All language subtitles for Seventh.Son.2014.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,731 --> 00:01:06,574 Gregory! 2 00:01:07,651 --> 00:01:10,245 Gregory! 3 00:01:11,822 --> 00:01:13,495 Have mercy. 4 00:01:14,491 --> 00:01:16,493 Release me. 5 00:01:18,161 --> 00:01:19,834 Gregory! 6 00:01:20,163 --> 00:01:21,710 Come back! 7 00:01:22,332 --> 00:01:24,300 Gregory! 8 00:02:05,709 --> 00:02:10,385 My power returns with the rise of the blood moon. 9 00:02:12,716 --> 00:02:14,718 Hell awakens. 10 00:02:54,841 --> 00:02:56,843 Is Master Gregory here? 11 00:02:57,427 --> 00:02:58,770 Partially. 12 00:03:07,229 --> 00:03:10,199 Master Gregory, do you not hear the bells? 13 00:03:10,982 --> 00:03:13,701 There is a ringing in my ear. 14 00:03:15,153 --> 00:03:16,780 In the village, in the old church, 15 00:03:16,863 --> 00:03:19,491 there is a child no more than 10 years of age. 16 00:03:19,825 --> 00:03:21,498 She is 17 00:03:22,285 --> 00:03:23,286 infected. 18 00:03:23,870 --> 00:03:26,214 You may note I am presently 19 00:03:26,289 --> 00:03:29,338 not dealing with the otherworldly. 20 00:03:32,421 --> 00:03:35,766 On your feet, sir. It seems you're requested for duty. 21 00:03:35,841 --> 00:03:38,515 My only oath is to this stool. 22 00:03:39,136 --> 00:03:41,730 It is an oath I intend not to break. 23 00:03:41,847 --> 00:03:43,849 The mark on your hand tells me you're a knight. 24 00:03:43,974 --> 00:03:46,022 Have you no honor? 25 00:03:46,143 --> 00:03:48,487 This man says an innocent is at risk. 26 00:03:49,104 --> 00:03:50,276 And you do nothing? 27 00:03:50,355 --> 00:03:54,360 On the contrary, I'm doing my best to ignore him. 28 00:03:54,484 --> 00:03:57,237 I beg of you, do not do this. 29 00:03:57,320 --> 00:03:59,743 Don't worry, boy. This won't be an execution, 30 00:03:59,823 --> 00:04:01,325 merely an education. 31 00:04:03,994 --> 00:04:05,041 Fill it. 32 00:04:12,711 --> 00:04:15,089 I was begging for your life. 33 00:04:15,213 --> 00:04:16,556 Not his. 34 00:04:34,524 --> 00:04:36,947 The trick is not defeating him with a cup. 35 00:04:37,027 --> 00:04:39,701 The trick is not to spill. 36 00:04:41,990 --> 00:04:43,333 Thank you. 37 00:04:44,034 --> 00:04:47,880 Mr. Bradley, why did you not tell me the bells were ringing? 38 00:04:48,330 --> 00:04:50,378 Apologies, Master. 39 00:05:09,226 --> 00:05:10,227 Come! 40 00:05:10,936 --> 00:05:12,279 Quickly! 41 00:05:14,231 --> 00:05:15,483 Hatchet. 42 00:05:17,400 --> 00:05:18,526 Silverbane. 43 00:05:19,069 --> 00:05:20,537 Longbow. 44 00:05:22,280 --> 00:05:24,578 We'll need the silver net. 45 00:05:34,751 --> 00:05:36,424 Please, save her. 46 00:05:37,087 --> 00:05:38,555 Nothing else would hold her. 47 00:05:40,549 --> 00:05:42,768 How long has she been like this? 48 00:05:42,843 --> 00:05:44,345 Since last evening. 49 00:05:49,641 --> 00:05:50,938 Come to me. 50 00:05:53,770 --> 00:05:55,443 Come to me. 51 00:05:56,773 --> 00:06:00,528 You must have known when you put me in that hole 52 00:06:00,652 --> 00:06:03,656 you couldn't hold me there forever. 53 00:06:04,739 --> 00:06:05,786 Gregory. 54 00:06:07,617 --> 00:06:11,372 If it is really you, then show yourself. 55 00:06:14,958 --> 00:06:16,130 Leave this innocent child! 56 00:06:41,318 --> 00:06:43,537 Mummy, what happened? 57 00:06:46,156 --> 00:06:47,328 God bless you. 58 00:07:06,134 --> 00:07:07,511 Did you miss me? 59 00:07:11,097 --> 00:07:13,099 You have, haven't you? 60 00:07:13,224 --> 00:07:17,024 Don't try to deny it. I can see into your soul. 61 00:07:19,356 --> 00:07:21,199 Oh. 62 00:07:22,442 --> 00:07:23,864 A boy! 63 00:07:24,861 --> 00:07:26,204 I like boys. 64 00:07:26,321 --> 00:07:27,743 Shut your eyes! 65 00:07:27,864 --> 00:07:29,241 Come here, boy. 66 00:07:29,366 --> 00:07:32,210 - Do not be in awe of her. - It will only empower her. 67 00:07:35,038 --> 00:07:36,381 William! 68 00:07:41,378 --> 00:07:43,551 You know something, Gregory? 69 00:07:44,547 --> 00:07:46,140 I missed you too. 70 00:07:48,843 --> 00:07:49,969 Now! 71 00:07:58,687 --> 00:08:00,030 Shoot! 72 00:08:03,024 --> 00:08:04,367 Net! 73 00:08:06,569 --> 00:08:08,196 Well done, William! 74 00:08:28,341 --> 00:08:29,684 We will work together. 75 00:08:34,389 --> 00:08:36,357 Let the silver do its work! 76 00:08:37,851 --> 00:08:40,070 Can you feel it? She's weakening! 77 00:08:44,941 --> 00:08:46,614 Fine work, William! 78 00:08:56,119 --> 00:08:57,666 Now! 79 00:09:09,841 --> 00:09:10,967 I'm sorry, Master. 80 00:09:16,264 --> 00:09:18,232 Master Gregory! 81 00:09:18,349 --> 00:09:19,817 Don't expect sympathy from him. 82 00:09:19,893 --> 00:09:21,236 His heart is blacker than mine. 83 00:09:25,065 --> 00:09:26,157 You are with me now. 84 00:09:30,779 --> 00:09:32,031 Let him go! 85 00:09:32,155 --> 00:09:34,249 - I can feel the dark. - No! 86 00:09:34,449 --> 00:09:35,541 I can't stand it! 87 00:09:35,658 --> 00:09:37,501 Let him go! I will burn you! 88 00:09:37,619 --> 00:09:40,498 Master Gregory! 89 00:09:40,580 --> 00:09:42,799 Master Gregory! 90 00:09:42,874 --> 00:09:45,502 Master Gregory! 91 00:09:45,668 --> 00:09:47,762 Time has made me stronger. 92 00:09:47,837 --> 00:09:50,181 I am no longer as easy to contain. 93 00:10:03,269 --> 00:10:05,738 Ten damn years wasted. 94 00:10:17,659 --> 00:10:20,503 I'm coming for you, Malkin! 95 00:10:23,915 --> 00:10:27,089 I am coming for you! 96 00:10:54,737 --> 00:10:56,080 Tom! 97 00:10:58,825 --> 00:11:00,202 What is it, Cate? 98 00:11:00,285 --> 00:11:03,414 You're supposed to be minding the pigs. 99 00:11:07,208 --> 00:11:08,835 You've never hit one. 100 00:11:09,377 --> 00:11:10,549 No. 101 00:11:10,795 --> 00:11:12,217 But I'm getting closer. 102 00:11:12,922 --> 00:11:14,344 You're not a hunter, Tom. 103 00:11:14,424 --> 00:11:17,644 I'm not destined to spend the rest of my life feeding pigs. 104 00:11:18,553 --> 00:11:20,351 I'm going to get out of here, Cate. 105 00:11:22,557 --> 00:11:24,935 I'm going to leave this place soon. I just... 106 00:11:26,936 --> 00:11:27,937 I know it. 107 00:11:28,479 --> 00:11:29,776 Tom, you're shaking! 