Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,555 --> 00:00:02,026
(Episode 7)
2
00:00:18,208 --> 00:00:19,868
The person you have called...
3
00:00:42,658 --> 00:00:43,697
My dear.
4
00:00:50,038 --> 00:00:51,567
I will remove the appendix.
5
00:00:55,777 --> 00:00:57,107
Hey!
6
00:00:57,678 --> 00:00:58,878
Hey!
7
00:01:38,818 --> 00:01:41,057
Are you awake? How do you feel?
8
00:01:41,488 --> 00:01:42,717
I'll get the doctor.
9
00:01:42,717 --> 00:01:44,958
No, it's fine.
10
00:01:45,057 --> 00:01:46,588
The surgery went well,
11
00:01:46,588 --> 00:01:47,928
so you don't need to worry.
12
00:01:50,768 --> 00:01:53,368
Were you here all night?
13
00:01:54,598 --> 00:01:55,598
Yes.
14
00:01:58,967 --> 00:02:01,208
You need to stay in the hospital for the time being,
15
00:02:01,407 --> 00:02:02,807
so tell me if you need anything.
16
00:02:02,807 --> 00:02:05,048
No, it's fine. I could buy it at the convenience store.
17
00:02:05,208 --> 00:02:06,648
Please let me do this for you.
18
00:02:29,368 --> 00:02:30,937
(Calls, Yeong Eun, Do Gyum)
19
00:02:32,467 --> 00:02:34,477
(Do Gyum)
20
00:02:38,247 --> 00:02:39,277
Do Gyum.
21
00:02:40,448 --> 00:02:41,678
Hyeon Ju. Are you okay?
22
00:02:41,678 --> 00:02:43,217
Where are you? In the hospital?
23
00:02:43,578 --> 00:02:45,317
I'm fine, so don't worry.
24
00:02:45,817 --> 00:02:48,488
I had acute appendicitis and got surgery yesterday.
25
00:02:48,488 --> 00:02:49,518
Surgery?
26
00:02:51,428 --> 00:02:52,687
Where's the hospital?
27
00:02:52,928 --> 00:02:54,198
Okay. I'll be right there.
28
00:02:55,627 --> 00:02:57,227
- Hello. - Hello.
29
00:03:00,898 --> 00:03:02,067
Are you looking for something?
30
00:03:02,067 --> 00:03:05,437
Do you by any chance have a hypo allergenic toothpaste...
31
00:03:05,437 --> 00:03:07,307
that has less than 130ppm of fluorine...
32
00:03:07,307 --> 00:03:09,108
and doesn't have synthetic polymers...
33
00:03:09,108 --> 00:03:11,847
such as paraben, PEGs and triclosan?
34
00:03:13,678 --> 00:03:14,817
No, we don't.
35
00:03:15,648 --> 00:03:16,717
Wait.
36
00:03:17,247 --> 00:03:18,948
They are the most expensive toothpastes here.
37
00:03:19,048 --> 00:03:20,217
(Effective prevention of plaque)
38
00:03:21,687 --> 00:03:23,118
- I'll take this. - Okay.
39
00:03:23,118 --> 00:03:26,257
Please recommend me cosmetic products...
40
00:03:26,257 --> 00:03:27,828
and a face soap for a lady.
41
00:03:27,828 --> 00:03:29,398
What kind of type is she?
42
00:03:29,398 --> 00:03:32,168
Well, she is very beautiful.
43
00:03:34,898 --> 00:03:36,537
I see. She's very beautiful.
44
00:03:36,537 --> 00:03:39,067
I was asking if her skin was oily or a mix of both, oily and dry.
45
00:03:40,507 --> 00:03:41,807
I'm not sure about that.
46
00:03:43,277 --> 00:03:45,208
I see. In that case, I'll give you mild ones,
47
00:03:45,208 --> 00:03:46,877
which are good for everyone.
48
00:03:47,877 --> 00:03:49,118
You can take them.
49
00:03:49,247 --> 00:03:51,847
And we have a 100-percent organic product...
50
00:03:51,847 --> 00:03:53,648
that doesn't irritate skin at all. Do you want it?
51
00:03:53,648 --> 00:03:54,757
Yes, please.
52
00:03:57,187 --> 00:03:58,227
(Women's cotton underwear)
53
00:04:00,057 --> 00:04:02,757
Please take it back.
54
00:04:02,997 --> 00:04:04,027
Okay.
55
00:04:23,518 --> 00:04:24,688
Hyeon Ju, are you all right?
56
00:04:25,217 --> 00:04:26,688
Are you in any pain?
57
00:04:27,357 --> 00:04:28,458
Why did this happen all of a sudden?
58
00:04:28,458 --> 00:04:29,888
I'm all right.
59
00:04:29,987 --> 00:04:31,958
The doctor came to check on me just now.
