Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,080
(Pico)
2
00:00:29,640 --> 00:00:31,960
(Vibración)
3
00:00:33,000 --> 00:00:35,360
(Vibración)
4
00:00:36,120 --> 00:00:38,600
(Vibración)
5
00:00:39,400 --> 00:00:41,800
(Vibración)
6
00:00:42,560 --> 00:00:44,800
(Vibración)
7
00:00:45,840 --> 00:00:48,280
(Vibración)
8
00:00:49,160 --> 00:00:51,800
(Vibración)
9
00:00:52,440 --> 00:00:54,760
(Vibración)
10
00:00:55,400 --> 00:00:56,400
(Vibración)
11
00:00:59,560 --> 00:01:00,560
¿Sí?
12
00:01:08,800 --> 00:01:09,880
Gracias.
13
00:01:24,600 --> 00:01:25,680
Pol.
14
00:01:26,440 --> 00:01:27,440
Pol.
15
00:01:29,720 --> 00:01:31,080
Mamá ha despertado.
16
00:01:31,960 --> 00:01:33,960
¿Qué?
Todavía no está consciente,
17
00:01:34,000 --> 00:01:35,560
pero ha salido del coma.
18
00:01:38,120 --> 00:01:39,280
Está viva.
19
00:01:40,000 --> 00:01:42,080
(SOLLOZA)
20
00:02:06,320 --> 00:02:07,400
Alicia.
21
00:02:14,960 --> 00:02:16,120
Alicia.
22
00:02:18,680 --> 00:02:19,920
¿Cómo estás?
23
00:02:22,120 --> 00:02:23,200
¿Puedes hablar?
24
00:02:27,040 --> 00:02:28,560
Estás en el hospital.
25
00:02:29,800 --> 00:02:31,280
Has estado en coma.
26
00:02:36,920 --> 00:02:39,480
Santi Mur entró en nuestra casa
y te apuñaló.
27
00:02:40,000 --> 00:02:41,000
¿Lo recuerdas?
28
00:02:51,800 --> 00:02:53,040
Pero estás bien.
29
00:02:54,880 --> 00:02:56,280
Te vas a recuperar.
30
00:03:03,120 --> 00:03:05,080
Alicia, sé que llamaste a Santos.
31
00:03:06,840 --> 00:03:08,480
Tuve que contárselo a Pol.
32
00:03:09,600 --> 00:03:11,000
No me dejaste elección.
33
00:03:14,080 --> 00:03:15,240
Lo sabe todo.
34
00:03:18,160 --> 00:03:20,240
Incluso le dije que le llamaste
35
00:03:21,920 --> 00:03:24,880
para entregarme,
pero él ha decidido ayudarme.
36
00:03:29,360 --> 00:03:30,560
Ana está bien.
37
00:03:31,280 --> 00:03:33,000
Estamos a punto de convencerla.
38
00:03:36,080 --> 00:03:39,160
Tendrás que hablar con Santos
y decirle que le llamaste
39
00:03:39,840 --> 00:03:41,600
porque te sentías culpable.
40
00:03:41,640 --> 00:03:43,880
Es el único cabo suelto
que nos queda.
41
00:03:44,200 --> 00:03:46,600
No podemos implicar más
a Pol en todo esto.
42
00:03:56,080 --> 00:03:59,160
Deberías haberte asegurado
43
00:03:59,800 --> 00:04:01,760
de que estaba muerta.
44
00:04:06,920 --> 00:04:09,720
Sabes perfectamente
que no fui yo quien te apuñaló.
45
00:04:12,160 --> 00:04:13,240
Fue Santi Mur.
46
00:04:16,080 --> 00:04:17,240
Tú le viste.
47
00:04:18,440 --> 00:04:19,840
Tuviste que verle.
48
00:04:28,600 --> 00:04:30,600
¿Por qué estás
haciendo esto, Alicia?
49
00:04:33,040 --> 00:04:35,920
Tráeme a Pol.
50
00:04:40,120 --> 00:04:41,280
(GIME)
51
00:04:57,360 --> 00:04:59,000
¿De verdad crees que fui yo?
52
00:05:00,520 --> 00:05:01,600
(GIME)
53
00:05:05,240 --> 00:05:06,440
No le viste.
54
00:05:09,600 --> 00:05:10,920
Fue Santi Mur.
55
00:05:11,920 --> 00:05:15,080
Se enteró de que apretaste a Charry
y vino con un cuchillo.
56
00:05:15,120 --> 00:05:16,920
La científica lo confirmará.
57
00:05:18,320 --> 00:05:19,480
Pol.
58
00:05:21,280 --> 00:05:22,520
Joder.
59
00:05:24,120 --> 00:05:25,360
¿De verdad crees
60
00:05:26,720 --> 00:05:29,040
que yo sería capaz
de hacerte esto, Alicia?
61
00:05:35,120 --> 00:05:36,680
No, no lo crees.
62
00:05:38,440 --> 00:05:40,760
Sabes que yo nunca te haría daño.
Nunca.
63
00:05:43,280 --> 00:05:45,760
Le viste, joder.
Tuviste que verle.
64
00:05:52,840 --> 00:05:53,920
(GIME)
65
00:06:24,920 --> 00:06:26,080
¿Cómo está?
66
00:06:30,040 --> 00:06:31,120
Consciente.
67
00:06:31,160 --> 00:06:32,640
¡Ay, gracias a Dios!
68
00:06:34,120 --> 00:06:36,200
Será mejor que primero
solo entre Pol.
69
00:06:36,560 --> 00:06:39,120
Sí, claro.
Yo me quedaré con Julieta.
70
00:06:40,600 --> 00:06:42,480
¿Te ha contado lo que pasó?
71
00:06:43,000 --> 00:06:44,000
No.
72
00:06:44,120 --> 00:06:46,600
¿Por qué?
¿No lo recuerda?
73
00:06:46,640 --> 00:06:48,360
Dice que no vio
quién la apuñaló.
74
00:06:52,480 --> 00:06:53,480
Pol.
75
00:06:55,840 --> 00:06:57,080
Mamá ha despertado.
76
00:06:58,800 --> 00:06:59,960
-¿Cómo está?
77
00:07:01,480 --> 00:07:02,560
Quiere verte.
78
00:07:02,600 --> 00:07:04,240
¿Y Julieta?
Luego.
79
00:07:07,080 --> 00:07:08,080
Pol.
80
00:07:12,680 --> 00:07:14,320
Dice que no vio a Santi Mur.
81
00:07:18,080 --> 00:07:19,160
¿A quién vio?
82
00:07:37,000 --> 00:07:38,080
No lo sé.
83
00:07:38,360 --> 00:07:39,680
A nadie, supongo.
84
00:07:40,840 --> 00:07:43,920
Pero él le dio siete puñaladas.
¿Cómo pudo no verle?
85
00:07:46,880 --> 00:07:48,560
Yo tampoco lo entiendo, Pol.
86
00:07:51,240 --> 00:07:54,120
¿Le has contado que Santi
descubrió lo de Charry
87
00:07:54,160 --> 00:07:57,240
y que le pillaste con el cuchillo?
Dice que fui yo.
88
00:08:02,840 --> 00:08:04,400
No contaba con esto, Pol.
89
00:08:05,400 --> 00:08:06,720
Iré al despacho.
90
00:08:07,800 --> 00:08:11,200
Están trabajando sobre el caso.
Demostraré que fue Santi Mur.
91
00:08:13,080 --> 00:08:14,080
Papá.
92
00:08:20,080 --> 00:08:22,040
Sí, Pol.
Sí, entra.
93
00:08:22,240 --> 00:08:23,480
Entra.
Tú entra.
94
00:08:23,520 --> 00:08:24,920
Mamá está bien.
Entra.
95
00:08:34,720 --> 00:08:37,040
(GIMOTEA)
96
00:08:39,760 --> 00:08:40,760
Mamá.
97
00:08:43,240 --> 00:08:45,400
(GIME)
Huy, perdona, perdona.
98
00:08:45,440 --> 00:08:46,520
Perdona.
99
00:08:49,400 --> 00:08:51,480
Nos dijeron que no despertarías.
100
00:08:52,360 --> 00:08:54,640
No sabía qué hacer.
Estaba tan asustado...
101
00:08:59,360 --> 00:09:00,520
Ana.
102
00:09:02,000 --> 00:09:04,720
Lo sé todo, mamá.
Sácala.
103
00:09:05,080 --> 00:09:07,240
Pero iréis a la cárcel.
No.
104
00:09:07,800 --> 00:09:11,920
Tenemos que sacarla.
Mamá, contigo la convenceremos.
105
00:09:11,960 --> 00:09:13,200
Estoy seguro.
106
00:09:13,240 --> 00:09:15,280
Ana acabará entiendo
que es lo mejor.
107
00:09:17,240 --> 00:09:19,400
Encontraré los mejores abogados.
108
00:09:20,120 --> 00:09:21,280
Tú y yo.
109
00:09:21,960 --> 00:09:23,520
No iremos a la cárcel.
110
00:09:24,040 --> 00:09:25,120
¿Y papá?
111
00:09:28,320 --> 00:09:31,120
Te deshiciste del cadáver
de Ezequiel porque pensaste
112
00:09:31,160 --> 00:09:33,640
que para no había otra salida
y lo de Ana fue
113
00:09:33,680 --> 00:09:35,640
un accidente,
lo estamos arreglando.
114
00:09:35,680 --> 00:09:37,760
Todo puede volver a ser como antes.
115
00:09:37,880 --> 00:09:39,760
No podemos abandonarle ahora.
116
00:09:40,680 --> 00:09:41,680
Pol.
117
00:09:45,720 --> 00:09:46,920
Tu padre...
118
00:09:49,920 --> 00:09:51,440
me hizo esto.
119
00:09:53,160 --> 00:09:54,440
No puede ser.
120
00:09:57,120 --> 00:09:58,280
No puede ser.
121
00:10:03,680 --> 00:10:04,680
¿Le viste?
122
00:10:10,920 --> 00:10:11,920
Lo sé.
123
00:10:12,560 --> 00:10:14,200
Pero ¿le viste o no le viste?
124
00:10:19,080 --> 00:10:21,760
No le viste, mamá. No le viste.
Tienes que creerme.
125
00:10:21,800 --> 00:10:23,760
Fue Santi Mur.
Hablé con Lola.
126
00:10:23,800 --> 00:10:26,360
Santi está mintiendo
en su declaración.
127
00:10:26,520 --> 00:10:28,480
Demostraremos que fue Santi.
128
00:10:28,520 --> 00:10:29,680
Y lo de Ana...
129
00:10:32,680 --> 00:10:36,240
Mamá, ya sé que es horrible,
pero tenemos que intentarlo, joder.
130
00:10:36,280 --> 00:10:37,680
Papá nos necesita.
131
00:10:37,800 --> 00:10:39,960
Si lo cuenta todo se irá
a la cárcel.