108 00:11:34,569 --> 00:11:36,037 Go and get Mam, Cate. 109 00:11:36,154 --> 00:11:37,576 Go! 110 00:11:37,614 --> 00:11:40,618 Mam! It's happening again! 111 00:11:45,747 --> 00:11:47,749 Tom. Tom. 112 00:11:52,462 --> 00:11:53,463 Now... 113 00:11:54,255 --> 00:11:58,635 Go catch those pigs, or your father will have you for dinner. 114 00:12:00,428 --> 00:12:02,430 Yes, Mam. Go on. 115 00:12:48,726 --> 00:12:50,569 The Ward residence? 116 00:12:50,895 --> 00:12:51,896 Who's asking? 117 00:12:52,855 --> 00:12:54,983 I understand there's a seventh son 118 00:12:55,066 --> 00:12:57,160 of a seventh son that lives here. 119 00:12:57,860 --> 00:13:02,036 Do not say there is not, for I know that there is. I'm in a hurry. 120 00:13:05,201 --> 00:13:07,044 Bit hungry as well. 121 00:13:19,173 --> 00:13:21,517 My compliments to the cook! 122 00:13:22,218 --> 00:13:23,720 You're welcome. 123 00:13:27,098 --> 00:13:28,099 So, 124 00:13:30,852 --> 00:13:32,320 which one is the seventh? 125 00:13:50,747 --> 00:13:52,749 What is your name, boy? 126 00:13:53,833 --> 00:13:55,210 Thomas Ward. 127 00:14:01,341 --> 00:14:02,843 He's strong. 128 00:14:02,925 --> 00:14:05,394 He does a lot of work around the farm. 129 00:14:06,929 --> 00:14:08,897 So, the dealing has begun. 130 00:14:25,198 --> 00:14:28,247 That's the man. From my visions. 131 00:14:28,826 --> 00:14:30,453 It's too dangerous. 132 00:14:31,788 --> 00:14:33,165 He's a Spook. 133 00:14:33,247 --> 00:14:34,840 'Tis a noble profession. 134 00:14:36,459 --> 00:14:38,928 And your last apprentice? And the one before him? 135 00:14:39,003 --> 00:14:40,801 What happened to them? 136 00:14:41,756 --> 00:14:44,054 And now you come here for my son? 137 00:14:44,133 --> 00:14:45,680 I'm supposed to go with him. 138 00:14:53,309 --> 00:14:56,358 He is a bit scrawny for a seventh son. 139 00:15:16,666 --> 00:15:19,169 I dreaded the thought of this day 140 00:15:21,379 --> 00:15:23,177 but I knew it would come. 141 00:15:25,258 --> 00:15:26,555 Then you understand. 142 00:15:27,844 --> 00:15:30,563 I know you better than you think I do, Tom. 143 00:15:32,932 --> 00:15:34,400 Be wise. 144 00:15:38,396 --> 00:15:39,488 Be careful. 145 00:15:46,612 --> 00:15:47,829 Remember, 146 00:15:48,614 --> 00:15:51,163 all you ever need is inside you. 147 00:15:52,493 --> 00:15:54,291 Just don't be afraid to look. 148 00:15:59,709 --> 00:16:02,053 Your pendant. No, I can't... 149 00:16:03,546 --> 00:16:04,889 Wear it. 150 00:16:06,048 --> 00:16:07,391 Always. 151 00:16:24,066 --> 00:16:25,409 Keep him safe! 152 00:16:27,069 --> 00:16:31,495 Alas, good lady, that is a vow I cannot make. 153 00:17:12,949 --> 00:17:14,826 My Queen. 154 00:17:15,535 --> 00:17:18,288 At last, you have returned. 155 00:17:18,371 --> 00:17:20,840 The Spook, what has he done to you? 156 00:17:22,083 --> 00:17:24,882 Not just me. All of us. 157 00:17:25,711 --> 00:17:28,009 Burned. Starved. 158 00:17:28,589 --> 00:17:30,466 And forced into hiding. 159 00:17:32,802 --> 00:17:35,271 The Spook has no mercy. 160 00:17:41,686 --> 00:17:43,654 My spy follows him. 161 00:17:51,279 --> 00:17:53,873 You needn't fear Gregory any longer, 162 00:17:54,740 --> 00:17:57,744 my beautiful sister. 163 00:17:58,953 --> 00:18:00,830 Thank you, My Queen. 164 00:18:55,092 --> 00:18:56,844 Make way! Make way! 165 00:19:19,241 --> 00:19:23,667 It is near impossible to battle demons with wet feet. 166 00:19:24,121 --> 00:19:25,293 Here. 167 00:19:26,499 --> 00:19:28,593 This is to get your boots fixed. 168 00:19:29,001 --> 00:19:31,754 I will pick up provisions. 169 00:19:31,837 --> 00:19:33,839 Provisions. Liquids. 170 00:19:33,923 --> 00:19:36,096 Needed to ward off evil spirits. 171 00:19:37,343 --> 00:19:38,435 Fermented liquids? 172 00:19:38,511 --> 00:19:40,559 Lest I forget, 173 00:19:40,638 --> 00:19:43,016 pick up grease, salt, flour and bacon. 174 00:19:47,103 --> 00:19:49,197 I'm starting to wish I was a sixth son. 175 00:20:00,116 --> 00:20:01,538 Burn the witch! 176 00:20:02,159 --> 00:20:03,661 Burn the witch! 177 00:20:18,759 --> 00:20:21,137 Wait! 178 00:20:21,637 --> 00:20:24,015 If she's a witch, then I'll deal with her. 179 00:20:24,181 --> 00:20:25,558 And who are you? 180 00:20:27,685 --> 00:20:29,528 I am Master Gregory's apprentice. 181 00:20:29,645 --> 00:20:32,489 It's true. I saw the Spook going into the tavern. 182 00:20:33,065 --> 00:20:35,318 And in my expert opinion 183 00:20:38,028 --> 00:20:39,780 she is extremely dangerous. 184 00:20:40,656 --> 00:20:42,954 Shall we fetch your master? No! 185 00:20:43,075 --> 00:20:45,578 No, I can take her away and dispose of her. 186 00:20:46,704 --> 00:20:49,082 But I'll need salt, flour and grease! 187 00:20:49,165 --> 00:20:50,417 Go! 188 00:20:51,292 --> 00:20:53,590 And throw in some bacon as payment! 189 00:21:02,178 --> 00:21:05,182 So what are you going to do with me, Mr. Apprentice? 190 00:21:05,264 --> 00:21:07,016 I'm not sure yet. 191 00:21:07,099 --> 00:21:08,772 You don't believe I'm a witch? 192 00:21:08,851 --> 00:21:10,603 You don't look like a witch. 193 00:21:10,686 --> 00:21:13,360 Do you really think you'll make it as a Spook? 194 00:21:14,732 --> 00:21:15,858 That's the idea. 195 00:21:17,401 --> 00:21:18,869 You seem too nice. 196 00:21:29,747 --> 00:21:33,172 You know that all of his apprentices were killed, don't you? 197 00:21:34,960 --> 00:21:36,212 What's your name? 198 00:21:39,131 --> 00:21:40,553 Tom! What's yours? 199 00:21:40,966 --> 00:21:42,639 I'll tell you next time. Whoa! 200 00:21:43,969 --> 00:21:45,312 Next time? 201 00:21:45,888 --> 00:21:47,435 I read fortunes. 202 00:21:48,390 --> 00:21:49,812 We will meet again. 203 00:21:50,226 --> 00:21:52,103 Just don't tell your master about me. 204 00:21:52,186 --> 00:21:53,438 Why not? 205 00:21:56,482 --> 00:21:58,155 You don't like secrets? 206 00:22:00,569 --> 00:22:01,912 Close your eyes. 207 00:22:02,822 --> 00:22:04,074 Why? 208 00:22:07,284 --> 00:22:09,503 Just close your eyes. 209 00:23:08,888 --> 00:23:10,014 Mother? 