60
00:04:31,958 --> 00:04:33,227
The surgery went well.
61
00:04:36,597 --> 00:04:37,967
I'm sorry, Hyeon Ju.
62
00:04:37,967 --> 00:04:39,768
Why are you sorry?
63
00:05:10,058 --> 00:05:11,097
Do Gyum.
64
00:05:21,378 --> 00:05:23,037
Thank you, Mr. Hwang.
65
00:05:24,248 --> 00:05:27,177
If it weren't for your help, things could've been worse for her.
66
00:05:28,948 --> 00:05:31,318
Now that I'm here, you can go, Mr. Hwang.
67
00:05:31,888 --> 00:05:33,287
You look very exhausted.
68
00:05:33,287 --> 00:05:34,417
I'm fine.
69
00:05:38,388 --> 00:05:40,188
I could have bought these.
70
00:05:41,258 --> 00:05:43,958
Until she gets discharged, I'll be right by her side.
71
00:05:43,958 --> 00:05:45,068
Don't worry.
72
00:05:45,068 --> 00:05:46,198
Goodbye.
73
00:05:49,898 --> 00:05:51,667
Hyeon Ju doesn't use this kind of toothbrush.
74
00:05:51,907 --> 00:05:53,667
You don't like soft bristles, right?
75
00:05:55,277 --> 00:05:57,308
Gosh, he bought the wrong type of toothpaste.
76
00:05:57,338 --> 00:05:59,808
I used it before, but this toothpaste smells awful.
77
00:06:00,148 --> 00:06:01,748
It's a different one.
78
00:06:01,878 --> 00:06:03,378
Thank you.
79
00:06:03,378 --> 00:06:05,818
Gosh, you were still here?
80
00:06:05,818 --> 00:06:07,287
You must be busy.
81
00:06:07,388 --> 00:06:09,717
Shouldn't you get going, Mr. Park?
82
00:06:10,088 --> 00:06:11,727
The platform launch is around the corner.
83
00:06:11,727 --> 00:06:13,527
I'm sure there are better ways to spend your time.
84
00:06:13,888 --> 00:06:16,597
That's what I should tell you. Shouldn't you go to work at least?
85
00:06:16,698 --> 00:06:18,167
If you don't show up without any notice,
86
00:06:18,167 --> 00:06:19,498
your meetings will be cancelled...
87
00:06:19,498 --> 00:06:21,237
and documents won't be approved. It will be a hectic day.
88
00:06:21,698 --> 00:06:23,797
I didn't think that far.
89
00:06:23,797 --> 00:06:25,268
You should go now, Mr. Hwang.
90
00:06:26,068 --> 00:06:28,638
Gosh, it's already past 9am.
91
00:06:28,777 --> 00:06:30,878
Gosh, I bet your schedule got all messed up already.
92
00:06:32,308 --> 00:06:35,917
Hi, Mr. Nam. I'll have to take care of my schedule outside the office.
93
00:06:36,878 --> 00:06:38,688
Please bring my laptop and the tablet PC...
94
00:06:38,688 --> 00:06:40,787
to Sejong Medical Center, so I can approve my documents.
95
00:06:40,958 --> 00:06:42,688
Yes. Thank you.
96
00:06:49,157 --> 00:06:51,027
Is there a guardian for Ms. Seo Hyeon Ju?
97
00:06:51,027 --> 00:06:52,097
- Yes. - Yes.
98
00:06:54,338 --> 00:06:57,768
Which one of you is Mr. Hwang Ji Woo?
99
00:07:00,977 --> 00:07:03,508
It's me. I am her guardian.
100
00:07:06,508 --> 00:07:08,717
(Kim Sun Hee)
101
00:07:33,037 --> 00:07:35,407
(Sejong Medical Foundation)
102
00:08:06,808 --> 00:08:08,177
Ms. Kim.
103
00:08:11,107 --> 00:08:12,277
Have a good day.
104
00:08:24,727 --> 00:08:27,328
I knew he was going to cause a big mess one day.
105
00:08:27,897 --> 00:08:29,757
Why would you wrap the webtoon artist's...
106
00:08:30,127 --> 00:08:32,298
precious pet tarantula in newspapers and throw it out?
107
00:08:32,428 --> 00:08:35,997
Ms. Jo, if you saw that pet tarantula, Bok Soon, or whatever,
108
00:08:36,068 --> 00:08:38,168
you would have sat on it with foams around your mouth.
109
00:08:39,137 --> 00:08:41,938
If I were there, I would have known that it was an expensive tarantula.
110
00:08:42,637 --> 00:08:44,137
Doesn't everyone know that?
111
00:08:44,278 --> 00:08:47,617
Then, Ms. Hong, you can be Butler Kim's webtoon producer.