132
00:10:40,960 --> 00:10:43,240
Y quizá logres
que nosotros nos libremos,
133
00:10:43,280 --> 00:10:45,880
pero tú misma me dijiste, mamá,
134
00:10:45,920 --> 00:10:48,720
que la justicia popular
era mucho más dura.
135
00:10:48,760 --> 00:10:50,640
Quedaremos marcados toda la vida.
136
00:10:50,680 --> 00:10:53,720
Siempre seremos la familia
que tuvo a Ana encerrada.
137
00:10:54,080 --> 00:10:55,720
Esto cambiaría toda mi vida.
138
00:10:55,760 --> 00:10:56,760
Toda.
139
00:10:56,960 --> 00:10:58,200
¿Y Julieta?
140
00:10:58,720 --> 00:11:01,880
Si no quieres que sepa
todo lo que hemos hecho...
141
00:11:03,960 --> 00:11:05,920
Nos tienes que dar
una oportunidad.
142
00:11:06,560 --> 00:11:09,960
En una semana todo se arreglará.
-Mamá.
143
00:11:10,720 --> 00:11:11,800
Julieta.
144
00:11:12,400 --> 00:11:13,480
(SOLLOZA)
145
00:11:13,840 --> 00:11:15,560
Yo sabía que iba a despertar.
146
00:11:16,360 --> 00:11:17,440
Lo sabía.
147
00:11:18,240 --> 00:11:19,760
Te quiero, Julieta.
148
00:11:23,440 --> 00:11:24,800
Os quiero a los dos.
149
00:11:26,840 --> 00:11:28,160
Yo también te quiero.
150
00:11:29,360 --> 00:11:32,320
Casi no he dormido
y no me ducho desde hace días.
151
00:11:32,840 --> 00:11:34,080
-Hola, Alicia.
152
00:11:37,400 --> 00:11:40,480
Elías pidió que no entráramos,
pero no pude frenarla.
153
00:11:41,680 --> 00:11:44,400
-Silvia se ha quedado conmigo
mientras despertabas.
154
00:11:46,960 --> 00:11:48,640
-Me alegro mucho de verte.
155
00:11:52,320 --> 00:11:53,440
-¿Dónde está papá?
156
00:11:54,480 --> 00:11:57,200
-Fue a buscar las cosas de mamá.
No tardará mucho.
157
00:11:57,480 --> 00:12:00,640
-¿Has visto el mural?
En esta foto tenías mi edad.
158
00:12:03,720 --> 00:12:05,120
¿A que nos parecíamos?
159
00:12:08,600 --> 00:12:10,640
La encontré
en el despacho del abuelo.
160
00:12:12,080 --> 00:12:13,640
(TARTAMUDEA) ¿Cuándo?
161
00:12:14,240 --> 00:12:15,560
Ahora vivimos ahí.
162
00:12:16,840 --> 00:12:18,840
La piscina está vacía,
pero papá dice
163
00:12:18,920 --> 00:12:20,000
que la llenaremos.
164
00:12:20,040 --> 00:12:21,360
(GIMOTEA)
165
00:12:21,400 --> 00:12:24,000
(Pitidos)
166
00:12:24,040 --> 00:12:25,600
-Llama a una enfermera.
167
00:12:25,640 --> 00:12:27,600
Llama a una enfermera.
-¡Enfermera!
168
00:12:28,240 --> 00:12:30,120
No, estoy bien.
-¡Enfermera!
169
00:12:30,480 --> 00:12:32,200
(JADEA)
170
00:12:32,560 --> 00:12:34,200
-Cuidado.
Estoy bien.
171
00:12:34,640 --> 00:12:35,640
Estoy bien.
172
00:12:36,000 --> 00:12:38,400
Salgan de aquí, por favor.
-¡Mamá!
173
00:12:38,480 --> 00:12:39,480
Mamá.
174
00:12:39,680 --> 00:12:41,320
-Retírense, por favor.
175
00:12:41,800 --> 00:12:44,040
Vamos a sedarla.
Luego podrán volver.
176
00:12:44,120 --> 00:12:45,120
¡No!
177
00:12:45,400 --> 00:12:48,360
-Tranquilícese, señora Castro.
Necesita dormir un poco.
178
00:12:48,400 --> 00:12:49,400
Llame a...
179
00:12:49,720 --> 00:12:51,280
Llame a la Policía.
180
00:13:07,880 --> 00:13:09,760
¿Qué haces aquí?
Ha despertado.
181
00:13:12,160 --> 00:13:13,160
¿Y?
182
00:13:15,480 --> 00:13:16,640
Cree que fui yo.
183
00:13:18,200 --> 00:13:20,520
¿Cómo que cree?
No vio quién la apuñaló.
184
00:13:22,360 --> 00:13:23,520
¿Qué tenéis?
185
00:13:23,720 --> 00:13:26,680
-Santi no aparece en ninguna cámara
en el desplazamiento
186
00:13:26,720 --> 00:13:29,440
de la parada a su casa.
Se aseguró de no ser grabado
187
00:13:29,480 --> 00:13:31,280
para poder defender su coartada.
188
00:13:31,320 --> 00:13:33,560
Llegó más tarde a su casa
de lo que dice.
189
00:13:34,320 --> 00:13:37,280
Pudo dar un rodeo por aquí.
190
00:13:38,200 --> 00:13:40,440
No es el camino más corto
ni el más rápido,
191
00:13:40,480 --> 00:13:41,960
solo el más discreto.
192
00:13:43,120 --> 00:13:45,520
-Declaró que estuvo
una hora más o menos allí.
193
00:13:45,560 --> 00:13:47,920
Se duchó, se cambió
y se fue a la facultad.
194
00:13:50,560 --> 00:13:52,800
El informe forense
sobre el apuñalamiento.
195
00:13:52,840 --> 00:13:55,320
¿Ha llegado?
-Llegará por la mañana.
196
00:13:57,120 --> 00:14:00,080
¿Han encontrado la ropa sucia
que Santi se quitó?
197
00:14:00,120 --> 00:14:01,200
-Sí.
198
00:14:02,240 --> 00:14:05,480
Chaqueta, pantalón y camiseta.
La están analizando.
199
00:14:07,680 --> 00:14:08,760
Esa es la clave.
200
00:14:09,520 --> 00:14:11,920
Es imposible que la apuñalara
sin mancharse.
201
00:14:12,360 --> 00:14:15,120
Si no encuentran nada
es que no llevaba esa ropa.
202
00:14:17,800 --> 00:14:21,280
La policía ha revisado todos
los containers en dos kilómetros.
203
00:14:21,800 --> 00:14:23,240
No han encontrado nada.
204
00:14:23,440 --> 00:14:26,800
Quiero que peinen de nuevo la zona.
No han encontrado
205
00:14:26,840 --> 00:14:29,320
el arma del crimen.
Ten la ropa preparada
206
00:14:29,360 --> 00:14:31,360
por si el informe
no dictamina nada.
207
00:14:33,920 --> 00:14:35,280
Página 27.
208
00:14:35,840 --> 00:14:36,920
-Es de 2010.
209
00:14:36,960 --> 00:14:39,040
Sus padres denunciaron
una agresión
210
00:14:39,080 --> 00:14:42,160
después de echar a Charry de casa.
Le tumbó de un puñetazo.
211
00:14:42,440 --> 00:14:45,640
-Antecedentes violentos,
aparte de la paliza a Pol.
212
00:14:45,680 --> 00:14:48,400
-Cuando todavía no se había
celebrado el juicio
213
00:14:48,440 --> 00:14:51,600
los padres retiraron la denuncia.
¿Qué dicen los padres?
214
00:14:51,640 --> 00:14:54,280
Ha surgido esto a las dos.
Pues despertadles.
215
00:14:55,280 --> 00:14:56,760
Nada de esto sirve.
216
00:15:07,640 --> 00:15:09,800
Llámame cuando llegue
el informe forense.
217
00:15:14,400 --> 00:15:15,400
-Elías.
218
00:15:16,160 --> 00:15:17,160
¡Elías!
219
00:15:17,680 --> 00:15:20,560
¿Tengo que buscar pruebas
contra Santi o inventármela?
220
00:15:20,600 --> 00:15:22,000
¿Qué propones?
No lo sé.
221
00:15:22,040 --> 00:15:24,120
Pierdo tiempo
si no cuentas la verdad.
222
00:15:24,240 --> 00:15:25,400
Fue Santi Mur.
223
00:15:26,240 --> 00:15:30,120
Pero si solo puedes demostrarlo
con una prueba falsa, hazlo.
224
00:15:34,120 --> 00:15:35,440
-"Con quien tú quieras".
225
00:15:35,480 --> 00:15:37,560
Pero te quiero allí
en 10 minutos.
226
00:15:37,600 --> 00:15:39,760
Nadie que lo sepa puede salir.
227
00:15:39,800 --> 00:15:42,280
Pacientes, familiares, amigos...
¡Me da igual!
228
00:15:42,320 --> 00:15:44,200
Requisa todos los teléfonos.
229
00:15:44,240 --> 00:15:47,400
Ramón, Garcés, Luis, despertadlos.
Que vengan enseguida.
230
00:15:47,440 --> 00:15:50,160
A ver, señores,
Alicia ha despertado.
231
00:15:50,200 --> 00:15:53,760
Contactad con todos los periódicos,
páginas web y cadenas
232
00:15:53,800 --> 00:15:57,120
que lleven esta noticia.
¡No les contéis nada!
233
00:15:57,160 --> 00:16:00,120
Cuando se enteren quiero saberlo
antes que lo publiquen.
234
00:16:00,160 --> 00:16:02,880
¿Está claro?
Ponme en línea con el juez Santos.
235
00:16:03,640 --> 00:16:05,720
Tenemos que evitar
que esto se sepa
236
00:16:06,480 --> 00:16:08,560
o el que la apuñaló escapará.
237
00:16:08,720 --> 00:16:10,360
Vamos, vamos.
¡Vamos!
238
00:16:13,600 --> 00:16:17,840
(Vibración)
239
00:16:25,520 --> 00:16:26,520
¿Sí?
240
00:16:27,360 --> 00:16:29,520
"Tenemos novedades".
¿El qué?
241
00:16:30,480 --> 00:16:32,480
Giralt me pasó
el informe forense.
242
00:16:32,520 --> 00:16:34,320
"¿Y?".
Leo textualmente.
243
00:16:34,400 --> 00:16:37,640
El cuerpo de Alicia presentaba
siete heridas de arma blanca,
244
00:16:37,680 --> 00:16:40,560
un objeto punzante
de 18 centímetros de largo
245
00:16:40,600 --> 00:16:43,840
y 2,5 centímetros de ancho,
en tórax y espalda.
246
00:16:43,880 --> 00:16:46,520
Por el ángulo de las mismas
queda probado que...