210 00:23:12,308 --> 00:23:13,981 Yes, it's me. 211 00:23:14,393 --> 00:23:15,940 How is it possible? You look... 212 00:23:16,020 --> 00:23:17,738 Is this your daughter? 213 00:23:22,735 --> 00:23:26,706 Are you a loyal girl? Like your mother? 214 00:23:28,073 --> 00:23:30,952 So this is your spy that follows Gregory. 215 00:23:31,619 --> 00:23:33,792 I like your shoes. 216 00:23:38,000 --> 00:23:39,252 Mmm. 217 00:23:40,252 --> 00:23:41,925 Human father. 218 00:23:43,297 --> 00:23:45,971 Lizzie, you surprise me. 219 00:23:49,428 --> 00:23:52,523 Help yourself to the blood cakes, little one. 220 00:23:53,682 --> 00:23:55,525 They give you strength. 221 00:23:59,396 --> 00:24:01,899 Soon the blood moon will be full. 222 00:24:01,982 --> 00:24:05,282 And as it grows stronger, so do all of us. 223 00:24:05,861 --> 00:24:07,454 We must call the others. 224 00:24:08,030 --> 00:24:11,159 Pendle Mountain welcomes you, brothers and sisters. 225 00:24:11,241 --> 00:24:13,744 Your queen has returned. 226 00:24:28,258 --> 00:24:29,851 Do not dally, Mr. Ward. 227 00:24:31,387 --> 00:24:33,355 What kind of forest is this? 228 00:24:34,139 --> 00:24:37,734 When you address me, address me as Master Gregory. 229 00:24:39,645 --> 00:24:42,319 So, Master Gregory, if... 230 00:24:42,564 --> 00:24:44,157 If I'm your new apprentice, 231 00:24:44,233 --> 00:24:45,576 what happened to the old one? 232 00:24:45,651 --> 00:24:49,201 Wrong question. Wrong questions get wrong answers. 233 00:24:50,406 --> 00:24:51,407 So he's dead. 234 00:24:58,163 --> 00:24:59,756 It is just a ghast. 235 00:24:59,915 --> 00:25:01,963 Level six creature. 236 00:25:02,084 --> 00:25:04,507 These woods are filled with them. 237 00:25:04,586 --> 00:25:07,385 Try not to upset it. It should leave you alone. 238 00:25:16,598 --> 00:25:20,603 What do you know of what a Spook actually does? 239 00:25:22,104 --> 00:25:23,105 Uh... 240 00:25:24,189 --> 00:25:26,032 You kill creatures of the dark. 241 00:25:26,567 --> 00:25:30,538 Your answer, it fills me with confidence. 242 00:25:33,699 --> 00:25:35,497 We tend the creatures of the dark. 243 00:25:36,118 --> 00:25:38,587 Some are less harmful, such as ghasts. 244 00:25:38,662 --> 00:25:43,589 The most dangerous, such as witches, we trap or kill. 245 00:25:44,126 --> 00:25:47,050 My last apprentice wrote this all down. 246 00:25:47,629 --> 00:25:49,131 Yeah. And he's dead. 247 00:25:55,304 --> 00:25:57,398 I'm just saying maybe he didn't do everything right. 248 00:25:57,473 --> 00:26:00,477 William Bradley was the finest apprentice I've ever had. 249 00:26:00,559 --> 00:26:02,778 He died at the hands of Mother Malkin. 250 00:26:02,895 --> 00:26:04,397 The witch queen? 251 00:26:05,230 --> 00:26:06,470 I thought she was just a legend. 252 00:26:06,482 --> 00:26:10,658 You live in a world now where legend and nightmare are real! 253 00:26:11,445 --> 00:26:13,072 Malkin is alive. 254 00:26:13,906 --> 00:26:15,954 We journey to her fortress in Pendle Mountain, 255 00:26:16,033 --> 00:26:18,035 where she no doubt hides. 256 00:26:19,453 --> 00:26:20,796 Mr. Ward. 257 00:26:21,914 --> 00:26:23,291 Mr. Ward! 258 00:26:23,373 --> 00:26:24,499 Mr. Ward! 259 00:26:32,591 --> 00:26:34,059 You passed out. 260 00:26:36,178 --> 00:26:39,307 You have spells, boy. What kind? 261 00:26:41,100 --> 00:26:42,443 Sometimes 262 00:26:44,686 --> 00:26:45,687 I see things. 263 00:26:48,023 --> 00:26:49,866 Things that haven't happened yet. 264 00:26:51,443 --> 00:26:53,036 Could be useful. 265 00:26:53,779 --> 00:26:58,034 Not the passing out part, of course, but the visions, perhaps. 266 00:27:03,997 --> 00:27:05,374 What is that? 267 00:27:05,499 --> 00:27:06,500 You mean who. 268 00:27:07,292 --> 00:27:08,544 This is Tusk. 269 00:27:09,837 --> 00:27:11,464 Loyal as he is ugly. 270 00:27:17,427 --> 00:27:19,646 These things that you see in your visions, 271 00:27:20,681 --> 00:27:22,604 can you alter them or are they fixed? 272 00:27:24,768 --> 00:27:26,816 I don't... I don't know. 273 00:27:27,521 --> 00:27:28,898 I haven't really tried. 274 00:27:30,274 --> 00:27:35,201 With a little help, most of life's curses can be a gift. 275 00:27:41,201 --> 00:27:45,081 There are my beauties! Returned as I knew they would. 276 00:27:45,539 --> 00:27:47,382 Tend to them, Tusk. 277 00:27:55,591 --> 00:27:56,843 What is this place? 278 00:27:56,925 --> 00:27:58,768 Home sweet home. 279 00:28:03,599 --> 00:28:05,317 This is incredible. 280 00:28:07,603 --> 00:28:11,073 We must arm ourselves for the journey to Pendle Mountain. 281 00:28:11,773 --> 00:28:13,446 Come, Mr. Ward. 282 00:28:24,119 --> 00:28:25,621 "The Falcons: 283 00:28:25,704 --> 00:28:28,127 "an order of noble knights 284 00:28:28,290 --> 00:28:31,089 "dedicated to combatting the forces of darkness 285 00:28:31,210 --> 00:28:34,259 "and responsible for passing their knowledge and skills 286 00:28:34,338 --> 00:28:36,807 "to other seventh sons of seventh sons." 287 00:28:39,635 --> 00:28:42,013 It says here that there are a thousand of you. 288 00:28:42,971 --> 00:28:44,644 That is a very old tapestry. 289 00:28:46,975 --> 00:28:49,979 They all died or were turned to darkness. 290 00:28:53,148 --> 00:28:54,821 When you deal with dark, 291 00:28:55,817 --> 00:28:57,319 dark gets in you. 292 00:28:58,820 --> 00:29:01,448 So, you're the only one left? 293 00:29:09,164 --> 00:29:11,917 So you're the only one left, Master Gregory. 294 00:29:13,961 --> 00:29:16,805 Thank you for reminding me. 295 00:29:22,511 --> 00:29:25,014 How long is this apprenticeship supposed to last? 296 00:29:25,097 --> 00:29:26,314 Ten years 297 00:29:27,474 --> 00:29:29,647 for my last apprentice. 298 00:29:30,310 --> 00:29:33,735 But with you, I have less than one week. 299 00:29:34,606 --> 00:29:35,698 Why so short? 300 00:29:35,774 --> 00:29:38,118 That is when the blood moon will be full. 301 00:29:39,194 --> 00:29:41,196 Happens once a century. 302 00:29:41,863 --> 00:29:45,538 The last time, it was followed by years of war. 303 00:29:45,951 --> 00:29:48,124 Witches laid waste to cities. 