112
00:08:47,647 --> 00:08:50,347
You can feed it and play with it. And you can even kiss it.
113
00:08:50,377 --> 00:08:51,987
How great would that be?
114
00:08:52,117 --> 00:08:54,357
Because of you, we're about to lose a webtoon artist.
115
00:08:54,357 --> 00:08:55,818
How could you say something like that?
116
00:08:57,387 --> 00:08:58,558
We have a problem!
117
00:08:58,788 --> 00:09:00,588
Ms. Seo got surgery for acute appendicitis...
118
00:09:00,588 --> 00:09:01,997
and was hospitalized.
119
00:09:01,997 --> 00:09:03,757
What on earth? My goodness.
120
00:09:03,997 --> 00:09:05,367
Is it that bad?
121
00:09:05,367 --> 00:09:06,928
What's acute appendicitis?
122
00:09:07,267 --> 00:09:09,897
You don't even know that? It's appendicitis.
123
00:09:09,897 --> 00:09:11,538
Everyone, stop bickering and let's go.
124
00:09:11,538 --> 00:09:12,838
We should go visit her.
125
00:09:12,838 --> 00:09:15,237
She said we don't have to visit her.
126
00:09:15,237 --> 00:09:16,737
Mr. Park is there with her.
127
00:09:16,737 --> 00:09:20,308
She told us to go to Butler Kim's house and look for Bok Soon.
128
00:09:20,308 --> 00:09:22,147
But still. She's at the hospital.
129
00:09:22,147 --> 00:09:24,387
Shouldn't at least one of us go visit her?
130
00:09:24,948 --> 00:09:26,448
Then, I'll go.
131
00:09:26,448 --> 00:09:29,088
Mr. Kim, you should come with me and look for Bok Soon.
132
00:09:29,688 --> 00:09:32,158
I'll go. Which hospital is it?
133
00:09:32,158 --> 00:09:33,558
It's Sejong Medical Center in Gangnam.
134
00:09:36,658 --> 00:09:38,298
I'll call you when I arrive.
135
00:09:38,298 --> 00:09:40,068
- Okay. - Go and check on her. Okay.
136
00:09:40,397 --> 00:09:41,438
Wait.
137
00:09:46,007 --> 00:09:48,178
If he's Do Gyum's friend, he's only 28.
138
00:09:48,477 --> 00:09:51,578
How dare that young punk covet my wife?
139
00:09:52,107 --> 00:09:53,377
You'd better stay out of my sight.
140
00:09:53,377 --> 00:09:56,078
If I see you, I'll make you stay in the hospital for 50 weeks.
141
00:09:57,078 --> 00:09:59,517
(Fight Boxing Club)
142
00:10:04,958 --> 00:10:08,428
Hello. I'm here to sign up for a membership.
143
00:10:08,757 --> 00:10:09,997
Hello.
144
00:10:10,397 --> 00:10:12,897
My gosh, you're very handsome.
145
00:10:13,528 --> 00:10:15,298
- Do you want to learn boxing? - Yes.
146
00:10:15,737 --> 00:10:18,967
I want to get in shape and try it out as my new hobby.
147
00:10:18,967 --> 00:10:21,308
(Perfect Preparation for All Subjects)
148
00:10:21,308 --> 00:10:22,538
Hello.
149
00:10:24,477 --> 00:10:25,607
Ji An, what are you up to?
150
00:10:26,408 --> 00:10:28,477
My class ended early today. Do you want to get a drink?
151
00:10:28,678 --> 00:10:31,487
Yes, okay. I'll go pick you up. Okay.
152
00:10:34,017 --> 00:10:36,257
I can tell that was your girlfriend. Is she older than you?
153
00:10:36,387 --> 00:10:37,387
Yes.
154
00:10:37,387 --> 00:10:39,428
You're trying to get in shape for your girlfriend.
155
00:10:39,428 --> 00:10:41,458
My gosh, that's part of it too.
156
00:10:41,458 --> 00:10:42,757
Gosh, I'm jealous.
157
00:10:42,958 --> 00:10:45,497
As I want you to be happy with your girlfriend,
158
00:10:45,497 --> 00:10:47,698
I'm going to give you the biggest discount.
159
00:10:47,698 --> 00:10:49,338
If you sign up for 3 months, I'll give you a 10-percent discount.
160
00:10:49,338 --> 00:10:51,237
And for 6 months, a 30-percent discount.
161
00:10:59,477 --> 00:11:01,078
(Would you like to approve?)
162
00:11:02,617 --> 00:11:04,017
Mr. Nam, I just approved...
163
00:11:04,017 --> 00:11:05,788
the budget for new drug development in the second half of the year.
164
00:11:05,788 --> 00:11:07,517
Please hand over the budget to Director Seo.
