47,725
You know what I'm gonna ask you
425
00:25:47,950 --> 00:25:48,725
Come on
426
00:25:49,100 --> 00:25:51,375
Your older brother died...
427
00:26:04,675 --> 00:26:06,025
My eyes ache
428
00:26:06,025 --> 00:26:06,875
Help me
429
00:26:06,875 --> 00:26:08,750
Did something get into your eyes?
430
00:26:16,200 --> 00:26:17,625
I'd better go back
431
00:26:20,700 --> 00:26:22,300
Why does the Princess get angry
432
00:26:22,300 --> 00:26:23,650
at times like Nannan?
433
00:26:24,450 --> 00:26:25,250
Mr. Bai,
434
00:26:25,250 --> 00:26:26,450
take care of the Infanta
435
00:26:28,375 --> 00:26:30,000
Infanta, are you OK? Fuck off
436
00:26:40,575 --> 00:26:42,275
You'd better hide yourself here
437
00:26:42,825 --> 00:26:43,950
I'll lure them away
438
00:26:45,300 --> 00:26:46,300
Tangben
439
00:26:46,975 --> 00:26:48,275
You're injured
440
00:26:48,525 --> 00:26:49,900
I'll go
441
00:26:50,000 --> 00:26:51,425
Thanks, master
442
00:26:58,600 --> 00:26:59,850
Forgive me
443
00:27:01,675 --> 00:27:06,400
You really know a lot of secrets
444
00:27:16,325 --> 00:27:18,450
I'll kill Xue Yao
445
00:27:18,450 --> 00:27:20,300
and let him pay the price
446
00:27:37,825 --> 00:27:38,700
Infanta
447
00:27:39,025 --> 00:27:40,375
It's not peaceful in the Palace
448
00:27:40,575 --> 00:27:42,375
You wanna continue to live in the Jinque Palace?
449
00:27:43,025 --> 00:27:44,400
Yes,
450
00:27:44,700 --> 00:27:46,350
and the palace here is the most peaceful place instead
451
00:27:47,025 --> 00:27:48,025
Xue Yao often
452
00:27:48,025 --> 00:27:49,800
comes here
453
00:27:50,175 --> 00:27:52,500
Don't mind those trifles, Infanta
454
00:27:52,650 --> 00:27:53,525
When your wedding day comes,
455
00:27:53,525 --> 00:27:55,775
Xue Yao will be obedient
456
00:27:57,125 --> 00:27:58,450
I know Xue Yao
457
00:27:58,750 --> 00:28:00,275
I want him to marry me tamely,
458
00:28:00,275 --> 00:28:01,925
but the imperial edict is not enough
459
00:28:02,475 --> 00:28:03,700
What do you need?
460
00:28:06,850 --> 00:28:08,800
Since I can't let Xue Yao give up Xu Chuyue
461
00:28:09,150 --> 00:28:11,200
I can let Xu Chuyue give up Xue Yao
462
00:28:30,750 --> 00:28:32,200
Where is the assassin?
463
00:28:32,200 --> 00:28:33,300
What's going on?
464
00:28:34,300 --> 00:28:35,200
He ran away
465
00:28:35,925 --> 00:28:37,475
How could it be?
466
00:28:37,900 --> 00:28:39,925
You were so in tune
467
00:28:42,175 --> 00:28:43,400
Help me with my wound
468
00:28:49,075 --> 00:28:50,150
Sorry
469
00:28:50,725 --> 00:28:51,525
It's alright
470
00:28:51,775 --> 00:28:53,125
I can't do anything well
471
00:28:54,775 --> 00:28:56,600
And I can't help you
472
00:28:56,750 --> 00:28:58,075
Don't be silly
473
00:28:58,875 --> 00:29:00,200
You're very nice
474
00:29:01,225 --> 00:29:02,800
Xue Yao really likes you
475
00:29:07,250 --> 00:29:08,400
We
476
00:29:09,650 --> 00:29:11,100
are now past tense
477
00:29:11,400 --> 00:29:13,200
So are we
478
00:29:18,975 --> 00:29:20,375
But I heard that
479
00:29:21,350 --> 00:29:22,475
he didn't
480
00:29:22,800 --> 00:29:25,400
mention the annulment to His Majesty
481
00:29:25,400 --> 00:29:27,125
He may get his own idea
482
00:29:29,250 --> 00:29:30,950
I don't wanna see you upset
483
00:29:31,200 --> 00:29:32,600
I'll go to His Majesty
484
00:29:32,675 --> 00:29:33,500
No
485
00:29:34,800 --> 00:29:36,350
I can't afford that
486
00:29:37,150 --> 00:29:38,150
Also,
487
00:29:41,075 --> 00:29:43,075
I saw you so in tune today
488
00:29:43,925 --> 00:29:45,300
I think
489
00:29:46,250 --> 00:29:48,200
I'm out of his league
490
00:29:51,575 --> 00:29:53,100
Don't belittle yourself
491
00:29:54,275 --> 00:29:57,650
Everything I did for him is out of my instinct
492
00:29:58,050 --> 00:29:58,975
It doesn't matter
493
00:30:03,275 --> 00:30:04,300
You know what
494
00:30:06,025 --> 00:30:07,550
No one
495
00:30:08,175 --> 00:30:10,325
can sacrifice yourself that far
496
00:30:11,000 --> 00:30:12,200
If I were you,
497
00:30:12,700 --> 00:30:16,250
I wouldn't betray my family
498
00:30:16,800 --> 00:30:17,850
and friends for Xue Yao
499
00:30:18,475 --> 00:30:19,925
If I could love someone
500
00:30:19,925 --> 00:30:22,175
at all costs like you,
501
00:30:23,350 --> 00:30:25,525
we wouldn't be in the bad way
502
00:30:33,650 --> 00:30:34,525
Chuyue
503
00:30:36,025 --> 00:30:37,450
Can you do me favor?