304 00:29:48,453 --> 00:29:50,376 The world is still recovering. 305 00:29:51,873 --> 00:29:54,717 If we do not stop Mother Malkin 306 00:29:54,793 --> 00:29:57,717 before the next red moon sets... 307 00:29:57,838 --> 00:30:01,058 How can we possibly... Enough. No more questions. 308 00:30:01,174 --> 00:30:04,553 We leave at dawn. Stay in your chamber. 309 00:30:04,720 --> 00:30:07,644 Master Gregory, if you want me to learn, you have to explain things. 310 00:30:07,723 --> 00:30:10,067 No time. We must get to Pendle Mountain 311 00:30:10,142 --> 00:30:12,736 before Malkin assembles her minions. 312 00:30:12,811 --> 00:30:14,905 There are witches that need killing. 313 00:30:15,814 --> 00:30:17,157 Fucking witches. 314 00:30:31,079 --> 00:30:33,753 Help me. 315 00:30:40,422 --> 00:30:44,302 Help me. 316 00:30:57,230 --> 00:30:59,073 Help! 317 00:33:01,438 --> 00:33:04,191 You were told to stay in your chamber! 318 00:33:05,567 --> 00:33:08,070 That was your first test, Mr. Ward. 319 00:33:08,195 --> 00:33:10,539 And not surprisingly, you failed! 320 00:33:13,074 --> 00:33:14,792 Test number two. 321 00:33:14,868 --> 00:33:19,294 The Rowan staff. Carved by the very first Falcon Knight. 322 00:33:20,081 --> 00:33:22,584 The finest fighting staff there is. 323 00:33:23,752 --> 00:33:25,504 Master it 324 00:33:25,629 --> 00:33:27,802 and you can master any weapon. 325 00:33:30,800 --> 00:33:31,972 Show me what you are! 326 00:33:33,803 --> 00:33:35,680 I paid good money for you. 327 00:33:35,764 --> 00:33:38,358 I think your father deceived me of your worth. 328 00:33:38,517 --> 00:33:41,441 Are you not the seventh son of a seventh son? 329 00:33:43,271 --> 00:33:45,740 You ought to be seven times as strong as a normal man! 330 00:33:46,858 --> 00:33:48,576 Your mam, 331 00:33:48,693 --> 00:33:52,539 she did not put up much of a fight to keep you, did she? 332 00:34:05,293 --> 00:34:06,966 You are worthless! 333 00:34:07,087 --> 00:34:09,931 There is not enough time. You'll be dead in a week. 334 00:34:17,514 --> 00:34:18,811 Good aim. 335 00:34:19,391 --> 00:34:21,143 I was aiming for your head. 336 00:34:23,311 --> 00:34:24,528 Missed. 337 00:34:25,730 --> 00:34:26,982 Teach me. 338 00:34:29,484 --> 00:34:30,986 Please. 339 00:34:35,031 --> 00:34:38,035 With the blood moon's rise and Malkin's arrival, 340 00:34:38,493 --> 00:34:41,212 the creatures of the dark will be more frequent 341 00:34:42,163 --> 00:34:43,710 and more powerful. 342 00:34:44,499 --> 00:34:46,672 These are her lieutenants. 343 00:34:46,793 --> 00:34:50,138 This is Radu. He has an army of assassins. 344 00:34:56,803 --> 00:34:57,804 Throw the knife. 345 00:35:01,808 --> 00:35:02,980 Go on! 346 00:35:08,690 --> 00:35:11,409 Salt and iron. They are crucial. 347 00:35:12,485 --> 00:35:14,032 Salt burns. Iron bleeds away 348 00:35:14,154 --> 00:35:15,872 the strength of any creature of the dark. 349 00:35:15,989 --> 00:35:19,038 Tincture of copper, for flesh wounds. 350 00:35:19,159 --> 00:35:21,833 Silverbane, repels witches. 351 00:35:24,080 --> 00:35:27,175 Ogre scrotum, for your own enjoyment. Follow. 352 00:35:28,543 --> 00:35:31,672 Stone Chuckers are not to be confused with Cattle Rippers. 353 00:35:32,088 --> 00:35:33,556 What's the difference? 354 00:35:33,965 --> 00:35:37,720 Stone Chuckers chuck stones. Cattle Rippers rip cattle. 355 00:35:38,345 --> 00:35:40,473 The names are fairly self-evident. 356 00:35:53,401 --> 00:35:56,075 Verbanum, guards against spells. 357 00:35:57,781 --> 00:36:00,500 That is disgusting. What does that kill? 358 00:36:01,326 --> 00:36:02,418 Cowardice. 359 00:36:02,952 --> 00:36:05,455 Sarikin. Takes the form of a leopard. 360 00:36:05,580 --> 00:36:08,459 Virahadra is the king of swords. 361 00:36:14,881 --> 00:36:18,135 Your consistency is admirable, Mr. Ward. 362 00:36:20,261 --> 00:36:22,229 Of all of them 363 00:36:22,305 --> 00:36:24,478 Malkin is the strongest. 364 00:36:24,599 --> 00:36:26,067 She is the queen. 365 00:36:26,601 --> 00:36:30,196 You know what? I've seen Mother Malkin in my visions. 366 00:36:31,481 --> 00:36:35,031 It's going to take a lot more than salt and iron to defeat her. 367 00:36:35,902 --> 00:36:38,121 You leave Malkin to me. 368 00:36:39,781 --> 00:36:41,499 Continue your studies. 369 00:36:58,967 --> 00:37:00,640 My Queen! 370 00:37:04,013 --> 00:37:07,563 A gift, to commemorate your return. 371 00:37:08,893 --> 00:37:10,816 My finest assassins. 372 00:37:10,979 --> 00:37:12,481 Radu, 373 00:37:13,189 --> 00:37:15,317 you spoil me. 374 00:37:16,192 --> 00:37:18,695 But you must keep your gifts. 375 00:37:18,778 --> 00:37:20,451 You will need them more than I. 376 00:37:20,530 --> 00:37:21,827 Have you forgotten? 377 00:37:22,866 --> 00:37:25,210 There are Spooks buried all over this mountain 378 00:37:25,285 --> 00:37:27,003 who thought they could slay me. 379 00:37:27,620 --> 00:37:29,793 When the blood moon is full, 380 00:37:29,873 --> 00:37:31,341 Gregory will be next. 381 00:37:45,054 --> 00:37:46,351 Did you look at me? 382 00:37:51,478 --> 00:37:54,482 Never, never look at me. 383 00:38:02,071 --> 00:38:03,664 Your finest assassins? 384 00:38:05,366 --> 00:38:06,743 You may keep them. 385 00:38:13,875 --> 00:38:14,922 Mother. 386 00:38:16,377 --> 00:38:17,970 She's dangerous. 387 00:38:18,546 --> 00:38:20,093 She's my sister. 388 00:38:21,341 --> 00:38:23,093 She healed me, Alice. 389 00:38:24,594 --> 00:38:26,813 By the time the moon is full, 390 00:38:26,888 --> 00:38:28,515 she will rule this land. 391 00:38:29,224 --> 00:38:31,318 And we will be there by her side. 392 00:38:33,311 --> 00:38:34,779 No more hiding from men. 393 00:38:35,230 --> 00:38:36,732 No more fearing them. 394 00:38:37,232 --> 00:38:38,404 Right. 395 00:38:40,026 --> 00:38:41,323 Just fearing her. 396 00:38:45,240 --> 00:38:47,789 I would never let her hurt you. 397 00:38:50,286 --> 00:38:53,631 And now go, and keep an eye on that Spook. 398 00:39:45,550 --> 00:39:47,018 What are you doing here? 399 00:39:49,387 --> 00:39:52,015 Swimming in the moonlight. 