165
00:11:07,517 --> 00:11:08,857
And schedule a meeting.
166
00:11:09,588 --> 00:11:10,588
Okay.
167
00:11:15,397 --> 00:11:18,097
Ms. Seo, I just emailed you the storyline for the sixth episode.
168
00:11:18,097 --> 00:11:19,528
Please check once you get discharged.
169
00:11:26,967 --> 00:11:28,377
(Dad)
170
00:11:32,877 --> 00:11:34,448
Dad.
171
00:11:35,377 --> 00:11:38,418
Me? I'm at work now.
172
00:11:40,387 --> 00:11:41,757
Oh, the photoshoot at the studio?
173
00:11:41,757 --> 00:11:43,357
I booked it for 2pm on Sunday.
174
00:11:43,558 --> 00:11:46,257
My gosh. Thank you.
175
00:11:46,887 --> 00:11:48,227
See you on Sunday.
176
00:11:49,097 --> 00:11:50,097
Okay.
177
00:11:52,127 --> 00:11:54,068
It's all set. Once we leave,
178
00:11:54,068 --> 00:11:55,798
I'm sure they'll have a great time...
179
00:11:55,798 --> 00:11:58,308
while taking photos together.
180
00:11:59,208 --> 00:12:02,137
At this rate, it will take forever to marry her off.
181
00:12:02,477 --> 00:12:05,278
It'd be nice if Do Gyum can take charge like a man.
182
00:12:05,278 --> 00:12:08,217
They're not at some clubs. He doesn't need to do that.
183
00:12:08,217 --> 00:12:11,288
Besides, women these days don't like it when men...
184
00:12:11,288 --> 00:12:12,887
are aggressive.
185
00:12:12,887 --> 00:12:15,318
But I still like assertive men.
186
00:12:15,558 --> 00:12:17,788
You know, when I kept playing hard-to-get,
187
00:12:17,788 --> 00:12:20,458
you hugged me and kissed me at the roller skating rink.
188
00:12:20,987 --> 00:12:23,328
(Roller skating rink from the old days)
189
00:12:23,727 --> 00:12:26,168
I did that? I didn't do that.
190
00:12:26,168 --> 00:12:28,068
Don't you remember me? It was my birthday...
191
00:12:32,737 --> 00:12:35,877
We went to the roller skating rink with our friends and drank Coke.
192
00:12:36,678 --> 00:12:39,048
I'm not sure. I didn't do that.
193
00:12:39,448 --> 00:12:42,948
Did you kiss another guy other than me?
194
00:12:43,617 --> 00:12:45,987
What are you talking about?
195
00:12:46,487 --> 00:12:49,088
I can't believe you're already getting forgetful.
196
00:12:49,987 --> 00:12:51,528
I should go to the supermarket.
197
00:12:57,897 --> 00:12:59,227
Did I do that?
198
00:13:01,798 --> 00:13:04,038
You didn't tell your parents that you had surgery?
199
00:13:04,137 --> 00:13:05,808
I didn't want to worry them.
200
00:13:06,338 --> 00:13:08,607
Besides, if they find out that I'm at the hospital,
201
00:13:08,737 --> 00:13:10,477
they'll tell me that I need...
202
00:13:10,477 --> 00:13:12,678
a husband and children to take care of me when I'm sick.
203
00:13:12,678 --> 00:13:14,078
They'll bring me meal boxes, coffee,
204
00:13:14,078 --> 00:13:16,347
and desserts and torture me.
205
00:13:17,217 --> 00:13:18,318
Make sure you don't say anything.
206
00:13:20,247 --> 00:13:21,318
Okay.
207
00:13:23,658 --> 00:13:25,328
If it's your parent's wedding anniversary,
208
00:13:25,328 --> 00:13:26,588
tell me the date.
209
00:13:26,727 --> 00:13:27,828
I'll tell the secretarial staff...
210
00:13:27,828 --> 00:13:29,127
to prepare a flower basket and a gift.
211
00:13:29,127 --> 00:13:30,227
It's fine.
212
00:13:31,267 --> 00:13:32,897
It's not even the wedding of a employee.
213
00:13:32,897 --> 00:13:35,497
It's the first time I've ever heard of a company...
214
00:13:35,497 --> 00:13:37,637
taking care of the wedding anniversary of a employee's parents.
215
00:13:39,867 --> 00:13:41,637
My company has been doing that for a long time.
216
00:13:41,637 --> 00:13:43,737
- A long time? Since when? - Since yesterday.
217
00:13:45,548 --> 00:13:49,347
You don't have to worry about my parent's wedding anniversary.
218
00:13:49,347 --> 00:13:51,017
I'll just accept your thoughts.
219
00:13:53,688 --> 00:13:54,857
What do you need?
220
00:13:59,328 --> 00:14:01,597
- What are you doing? - You're one to talk.