247
00:16:46,560 --> 00:16:48,120
Y aquí viene lo bueno.
248
00:16:49,560 --> 00:16:51,360
El agresor era diestro, Santi.
249
00:16:51,400 --> 00:16:53,200
¿Oyes? Diestro.
250
00:16:55,120 --> 00:16:56,120
-¿Qué pasa?
251
00:16:56,640 --> 00:16:58,320
-Eso es bueno, ¿no?
252
00:16:58,360 --> 00:17:00,200
"Es prácticamente definitivo".
253
00:17:01,640 --> 00:17:03,840
Tengo que dejarte.
"Gracias por llamar".
254
00:17:07,280 --> 00:17:08,360
-¿Qué te ha dicho?
255
00:17:11,400 --> 00:17:13,880
El forense dice
que el agresor no era zurdo.
256
00:17:15,760 --> 00:17:17,560
-Pero entonces se acabó.
257
00:17:17,760 --> 00:17:20,600
¿Qué dice Eva?
-Dice que es casi definitivo.
258
00:17:21,360 --> 00:17:22,440
-¡Santi!
259
00:17:41,000 --> 00:17:42,000
-Gracias.
260
00:17:43,120 --> 00:17:44,120
-Calla.
261
00:17:57,880 --> 00:17:59,440
-"Ya sé que Santi es zurdo".
262
00:17:59,920 --> 00:18:02,080
¿La primera puñalada
dónde se la dieron?
263
00:18:04,440 --> 00:18:06,760
Podría ser que Alicia no viera
al agresor.
264
00:18:09,160 --> 00:18:10,160
Ya.
265
00:18:10,720 --> 00:18:13,120
Vale, seguid trabajando.
266
00:18:18,040 --> 00:18:19,600
-¿Qué quiere?
-¿Señora Mur?
267
00:18:20,200 --> 00:18:21,280
-La señora no está.
268
00:18:21,840 --> 00:18:22,840
-¿Y su marido?
269
00:18:23,160 --> 00:18:25,600
-Ahora está ocupado.
-Necesito hablar con él.
270
00:18:27,000 --> 00:18:28,160
Es importante.
271
00:18:29,360 --> 00:18:30,360
-Espere aquí.
272
00:18:54,720 --> 00:18:55,800
Señor,
273
00:18:56,560 --> 00:18:59,040
hay una mujer
que quiere hablarle de Santi.
274
00:18:59,080 --> 00:19:00,560
Ha insistido mucho.
275
00:19:06,000 --> 00:19:07,200
-Buenos días.
276
00:19:15,320 --> 00:19:16,520
¿Puedo ayudarle?
277
00:19:17,920 --> 00:19:19,640
-Siento mucho lo de tu hija.
278
00:19:20,080 --> 00:19:21,960
-¿Es usted policía?
-Abogada.
279
00:19:22,000 --> 00:19:24,560
Marta Hess.
Llevo la defensa de tu hijo Santi.
280
00:19:25,960 --> 00:19:29,200
-Reyes, ¿puedes acompañar
a la señorita a la salida?
281
00:19:29,640 --> 00:19:30,960
-Solo quiero ayudarle.
282
00:19:31,600 --> 00:19:33,920
-Hace años que no tengo
contacto con él.
283
00:19:34,360 --> 00:19:36,760
No sé en qué está metido
ni quiero saberlo.
284
00:19:37,600 --> 00:19:38,920
No puedo ayudarla.
285
00:19:45,640 --> 00:19:47,400
-¿Me acompaña, por favor?
286
00:19:49,760 --> 00:19:51,480
-¿Hace mucho que sirves aquí?
287
00:19:52,160 --> 00:19:53,480
-22 años.
288
00:19:54,400 --> 00:19:55,880
-Santi era un crío.
289
00:19:57,120 --> 00:19:59,360
Le acusan de un delito
que no ha cometido.
290
00:20:02,040 --> 00:20:04,000
¿Podrías contestarme
unas preguntas?
291
00:20:04,840 --> 00:20:06,640
Sería de gran ayuda para Santi.
292
00:20:06,760 --> 00:20:08,920
-Lo siento, pero no puedo.
293
00:20:14,560 --> 00:20:17,440
¿Adónde me lleva?
-¿Dónde está tu padre?
294
00:20:18,800 --> 00:20:20,160
-Ha ido a su despacho.
295
00:20:21,920 --> 00:20:24,080
O me cuenta qué pasa
o yo no me muevo.
296
00:20:36,840 --> 00:20:40,240
-No podréis salir del hospital
hasta que hablemos con tu madre.
297
00:20:41,840 --> 00:20:42,920
Dame tu móvil.
298
00:20:43,880 --> 00:20:44,960
-¿Por qué?
299
00:20:45,920 --> 00:20:49,160
-Si quién intentó matarla sabe
que ha despertado escapará.
300
00:20:49,200 --> 00:20:52,080
No dejaré que hables con nadie.
-No hablaré con nadie.
301
00:20:52,800 --> 00:20:54,000
-No nos fiamos.
302
00:20:57,320 --> 00:20:58,400
-¿Esto es legal?
303
00:20:58,960 --> 00:21:00,360
-Es por tu madre.
304
00:21:11,600 --> 00:21:12,600
-Julieta.
305
00:21:15,600 --> 00:21:17,160
Tranquila, mamá está bien.
306
00:21:17,200 --> 00:21:20,000
Intentan coger a quien se lo hizo.
-Ya lo sé, lo sé.
307
00:21:27,000 --> 00:21:28,240
-¿Te han dicho algo?
308
00:21:29,040 --> 00:21:31,360
-No, solo preguntas.
309
00:21:33,000 --> 00:21:35,160
-Rezaré para que descubran
lo que pasó.
310
00:21:36,320 --> 00:21:37,640
Con mamá funcionó.
311
00:21:55,280 --> 00:21:56,760
-"Borramos las grabaciones"
312
00:21:56,800 --> 00:22:00,120
de seguridad cada 48 horas,
pero si no hay una orden de un juez
313
00:22:00,160 --> 00:22:02,120
o una denuncia
no podría hacer nada.
314
00:22:02,160 --> 00:22:05,560
Un asesino puede estar libre.
Quizá haga daño a otra persona.
315
00:22:05,600 --> 00:22:07,240
Tiene que ayudar.
Está borrado.
316
00:22:07,280 --> 00:22:10,240
-Está bien, verá,
este ticket es de otro cliente
317
00:22:10,280 --> 00:22:12,920
que hizo la compra
prácticamente a la misma hora.
318
00:22:12,960 --> 00:22:15,120
La que buscamos
es una compra grande.
319
00:22:15,160 --> 00:22:17,240
Sabemos algunos artículos
que llevaba.
320
00:22:17,280 --> 00:22:20,760
A lo mejor, por esta compra,
sacamos la otra, ¿no le parece?
321
00:22:22,800 --> 00:22:24,120
Es importante.
322
00:22:28,720 --> 00:22:30,600
"Guisantes, congelados...".
323
00:22:31,080 --> 00:22:35,160
Juan Elías y usted resuelven
el caso de Ezequiel Cortés
324
00:22:35,200 --> 00:22:37,840
culpando a Heredia
gracias a la declaración
325
00:22:37,880 --> 00:22:40,880
de la florista.
Luego, sobre las 19:00,
326
00:22:40,920 --> 00:22:43,720
van a su casa y Elías le dice
que le espere allí,
327
00:22:43,760 --> 00:22:46,480
que va a dejar a su mujer
y volverá con usted.
328
00:22:46,520 --> 00:22:49,160
La misma Alicia lo confirma
cuando habla con ella
329
00:22:49,200 --> 00:22:53,280
a la mañana siguiente,
pero Elías no vuelve con usted.
330
00:22:54,400 --> 00:22:57,560
Y dos horas después está aquí
331
00:22:58,440 --> 00:23:00,240
haciendo la compra.
332
00:23:00,400 --> 00:23:02,040
No tiene ningún sentido.
333
00:23:02,760 --> 00:23:05,920
Además, ¿qué hizo
durante esas dos horas?
334
00:23:06,640 --> 00:23:08,440
Estoy segura de que pasó algo.
335
00:23:08,560 --> 00:23:11,360
Hay una brecha en su relato
y tenemos que encontrarla.
336
00:23:11,640 --> 00:23:12,800
A la mañana siguiente
337
00:23:12,840 --> 00:23:16,440
Elías la llama,
usted no le coge el teléfono
338
00:23:16,600 --> 00:23:19,840
y él le deja un mensaje
diciéndole que quiere darle
339
00:23:19,960 --> 00:23:22,760
explicaciones de por qué
no volvió con usted.
340
00:23:22,800 --> 00:23:26,600
Cuando vino no dijo nada de eso.
Solo quería la pistola.
341
00:23:28,440 --> 00:23:29,520
Espera.
342
00:23:30,080 --> 00:23:31,080
Un chándal.
343
00:23:33,680 --> 00:23:35,240
Cinta de embalar.
344
00:23:36,000 --> 00:23:37,240
Guantes.
345
00:23:37,720 --> 00:23:40,920
Latas de conserva, congelados...
Comida que no se estropea.
346
00:23:42,200 --> 00:23:43,520
Un momento.
347
00:23:44,360 --> 00:23:45,680
Puede ser que...
348
00:23:47,400 --> 00:23:49,360
Juan Elías tiene a Ana.
349
00:23:49,920 --> 00:23:51,400
Está viva.
350
00:24:00,680 --> 00:24:02,640
(Ruidos)
351
00:24:04,720 --> 00:24:06,200
(Puerta)
352
00:24:15,520 --> 00:24:16,600
Ven.
353
00:24:46,720 --> 00:24:47,720
Entra.
354
00:25:33,840 --> 00:25:35,320
¿Qué ha ocurrido?
355
00:25:35,720 --> 00:25:37,120
¿Cómo está Alicia?
356
00:25:44,520 --> 00:25:46,480
(Cerrojo)
357
00:25:52,080 --> 00:25:53,400
¿Crees que estás lista?
358
00:25:56,720 --> 00:25:57,720
Sí.
359
00:26:02,920 --> 00:26:05,080
Sé que haces esto
porque ha despertado.
360
00:26:05,360 --> 00:26:07,760
No sé qué ha ocurrido,
pero tienes prisa.
361
00:26:09,560 --> 00:26:10,560
Pero sí,
362
00:26:11,520 --> 00:26:12,720
estoy lista.
363
00:26:15,040 --> 00:26:17,920
Diré lo que sea necesario.
Me preocupa que no controles
364
00:26:17,960 --> 00:26:20,240
la rabia y el dolor.
Cuando me traicionaste
365
00:26:20,280 --> 00:26:23,000
no acudí al comité.
Lo resolví a mi manera.
366
00:26:23,040 --> 00:26:25,640
No iré a la Policía.
Sé jugar a cosas retorcidas.