400 00:39:57,395 --> 00:39:58,647 Turn around. 401 00:40:24,255 --> 00:40:25,302 What was that? 402 00:40:27,383 --> 00:40:30,603 It is said that when a witch first touches by moonlight 403 00:40:30,678 --> 00:40:33,682 the man with whom she's meant to walk hand in hand, 404 00:40:35,475 --> 00:40:37,477 there is a blue spark. 405 00:40:39,729 --> 00:40:41,151 So you are a witch. 406 00:40:42,774 --> 00:40:46,699 My father is a gypsy. My mother is a witch. 407 00:40:47,612 --> 00:40:49,614 So that makes me a witch. 408 00:40:55,078 --> 00:40:56,500 She's all I have. 409 00:41:03,711 --> 00:41:05,213 We're not all evil, you know, 410 00:41:05,380 --> 00:41:07,382 as your master would have you believe. 411 00:41:08,758 --> 00:41:10,180 Some of us are good. 412 00:41:12,261 --> 00:41:13,934 Some are bad. 413 00:41:15,598 --> 00:41:18,101 And the rest are simply unaware. 414 00:41:20,061 --> 00:41:21,904 And what kind are you? 415 00:41:23,606 --> 00:41:24,607 Mmm. 416 00:41:28,444 --> 00:41:30,117 So where are you headed? 417 00:41:34,450 --> 00:41:35,952 To Pendle Mountain. 418 00:41:37,286 --> 00:41:39,288 Why do you want to be like him? 419 00:41:41,290 --> 00:41:42,883 He treats you worse than a dog, 420 00:41:42,959 --> 00:41:45,678 calls witches abominations. 421 00:41:46,963 --> 00:41:48,931 Have you been spying on us? 422 00:41:50,758 --> 00:41:52,101 Yes. 423 00:41:53,302 --> 00:41:54,349 For who? 424 00:41:55,138 --> 00:41:58,142 Someone who calls people abominations. 425 00:42:08,484 --> 00:42:09,701 What is that? 426 00:42:11,320 --> 00:42:12,412 That 427 00:42:13,531 --> 00:42:14,908 is Tusk. 428 00:42:15,992 --> 00:42:18,415 He's having a bad dream by the sounds of it. 429 00:42:20,288 --> 00:42:22,962 I wonder what monsters have nightmares about? 430 00:42:24,500 --> 00:42:26,468 Humans, probably. 431 00:42:41,642 --> 00:42:43,736 Have you been writing down what you have learned 432 00:42:43,811 --> 00:42:45,813 in your journal, as I have instructed? 433 00:42:46,981 --> 00:42:48,904 I have a good memory for facts. 434 00:42:48,983 --> 00:42:50,485 Do you now? 435 00:42:51,360 --> 00:42:54,910 Do you remember the difference between a ghost and a ghast? 436 00:42:54,989 --> 00:42:56,366 A ghost is a full spirit. 437 00:42:56,449 --> 00:42:58,827 A ghast is a fragment of a spirit who's moved on. 438 00:42:59,368 --> 00:43:00,494 Correct. 439 00:43:04,624 --> 00:43:06,297 Oh, Tusk! 440 00:43:07,376 --> 00:43:09,674 Aim, Tusk, for God's sake. 441 00:43:13,674 --> 00:43:15,676 - What is that? - The bell. 442 00:43:15,843 --> 00:43:17,345 I'm being summoned. 443 00:43:25,645 --> 00:43:28,239 Tusk! Best make yourself scarce. 444 00:43:35,238 --> 00:43:36,785 Are you Gregory? 445 00:43:37,573 --> 00:43:39,951 That depends on who is inquiring. 446 00:43:42,954 --> 00:43:45,582 You are cordially invited to the walled city. 447 00:43:45,706 --> 00:43:49,802 The Inquisitor has instructed me to return you there now. 448 00:43:50,545 --> 00:43:53,048 This will cost us two days' journey. 449 00:43:54,382 --> 00:43:58,387 If it is anything less than a Boggart, we are on our way. 450 00:43:58,594 --> 00:43:59,891 What's a Boggart? 451 00:44:00,346 --> 00:44:02,064 You do not want to know. 452 00:44:04,725 --> 00:44:07,729 - The devil is upon us. - There will be slaughter. 453 00:44:08,020 --> 00:44:10,694 The signs of evil are everywhere. 454 00:44:10,815 --> 00:44:12,692 And now we have this beast, 455 00:44:12,817 --> 00:44:14,990 unlike anything we've seen before. 456 00:44:15,069 --> 00:44:17,163 No priest dares go near it. 457 00:44:17,738 --> 00:44:21,288 I thought perhaps you might better protect us. 458 00:44:21,576 --> 00:44:24,375 Flattery is fine. Gold is finer. 459 00:44:34,881 --> 00:44:36,599 Feels a bit light. 460 00:44:36,757 --> 00:44:39,556 You'll get the rest when the job is done. 461 00:44:46,601 --> 00:44:47,944 Ah! 462 00:44:48,936 --> 00:44:50,188 Of course. 463 00:44:51,606 --> 00:44:54,780 Malkin's most bloodthirsty lieutenant. 464 00:44:54,942 --> 00:44:58,287 He has killed more of my kind than all of the rest put together. 465 00:44:58,362 --> 00:44:59,739 His name is Urag. 466 00:45:04,118 --> 00:45:06,621 It took three regiments to secure the creature. 467 00:45:07,205 --> 00:45:08,627 I was the only one to survive. 468 00:45:08,748 --> 00:45:10,091 Leave us. 469 00:45:11,292 --> 00:45:12,544 Secure the doors! 470 00:45:34,440 --> 00:45:36,033 I fight him alone. 471 00:45:37,235 --> 00:45:38,452 Why? 472 00:45:38,527 --> 00:45:39,653 Ancient code of honor. 473 00:45:42,156 --> 00:45:43,373 More importantly, 474 00:45:43,491 --> 00:45:45,619 I prefer not to split the reward. 475 00:45:56,462 --> 00:45:57,805 Ha! 476 00:46:10,476 --> 00:46:13,525 You've chosen the wrong profession, boy. 477 00:46:30,371 --> 00:46:31,714 Ha! 478 00:46:59,567 --> 00:47:02,241 The cage! Grab onto the cage! 479 00:47:09,535 --> 00:47:10,752 Jump! 480 00:47:32,475 --> 00:47:34,102 Silverbane! 481 00:47:56,082 --> 00:47:58,460 We are not finished. Oil! 482 00:47:59,460 --> 00:48:01,087 We must kill him for good. 483 00:48:02,630 --> 00:48:03,973 Move the cauldrons! 484 00:48:14,183 --> 00:48:15,605 Do it. 485 00:48:17,478 --> 00:48:19,480 Unless you prefer to eat his heart. 486 00:48:40,584 --> 00:48:42,006 I can't do this. 487 00:48:46,841 --> 00:48:48,514 I'm not like you. 488 00:48:49,885 --> 00:48:51,353 Not yet. 489 00:48:57,059 --> 00:48:59,278 But you will be! 490 00:49:06,235 --> 00:49:09,409 Get back. All of you, move back! 491 00:49:10,823 --> 00:49:12,496 Clear them off! 492 00:49:30,926 --> 00:49:33,679 I am training you to kill witches! 493 00:49:33,846 --> 00:49:36,816 If you cannot do that, you are useless to me! 494 00:49:40,269 --> 00:49:43,068 Yes, that's right, go sulk, boy! 495 00:50:03,918 --> 00:50:05,261 Halt! 496 00:50:24,396 --> 00:50:26,023 My Queen. Sarikin. 497 00:50:29,109 --> 00:50:32,283 Virahadra, king of swords. 498 00:50:32,821 --> 00:50:36,792 Strix, my brave warlock. 