221
00:14:01,597 --> 00:14:04,028
- I almost got hurt. - You should've avoided me.
222
00:14:04,298 --> 00:14:05,328
Everyone.
223
00:14:07,028 --> 00:14:09,298
The two of you can go home.
224
00:14:10,497 --> 00:14:11,507
No.
225
00:14:12,737 --> 00:14:14,208
You shouldn't be alone yet.
226
00:14:14,208 --> 00:14:16,208
I don't think the three of us should be together either.
227
00:14:16,208 --> 00:14:18,048
If I'm in too much pain, I'll ask for a helper.
228
00:14:19,477 --> 00:14:21,617
Okay. The two of you should get your things and go.
229
00:14:21,617 --> 00:14:24,887
Thank you for everything.
230
00:14:52,647 --> 00:14:53,778
Mom. Hold on.
231
00:14:57,178 --> 00:14:58,717
I'm not cold.
232
00:14:59,147 --> 00:15:01,717
They said you have to keep your body warm after you have surgery.
233
00:15:01,717 --> 00:15:02,887
Otherwise, you'll get sicker.
234
00:15:12,997 --> 00:15:14,068
Hyeon Ju.
235
00:15:15,438 --> 00:15:18,668
Hey. I can stay here alone.
236
00:15:18,767 --> 00:15:20,767
You have to go to your interview.
237
00:15:21,538 --> 00:15:22,877
Let me just give this to you.
238
00:15:26,747 --> 00:15:30,377
They said you have to keep your body warm after you have surgery.
239
00:15:42,328 --> 00:15:43,558
- Hyeon Ju. - Yes?
240
00:15:44,497 --> 00:15:46,428
Why didn't you call me?
241
00:15:49,798 --> 00:15:50,897
Oh, that.
242
00:15:51,767 --> 00:15:53,568
I didn't call you because I know you're busy.
243
00:15:56,708 --> 00:15:59,278
If something happens in the future, call me.
244
00:16:01,678 --> 00:16:03,347
I'm your younger brother.
245
00:16:07,717 --> 00:16:08,788
Okay.
246
00:16:14,288 --> 00:16:15,357
I'll get going now.
247
00:16:16,198 --> 00:16:18,428
Bye. I'll call you later.
248
00:16:24,397 --> 00:16:25,967
How did the surgery turn out?
249
00:16:25,967 --> 00:16:28,778
The surgery went well, and you don't have to worry.
250
00:16:30,908 --> 00:16:33,048
Is there anything that we need to be aware of?
251
00:16:33,048 --> 00:16:34,477
You just need to make sure she comes...
252
00:16:34,477 --> 00:16:36,117
for check-ups every week after her release.
253
00:16:48,727 --> 00:16:51,028
I should go for a walk.
254
00:17:04,538 --> 00:17:06,248
You're still here.
255
00:17:06,947 --> 00:17:08,847
I was on my way out after meeting with your doctor.
256
00:17:09,177 --> 00:17:11,147
I got in trouble for leaving you...
257
00:17:11,147 --> 00:17:13,318
- without checking. - Checking?
258
00:17:13,518 --> 00:17:15,758
You know, the thing that must come out after surgery.
259
00:17:19,657 --> 00:17:21,758
The bodily function.
260
00:17:22,528 --> 00:17:24,968
I could check that on my own.
261
00:17:25,627 --> 00:17:27,397
I'll just go on a walk with you before I go then.
262
00:17:28,137 --> 00:17:29,167
Wait.
263
00:17:32,338 --> 00:17:35,707
You seemed to have had a nightmare last night.
264
00:17:35,838 --> 00:17:37,238
Have you had them often recently?
265
00:17:38,947 --> 00:17:39,978
Yes.
266
00:17:41,447 --> 00:17:43,347
Ever since I met you...
267
00:17:43,347 --> 00:17:44,818
I guess I should say...
268
00:17:45,147 --> 00:17:48,318
they started up again after I met you, to be exact.
269
00:17:48,318 --> 00:17:49,387
Again?
270
00:17:49,558 --> 00:17:51,018
I was in a coma...
271
00:17:51,018 --> 00:17:53,187
when I was a kid after falling into the water.
272
00:17:53,427 --> 00:17:54,828
After I woke up,
273
00:17:54,828 --> 00:17:57,397
I said all this nonsense about seeing my past lives.
274
00:17:59,697 --> 00:18:01,028
I received...
275
00:18:01,028 --> 00:18:03,867
psychological treatment for a while because of that.
276
00:18:04,437 --> 00:18:08,407
Are you saying that dream is your past life?
277
00:18:09,508 --> 00:18:10,707
There's no such thing.
278
00:18:10,707 --> 00:18:11,778
I just...