367
00:26:25,680 --> 00:26:27,400
Dime qué quieres que diga
368
00:26:27,440 --> 00:26:29,840
y qué vas a ofrecerme.
¿Y Charry?
369
00:26:30,360 --> 00:26:32,080
¿También podrás tragarte eso?
370
00:26:35,440 --> 00:26:36,440
No.
371
00:26:38,480 --> 00:26:40,880
Si fue culpa vuestra
jamás os lo perdonaré.
372
00:26:44,840 --> 00:26:47,160
Lo hubiera dado todo
por irme con ella
373
00:26:47,200 --> 00:26:50,600
si no fuera porque mi padre
se puso enfermo.
374
00:26:53,120 --> 00:26:54,920
Habría vuelto al cabo de un mes.
375
00:26:56,640 --> 00:26:59,680
Me movía lo mismo que a ti
cuando te liaste con Eva Durán.
376
00:27:00,320 --> 00:27:03,280
El alivio de creer que puedes
tirarlo todo por la borda.
377
00:27:03,320 --> 00:27:05,280
Falsa sensación de libertad.
378
00:27:05,600 --> 00:27:08,320
Pero diferenciamos las decisiones.
No eres como yo.
379
00:27:08,360 --> 00:27:09,920
Sí lo soy.
No, créeme.
380
00:27:09,960 --> 00:27:13,040
Créeme, sí lo soy.
No hipotecaré mi vida por venganza.
381
00:27:13,080 --> 00:27:15,400
Ibas a hacerlo simulando
haber sido violada.
382
00:27:15,440 --> 00:27:17,320
Habríamos pactado antes.
383
00:27:23,800 --> 00:27:25,600
La iglesia de la colonia Sedó.
384
00:27:27,280 --> 00:27:28,520
Aparecerás allí.
385
00:27:32,480 --> 00:27:33,480
Vale.
386
00:27:34,560 --> 00:27:35,560
¿Qué más?
387
00:27:36,720 --> 00:27:38,040
Estás ansiosa.
388
00:27:38,200 --> 00:27:39,960
¿No querías pactar tu silencio?
389
00:27:40,000 --> 00:27:43,600
Sí, estoy ansiosa por salir
y no estoy en posición de negociar.
390
00:27:43,640 --> 00:27:46,520
Pero eres listo y me ofrecerás
algo que me compense.
391
00:27:46,560 --> 00:27:47,600
¿Qué quieres?
392
00:27:47,640 --> 00:27:48,880
Salir de aquí.
393
00:27:51,200 --> 00:27:54,440
Escribiré un libro
con todo lo que me ha pasado.
394
00:27:55,280 --> 00:27:58,120
Con tu versión, la que sea,
pero no quiero
395
00:27:58,160 --> 00:28:00,800
que me vean como una víctima.
No soy una víctima.
396
00:28:01,680 --> 00:28:03,240
Contaré cómo sobreviví
397
00:28:03,360 --> 00:28:06,160
y como esa fuerza me llevó a ser
la abogada más joven
398
00:28:06,200 --> 00:28:07,920
de un bufete en todo el país.
399
00:28:09,880 --> 00:28:10,960
Tuyo.
400
00:28:12,800 --> 00:28:14,880
¿Y la muerte de Ezequiel
a tus espaldas?
401
00:28:14,920 --> 00:28:17,720
Está en las tuyas.
Su mujer vendrá a hablar contigo
402
00:28:17,760 --> 00:28:19,320
y querrá saber cómo murió.
403
00:28:19,360 --> 00:28:22,160
La gente tiene terapias masocas.
Querrá detalles.
404
00:28:22,480 --> 00:28:23,880
¿Podrás mentirle?
Sí.
405
00:28:27,000 --> 00:28:28,880
No te creo.
Lo haré, Elías.
406
00:28:28,920 --> 00:28:32,080
No lo conozco de nada.
Gestionaré las contradicciones.
407
00:28:32,120 --> 00:28:33,280
¿Cómo...?
408
00:28:33,360 --> 00:28:36,800
¿Cómo si no pretendo ser abogada?
No podría defender culpables.
409
00:28:36,840 --> 00:28:39,920
No estás preparada.
Sé ver eso. No lo estás.
410
00:28:39,960 --> 00:28:41,440
Vuelves al sótano.
No, no.
411
00:28:42,320 --> 00:28:43,400
No.
412
00:28:58,160 --> 00:28:59,960
Está descargada.
Cállate.
413
00:29:01,240 --> 00:29:03,960
Abre la puerta.
Estás cometiendo un error.
414
00:29:04,080 --> 00:29:06,280
¡Abre la puta puerta, Elías!
415
00:29:06,560 --> 00:29:08,440
No vas a disparar.
Quieto.
416
00:29:08,480 --> 00:29:09,480
No te conviene.
417
00:29:09,520 --> 00:29:11,840
Está descargada.
Juro que disparo, Elías.
418
00:29:13,080 --> 00:29:14,880
Quieto, Elías.
Dame el arma.
419
00:29:14,920 --> 00:29:16,000
Quieto.
420
00:29:16,920 --> 00:29:17,920
¡Quieto!
421
00:29:29,000 --> 00:29:31,640
Si no hubieses disparado
te habría soltado.
422
00:29:31,680 --> 00:29:33,560
(SOLLOZA)
423
00:29:34,720 --> 00:29:36,280
Yo he puesto la pistola ahí.
424
00:29:39,240 --> 00:29:40,640
No has pasado la prueba.
425
00:29:43,600 --> 00:29:46,320
Ahora entiendes mejor
por qué disparé a un hombre
426
00:29:46,760 --> 00:29:48,320
cuando me sentí acorralado.
427
00:30:07,440 --> 00:30:08,520
Pelayo.
428
00:30:09,880 --> 00:30:11,480
-Ha despertado.
-¿Cuánto hace?
429
00:30:11,520 --> 00:30:13,160
-Cinco minutos.
-¿Elías?
430
00:30:13,200 --> 00:30:16,600
-La patrulla ha ido a buscarlo.
Llamarán en cuanto lo encuentren.
431
00:30:16,640 --> 00:30:18,880
-¿Habéis llamado?
-No queríamos alertarle.
432
00:30:18,920 --> 00:30:21,840
Es raro que se haya ido así.
-Avísame cuando llamen.
433
00:30:46,560 --> 00:30:47,800
Llevo tu caso.
434
00:30:55,520 --> 00:30:56,800
¿Cómo te encuentras?
435
00:30:57,280 --> 00:30:58,920
(SUSPIRA)
436
00:31:02,040 --> 00:31:03,040
Le vi.
437
00:31:05,920 --> 00:31:07,160
Fue Elías.
438
00:31:11,280 --> 00:31:12,440
¡Pelayo!
439
00:31:15,920 --> 00:31:18,080
-Están allí.
Elías pasó por su despacho,
440
00:31:18,120 --> 00:31:20,600
pero ya no está.
-Orden de captura para Elías.
441
00:31:20,640 --> 00:31:23,560
Ha sido él. Aeropuertos,
estaciones... Controladlo todo.
442
00:31:23,600 --> 00:31:24,920
Está huyendo.
443
00:31:28,440 --> 00:31:29,520
No escapará.
444
00:31:37,240 --> 00:31:38,960
¿Cómo ha podido hacerte esto?
445
00:31:49,800 --> 00:31:50,960
Eva Durán.
446
00:31:54,560 --> 00:31:57,040
Le dije que le arruinaría la vida
447
00:31:57,880 --> 00:31:59,520
si se iba con ella.
No hables.
448
00:32:00,200 --> 00:32:02,000
Mañana tomaremos declaración.
449
00:32:02,040 --> 00:32:04,640
No, tenemos que...
Ahora mismo
450
00:32:04,680 --> 00:32:07,000
me importa una mierda tu opinión.
451
00:32:15,640 --> 00:32:17,680
Me quedaré un par
de minutos contigo.
452
00:32:32,840 --> 00:32:36,240
(Sirenas)
453
00:32:47,640 --> 00:32:49,520
Alto.
Arrodíllese.
454
00:32:50,920 --> 00:32:51,920
Juan Elías,
455
00:32:51,960 --> 00:32:55,200
queda detenido por el intento
de asesinato de Alicia Castro.
456
00:32:55,240 --> 00:32:57,240
Tiene derecho
a permanecer en silencio.
457
00:32:57,280 --> 00:33:00,520
Cualquier cosa que diga podrá
ser utilizada en su contra.
458
00:33:00,560 --> 00:33:03,880
Podrá asistir un abogado
durante su interrogatorio.
459
00:33:04,560 --> 00:33:07,520
Si no puede pagarlo,
se le asignará uno de oficio.
460
00:33:08,240 --> 00:33:10,040
¿Entiende usted estos derechos?
461
00:33:13,880 --> 00:33:14,880
Vamos.
462
00:33:15,200 --> 00:33:17,440
-¿Adónde?
-Levanta.
463
00:33:25,560 --> 00:33:27,040
-¿Va a decirme qué ocurre?
464
00:33:28,320 --> 00:33:30,200
-Me han ordenado
que le deje aquí.
465
00:33:31,760 --> 00:33:33,080
No sé nada más.
466
00:34:06,960 --> 00:34:08,200
Podéis iros.
467
00:34:23,480 --> 00:34:25,200
-¿Han detenido a quien lo hizo?
468
00:34:25,240 --> 00:34:29,240
-Les informarán a su debido tiempo.
-Tienen a mi hijo encerrado.
469
00:34:29,280 --> 00:34:30,600
-Van a soltarle.
470
00:34:42,120 --> 00:34:43,280
-¿Qué ha pasado?
471
00:34:47,040 --> 00:34:48,640
Tenemos que ser fuertes.
472
00:34:50,480 --> 00:34:51,960
Han detenido a papá.
473
00:34:55,840 --> 00:34:56,840
-¿Por qué?
474
00:35:00,520 --> 00:35:02,480
Le acusan de haberme apuñalado.
475
00:35:04,160 --> 00:35:05,400
No pueden.
476
00:35:06,040 --> 00:35:08,360
Tienes que decirles
que no fue él, mamá.
477
00:35:08,720 --> 00:35:10,600
¿Cómo piensan
que te haría daño?
478
00:35:10,640 --> 00:35:13,360
Julieta, yo sé
que esto es difícil de entender.
479
00:35:14,520 --> 00:35:16,920
Papá no es la persona
que creíamos.
480
00:35:16,960 --> 00:35:19,880
-Pero ¿qué dices?
Es la verdad, Pol.
481
00:35:20,560 --> 00:35:22,520
¿Por qué?
¿Qué pruebas tienen?
482
00:35:23,880 --> 00:35:25,760
Me has dicho
que no viste quién fue.
483
00:35:25,800 --> 00:35:27,600
Os estoy protegiendo.
484
00:35:28,680 --> 00:35:30,880
Les has mentido.
Has dicho que le viste.