499 00:50:40,162 --> 00:50:43,166 Good. Now all are here but Urag. 500 00:50:43,749 --> 00:50:44,921 Where is he? 501 00:50:56,387 --> 00:50:57,479 Where is your master? 502 00:51:02,768 --> 00:51:04,315 What's wrong? 503 00:51:09,483 --> 00:51:11,156 I can't do what he does. 504 00:51:13,153 --> 00:51:14,325 Good. 505 00:51:15,656 --> 00:51:16,828 Is it? 506 00:51:17,491 --> 00:51:20,995 To be no good at something bad is good. 507 00:51:21,537 --> 00:51:23,335 It's not that simple. 508 00:51:37,344 --> 00:51:40,689 I looked it up in an old spell book about the blue spark. 509 00:51:41,682 --> 00:51:43,855 Sometimes it's about destiny. 510 00:51:44,351 --> 00:51:48,527 Sometimes it's just dust on a witch's fingers. 511 00:51:50,691 --> 00:51:53,035 So it didn't mean anything. 512 00:51:58,824 --> 00:52:01,703 Your master was in love with a witch once. 513 00:52:01,827 --> 00:52:04,376 When he was very young. 514 00:52:05,706 --> 00:52:07,174 We all have secrets. 515 00:52:07,750 --> 00:52:08,967 What's yours? 516 00:52:12,463 --> 00:52:13,464 Close your eyes. 517 00:52:24,850 --> 00:52:26,523 Close your eyes. 518 00:52:57,675 --> 00:52:59,723 I want to stay here forever. 519 00:53:02,930 --> 00:53:05,274 A failed Spook and a half-witch? 520 00:53:06,016 --> 00:53:07,438 What would we do? 521 00:53:09,937 --> 00:53:12,440 Well, my mother taught me how to steal. 522 00:53:13,941 --> 00:53:15,989 I'm rather good at it when I want to be. 523 00:53:17,027 --> 00:53:18,279 I bet you are! 524 00:53:18,779 --> 00:53:20,406 Don't laugh! 525 00:53:22,116 --> 00:53:23,914 What would you have us do? 526 00:53:29,456 --> 00:53:31,458 Let me take you away from here. 527 00:53:33,127 --> 00:53:34,970 Somewhere safe. Somewhere... 528 00:53:36,463 --> 00:53:38,636 Somewhere none of this even matters. 529 00:53:40,300 --> 00:53:41,802 That sounds nice. 530 00:53:47,141 --> 00:53:49,860 But there's no place like that. 531 00:54:09,288 --> 00:54:11,006 I have to go back to him. 532 00:54:18,464 --> 00:54:20,182 I don't want to leave you. 533 00:54:34,772 --> 00:54:36,900 You can't hide from destiny. 534 00:55:06,720 --> 00:55:08,472 I, too, was once young. 535 00:55:10,057 --> 00:55:11,730 Did not listen. 536 00:55:11,892 --> 00:55:14,145 Was arrogant, like you. 537 00:55:17,898 --> 00:55:20,242 I once loved a witch. 538 00:55:22,027 --> 00:55:23,199 Yes. 539 00:55:23,570 --> 00:55:24,787 Malkin. 540 00:55:30,911 --> 00:55:33,255 She was not always evil. 541 00:55:34,081 --> 00:55:36,925 Fear and hatred created her. 542 00:55:38,752 --> 00:55:42,973 She grew into what she was perceived to be, deadly. 543 00:55:44,508 --> 00:55:48,183 And when she discovered I had married, 544 00:55:51,431 --> 00:55:54,310 she could not endure my happiness. 545 00:55:57,938 --> 00:56:01,283 She murdered my wife in cold blood. 546 00:56:06,113 --> 00:56:07,615 I captured her. 547 00:56:10,242 --> 00:56:14,588 I was clever. Lied to her. Told her I still loved her. 548 00:56:18,959 --> 00:56:22,259 I had my chance to kill her, 549 00:56:22,337 --> 00:56:24,510 but I showed her mercy instead. 550 00:56:26,133 --> 00:56:27,476 Tricked her. 551 00:56:28,468 --> 00:56:31,813 Locked her away in a cage buried in the ground. 552 00:56:34,182 --> 00:56:36,981 I thought that prison would hold her for eternity. 553 00:56:38,645 --> 00:56:40,238 But I was wrong. 554 00:56:42,316 --> 00:56:46,662 And now, everyone she kills in her wake is my burden. 555 00:56:51,658 --> 00:56:55,708 I want you to meet my wife, Mr. Ward. 556 00:56:56,496 --> 00:56:59,170 This is Rebecca. 557 00:57:00,667 --> 00:57:01,668 This 558 00:57:02,878 --> 00:57:05,722 is why I've been so hard on you, Tom. 559 00:57:14,973 --> 00:57:17,817 Do not make the same mistake. 560 00:57:19,353 --> 00:57:23,028 If you see a witch, kill it. 561 00:57:25,400 --> 00:57:27,698 My daughter has spotted them. 562 00:57:27,778 --> 00:57:29,155 They are moving closer. 563 00:57:30,697 --> 00:57:34,543 You may do as you wish with the boy, my darling. 564 00:57:35,369 --> 00:57:37,667 But I want Gregory 565 00:57:38,205 --> 00:57:40,253 alive. 566 00:57:49,174 --> 00:57:51,393 Beyond the forest, Pendle Mountain. 567 00:57:51,718 --> 00:57:53,265 We have three days. 568 00:57:56,640 --> 00:57:58,233 Tusk! 569 00:57:58,392 --> 00:58:00,315 Dependable as death you are! 570 00:58:00,811 --> 00:58:01,812 Whoa! 571 00:58:21,331 --> 00:58:22,503 What the hell is that? 572 00:58:22,582 --> 00:58:24,175 A Boggart! 573 00:58:24,251 --> 00:58:27,926 Subterranean beast. Nasty temperament. Blind as a bat. 574 00:58:28,380 --> 00:58:29,552 How do you fight a Boggart? 575 00:58:29,923 --> 00:58:31,891 You don't! You run! 576 00:58:56,116 --> 00:58:57,663 Tusk, run! 577 00:58:59,161 --> 00:59:00,504 Follow! 578 00:59:14,301 --> 00:59:15,894 I thought you said Boggarts were blind! 579 00:59:16,011 --> 00:59:19,015 Their sense of smell, extraordinary! 580 00:59:20,348 --> 00:59:21,600 Jump. 581 00:59:23,935 --> 00:59:25,278 Ahhh! 582 00:59:43,497 --> 00:59:45,750 We seem to be having a Boggart problem. 583 00:59:48,001 --> 00:59:49,002 Much thanks. 584 00:59:55,342 --> 00:59:58,061 Don't worry, we are safe now. 585 00:59:59,179 --> 01:00:02,023 Boggarts, they hate water. 586 01:00:19,449 --> 01:00:20,575 Mr. Ward! 587 01:00:21,743 --> 01:00:22,744 Mr. Ward! 588 01:00:24,162 --> 01:00:25,254 Mr. Ward! 589 01:00:25,372 --> 01:00:29,252 On the subject of Boggarts, I'm beginning to find you a tad unreliable! 590 01:00:58,738 --> 01:00:59,864 Tom! 591 01:01:01,324 --> 01:01:02,826 Tom! 592 01:02:14,856 --> 01:02:17,325 Alice has no place in your thoughts. 593 01:02:18,360 --> 01:02:22,581 Your master wants to hunt us, burn us, eat our hearts. 594 01:02:23,365 --> 01:02:25,788 How about I feed you your own? 595 01:02:32,165 --> 01:02:33,667 The stone! 596 01:02:34,501 --> 01:02:36,424 It belongs to my queen! 597 01:02:36,503 --> 01:02:37,846 How did you get it? 598 01:03:04,197 --> 01:03:05,289 No, no, no. 599 01:03:05,991 --> 01:03:08,164 Don't get up. I'm fine. 600 01:03:08,702 --> 01:03:11,751 I'm fine. I was just killing this enormous, scary 601 01:03:12,330 --> 01:03:13,673 monster thing. 