279
00:18:12,308 --> 00:18:15,218
think it's too weird to call it a coincidence.
280
00:18:16,018 --> 00:18:17,518
Was it always a nightmare?
281
00:18:19,748 --> 00:18:20,748
Yes.
282
00:18:21,117 --> 00:18:24,988
A man who seemed to be my husband would betray me and leave,
283
00:18:24,988 --> 00:18:27,788
or we would fight. It was always like that.
284
00:18:28,528 --> 00:18:31,298
It was in my dreams, but it was difficult to handle.
285
00:18:32,627 --> 00:18:33,828
Do you...
286
00:18:35,137 --> 00:18:38,097
remember that man's face?
287
00:18:38,508 --> 00:18:41,637
No. I don't know why,
288
00:18:41,637 --> 00:18:43,338
but I can never see his face.
289
00:18:45,978 --> 00:18:46,978
Mr. Hwang?
290
00:18:50,218 --> 00:18:51,617
So it was you.
291
00:18:51,718 --> 00:18:53,718
What are you doing at our hospital?
292
00:19:00,328 --> 00:19:02,028
I'm paying a visit to my employee...
293
00:19:02,028 --> 00:19:03,397
who has been hospitalized.
294
00:19:04,427 --> 00:19:05,498
Is that so?
295
00:19:05,627 --> 00:19:08,068
I guess I should pay special attention to her.
296
00:19:08,397 --> 00:19:09,798
I'm sorry for my late introduction.
297
00:19:10,038 --> 00:19:11,367
I'm the chairwoman of Sejong Medical Foundation,
298
00:19:11,367 --> 00:19:12,468
Kim Sun Hee.
299
00:19:12,937 --> 00:19:15,437
Hello. I'm Seo Hyeon Ju.
300
00:19:27,617 --> 00:19:28,657
Chairwoman Kim?
301
00:19:29,488 --> 00:19:30,518
Yes?
302
00:19:30,857 --> 00:19:32,258
We were going for a walk.
303
00:19:33,457 --> 00:19:34,687
Please, excuse us.
304
00:19:36,597 --> 00:19:38,927
- Goodbye. - Let's go.
305
00:19:49,607 --> 00:19:50,637
Mom.
306
00:19:58,847 --> 00:20:00,788
Are you kind,
307
00:20:00,788 --> 00:20:02,218
or are you thoughtless?
308
00:20:02,488 --> 00:20:04,218
Are you enjoying...
309
00:20:04,218 --> 00:20:06,258
the man you're going to marry looking at another woman?
310
00:20:06,488 --> 00:20:08,657
What were you thinking by paying her a visit?
311
00:20:08,998 --> 00:20:10,927
Why are you so angry?
312
00:20:11,097 --> 00:20:13,097
I'm here on behalf of my team.
313
00:20:15,968 --> 00:20:18,667
What's the relationship between those two people?
314
00:20:18,667 --> 00:20:19,867
Are they dating?
315
00:20:20,738 --> 00:20:24,707
I'm pretty sure Ms. Seo is not interested in Mr. Hwang.
316
00:20:26,078 --> 00:20:27,248
It's true.
317
00:20:33,288 --> 00:20:34,548
It only takes one moment...
318
00:20:35,588 --> 00:20:37,617
for a man and a woman to develop feelings for each other.
319
00:20:39,228 --> 00:20:41,927
If you sense that something is off, report it to me.
320
00:20:41,927 --> 00:20:44,228
- You should go. - Okay.
321
00:20:52,738 --> 00:20:54,137
Seo Hyeon Ju.
322
00:20:56,538 --> 00:20:58,278
Song Min Ju.
323
00:21:04,318 --> 00:21:07,387
How on earth...
324
00:21:41,088 --> 00:21:43,018
Manager Jung, come to my office for a moment.
325
00:21:51,828 --> 00:21:52,867
Did you call for me?
326
00:21:53,228 --> 00:21:54,728
Find out the contact information...
327
00:21:54,728 --> 00:21:56,298
of the alumni president of the 11th class of Hanguk University.
328
00:21:56,597 --> 00:21:57,597
Also,
329
00:21:59,808 --> 00:22:02,508
look into a woman named Song Min Ju.
330
00:22:07,607 --> 00:22:08,748
Thank you.
331
00:22:09,248 --> 00:22:11,478
Can you send me a text message later?
332
00:22:15,957 --> 00:22:17,988
I'm worried because something that should come out...
333
00:22:18,288 --> 00:22:19,457
hasn't come out yet.
334
00:22:19,887 --> 00:22:21,288
You want me to text you about that?
335
00:22:24,457 --> 00:22:25,828
If it's too much trouble,
336
00:22:25,828 --> 00:22:28,197
you can just text me any letter.
337
00:22:28,468 --> 00:22:30,338
I think that's the only way I could get any sleep.