504
00:30:40,625 --> 00:30:43,975
Can you give me back the bell on your foot?
505
00:30:44,850 --> 00:30:46,575
The bell on my foot
506
00:30:48,425 --> 00:30:49,725
belongs to you?
507
00:30:53,275 --> 00:30:55,300
That's for slaves given by the noble in Xizhao
508
00:30:57,125 --> 00:30:58,425
Wherever the slave go,
509
00:30:58,425 --> 00:30:59,850
his master can hear that
510
00:31:01,800 --> 00:31:05,450
I was Xue Yao's only slave
511
00:31:06,275 --> 00:31:07,775
and the only friend
512
00:31:08,500 --> 00:31:09,500
So
513
00:31:12,775 --> 00:31:14,400
It's your
514
00:31:16,350 --> 00:31:17,925
love token?
515
00:31:20,700 --> 00:31:21,650
Yes
516
00:31:24,575 --> 00:31:27,325
I don't know where did you get it
517
00:31:33,075 --> 00:31:34,550
Xue Yao gave me that
518
00:31:35,475 --> 00:31:37,000
Where did it come from doesn't matter
519
00:31:38,650 --> 00:31:41,325
But it's not good for you, a princess to wear it
520
00:31:41,800 --> 00:31:43,000
I'll help you to take it off
521
00:31:43,225 --> 00:31:44,075
No
522
00:31:44,750 --> 00:31:47,100
It's not yours. You still wanna wear it?
523
00:31:49,300 --> 00:31:50,950
Xue Yao gave me that
524
00:31:51,975 --> 00:31:53,075
so it's mine now
525
00:31:54,825 --> 00:31:57,800
And only Xue Yao can touch it
526
00:32:03,275 --> 00:32:05,050
Since he let wear it,
527
00:32:06,500 --> 00:32:07,250
Then
528
00:32:07,600 --> 00:32:09,650
only he can help me take it off
529
00:32:19,475 --> 00:32:20,450
Look, General
530
00:32:21,025 --> 00:32:22,575
It's the autopsy result
531
00:32:23,650 --> 00:32:25,300
which proves that the one with his heart cut out
532
00:32:25,450 --> 00:32:27,650
is Tangben, the head of Qingyun Tribe
533
00:32:28,525 --> 00:32:29,600
I guess the one
534
00:32:29,675 --> 00:32:30,975
who saved him is
535
00:32:30,975 --> 00:32:32,600
the real killer
536
00:32:32,875 --> 00:32:34,400
He's good at Martial Arts
537
00:32:36,400 --> 00:32:37,875
But I don't worry about that
538
00:32:38,325 --> 00:32:39,650
What I'm worrying about is
539
00:32:40,375 --> 00:32:41,900
the poison he ever used
540
00:32:42,275 --> 00:32:44,800
The poison is really valuable
541
00:32:44,800 --> 00:32:45,875
so they didn't use that
542
00:32:46,525 --> 00:32:47,575
Thus it can be seen that
543
00:32:48,325 --> 00:32:49,875
Their real intention is revealed in the end
544
00:32:51,550 --> 00:32:52,675
You are right
545
00:32:54,250 --> 00:32:55,325
I'm really pissed off
546
00:32:56,100 --> 00:32:56,775
Xue Yao has promised that
547
00:32:56,775 --> 00:32:58,200
he'll break off the engagement
548
00:32:58,550 --> 00:32:59,375
Sister
549
00:33:00,000 --> 00:33:00,950
Look!