485
00:35:30,920 --> 00:35:32,080
Él no fue.
486
00:35:33,480 --> 00:35:35,040
Él no fue, Julieta.
487
00:35:35,840 --> 00:35:37,000
No fue él.
488
00:35:37,120 --> 00:35:39,800
Julieta,
se están equivocando, ¿vale?
489
00:35:39,840 --> 00:35:41,160
Papá no ha sido, ¿oyes?
490
00:35:41,200 --> 00:35:44,440
Tú sabes que él nunca haría esto.
Pol, escúchame, por favor.
491
00:35:44,480 --> 00:35:46,120
Vamos, Julieta.
Pol.
492
00:35:47,120 --> 00:35:48,120
Pol.
493
00:35:48,160 --> 00:35:49,160
¡Pol!
494
00:35:49,240 --> 00:35:52,160
-Señora Castro,
no puede levantarse.
495
00:35:55,120 --> 00:35:56,600
-Julieta, escúchame,
496
00:35:56,640 --> 00:35:59,240
mamá está confundida, ¿me oyes?
-¿Le vio?
497
00:35:59,280 --> 00:36:01,760
-No, ella cree que fue papá,
pero no le vio.
498
00:36:03,400 --> 00:36:04,720
¿Tú quieres a papá?
499
00:36:06,360 --> 00:36:08,600
¿Le quieres o no, Julieta?
-Sí.
500
00:36:09,560 --> 00:36:12,880
-¿Qué hizo él cuando te acusaron
de copiar y tú jurabas que no?
501
00:36:12,920 --> 00:36:15,320
-Me creyó.
-No dudó ni un segundo, ¿verdad?
502
00:36:15,960 --> 00:36:18,720
Ahora tienes que confiar en él,
Julieta, y en mí.
503
00:36:18,760 --> 00:36:20,840
Yo sé que él no ha sido.
Es que lo sé.
504
00:36:20,880 --> 00:36:23,960
Mamá está asustada y confundida
y tenemos que ser fuertes.
505
00:36:25,240 --> 00:36:27,120
Ellos siempre nos han cuidado.
506
00:36:27,160 --> 00:36:28,320
¿A que sí?
507
00:36:28,880 --> 00:36:31,360
Ahora nosotros tenemos
que cuidar de ellos.
508
00:36:31,400 --> 00:36:33,040
Nos necesitan, Julieta.
509
00:36:33,480 --> 00:36:35,120
Pase lo que pase,
510
00:36:35,320 --> 00:36:37,520
nunca dejes de creer
en papá, Julieta.
511
00:36:37,920 --> 00:36:40,640
Todo volverá a ser como antes.
Te lo prometo.
512
00:36:40,680 --> 00:36:42,320
Mamá miente porque tiene miedo.
513
00:36:42,720 --> 00:36:46,160
Quédate con ella y cuídala.
Es difícil lo que te voy a pedir,
514
00:36:46,200 --> 00:36:48,080
pero, diga lo que diga,
no la creas.
515
00:36:48,120 --> 00:36:50,840
Es la única forma
que tenemos de ayudarles.
516
00:36:57,080 --> 00:36:58,640
Te quiero mucho, Julieta.
517
00:37:02,120 --> 00:37:03,120
-¿Y tú?
518
00:37:03,480 --> 00:37:04,880
-Voy a cuidar de papá.
519
00:37:42,080 --> 00:37:43,480
Han detenido a Elías.
520
00:37:44,120 --> 00:37:45,360
-¿A Elías?
521
00:37:46,960 --> 00:37:48,760
-Acaban de decirlo en la radio.
522
00:37:49,600 --> 00:37:52,040
Estabas allí. ¿Qué ha pasado?
-No sé, no...
523
00:37:52,720 --> 00:37:54,960
-¿Han dicho algo de Ana?
-No.
524
00:37:55,320 --> 00:37:57,200
No sabía que lo habían detenido.
525
00:37:57,880 --> 00:37:58,960
Ramón,
526
00:37:59,720 --> 00:38:03,000
tienes que ayudarme.
Alicia ha despertado y...
527
00:38:04,880 --> 00:38:05,960
-Póngame con Flavià.
528
00:38:06,280 --> 00:38:08,400
Soy Ramón Saura.
-¡Escúchame!
529
00:38:12,320 --> 00:38:13,400
-Volveré a llamar.
530
00:38:14,560 --> 00:38:17,360
-No tenías ningún derecho a hacer
lo que has hecho
531
00:38:17,400 --> 00:38:18,880
sin hablar conmigo.
532
00:38:19,920 --> 00:38:21,160
Somos tu familia.
533
00:38:21,200 --> 00:38:24,280
No puedes dejarnos sin nada.
-Claro que puedo.
534
00:38:25,440 --> 00:38:29,080
Lo haré si ayuda a encontrar a Ana.
-¡Ana está muerta!
535
00:38:29,120 --> 00:38:30,120
¡Aaah!
536
00:38:38,760 --> 00:38:40,000
Esta casa...
537
00:38:40,760 --> 00:38:42,920
es tan mía y de mi hijo
538
00:38:42,960 --> 00:38:44,960
como tuya.
No lo permitiré.
539
00:38:45,440 --> 00:38:48,000
-No me digas
que solo te importa el dinero.
540
00:38:48,040 --> 00:38:49,440
-Hace siete años
541
00:38:49,480 --> 00:38:52,200
dejé mi trabajo para apoyarte,
542
00:38:52,240 --> 00:38:54,920
para estar contigo y nuestros hijos.
-¿Tu trabajo?
543
00:38:55,440 --> 00:38:57,600
Tú no tenías nada, Silvia.
544
00:38:59,000 --> 00:39:00,200
No tenías nada.
545
00:39:02,600 --> 00:39:04,000
-Te quería de verdad.
546
00:39:05,880 --> 00:39:08,280
Pero lucharé por lo mío
hasta la muerte.
547
00:39:09,080 --> 00:39:11,960
El que se queda solo eres tú, no yo.
548
00:39:55,880 --> 00:39:57,680
Tu abogada acaba de llegar.
549
00:39:59,680 --> 00:40:01,160
Tú me recuerdas.
550
00:40:08,240 --> 00:40:09,240
Sí.
551
00:40:10,520 --> 00:40:12,600
Reconoces no estar amnésico.
552
00:40:13,440 --> 00:40:14,440
No.
553
00:40:15,680 --> 00:40:17,840
Te recuerdo de cuando atacaron
a mi mujer
554
00:40:17,880 --> 00:40:18,880
y del hospital.
555
00:40:21,960 --> 00:40:24,440
Mira, me da igual
la prueba que te hicieron.
556
00:40:26,400 --> 00:40:27,840
Lo veo en tu mirada.
557
00:40:29,560 --> 00:40:31,720
Eres tan arrogante
que no puedes evitar
558
00:40:31,760 --> 00:40:33,720
demostrarme que me recuerdas.
559
00:40:38,600 --> 00:40:40,080
¿Por qué haría eso?
560
00:40:45,040 --> 00:40:47,760
Alicia ha declarado
que te vio apuñalarla.
561
00:40:49,640 --> 00:40:51,320
Te caerán 20 años.
562
00:40:55,320 --> 00:40:57,800
-Marta Hess,
abogada del señor Elías.
563
00:40:58,040 --> 00:40:59,920
¿Barros es apodo o apellido?
564
00:41:00,560 --> 00:41:02,360
Es para redactar la denuncia
565
00:41:02,400 --> 00:41:05,120
por interrogar a mi cliente
antes de hablar conmigo.
566
00:41:06,440 --> 00:41:08,080
-Somos viejos amigos.
567
00:41:13,840 --> 00:41:14,920
(Portazo)
568
00:41:15,840 --> 00:41:16,920
-¿Y eso?
569
00:41:18,360 --> 00:41:20,160
¿Ha llegado el informe forense?
570
00:41:21,200 --> 00:41:24,520
Dictamina que el atacante es diestro
y Santi Mur es diestro.
571
00:41:25,080 --> 00:41:27,800
Me da igual, vi a Santi
con un cuchillo en casa.
572
00:41:27,840 --> 00:41:29,760
Lo sabía y utilizó la derecha.
573
00:41:30,200 --> 00:41:32,760
Se apreciaría si las heridas
fuesen causadas
574
00:41:32,800 --> 00:41:36,280
por la mano mala de alguien.
No, un 1% es ambidiestro.
575
00:41:36,320 --> 00:41:39,280
Se acabó, Elías.
Alicia declarará contra ti.
576
00:41:40,200 --> 00:41:42,520
Organicemos una estrategia
de culpabilidad
577
00:41:42,560 --> 00:41:45,040
para minimizar los daños.
¡No!
578
00:41:45,440 --> 00:41:47,840
No permitiré que arrastres
al bufete contigo.
579
00:41:48,840 --> 00:41:50,640
No fui yo.
Fue Santi Mur.
580
00:41:52,400 --> 00:41:54,200
¿Y por qué tu mujer jura que sí?
581
00:41:56,480 --> 00:41:57,640
No lo sé.
582
00:42:01,400 --> 00:42:04,640
Tienes que decirme la verdad.
Lo estoy haciendo.
583
00:42:15,800 --> 00:42:16,880
Heredia.
584
00:42:18,240 --> 00:42:19,680
¿De qué hablasteis ayer?
585
00:42:43,240 --> 00:42:45,040
Le dije que había recordado
586
00:42:46,000 --> 00:42:48,720
y que le sacaría culpando
a una tercera persona
587
00:42:48,760 --> 00:42:51,360
del asesinato de Ezequiel.
¿A quién?
588
00:42:52,160 --> 00:42:53,480
Héctor Castro.
589
00:43:00,120 --> 00:43:01,520
Tú mataste a Ezequiel.
590
00:43:08,680 --> 00:43:09,760
¿Y Ana?
591
00:43:12,040 --> 00:43:14,520
¿No te ha parecido
suficiente confianza esto?
592
00:43:14,560 --> 00:43:16,680
No.
Nada de esto tiene que ver
593
00:43:16,720 --> 00:43:19,120
con el ataque a Alicia.
No me lo trago.
594
00:43:23,280 --> 00:43:24,320
Muy bien.
595
00:43:26,960 --> 00:43:28,120
¿Qué salida tengo?
596
00:43:28,400 --> 00:43:29,640
Ninguna.
597
00:43:29,680 --> 00:43:32,400
No creo ni que la fiscalía quiera
llegar a un trato.
598
00:43:32,440 --> 00:43:35,240
El testimonio de Alicia será
definitivo en el juicio.
599
00:43:35,280 --> 00:43:37,080
Podrías intentar desacreditarla,
600
00:43:37,120 --> 00:43:39,760
pero es casi imposible.
Estás acorralado.
601
00:43:40,200 --> 00:43:42,280
Soy abogado.
Conozco mis opciones.