602 01:03:13,873 --> 01:03:17,252 You do not die easy, do you, Mr. Ward? 603 01:03:19,629 --> 01:03:22,052 And you slayed the unslayable. 604 01:03:52,912 --> 01:03:54,710 Where did you get that? 605 01:03:55,123 --> 01:03:56,625 My mother gave it to me. 606 01:04:00,420 --> 01:04:01,592 What? 607 01:04:02,589 --> 01:04:03,932 What's funny? 608 01:04:06,259 --> 01:04:07,932 You, Mr. Ward. 609 01:04:12,265 --> 01:04:13,482 What is this thing? 610 01:04:13,558 --> 01:04:16,277 That thing? The Umbran stone! 611 01:04:17,687 --> 01:04:20,110 The witches' most sacred talisman. 612 01:04:20,190 --> 01:04:22,067 It strengthens their powers. 613 01:04:22,567 --> 01:04:24,820 Makes their illusions seem more real. 614 01:04:26,654 --> 01:04:28,281 Why would my mam have it? 615 01:04:33,036 --> 01:04:36,461 Mother Malkin, she had the stone once. 616 01:04:37,540 --> 01:04:40,339 In her hands, it has tremendous power. 617 01:04:42,462 --> 01:04:45,762 But it was stolen from her by another witch. 618 01:04:47,217 --> 01:04:49,640 Only then was I able to defeat her. 619 01:04:49,761 --> 01:04:51,138 To trap her. 620 01:04:54,474 --> 01:04:56,977 Are you telling me that my mother is a witch? 621 01:05:01,731 --> 01:05:03,733 So that is what you are. 622 01:05:05,485 --> 01:05:08,329 A witch's son who is a Spook's apprentice. 623 01:05:10,740 --> 01:05:12,413 Now that's funny. 624 01:05:17,997 --> 01:05:20,500 Hmm, must account for your visions. 625 01:05:31,094 --> 01:05:32,266 Come on. 626 01:05:34,180 --> 01:05:35,523 We have a job to do. 627 01:05:42,355 --> 01:05:44,323 What happened to Urag? 628 01:05:46,067 --> 01:05:47,193 He burned him alive. 629 01:05:49,737 --> 01:05:51,865 I'm sorry you had to witness that. 630 01:05:53,533 --> 01:05:55,206 The Spook is a cruel man. 631 01:05:56,411 --> 01:05:59,506 He would do the same to you, if he had the chance. 632 01:05:59,581 --> 01:06:02,835 So would that apprentice. 633 01:06:03,543 --> 01:06:04,886 Tom is good. 634 01:06:06,337 --> 01:06:08,305 Such a shame he will die. 635 01:06:08,381 --> 01:06:09,724 I don't want him to die! 636 01:06:12,051 --> 01:06:13,394 We could save him. 637 01:06:14,929 --> 01:06:16,602 Tom loves you. 638 01:06:17,724 --> 01:06:20,068 Your mother saw it in his heart. 639 01:06:20,602 --> 01:06:24,323 Even an Umbran stone cannot hide such things. 640 01:06:27,775 --> 01:06:29,322 Your mother found it 641 01:06:30,445 --> 01:06:33,415 around Tom's neck. 642 01:06:36,075 --> 01:06:38,419 Get back what was stolen from me 643 01:06:39,245 --> 01:06:41,168 and your boy will be spared. 644 01:06:41,289 --> 01:06:43,758 How do I know you're telling the truth? 645 01:06:45,293 --> 01:06:47,011 Get it back. 646 01:06:57,597 --> 01:07:00,100 Let us show them what we do 647 01:07:00,183 --> 01:07:02,436 to cities that burn witches. 648 01:07:03,102 --> 01:07:05,275 We will avenge our brother's death. 649 01:07:05,688 --> 01:07:10,034 Let us give the world a taste of what is to come. 650 01:07:52,860 --> 01:07:54,157 Mam? 651 01:07:54,487 --> 01:07:55,830 What's that? 652 01:08:10,878 --> 01:08:13,097 Hell is here! 653 01:08:53,212 --> 01:08:54,213 Help us! 654 01:09:45,973 --> 01:09:47,691 I'm going back. No! 655 01:09:47,809 --> 01:09:48,981 Keep her safe. 656 01:09:54,399 --> 01:09:55,446 Mam! 657 01:10:01,280 --> 01:10:02,327 Ah! 658 01:10:14,293 --> 01:10:15,590 A witch defends the city. 659 01:10:26,180 --> 01:10:28,023 That witch. 660 01:10:32,145 --> 01:10:33,397 Traitorous thief. 661 01:10:37,024 --> 01:10:40,699 You abandoned your people while we were being destroyed. 662 01:10:41,362 --> 01:10:43,706 And for what? 663 01:10:44,532 --> 01:10:48,537 They will hate you once they know what you are. 664 01:10:51,122 --> 01:10:52,339 Aw... 665 01:10:52,874 --> 01:10:57,220 You gave away the one thing that could have saved you. 666 01:10:58,296 --> 01:11:00,139 And that gift 667 01:11:00,882 --> 01:11:02,805 will be the death of your son. 668 01:11:04,552 --> 01:11:07,396 You are a slave to darkness, Mother Malkin, 669 01:11:07,472 --> 01:11:08,849 not its queen. 670 01:11:38,211 --> 01:11:39,884 A little something for the pain. 671 01:11:40,588 --> 01:11:41,760 No. 672 01:11:42,256 --> 01:11:44,099 Makes you more human. 673 01:11:46,385 --> 01:11:47,728 We've lost all our possessions, 674 01:11:47,804 --> 01:11:49,477 but somehow you still have that? 675 01:11:49,555 --> 01:11:51,683 Just good luck, I guess. 676 01:12:01,359 --> 01:12:04,283 You must never have more than one sip of this a day. 677 01:12:04,737 --> 01:12:05,738 Why not? 678 01:12:05,822 --> 01:12:07,495 Because it is mine. 679 01:12:15,540 --> 01:12:16,541 Ha-ha! 680 01:12:16,624 --> 01:12:19,218 Resilient as you are ugly, old friend. 681 01:12:19,293 --> 01:12:21,341 What? 682 01:12:21,420 --> 01:12:22,672 What is it? 683 01:12:27,760 --> 01:12:29,228 Something is wrong. 684 01:12:29,303 --> 01:12:31,601 Stay here. We will look ahead. 685 01:12:59,750 --> 01:13:00,876 Come. 686 01:13:00,960 --> 01:13:02,633 I have to stay here. They'll be back soon. 687 01:13:04,171 --> 01:13:05,969 I've changed my mind. 688 01:13:07,800 --> 01:13:09,552 Let's run away. 689 01:13:14,307 --> 01:13:15,809 Do you love me? 690 01:13:20,396 --> 01:13:21,648 Yes. 691 01:13:30,656 --> 01:13:31,782 Mr. Ward. 692 01:13:32,533 --> 01:13:34,706 Go gather wood. We're going to have a fire. 693 01:13:35,953 --> 01:13:36,954 Tom, please. 694 01:13:37,496 --> 01:13:39,294 I said, gather wood. 695 01:13:39,790 --> 01:13:41,007 Stand back, sir. 696 01:13:42,835 --> 01:13:44,929 Don't make me do this. She's a spy. 697 01:13:45,838 --> 01:13:47,215 She is not the enemy. 698 01:13:47,298 --> 01:13:49,392 We have a mission, Mr. Ward. 699 01:13:49,467 --> 01:13:52,311 This is your most important test, 700 01:13:53,846 --> 01:13:55,268 right now. 701 01:13:55,348 --> 01:13:56,725 Don't hurt him! 702 01:13:58,517 --> 01:13:59,518 Run. 703 01:14:03,397 --> 01:14:05,570 Damn it, boy! The stone. 