338
00:22:32,107 --> 00:22:33,167
Okay.
339
00:22:40,877 --> 00:22:41,917
Mr. Hwang.
340
00:22:51,288 --> 00:22:52,887
The wish memo.
341
00:22:56,258 --> 00:22:58,768
A promise is a promise, so I'll keep it.
342
00:22:59,627 --> 00:23:01,397
You said it was Hanseo Hotel, right?
343
00:23:06,838 --> 00:23:07,907
Yes.
344
00:23:39,268 --> 00:23:41,038
(Gangnam Sejong Medical Center, Patient: Seo H. J.)
345
00:23:43,308 --> 00:23:44,508
Ms. Seo.
346
00:23:45,607 --> 00:23:46,808
Ms. Han.
347
00:23:47,707 --> 00:23:48,778
Goodness.
348
00:23:50,518 --> 00:23:52,647
How are you feeling?
349
00:23:53,048 --> 00:23:55,988
I'm okay. You didn't have to visit.
350
00:23:56,018 --> 00:23:58,117
No, of course I should come.
351
00:23:58,218 --> 00:24:02,197
Right. I saw Mr. Hwang out front.
352
00:24:03,758 --> 00:24:07,627
He said he stopped by because he had a meeting nearby.
353
00:24:08,768 --> 00:24:09,798
I see.
354
00:24:11,937 --> 00:24:15,207
But where's Mr. Park?
355
00:24:15,278 --> 00:24:17,578
He left earlier to do some research.
356
00:24:17,578 --> 00:24:19,847
He should've gone with his producer-in-charge,
357
00:24:19,847 --> 00:24:21,647
but this happened.
358
00:24:23,347 --> 00:24:26,748
Would it be okay if I helped him with his research?
359
00:24:27,248 --> 00:24:29,318
Thank you for making the time, sir.
360
00:24:29,318 --> 00:24:30,917
- No problem. Goodbye. - Thank you.
361
00:24:31,357 --> 00:24:32,588
Mr. Park.
362
00:24:35,328 --> 00:24:36,357
Seo Yoon.
363
00:24:36,828 --> 00:24:38,597
I got here as soon as I could,
364
00:24:38,828 --> 00:24:41,328
but I guess you're done with the interview.
365
00:24:42,968 --> 00:24:45,637
I visited Ms. Seo at the hospital.
366
00:24:46,367 --> 00:24:48,978
She asked me to help you,
367
00:24:49,707 --> 00:24:51,578
but I'm sorry I'm late.
368
00:24:51,578 --> 00:24:52,607
No, it's okay.
369
00:24:53,048 --> 00:24:55,877
I guess you came here in vain.
370
00:24:57,947 --> 00:25:00,518
Can you buy me dinner?
371
00:25:05,018 --> 00:25:06,828
- Thank you. - Enjoy.
372
00:25:08,427 --> 00:25:09,528
Here you go.
373
00:25:18,707 --> 00:25:22,738
You're not wearing the bracelet that I gifted to you.
374
00:25:23,278 --> 00:25:26,607
I don't put on accessories when I'm working.
375
00:25:28,508 --> 00:25:29,578
I see.
376
00:25:30,117 --> 00:25:31,917
Ms. Seo is doing well, right?
377
00:25:32,187 --> 00:25:36,157
Yes. It seemed like Mr. Hwang was taking good care of her.
378
00:25:39,457 --> 00:25:41,528
That's good. Let's eat.
379
00:25:43,228 --> 00:25:44,697
Thank you for the meal.
380
00:25:47,597 --> 00:25:50,498
How do you eat this?
381
00:25:53,538 --> 00:25:55,038
I guess it's your first time having this.
382
00:25:55,838 --> 00:25:58,978
Yes. My mom is very picky,
383
00:25:58,978 --> 00:26:02,318
so I've only had cup noodles once on a field trip.
384
00:26:11,488 --> 00:26:13,927
This is good. This is really good.
385
00:26:20,568 --> 00:26:23,197
You put this on that.
386
00:26:48,927 --> 00:26:50,457
The person you have called...
387
00:26:50,457 --> 00:26:53,167
Why isn't she picking up?
388
00:26:54,068 --> 00:26:55,998
Is she with that punk?
389
00:26:56,498 --> 00:26:57,697
My gosh.
390
00:27:14,248 --> 00:27:16,417
Pick up your phone, Jin Ah.
391
00:27:16,657 --> 00:27:18,617
Why isn't she picking up her phone?
392
00:27:19,288 --> 00:27:20,558
My gosh.
393
00:27:23,697 --> 00:27:24,828
Hi, Yeong Eun.
394
00:27:25,228 --> 00:27:27,228
Me? I'm at home.
395
00:27:27,298 --> 00:27:28,897
Hospital visit?