550
00:33:11,525 --> 00:33:13,250
It's the his wedding invitation
551
00:33:13,525 --> 00:33:16,150
They pretended they didn't know each other
552
00:33:16,200 --> 00:33:17,525
But in a flash,
553
00:33:17,525 --> 00:33:18,700
they're gonna get married
554
00:33:23,650 --> 00:33:25,325
They've long known each other
555
00:33:26,050 --> 00:33:27,725
I'm the
556
00:33:30,175 --> 00:33:31,050
later comer
557
00:33:34,075 --> 00:33:34,850
Sister
558
00:33:35,425 --> 00:33:36,425
We've heard o lot of
559
00:33:36,425 --> 00:33:38,225
rumors and gossips in the Palace
560
00:33:38,250 --> 00:33:39,675
You taught me that
561
00:33:39,900 --> 00:33:41,025
we gotta get to know
562
00:33:41,025 --> 00:33:42,475
what we wanna know
563
00:33:42,950 --> 00:33:44,950
But you cannot see it clearly
564
00:33:45,075 --> 00:33:46,475
now when you're closely involved
565
00:33:47,650 --> 00:33:49,175
I believe Naxi
566
00:33:49,350 --> 00:33:51,350
But you should trust yourself
567
00:33:52,625 --> 00:33:53,275
Go
568
00:33:53,625 --> 00:33:55,175
I'll take you to Xue Yao to inquire him
569
00:33:59,200 --> 00:34:00,975
Without the help of Naxi
570
00:34:01,150 --> 00:34:02,375
I can go nowhere
571
00:34:02,975 --> 00:34:04,025
Also,
572
00:34:06,200 --> 00:34:08,125
I've divorced with Xue Yao
573
00:34:08,625 --> 00:34:09,824
I have no stance
574
00:34:09,824 --> 00:34:11,074
Sister
575
00:34:11,074 --> 00:34:11,674
It's so critical now
576
00:34:11,675 --> 00:34:13,475
Don't care about those insignificant things
577
00:34:13,675 --> 00:34:15,150
I ask you
578
00:34:16,925 --> 00:34:18,325
Follow your heart. Do you wanna go or not?
579
00:34:20,574 --> 00:34:21,324
I...
580
00:34:22,675 --> 00:34:23,850
I know you wanna go
581
00:34:26,300 --> 00:34:27,575
I can take you there
582
00:34:32,350 --> 00:34:33,550
Yao
583
00:34:34,150 --> 00:34:35,225
Yao
584
00:34:37,050 --> 00:34:40,050
Yao, what's going on?
585
00:34:40,324 --> 00:34:41,249
Madam. Aunt
586
00:34:41,375 --> 00:34:43,300
I'm still alive
587
00:34:43,425 --> 00:34:45,775
I don't agree with your marriage
588
00:34:45,775 --> 00:34:47,275
Madam...
589
00:34:47,500 --> 00:34:48,824
It's His Majesty's idea
590
00:34:48,824 --> 00:34:49,999
It has nothing to do with the General
591
00:34:50,000 --> 00:34:51,824
Then go to His Majesty
592
00:34:51,824 --> 00:34:53,599
What are you thinking about?
593
00:34:53,650 --> 00:34:54,650
But the General has...
594
00:34:54,650 --> 00:34:55,625
Calm down, Aunt
595
00:34:56,275 --> 00:34:58,000
I got my idea
596
00:34:58,125 --> 00:35:00,375
Don't give me the runaround
597
00:35:01,050 --> 00:35:02,050
Listen,
598
00:35:02,050 --> 00:35:03,425
if the Infanta of Xizhao
599
00:35:03,425 --> 00:35:04,800
really marries you,
600
00:35:04,800 --> 00:35:07,975
the ancestors of Xue's Family will torture you
601
00:35:07,975 --> 00:35:08,700
Yes
602
00:35:08,700 --> 00:35:09,875
You're right, Aunt
603
00:35:09,875 --> 00:35:10,950
Madam...
604
00:35:11,850 --> 00:35:12,925
Madam...
605
00:35:14,150 --> 00:35:15,075
Madam...
606
00:35:15,275 --> 00:35:16,300
General,
607
00:35:16,475 --> 00:35:17,450
Something is wrong
608
00:35:17,450 --> 00:35:19,300
They're arguing at the door
609
00:35:21,550 --> 00:35:22,950
Open the door, Xue Yao
610
00:35:23,375 --> 00:35:24,725
How can you hide inside?
611
00:35:25,450 --> 00:35:26,075
Xue Yao
612
00:35:26,075 --> 00:35:27,025
Stop
613
00:35:27,025 --> 00:35:28,675
It's gonna be broken
614
00:35:30,775 --> 00:35:32,600
You haven't married Xue Yao yet
615
00:35:32,975 --> 00:35:34,475
It's none of your business
616
00:35:34,850 --> 00:35:35,800
Listen
617
00:35:35,975 --> 00:35:37,200
It's not your home,
618
00:35:37,475 --> 00:35:38,675
so you don't have to protect it
619
00:35:39,825 --> 00:35:41,725
It's none of business either
620
00:35:43,500 --> 00:35:44,200
How dare you!
621
00:35:44,200 --> 00:35:45,275
So what?
622
00:35:47,325 --> 00:35:48,200
Stop!
36359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.