602
00:43:46,880 --> 00:43:48,880
¿Sabes por qué no veo
lo mismo que tú?
603
00:43:55,680 --> 00:43:56,960
Porque yo no fui.
604
00:43:57,720 --> 00:43:59,520
Porque sé que Alicia miente.
605
00:44:00,160 --> 00:44:03,320
Y si demostramos la verdad
cambiará su declaración.
606
00:44:13,000 --> 00:44:14,000
Vale.
607
00:44:18,320 --> 00:44:19,720
Supongamos que te creo.
608
00:44:21,160 --> 00:44:24,120
No tenemos nada.
Que es ambidiestro, ¿y qué?
609
00:44:26,840 --> 00:44:28,640
Lleva a Santi frente a Alicia.
610
00:44:30,760 --> 00:44:32,600
O Santi se derrumbará
611
00:44:33,560 --> 00:44:35,120
o Alicia verá su miedo
612
00:44:35,600 --> 00:44:37,360
y dejará de creer que fui yo.
613
00:44:46,720 --> 00:44:48,680
No me han dejado entrar
hasta ahora.
614
00:44:51,360 --> 00:44:53,680
El tío que localizaste.
Le encargué algo.
615
00:44:53,720 --> 00:44:56,720
Páralo. Las cosas han cambiado.
-¿Por la detención?
616
00:44:56,760 --> 00:44:59,240
-¿Qué detención?
-¿No lo sabes?
617
00:44:59,400 --> 00:45:01,280
Han detenido a Elías.
-¡Joder!
618
00:45:03,880 --> 00:45:05,360
-¿Qué pasa?
¿No te alegras?
619
00:45:06,640 --> 00:45:09,120
-¿De qué se le acusa?
-De apuñalar a su mujer.
620
00:45:09,600 --> 00:45:12,880
-Ahora no puedo explicártelo,
pero tienes que parar a Carlos.
621
00:45:13,120 --> 00:45:15,920
-Pero Elías quiere culparte.
-¿Me quieres hacer caso?
622
00:45:35,440 --> 00:45:37,080
Tienes que pegarte a Julieta.
623
00:45:38,840 --> 00:45:40,440
-¿A Julieta?
-Sí.
624
00:45:49,360 --> 00:45:50,520
-¿Qué ibas a hacer?
625
00:45:58,760 --> 00:46:00,680
-Me equivoqué, joder.
626
00:46:06,520 --> 00:46:08,080
Pégate a la niña.
627
00:46:08,840 --> 00:46:11,000
Tarde o temprano
Carlos irá a por ella.
628
00:46:11,680 --> 00:46:13,840
Le dices que lo de Quintana
está saldado
629
00:46:13,880 --> 00:46:15,600
y que no quiero volverlo a ver.
630
00:46:16,760 --> 00:46:17,920
¿De acuerdo?
631
00:46:18,080 --> 00:46:20,640
Quintana, eh.
Él lo entenderá.
632
00:46:38,640 --> 00:46:39,640
Julieta.
633
00:46:49,120 --> 00:46:50,120
Ven.
634
00:46:59,120 --> 00:47:00,920
Me gustaría poder hacer algo
635
00:47:02,080 --> 00:47:04,560
y que todo esto
no hubiera sucedido.
636
00:47:05,280 --> 00:47:06,560
Pero no puedo.
637
00:47:17,560 --> 00:47:20,640
Estaba muy preocupada
por ti cuidándote.
638
00:47:21,800 --> 00:47:23,440
Quería que despertaras.
639
00:47:25,960 --> 00:47:28,560
Lo sé, sé que todo esto
es muy duro, cariño.
640
00:47:31,280 --> 00:47:33,600
Pol ha dicho que...
Pol está asustado.
641
00:47:34,880 --> 00:47:37,040
Es normal,
yo también lo estoy.
642
00:47:41,560 --> 00:47:43,080
¿Qué le pasará a papá?
643
00:47:49,320 --> 00:47:50,800
Papá irá a la cárcel.
644
00:47:59,720 --> 00:48:01,320
Tenemos que estar unidos.
645
00:48:02,160 --> 00:48:03,400
Los tres.
646
00:48:17,640 --> 00:48:18,640
Julieta.
647
00:48:24,240 --> 00:48:25,320
Julieta.
648
00:48:33,560 --> 00:48:34,640
Julieta.
649
00:49:04,200 --> 00:49:06,960
-Joder, ¿tan mal estás?
-Vero.
650
00:49:11,320 --> 00:49:12,560
-Te he traído una cosa.
651
00:49:15,720 --> 00:49:18,600
Se llaman "muñecos quitapenas".
Tienes que colocarlos
652
00:49:18,640 --> 00:49:21,600
debajo de la almohada
y contarles tus problemas.
653
00:49:21,640 --> 00:49:24,320
Y cuando despiertes
ellos se los habrán quedado.
654
00:49:49,520 --> 00:49:50,840
Alicia ha despertado.
655
00:49:51,560 --> 00:49:53,520
Ha dicho que fue Elías
quien la atacó.
656
00:49:58,160 --> 00:50:01,480
No hay cargos contra ti,
pero quieren que estés localizable.
657
00:50:05,000 --> 00:50:06,080
Gracias.
658
00:50:06,120 --> 00:50:07,120
Toma.
659
00:50:07,640 --> 00:50:11,880
Mi idea es ir ahora al despacho
por si hay que preparar la defensa.
660
00:50:12,000 --> 00:50:14,480
El juez le puede requerir
en cualquier momento.
661
00:50:14,520 --> 00:50:17,000
¿No puede esperar
a esta tarde o mañana?
662
00:50:17,040 --> 00:50:20,200
Marc necesita darse una ducha.
Por supuesto, por supuesto.
663
00:50:20,240 --> 00:50:22,720
Os llamo después
cuando tenga un hueco.
664
00:50:22,760 --> 00:50:23,920
Gracias.
665
00:50:36,120 --> 00:50:37,920
-Perdona, ¿el inspector Barros?
666
00:50:37,960 --> 00:50:39,120
¿Allí? Gracias.
667
00:50:46,080 --> 00:50:48,160
-Eh, Pol, ¿dónde vas?
-Barros está allí.
668
00:50:48,200 --> 00:50:51,360
Déjame hablar con él.
-Está ocupado, ven conmigo.
669
00:50:52,080 --> 00:50:53,800
¡Eh, chaval!
-¡Barros!
670
00:50:57,520 --> 00:50:59,520
Mi madre le ha mentido.
Escúcheme.
671
00:50:59,560 --> 00:51:02,440
-Tranquilízate.
Vamos a mi despacho.
672
00:51:06,800 --> 00:51:10,120
-Mi madre le ha mentido.
No le vio. Mi padre no fue.
673
00:51:12,040 --> 00:51:14,040
Esta mañana me ha dicho
que no le vio.
674
00:51:14,720 --> 00:51:17,800
-Puede que te protegiera.
-Conozco a mi madre, joder.
675
00:51:19,000 --> 00:51:20,480
-Entiendo que es difícil.
676
00:51:21,240 --> 00:51:25,040
-Si hubiera sido él, lo primero
que hubiera hecho es pirarse.
677
00:51:25,080 --> 00:51:26,640
Le han detenido en mi casa.
678
00:51:26,680 --> 00:51:28,840
Recogiendo cosas
para volver al hospital.
679
00:51:28,880 --> 00:51:31,360
-Tal vez pensaba que no le vio,
como tú.
680
00:51:32,560 --> 00:51:34,720
-Mientras pierden el tiempo
con mi padre,
681
00:51:34,760 --> 00:51:38,240
Santi está tan tranquilo en su casa.
Mintió en su declaración.
682
00:51:38,280 --> 00:51:40,520
Barros, Lola me lo dijo.
683
00:51:40,880 --> 00:51:42,080
-¿Qué te dijo?
684
00:51:42,600 --> 00:51:44,480
-No me lo dijo
con estas palabras,
685
00:51:44,520 --> 00:51:46,920
pero sabe que Santi mintió
en su declaración.
686
00:51:46,960 --> 00:51:48,440
Se lo juro.
-Cálmate, Pol.
687
00:51:49,440 --> 00:51:51,680
¿Qué sentido tendría
que tu madre mintiera?
688
00:51:54,560 --> 00:51:56,960
-Giralt quiere hablar con usted.
-No puedo.
689
00:51:57,000 --> 00:51:58,960
Que hable con Pelayo.
-Ha insistido.
690
00:51:59,000 --> 00:52:00,240
Dice que es crucial.
691
00:52:01,880 --> 00:52:03,200
-Pol, eh.
692
00:52:05,240 --> 00:52:08,560
Daremos con el culpable
sea quien sea.
693
00:52:09,800 --> 00:52:11,280
-Quiero hablar con mi padre.
694
00:52:12,000 --> 00:52:13,560
-Lo siento, no puede ser.
695
00:52:19,680 --> 00:52:21,080
Vuelve con tu madre.
696
00:52:22,600 --> 00:52:23,760
Habla con ella.
697
00:52:26,880 --> 00:52:27,880
Acompáñale.
698
00:52:30,920 --> 00:52:33,160
-(SUSURRA) Su puta madre.
699
00:52:36,720 --> 00:52:38,360
Sé salir solo, gracias.
700
00:53:31,720 --> 00:53:33,680
¿Te puedo preguntar una cosa?
701
00:53:34,320 --> 00:53:35,360
-Ajá.
702
00:53:37,200 --> 00:53:40,160
-Pero ¿me prometes
que me contestarás la verdad?
703
00:53:42,080 --> 00:53:43,080
-No.
704
00:53:46,400 --> 00:53:49,560
-Cuando decidiste dejarte
este bigote de adolescente,
705
00:53:49,600 --> 00:53:52,160
¿estabas borracho
o fue para ganar una apuesta?
706
00:53:53,520 --> 00:53:54,840
-Una apuesta.
707
00:53:55,320 --> 00:53:56,480
Lo sabía.
708
00:53:59,480 --> 00:54:00,960
Hacemos una cosa.
709
00:54:01,640 --> 00:54:05,600
Tú me pides lo que quieras
y si lo hago te afeitas el bigote.
710
00:54:06,320 --> 00:54:07,640
(Portero)
711
00:54:09,320 --> 00:54:11,720
-Quiero que abras
al de la comida china así.
712
00:54:15,280 --> 00:54:17,280
-Ve preparando la Gillette.
713
00:54:17,360 --> 00:54:18,680
-¡Nooo!
714
00:54:32,000 --> 00:54:34,480
-Me estás haciendo dudar.
-¿Buscas a Santi?
715
00:54:34,560 --> 00:54:37,360
-Lo que quede de él.
-¡Santi!
716
00:54:37,760 --> 00:54:40,920
-¿Tú qué haces aquí?
-¿Puedo entrar aunque vaya vestida?
717
00:54:40,960 --> 00:54:41,960
-¿Qué quieres?