396
00:27:29,338 --> 00:27:30,768
I don't know. If I have time.
397
00:27:33,038 --> 00:27:34,338
Let's talk.
398
00:27:34,907 --> 00:27:36,978
Let's talk later.
399
00:27:39,508 --> 00:27:40,647
About what?
400
00:27:47,318 --> 00:27:48,687
What's this money for?
401
00:27:48,687 --> 00:27:50,258
It's a month's worth of living expenses. 3,000 dollars.
402
00:27:50,457 --> 00:27:52,588
I got rid of all your credit cards, so keep that in mind.
403
00:27:53,088 --> 00:27:54,258
You cancelled my cards?
404
00:27:54,258 --> 00:27:55,498
I paid off your debts,
405
00:27:55,528 --> 00:27:57,558
so keep a ledger and show it to me starting today.
406
00:28:15,778 --> 00:28:17,718
- Yeong Eun. - Hyeon Ju.
407
00:28:18,947 --> 00:28:20,048
Are you okay?
408
00:28:21,018 --> 00:28:23,518
You look terrible.
409
00:28:23,518 --> 00:28:25,558
It's not because I'm sick, it's because I'm hungry.
410
00:28:25,657 --> 00:28:27,488
Shouldn't you be in Suncheon right now?
411
00:28:27,488 --> 00:28:28,588
You said you're doing a story there.
412
00:28:28,588 --> 00:28:31,028
I came to see you. I have to go back down.
413
00:28:31,258 --> 00:28:34,197
- What? - This is a 300-dollar visit.
414
00:28:34,197 --> 00:28:35,437
I was driving so fast...
415
00:28:35,437 --> 00:28:37,937
that I think I'm going to get five speeding tickets.
416
00:28:39,367 --> 00:28:41,568
Gosh. I'm glad to see that you're fine.
417
00:28:41,768 --> 00:28:44,137
Come here. You went through so much.
418
00:28:48,107 --> 00:28:50,318
Mommy. It smells like poop.
419
00:28:51,548 --> 00:28:52,647
Hurry.
420
00:28:55,687 --> 00:28:56,818
I'm going.
421
00:28:58,058 --> 00:29:00,627
Bye. Call me.
422
00:29:11,268 --> 00:29:12,367
(Don't worry and go to bed.)
423
00:29:12,637 --> 00:29:14,268
Don't worry and go to bed.
424
00:29:20,147 --> 00:29:23,417
You're late. Hyeon Ju contacted me.
425
00:29:23,417 --> 00:29:25,917
She doesn't need to fast anymore.
426
00:29:26,417 --> 00:29:29,058
I know. I just got off the phone with her.
427
00:29:39,397 --> 00:29:41,998
Mr. Hwang. There's something I was curious about.
428
00:29:41,998 --> 00:29:43,197
May I ask?
429
00:29:43,197 --> 00:29:44,238
Of course.
430
00:29:44,238 --> 00:29:47,167
How long have you liked Hyeon Ju?
431
00:29:47,268 --> 00:29:48,978
Why do you want to know?
432
00:29:48,978 --> 00:29:51,907
Do you think that time determines how much a person likes another?
433
00:29:52,647 --> 00:29:54,508
I don't think it's completely unrelated.
434
00:29:54,508 --> 00:29:56,947
Time doesn't pass, it builds up.
435
00:29:57,417 --> 00:29:59,887
How can liking someone for one year...
436
00:30:00,218 --> 00:30:01,387
be the same as liking someone for 10 years?
437
00:30:04,218 --> 00:30:05,857
10 years...
438
00:30:09,097 --> 00:30:11,127
Then let's say I've liked her for 200 years.
439
00:30:15,637 --> 00:30:17,367
My question wasn't a joke.
440
00:30:17,697 --> 00:30:19,607
My answer wasn't a joke.
441
00:30:25,748 --> 00:30:27,207
Let me ask you something as well.
442
00:30:27,978 --> 00:30:30,377
Why didn't you do anything...
443
00:30:30,677 --> 00:30:32,347
for the past 10 years?
444
00:30:33,088 --> 00:30:34,548
It's such a long time.
445
00:30:35,218 --> 00:30:36,887
If I didn't appear,
446
00:30:37,387 --> 00:30:39,528
you would still be acting like her younger brother.
447
00:30:44,427 --> 00:30:45,498
Yes.
448
00:30:46,798 --> 00:30:48,968
You're right. I think I would be doing that.
449
00:30:49,968 --> 00:30:51,697
I got to know the truth thanks to you.
450
00:30:52,667 --> 00:30:54,338
Thank you for making me realize.
451
00:30:59,048 --> 00:31:02,978
But if you waited for 200 years,
452
00:31:03,617 --> 00:31:05,177
isn't it time for you to give up?
30090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.