704 01:14:05,691 --> 01:14:07,193 She's stolen it. 705 01:14:08,110 --> 01:14:09,862 Now tell me she's innocent. 706 01:14:15,910 --> 01:14:16,911 Alice! 707 01:14:54,198 --> 01:14:56,371 I cannot lose this one. 708 01:15:17,805 --> 01:15:19,148 Tom! 709 01:15:39,785 --> 01:15:40,877 Tusk! 710 01:15:47,877 --> 01:15:49,345 Tom! 711 01:15:49,420 --> 01:15:51,093 Tom, the staff! 712 01:15:56,969 --> 01:15:58,266 No! 713 01:16:09,523 --> 01:16:11,116 Sadly, Gregory. 714 01:16:11,692 --> 01:16:14,036 My orders are to deliver you alive. 715 01:16:49,355 --> 01:16:50,698 Mam. 716 01:16:53,651 --> 01:16:54,994 Mam? 717 01:16:56,821 --> 01:16:58,494 I don't understand. 718 01:16:59,365 --> 01:17:01,083 How can you be here? 719 01:17:01,158 --> 01:17:02,705 I'm not, Tom. 720 01:17:05,079 --> 01:17:07,582 I've passed on from this world. 721 01:17:09,542 --> 01:17:11,715 I stood against Mother Malkin. 722 01:17:13,170 --> 01:17:14,888 And I failed. 723 01:17:16,549 --> 01:17:18,551 But you will not fail. 724 01:17:20,010 --> 01:17:22,012 You are a seventh son, Tom. 725 01:17:22,429 --> 01:17:25,103 But you are also the son of a witch. 726 01:17:25,516 --> 01:17:28,190 There has never been anyone like you. 727 01:17:28,352 --> 01:17:31,606 Only you can wield the Umbran stone 728 01:17:31,689 --> 01:17:35,410 and end her reign of darkness before it begins. 729 01:17:39,196 --> 01:17:41,369 Empty your heart of grief. 730 01:17:43,701 --> 01:17:45,248 Fill it with courage. 731 01:17:48,372 --> 01:17:49,874 You are ready now. 732 01:17:51,625 --> 01:17:52,797 Go. 733 01:17:54,879 --> 01:17:56,552 Find the stone. 734 01:17:58,883 --> 01:18:00,226 Find it! 735 01:18:24,950 --> 01:18:26,793 You don't die easy, do you? 736 01:19:09,536 --> 01:19:11,413 We have the master. Where is the apprentice? 737 01:19:11,497 --> 01:19:14,171 Dead. Smashed on the rocks. 738 01:19:14,250 --> 01:19:15,251 What? 739 01:19:15,918 --> 01:19:18,012 I told them to follow you. 740 01:19:21,799 --> 01:19:22,925 You would never do that. 741 01:19:25,135 --> 01:19:27,012 I did it for you. 742 01:19:27,096 --> 01:19:29,940 Look at your queen, and find peace. 743 01:19:41,652 --> 01:19:42,949 Gregory! 744 01:19:43,904 --> 01:19:45,201 Tonight. 745 01:19:45,906 --> 01:19:48,534 His reign of terror ends! 746 01:19:51,912 --> 01:19:53,038 Join us. 747 01:19:53,706 --> 01:19:56,710 You and I will rule this world. 748 01:19:57,209 --> 01:20:00,383 United for eternity. 749 01:20:01,505 --> 01:20:02,506 No. 750 01:20:04,008 --> 01:20:06,261 Look at me. 751 01:20:10,347 --> 01:20:11,439 Look at me! 752 01:20:20,733 --> 01:20:23,077 The darkness is in you now. 753 01:20:29,700 --> 01:20:31,418 Join us. 754 01:20:35,205 --> 01:20:36,832 For a worthy enemy 755 01:20:38,375 --> 01:20:39,718 now honored 756 01:20:40,878 --> 01:20:42,130 and welcome. 757 01:20:43,881 --> 01:20:45,758 The war is over. 758 01:20:46,592 --> 01:20:48,515 Now we are together. 759 01:21:00,230 --> 01:21:01,322 Alice! 760 01:21:11,325 --> 01:21:12,326 Traitor! 761 01:21:12,451 --> 01:21:14,169 Don't kill her! Please! 762 01:21:18,791 --> 01:21:20,088 Mother! 763 01:22:17,933 --> 01:22:20,152 Where is my stone? 764 01:22:21,145 --> 01:22:22,192 I lost it. 765 01:22:24,565 --> 01:22:26,283 I took it to protect you. 766 01:23:07,024 --> 01:23:09,743 You fight me as a dragon, not as a man! 767 01:23:11,236 --> 01:23:13,284 Have you no honor? 768 01:23:58,742 --> 01:24:01,291 You know nothing of dragons 769 01:24:06,083 --> 01:24:07,960 nor of true honor. 770 01:25:29,791 --> 01:25:31,668 Should have stayed a dragon. 771 01:26:06,370 --> 01:26:07,792 My Queen. What have you done? 772 01:26:08,372 --> 01:26:09,589 She's everything to me. 773 01:26:11,458 --> 01:26:16,510 I thought betrayal was a sin only committed by humans. 774 01:26:55,752 --> 01:26:58,756 Alone. I do this alone. 775 01:27:15,439 --> 01:27:17,282 I was a fool. 776 01:27:19,276 --> 01:27:23,281 You tricked me so you could trap me in that hole. 777 01:27:24,948 --> 01:27:27,701 Made me believe that you loved me. 778 01:27:28,785 --> 01:27:30,253 I did love you once. 779 01:27:33,623 --> 01:27:35,341 Then it is still there? 780 01:27:36,126 --> 01:27:37,127 Gone. 781 01:27:40,172 --> 01:27:42,345 As my hatred is. 782 01:28:19,586 --> 01:28:21,259 I 783 01:28:21,797 --> 01:28:26,553 will haunt you. 784 01:29:41,793 --> 01:29:43,716 In the old days 785 01:29:43,879 --> 01:29:47,304 there was a ceremony. Flags. 786 01:29:47,382 --> 01:29:49,384 Magnificent horns. 787 01:29:49,509 --> 01:29:52,183 Could be a bit silly with just the two of us. 788 01:30:20,749 --> 01:30:22,092 Did it hurt? 789 01:30:32,469 --> 01:30:33,470 No. 790 01:30:39,559 --> 01:30:41,357 So you choose this life? 791 01:30:42,562 --> 01:30:44,564 It chose me. 792 01:30:47,192 --> 01:30:49,035 Then the blue spark, 793 01:30:51,488 --> 01:30:53,490 it was just dust. 794 01:31:20,725 --> 01:31:22,227 Do what you will. 795 01:31:23,103 --> 01:31:24,946 I know how you feel. 796 01:31:37,617 --> 01:31:39,119 We will meet again. 797 01:32:00,598 --> 01:32:02,942 The time has come, Master Ward. 798 01:32:06,688 --> 01:32:07,814 Good-bye, Tusk. 799 01:32:08,440 --> 01:32:12,365 Forgive me. Perhaps I was not clear. 'Tis I who ride. 800 01:32:13,069 --> 01:32:14,742 This is your home now. 801 01:32:16,406 --> 01:32:18,955 I trust you will take care of it. 802 01:32:21,119 --> 01:32:23,622 And Tusk. Mmm. 803 01:32:23,705 --> 01:32:24,797 Yes, old friend. 804 01:32:29,169 --> 01:32:30,512 Where will you go? 805 01:32:30,879 --> 01:32:32,222 Wrong question. 806 01:32:32,797 --> 01:32:36,301 Wrong questions get wrong answers. Tusk, give us a hand. 807 01:32:39,471 --> 01:32:41,519 Do you remember all I taught you? 808 01:32:42,724 --> 01:32:44,226 Ignore it. 809 01:32:47,520 --> 01:32:48,863 The rules, Tom, 810 01:32:50,440 --> 01:32:52,488 do not be bound by them. 811 01:32:52,567 --> 01:32:55,286 Use them in your own way. Live your own life. 812 01:32:57,530 --> 01:32:59,123 Your destiny. 49827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.