718
00:54:42,000 --> 00:54:44,560
-Traigo un mensaje de Alicia.
Quiere hablar.
719
00:54:44,680 --> 00:54:46,080
-¿Ha despertado?
720
00:54:50,040 --> 00:54:51,440
¿Ha dicho quién le atacó?
721
00:54:54,920 --> 00:54:57,240
¿Qué?
-Tengo tres llamadas de Eva.
722
00:54:57,640 --> 00:54:58,880
Un mensaje.
723
00:55:00,320 --> 00:55:02,480
Alicia dice que fue Elías
quien la atacó.
724
00:55:05,680 --> 00:55:06,680
-Ya está.
725
00:55:06,720 --> 00:55:07,880
Ya está.
726
00:55:11,040 --> 00:55:13,560
-¿Qué coño quiere
Alicia Castro de mí, eh?
727
00:55:15,480 --> 00:55:19,280
-Se siente mal contigo.
Le gustaría aclarar las cosas.
728
00:55:21,960 --> 00:55:22,960
-No.
729
00:55:30,200 --> 00:55:31,600
-Deberías reconsiderarlo.
730
00:55:32,720 --> 00:55:33,880
Es generosa.
731
00:55:36,840 --> 00:55:40,080
Alicia no quiere que lo que pasó
con Charry se haga público
732
00:55:40,120 --> 00:55:42,400
y los niños se decepcionen
y que su padre
733
00:55:42,440 --> 00:55:44,600
sea un asesino.
-Ya.
734
00:55:44,640 --> 00:55:45,880
Quiere comprarme.
735
00:55:46,640 --> 00:55:48,600
-Un contrato de confidencialidad.
736
00:55:50,200 --> 00:55:51,200
-No.
737
00:55:52,400 --> 00:55:54,440
-Todos tenemos un precio, Santi.
738
00:55:55,040 --> 00:55:57,120
Ve allí y di cuánto vale
tu silencio.
739
00:55:57,160 --> 00:55:59,800
¿Qué pierdes?
-No quiero su dinero.
740
00:56:00,360 --> 00:56:02,080
-Ya le has oído.
Fuera.
741
00:56:05,600 --> 00:56:06,600
-Es raro.
742
00:56:06,960 --> 00:56:07,960
-¿El qué?
743
00:56:11,600 --> 00:56:14,080
-Los tres sabemos
que fuiste a casa de Alicia
744
00:56:14,920 --> 00:56:17,720
con un puñal
y que ibas a por ella.
745
00:56:18,880 --> 00:56:22,760
Y ahora no quieres ni decirle
que se meta su dinero por el culo.
746
00:56:24,640 --> 00:56:25,880
¿Por qué?
747
00:56:26,600 --> 00:56:27,600
-Fuera.
748
00:56:52,560 --> 00:56:54,560
Os equivocáis de persona.
Santi Mur
749
00:56:54,600 --> 00:56:55,920
atacó a mi mujer.
750
00:56:57,680 --> 00:57:01,240
El día antes que la apuñalaras.
No, no. No, yo no lo hice.
751
00:57:02,960 --> 00:57:04,920
El día antes le dijiste a Eva Durán
752
00:57:04,960 --> 00:57:07,680
que dejarías a Alicia
y volverías con ella.
753
00:57:09,320 --> 00:57:11,560
Alicia ha confirmado
que la dejaste,
754
00:57:13,200 --> 00:57:15,280
pero jamás volviste.
¿Dónde fuiste?
755
00:57:15,320 --> 00:57:16,960
Ya te lo dije.
Al hotel.
756
00:57:19,200 --> 00:57:20,400
Directamente.
757
00:57:22,080 --> 00:57:23,080
No.
758
00:57:28,760 --> 00:57:30,960
Antes fui a hacer unas compras.
759
00:57:31,000 --> 00:57:33,000
Me encontré con un alumno mío.
760
00:57:33,600 --> 00:57:34,840
No...
761
00:57:35,720 --> 00:57:37,040
No recuerdo su nombre.
762
00:57:37,520 --> 00:57:40,920
Pero podría reconocerlo
y confirmaría que estuve allí.
763
00:57:44,560 --> 00:57:47,280
Lo dejas con Alicia
y te vas de compras.
764
00:57:47,680 --> 00:57:48,680
No.
765
00:57:50,440 --> 00:57:53,840
Primero fui a ver a Eva Durán,
pero me detuve antes de llamar.
766
00:57:54,160 --> 00:57:56,320
Cogí el coche
y conduje sin rumbo.
767
00:57:56,360 --> 00:57:59,000
Necesitaba respirar
y ordenar mis pensamientos.
768
00:58:00,040 --> 00:58:02,600
Acabé por azar en el parking
de un supermercado.
769
00:58:04,040 --> 00:58:06,920
Había familias comprando
y los carros llenos.
770
00:58:07,520 --> 00:58:09,240
Entonces salí del coche y entré.
771
00:58:15,160 --> 00:58:17,560
Necesitaba sentirme
como un padre normal.
772
00:58:20,920 --> 00:58:23,000
Mientras andaba por los pasillos...
773
00:58:27,120 --> 00:58:29,000
noté que no podía dejar a Alicia.
774
00:58:33,640 --> 00:58:35,520
Sentí que estaba unido a ella
775
00:58:36,520 --> 00:58:38,480
más allá de que pudiera recordarla.
776
00:58:39,920 --> 00:58:43,320
Hay algo que me une a ella
por encima de a cualquier persona.
777
00:58:44,640 --> 00:58:46,560
Y a ella le ocurre lo mismo.
778
00:58:50,040 --> 00:58:52,360
Por eso no pude dejarla.
Por eso.
779
00:58:53,520 --> 00:58:55,520
Ha declarado que la apuñalaste.
780
00:58:55,560 --> 00:58:57,040
Ya la has perdido.
781
00:58:57,400 --> 00:58:59,840
Está confundida.
Tú también lo estás.
782
00:59:01,360 --> 00:59:03,000
¿Y con la compra qué hiciste?
783
00:59:03,040 --> 00:59:05,360
Lo dejé en el maletero
y me fui al hotel.
784
00:59:05,560 --> 00:59:08,120
Era tarde para volver a casa
y disculparse.
785
00:59:08,160 --> 00:59:11,480
Por la mañana, cuando me levanté,
volví a recuperar a mi mujer.
786
00:59:11,520 --> 00:59:14,520
Mi sitio estaba allí, con ella,
mis hijos, mi familia.
787
00:59:14,560 --> 00:59:17,040
Cogí la compra
y la dejé en la despensa.
788
00:59:18,840 --> 00:59:21,360
Comprobadlo.
-Comprueba eso.
789
00:59:26,080 --> 00:59:27,240
-¿Dónde está Ana?
790
00:59:30,400 --> 00:59:31,400
¿Ana?
791
00:59:37,600 --> 00:59:39,800
¿Qué tiene que ver Ana
con todo esto?
792
00:59:40,480 --> 00:59:43,240
Puedo conseguirte un trato
con la fiscalía, Elías.
793
00:59:43,680 --> 00:59:46,480
Dime dónde está la chica
y te ahorrarás muchos años
794
00:59:46,520 --> 00:59:48,120
de condena.
¡No lo sé!
795
00:59:50,040 --> 00:59:52,360
No lo sé.
¿Qué tiene que ver Ana con esto?
796
00:59:55,720 --> 00:59:57,720
Elías, sabemos que Ana está viva.
797
01:00:01,120 --> 01:00:02,120
¿Ana?
798
01:00:06,120 --> 01:00:07,280
¿Ana está viva?
799
01:00:09,040 --> 01:00:11,000
¿Cómo sabéis que Ana está viva?
800
01:00:14,400 --> 01:00:15,880
¿De qué va todo esto?
801
01:00:17,560 --> 01:00:19,040
¿De qué queréis acusarme?
802
01:00:24,080 --> 01:00:25,400
-"Dos zumos de piña",
803
01:00:25,440 --> 01:00:28,000
un mono de pintura,
mascarilla de trabajo,
804
01:00:28,040 --> 01:00:31,200
dos cintas de embalar...
Cuando vio a su alumno supo
805
01:00:31,240 --> 01:00:34,720
que era un cabo suelto e hizo
una compra similar en otro súper.
806
01:00:34,760 --> 01:00:37,200
-¿Por qué Alicia Castro mentiría?
807
01:00:37,440 --> 01:00:40,000
Si vuestra teoría es cierta
y descubrió lo de Ana
808
01:00:40,040 --> 01:00:43,440
y Elías la apuñaló por eso,
¿por qué no me lo dijo?
809
01:00:44,120 --> 01:00:45,520
Hay algo que no encaja.
810
01:00:45,560 --> 01:00:47,640
-Puede que Alicia
estuviera implicada,
811
01:00:47,680 --> 01:00:50,320
quiso salirse
y Elías la apuñaló.
812
01:00:50,720 --> 01:00:52,800
-No.
-¿Por qué está tan seguro?
813
01:00:52,840 --> 01:00:54,920
-La conozco.
Demasiado.
814
01:00:55,400 --> 01:00:57,200
¿De qué conocías a los Elías?
815
01:00:57,520 --> 01:01:00,240
No encerraría a su sobrina.
¿De qué les conoces?
816
01:01:00,280 --> 01:01:03,080
De la universidad.
Hacía 20 años que no les veía.
817
01:01:03,120 --> 01:01:06,000
No eres objetivo.
Elías esconde algo.
818
01:01:06,040 --> 01:01:09,000
Pero lo de Alicia no encaja.
819
01:01:09,040 --> 01:01:11,280
-No tengo la respuesta
para lo de Alicia,
820
01:01:11,320 --> 01:01:13,880
pero está claro
que Elías tiene a Ana Saura
821
01:01:13,920 --> 01:01:15,880
y que se ha preparado para esto.
822
01:01:16,240 --> 01:01:18,920
Tenemos que repasar
cada paso que ha dado.
823
01:01:20,720 --> 01:01:21,960
-Falta el chándal.
824
01:01:29,160 --> 01:01:30,920
-¿Por qué compraste un chándal?
825
01:01:30,960 --> 01:01:32,360
¿Y dónde está?
826
01:01:33,120 --> 01:01:35,680
Si Ana está viva,
¿qué tiene que ver conmigo?
827
01:01:37,120 --> 01:01:38,520
Lo lleva puesto Ana.
828
01:01:38,560 --> 01:01:40,400
Si no, ¿dónde está el chándal?
829
01:01:41,360 --> 01:01:44,760
¿Hablas del chándal de mi compra?
¿En serio estás con eso?
830
01:01:45,160 --> 01:01:46,880
No encontrarás a Ana en tu vida.
831
01:01:46,920 --> 01:01:50,160
Espero que alguien lo haga.
Si depende de ti lo tiene fatal.
832
01:01:53,680 --> 01:01:55,000
¿Dónde está?
833
01:01:57,400 --> 01:01:58,560
Está en el huerto.
834
01:02:00,040 --> 01:02:02,040
Hice un espantapájaros con él.
835
01:02:15,800 --> 01:02:18,120
Pelayo, comprueba
el puto espantapájaros.
836
01:02:18,160 --> 01:02:21,400
Vayamos a hablar con Alicia.
Esconde algo.
837
01:02:21,440 --> 01:02:23,080
Tenemos que intentarlo.
838
01:02:23,560 --> 01:02:24,800
-Un momento.
839
01:02:25,400 --> 01:02:27,680
Un momento.
-¿Qué haces?
840
01:02:28,120 --> 01:02:31,120
-A ver, la casa de Elías.
841
01:02:31,160 --> 01:02:33,720
Junto al mar.
El piso de Eva.
842
01:02:34,160 --> 01:02:35,480
Y el súper.
843
01:02:36,080 --> 01:02:38,880
Dijo que se pasó toda la noche
deambulando sin rumbo
844
01:02:38,920 --> 01:02:40,320
entre estos dos puntos.
845
01:02:40,360 --> 01:02:42,840
Pero el súper no está
entre estos dos puntos.
846
01:02:42,880 --> 01:02:45,440
Está entre estos puntos
y un tercero.
847
01:02:47,680 --> 01:02:50,280
Villacastro.
Se ha ido a vivir allí.
848
01:02:50,320 --> 01:02:52,560
Si estuviera allí
la habríamos encontrado.
849
01:02:52,600 --> 01:02:54,480
Quizá la esconde en un zulo.
850
01:02:55,440 --> 01:02:56,600
La piscina.
851
01:02:57,080 --> 01:02:59,520
¿Qué pasa?
La piscina, joder.
852
01:03:01,240 --> 01:03:02,240
Aquí.
853
01:03:05,920 --> 01:03:07,000
Joder.
854
01:03:07,960 --> 01:03:09,040
Aquí.
855
01:03:10,200 --> 01:03:11,440
Es más pequeña.
856
01:03:12,320 --> 01:03:13,640
Le falta un trozo.
857
01:03:13,960 --> 01:03:17,520
Nadie que hace una reforma se hace
una piscina más pequeña.
858
01:03:20,320 --> 01:03:21,520
Un sótano.
859
01:03:34,840 --> 01:03:36,320
Prepararé algo de comer.
860
01:03:37,760 --> 01:03:40,920
Dúchate y te aviso cuando esté.
-No tengo hambre.
861
01:03:41,720 --> 01:03:45,200
Quizá salga a tomar el aire.
Llevo toda la noche encerrado.
862
01:03:45,960 --> 01:03:47,120
-Como quieras.
863
01:04:13,320 --> 01:04:15,040
-¿Dónde está lo que había aquí?
864
01:04:16,080 --> 01:04:17,560
-No sé. No sé.
865
01:04:17,600 --> 01:04:20,160
-Mamá, aquí había un disco duro.
¿Dónde está?
866
01:04:22,920 --> 01:04:24,000
¿Dónde está?
867
01:04:24,560 --> 01:04:25,840
-Yo lo dejé ahí.
868
01:04:27,800 --> 01:04:29,200
-¿Has visto los vídeos?
869
01:04:31,080 --> 01:04:32,280
-Lo he cogido yo.
870
01:04:42,320 --> 01:04:44,480
Estará a punto de recibirlo
la Policía.
871
01:04:46,120 --> 01:04:47,520
-¿Qué has hecho, Ramón?
872
01:04:47,560 --> 01:04:49,720
-Elías pagará
por lo que tiene que pagar,
873
01:04:49,760 --> 01:04:51,040
no por algo de Marc.
874
01:04:52,280 --> 01:04:55,920
Cuanto antes resuelvan lo de Alicia,
antes volverán a buscar a Ana.
875
01:05:08,520 --> 01:05:09,680
-Vete, Marc.
876
01:05:11,800 --> 01:05:12,800
Vete.
877
01:05:20,800 --> 01:05:21,800
¡Vete!
878
01:05:21,920 --> 01:05:22,920
¡Vete!
879
01:05:23,120 --> 01:05:24,280
¡Vete!
880
01:05:25,280 --> 01:05:26,280
Ve.
881
01:05:27,240 --> 01:05:28,320
(Puerta)
882
01:05:31,920 --> 01:05:33,200
(Cierra la puerta)
883
01:05:46,840 --> 01:05:49,280
(Móvil)
884
01:05:50,280 --> 01:05:51,360
Barros.
885
01:05:51,520 --> 01:05:54,480
-Estamos aquí.
Encontramos el espantapájaros.
886
01:05:58,640 --> 01:06:01,160
Es el chándal que compró,
no hay duda.
887
01:06:01,200 --> 01:06:02,640
-"Gracias, Pelayo".
888
01:06:04,960 --> 01:06:06,280
-Encontraron el chándal.
889
01:06:15,520 --> 01:06:16,840
¿Adónde vamos?
890
01:06:20,400 --> 01:06:22,120
¿Y qué está haciendo ella aquí?
891
01:06:24,440 --> 01:06:26,320
Tendrías que defender a tu cliente
892
01:06:26,360 --> 01:06:28,440
y no culparme a mí.
Alicia te vio.
893
01:06:28,480 --> 01:06:30,880
Santi ya no me necesita.
Mintió en el careo.
894
01:06:30,920 --> 01:06:32,800
Y tú sabías que estaba haciéndolo.
895
01:06:33,200 --> 01:06:36,520
Estuvo increíblemente creíble.
Es capaz de cualquier cosa.
896
01:06:38,720 --> 01:06:40,720
A él le crees y a mí no
porque te duele
897
01:06:40,760 --> 01:06:43,200
que finalmente haya decidido
estar con Alicia.
898
01:06:46,800 --> 01:06:48,520
¿De qué te ha convencido?
899
01:06:50,160 --> 01:06:52,720
Por eso la eligió
primero Ramón y ahora Santi.
900
01:06:53,080 --> 01:06:55,560
Se aprovechan de su rabia
irracional hacia mí.
901
01:06:55,600 --> 01:06:57,080
Ya lo puedes dejar.
902
01:06:57,360 --> 01:07:01,080
Cuando lleguemos a casa de Héctor
todo habrá terminado.
903
01:08:32,720 --> 01:08:34,040
¡Ana!
904
01:08:34,320 --> 01:08:35,480
-¿Qué pasa?
905
01:08:39,560 --> 01:08:41,200
-Nos vamos, ¡vamos!
906
01:08:42,080 --> 01:08:43,080
¡Vámonos!
907
01:08:43,120 --> 01:08:44,280
Venga, ven.
908
01:08:47,680 --> 01:08:49,400
Vamos, Ana. Vamos.
909
01:08:49,440 --> 01:08:51,080
Vamos, vámonos.
910
01:08:53,520 --> 01:08:55,400
-Pol, ¿qué pasa?
¿Dónde está?
911
01:08:55,440 --> 01:08:57,320
-Vámonos, Ana.
No hay tiempo.
912
01:08:57,360 --> 01:08:58,680
Venga, vámonos.
913
01:09:07,960 --> 01:09:09,120
Escóndete.
914
01:09:09,160 --> 01:09:10,400
Vamos, escóndete.
915
01:09:10,760 --> 01:09:13,240
Súbete.
Escóndete, vamos.
916
01:09:13,280 --> 01:09:14,440
Vamos.
917
01:09:30,840 --> 01:09:31,920
¿Qué es eso?
918
01:10:22,560 --> 01:10:23,760
¡Pol!
919
01:10:25,440 --> 01:10:27,120
Pol, sácame de aquí.
Pol.
920
01:10:27,160 --> 01:10:28,800
(LLORA) Pol, por favor.
921
01:10:29,360 --> 01:10:30,520
Pol.
922
01:10:30,560 --> 01:10:33,440
-(SUSURRA PARA SÍ MISMO)
923
01:10:33,480 --> 01:10:35,120
(Golpes en el maletero)
924
01:10:36,600 --> 01:10:37,760
(Golpes)
925
01:10:37,800 --> 01:10:39,320
Joder.
926
01:10:41,120 --> 01:10:42,760
Su puta madre.
927
01:10:42,800 --> 01:10:43,880
-¡Pol!
928
01:10:44,480 --> 01:10:46,720
(Golpes)
929
01:10:48,320 --> 01:10:51,120
-Me cago en puta.
-Abre ya, por favor.
930
01:10:57,240 --> 01:10:58,640
(Golpes)
931
01:10:58,880 --> 01:11:00,080
¡Pol!
932
01:11:01,760 --> 01:11:04,920
"Llamaré en media hora
y quiero que estés con tu marido".
933
01:11:04,960 --> 01:11:06,920
"Tengo a Julieta".
934
01:11:06,960 --> 01:11:10,040
-Sé quién tiene a Julieta.
Se lo diré a Juan Elías.
935
01:11:10,080 --> 01:11:13,720
-Pide que aparezca Ana antes
de las 17:00 o matará a la niña.
936
01:11:13,760 --> 01:11:16,680
-Lo que conduce Pol
hace 17 minutos en la entrada 26
937
01:11:16,720 --> 01:11:19,400
de la Nacional II.4
-Está cometiendo un secuestro.
938
01:11:19,440 --> 01:11:20,800
Es grave, Alicia.
939
01:11:20,840 --> 01:11:23,320
-¿Me vas a meter
en el maletero, Pol?
940
01:11:23,360 --> 01:11:25,400
-No puedo traicionar a mi padre.
941
01:11:25,440 --> 01:11:26,920
-¡Tu padre es un asesino!
942
01:11:26,960 --> 01:11:29,040
Fue Santi Mur.
¿Por qué insistes?
943
01:11:29,080 --> 01:11:30,440
¿Por qué es mi cliente?
944
01:11:30,480 --> 01:11:33,800
Santi Mur es ambidiestro.
El informe forense no lo exculpa.
945
01:11:34,880 --> 01:11:37,080
-Santi esconde algo.
-Sígueme.
946
01:11:37,120 --> 01:11:41,320
-Tiene las imágenes de la casa
el día que apuñalaron a Alicia
947
01:11:41,360 --> 01:11:44,160
y aparezco yo.
-Papá, ¿la matará?
948
01:11:44,200 --> 01:11:47,120
¿Dónde están Pol y Ana?
¡No lo sé!
949
01:11:47,360 --> 01:11:49,600
-¡No, Pol!
950
01:11:49,640 --> 01:11:51,000
Tienes que soltarme, Pol.
951
01:11:51,040 --> 01:11:53,120
Invéntate dónde está el cuerpo.
952
01:11:53,160 --> 01:11:54,200
(GRITA)
953
01:11:56,360 --> 01:11:57,480
-¿Dónde está la niña?
954
01:11:58,680 --> 01:11:59,760
-Ana, ayúdame.
68863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.